All language subtitles for fea hhhhtttt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,666 --> 00:03:21,033 One bathrobe, blue. 2 00:03:26,400 --> 00:03:29,899 One Toshiba laptop... 3 00:03:30,033 --> 00:03:34,800 model SA60 dash 117. 4 00:03:39,899 --> 00:03:42,699 One sauce pan, stainless steel. 5 00:03:47,600 --> 00:03:51,266 One medical briefcase, brown leather. 6 00:03:58,300 --> 00:04:00,733 Three wine glasses. 7 00:04:08,333 --> 00:04:11,333 Five highball glasses. 8 00:04:17,500 --> 00:04:21,666 One opened bottle of poppers, Hardware. 9 00:04:24,866 --> 00:04:29,400 One unopened bottle of poppers, Rush. 10 00:04:37,600 --> 00:04:40,033 One used condom. 11 00:04:46,600 --> 00:04:49,833 Eleven unused condoms. 12 00:04:53,500 --> 00:04:57,733 Two unused condoms, Extra Large. 13 00:05:03,266 --> 00:05:06,300 One dildo, penis. 14 00:05:13,400 --> 00:05:16,300 One dildo, fist. 15 00:05:22,899 --> 00:05:25,933 Six compact discs. 16 00:05:28,100 --> 00:05:30,833 Kristine W - Feel What You Want. 17 00:05:38,866 --> 00:05:41,800 George Michael - Ladies and Gentlemen. 18 00:05:44,300 --> 00:05:47,000 Aimee Mann - Magnolia. 19 00:05:49,800 --> 00:05:52,266 Knuffelrock - Part 7. 20 00:05:56,033 --> 00:05:59,200 Prodigy - Firestarter. 21 00:06:00,633 --> 00:06:04,866 And Nina Simone - Emergency Ward. 22 00:06:13,333 --> 00:06:15,933 One half bag of Japanese nuts. 23 00:06:20,233 --> 00:06:23,400 One gas mask, black. 24 00:06:28,600 --> 00:06:31,400 One half bag of mixed nuts. 25 00:06:37,333 --> 00:06:40,266 One empty bag of Sweet Pepper crisps. 26 00:06:45,200 --> 00:06:48,233 One tube of lube, KY. 27 00:06:53,600 --> 00:06:57,833 One can of shortening, Crisco. 28 00:07:04,866 --> 00:07:08,066 One hypodermic needle, used. 29 00:07:12,733 --> 00:07:17,333 Four hypodermic needles, unused. 30 00:07:22,266 --> 00:07:24,633 A pink polo shirt. 31 00:07:29,333 --> 00:07:33,533 One pair of sweat pants with Feyenoord logo. 32 00:07:47,333 --> 00:07:49,133 Two letters. 33 00:07:52,500 --> 00:07:55,466 One handwritten letter. 34 00:07:55,600 --> 00:07:59,500 'Peter, I don't think you know how to love someone. 35 00:07:59,633 --> 00:08:01,433 But it was there. 36 00:08:01,533 --> 00:08:04,666 You were in me. That means something. 37 00:08:04,800 --> 00:08:09,066 Remember I will always be there. You can't erase me. 38 00:08:09,200 --> 00:08:11,000 Hans.' 39 00:08:14,633 --> 00:08:16,833 One printed letter. 40 00:08:17,933 --> 00:08:19,733 'To my master Peter. 41 00:08:19,866 --> 00:08:25,100 I, Hans Jonkers, get a kick from being the poz whore to my master. 42 00:08:25,233 --> 00:08:31,666 I now have the most wild, hot and dirty sex, unlike before I was infected. 43 00:08:31,800 --> 00:08:37,266 I get a kick from rough bare fucking, needles, poz blood, and piss. 44 00:08:37,400 --> 00:08:42,000 I have knowingly infected my master and others as well. 45 00:08:42,100 --> 00:08:47,600 Like Guido, Paul, Wilfred, Michel, Tom... 46 00:08:47,699 --> 00:08:50,500 Guido and maybe Max. 47 00:08:50,633 --> 00:08:54,533 Most of the guest were drugged by me, using GHB... 48 00:08:54,666 --> 00:08:58,400 and I then injected them with my own poz blood. 49 00:08:58,500 --> 00:09:02,733 The bastards got what they asked for. Yeah. 50 00:09:02,866 --> 00:09:05,400 31-12-2006. 51 00:09:15,533 --> 00:09:17,300 Two DVDs. 52 00:09:17,433 --> 00:09:20,100 Fireplace. Boys Juice. 53 00:09:33,400 --> 00:09:39,600 Three bottles of GHB, two hundred and fifty millilitres each. 54 00:09:48,100 --> 00:09:51,866 One empty rosé wine bottle, Kaapse Pracht. 55 00:09:58,800 --> 00:10:02,066 Three empty beer cans, Schultenbrau. 56 00:10:08,433 --> 00:10:11,466 Three empty Cola cans. 57 00:10:17,933 --> 00:10:21,266 One string of anal beads, small. 58 00:10:26,000 --> 00:10:29,066 One string of anal beads, large. 59 00:10:34,833 --> 00:10:37,433 One gramme of cannabis. 60 00:10:39,233 --> 00:10:43,000 And one pack of large cigarette paper. 61 00:10:54,200 --> 00:10:58,866 2.3 kilogrammes of XTC pills. 62 00:11:05,433 --> 00:11:07,233 Pink. 63 00:11:13,400 --> 00:11:16,466 One pair of grey boxer shorts. 64 00:11:20,433 --> 00:11:22,933 One red bath towel. 65 00:11:29,400 --> 00:11:31,800 One enema. 66 00:12:55,300 --> 00:12:58,533 I can't find it. 67 00:12:58,666 --> 00:13:01,633 Why are you fiddling on your phone? 68 00:13:01,733 --> 00:13:06,033 I'm trying to find something and that takes time. 69 00:13:06,133 --> 00:13:10,433 What are you trying to find? Maybe we know what it is. 70 00:13:10,533 --> 00:13:12,833 You do. 71 00:13:12,933 --> 00:13:16,400 - What? - What we talked about yesterday. 72 00:13:20,866 --> 00:13:24,200 - This isn't it. - What? What are you searching? 73 00:13:24,300 --> 00:13:29,300 - About 'coming home'. Remember? - It wasn't about that. It was about love. 74 00:13:29,433 --> 00:13:32,300 - Well... coming home. - You two spoke of love? 75 00:13:32,433 --> 00:13:34,233 Yeah, just briefly. 76 00:13:41,100 --> 00:13:42,899 That... eh... 77 00:13:45,033 --> 00:13:48,233 That love is not being afraid to die. 78 00:13:48,333 --> 00:13:52,533 That you're not afraid... not even afraid of death. 79 00:13:53,866 --> 00:13:58,633 - You call that 'coming home'? - For lack of a better word. 80 00:13:58,733 --> 00:14:03,066 It's when it feels good. That things are as they should be. 81 00:14:03,200 --> 00:14:07,100 - 'Coming home'. Talk about boring... - Thanks. 82 00:14:07,233 --> 00:14:08,699 Well, it is. 83 00:14:08,833 --> 00:14:13,300 I mean, like somewhere you've never been before. 84 00:14:13,433 --> 00:14:18,133 Yet, you know: this is my home. He is my home. I know it. 85 00:14:18,266 --> 00:14:21,000 But does he know it too? 86 00:14:21,100 --> 00:14:25,733 I don't know. Perhaps that doesn't matter. 87 00:14:25,866 --> 00:14:28,733 And then? Once you know this? 88 00:14:30,066 --> 00:14:33,300 I am an instrument being played. 89 00:14:34,600 --> 00:14:39,300 - What instrument are you then? - Not a recorder, I guess. 90 00:14:39,433 --> 00:14:41,699 I am a double bass. 91 00:14:41,833 --> 00:14:43,933 I lean against his chest. 92 00:14:44,066 --> 00:14:49,633 With his left hand he touches my nipples. With his right hand he plays my sex. 93 00:14:49,733 --> 00:14:52,133 And that's how you come home? 94 00:14:52,266 --> 00:14:57,899 Together, we make music. The result of our love is pure music. 95 00:14:58,033 --> 00:14:59,833 Love. 96 00:14:59,933 --> 00:15:03,266 And what if he suddenly drops you? 97 00:15:03,400 --> 00:15:05,533 He wouldn't. 98 00:15:05,666 --> 00:15:07,466 He would never do that. 99 00:15:07,600 --> 00:15:11,200 - How do you know? - That's that trust. 100 00:15:11,300 --> 00:15:15,500 That's the 'coming home'. He would never betray me. 101 00:15:17,200 --> 00:15:19,000 Isn't that nice. 102 00:15:20,400 --> 00:15:24,266 Ah, yes. Here it is. I found it. 103 00:15:24,400 --> 00:15:31,100 'This is why a fertile being, when it encounters beauty, feels happy and elated. 104 00:15:31,233 --> 00:15:35,600 It will blossom and fertilise and reproduce.' 105 00:15:35,699 --> 00:15:40,100 'But when it is confronted with ugliness... 106 00:15:40,233 --> 00:15:42,699 it feels gloomy and sad. 107 00:15:44,333 --> 00:15:49,666 It turns away, it contracts, it doesn't want to anymore.' 108 00:15:55,100 --> 00:15:56,899 Plato. 109 00:15:58,866 --> 00:16:04,933 'This is why all fertile beings that are swollen with juice... 110 00:16:05,066 --> 00:16:09,633 become so very excited with beauty... 111 00:16:09,733 --> 00:16:12,833 as this beauty relieves all pain.' 112 00:16:15,300 --> 00:16:19,600 Which is not like hunger or thirst. Then you know what you're missing. 113 00:16:19,699 --> 00:16:25,800 In this case, you won't know until you meet 'him'. Ah, it was him I was looking for. 114 00:16:28,833 --> 00:16:34,800 While the starved come crawling to our house in droves, looking for... 115 00:16:34,899 --> 00:16:36,699 sex. 116 00:16:38,233 --> 00:16:40,300 For oblivion. 117 00:16:40,433 --> 00:16:43,533 Wanting out, no longer wanting to be. 118 00:16:43,666 --> 00:16:46,866 Wanting to be dead, without being dead. 119 00:16:47,000 --> 00:16:48,500 How do you mean? 120 00:16:48,633 --> 00:16:53,300 No more compromise. No more 'I am really just the neighbour'... 121 00:16:53,433 --> 00:16:58,899 or 'I am just an econometrics student' or 'adjunct-clerk of the court'. 122 00:16:59,033 --> 00:17:02,400 - Is there such a job? - There won't be then. 123 00:17:02,500 --> 00:17:05,066 No more construction worker either. 124 00:17:05,200 --> 00:17:10,000 Only his strong arms and thighs... 125 00:17:10,100 --> 00:17:13,066 his chest with hardened nipples. 126 00:17:13,200 --> 00:17:18,800 His waiting for the gaze he catches without having to look for it himself. 127 00:17:18,899 --> 00:17:24,300 - This is how the worker comes home? - This is how the worker 'comes'. 128 00:17:24,433 --> 00:17:28,600 That's how I came home. To you. 129 00:17:28,699 --> 00:17:31,333 I wasn't even an 'I' anymore. 130 00:17:31,466 --> 00:17:33,933 I was nothing but tongue. 131 00:17:34,066 --> 00:17:36,133 Just licking. 132 00:17:36,266 --> 00:17:38,699 There was only anus... 133 00:17:38,833 --> 00:17:43,033 scrotum, a penis breast-feeding. 134 00:18:00,866 --> 00:18:06,066 - Meets the definition of a masochist. - It sounds like a sect. 135 00:18:08,033 --> 00:18:10,233 It sounds like love. 136 00:18:13,033 --> 00:18:14,666 Love? 137 00:18:14,800 --> 00:18:18,333 Love lives at the point of the tongue that licks me. 138 00:18:18,466 --> 00:18:22,200 At the tips of the fingers that touch me. 139 00:18:22,300 --> 00:18:24,933 You say that then you no longer exist? 140 00:18:25,066 --> 00:18:30,300 That to you, love means that you then no longer exist? 141 00:18:30,433 --> 00:18:33,400 That you no longer need to be 'I'? 142 00:18:33,500 --> 00:18:36,000 No longer an'I'. 143 00:18:37,533 --> 00:18:42,100 Then I only 'am'. Without knowing who, or why. 144 00:18:42,233 --> 00:18:44,400 Or where. 145 00:18:44,500 --> 00:18:50,300 I whirl blamelessly through an omnipotent universe that exists only for me. 146 00:18:52,033 --> 00:18:54,233 But for you, this is... 147 00:18:55,500 --> 00:19:00,266 I only exist, I only 'am'... 148 00:19:00,400 --> 00:19:05,100 I only become an 'I' through the gaze of the other. 149 00:19:06,800 --> 00:19:11,899 Without an audience every actor is, I am... 150 00:19:12,033 --> 00:19:18,066 nothing but a pathetic, insignificant, scared little man. 151 00:19:18,200 --> 00:19:21,699 Only with an audience I truly come to life. 152 00:19:21,833 --> 00:19:26,733 It is only through that audience that 'I' exist. 153 00:19:26,866 --> 00:19:31,666 Then this 'I' changes into what the audience wants me to be. 154 00:19:31,800 --> 00:19:34,300 And that is...? 155 00:19:34,433 --> 00:19:39,100 It can be anything. That's not for me to decide. 156 00:19:39,233 --> 00:19:43,600 I may be an emperor, or a devil. 157 00:19:43,699 --> 00:19:45,699 A diva. 158 00:19:45,833 --> 00:19:50,800 A construction worker, an econometrics student. 159 00:19:50,899 --> 00:19:54,033 Or an adjunct-clerk to the court. 160 00:19:54,133 --> 00:19:58,066 Even if such a person doesn't exist... 161 00:19:58,200 --> 00:20:02,600 I still become them. Precisely because the audience wants it. 162 00:20:02,699 --> 00:20:07,100 So I give them that. That is the power of love. 163 00:20:09,033 --> 00:20:13,466 And thus you become the universe I am whirling through? 164 00:20:13,600 --> 00:20:15,800 Where I come home? 165 00:20:18,233 --> 00:20:21,533 Yes. But it is you who decide... 166 00:20:21,666 --> 00:20:25,666 who or what I become. You decide who you come home to. 167 00:20:26,899 --> 00:20:30,733 'Those trained in love to this degree... 168 00:20:30,866 --> 00:20:35,466 and who have seen, in the right order, all this beauty... 169 00:20:35,600 --> 00:20:41,100 will, when the initiation into the mysteries of love is nigh... 170 00:20:41,233 --> 00:20:46,800 then suddenly see a vision rise. A wondrous beauty. 171 00:20:46,899 --> 00:20:52,233 And it is this beauty that all his previous efforts were aimed at.' 172 00:20:54,400 --> 00:20:58,000 - Is that what you mean? - I guess. 173 00:20:58,100 --> 00:21:04,200 I embody that vision. I embody that wondrous beauty. 174 00:21:04,300 --> 00:21:07,133 I embody anything you want. 175 00:21:09,833 --> 00:21:12,333 Sounds megalomaniacal. 176 00:21:12,466 --> 00:21:17,033 Meets all the criteria of a narcissistic disorder. 177 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 Love? 178 00:21:26,066 --> 00:21:27,866 No? 179 00:21:28,733 --> 00:21:31,100 Perhaps. 180 00:21:31,233 --> 00:21:33,833 If that's what it is to you. 181 00:21:33,933 --> 00:21:36,800 It's different for everyone, right? 182 00:21:36,899 --> 00:21:40,466 In my case, love is... 183 00:21:40,600 --> 00:21:43,033 that I get your olives. 184 00:21:43,133 --> 00:21:48,066 - And your shit, and your... - Olives? I never eat olives. 185 00:21:48,200 --> 00:21:50,400 That's why I get them. 186 00:21:51,233 --> 00:21:56,466 I cherish the leftovers from your desires. I am the mediator. 187 00:21:56,600 --> 00:21:59,866 - The bookkeeper. - And that's love? 188 00:22:01,833 --> 00:22:08,000 I am the air that vibrates so the music is heard and the words are understood. 189 00:22:10,833 --> 00:22:15,533 I am the nerve that enables the skin to feel a caress. 190 00:22:15,666 --> 00:22:18,699 I am the bed you make love on. 191 00:22:19,933 --> 00:22:23,333 I am the genitals you make love with. 192 00:22:25,866 --> 00:22:29,633 I sacrifice myself for your happiness. 193 00:22:31,000 --> 00:22:33,633 And that's what makes me happy. 194 00:22:33,733 --> 00:22:35,933 And that is love. 195 00:22:37,233 --> 00:22:39,266 Are you happy? 196 00:22:42,266 --> 00:22:44,466 Why not? 197 00:22:47,133 --> 00:22:49,800 Is Wim saying that he is impotent? 198 00:22:51,100 --> 00:22:54,699 A freeloader, a voyeur... 199 00:22:57,033 --> 00:23:00,500 an opportunist, a pimp. 200 00:23:00,633 --> 00:23:03,633 A loser, who will never admit it. 201 00:23:04,699 --> 00:23:08,433 - It sounds ridiculous. - Desperate. 202 00:23:08,533 --> 00:23:11,500 - It sounds like love. - Love? 203 00:23:11,633 --> 00:23:13,699 You call that love? 204 00:23:13,833 --> 00:23:16,500 'Sounds' like love, I said. 205 00:23:18,899 --> 00:23:22,600 'That he, together with others or another, or alone... 206 00:23:22,699 --> 00:23:26,500 has caused, deliberately and intentionally... 207 00:23:26,633 --> 00:23:30,033 grievous bodily harm, being HIV infection.' 208 00:23:30,133 --> 00:23:34,500 'By together with one or more accomplices... 209 00:23:34,633 --> 00:23:40,033 injecting another person, knowingly and after deliberation... 210 00:23:40,133 --> 00:23:46,833 with HIV-infected blood in the anus or buttock and or in the anal cavity... 211 00:23:46,933 --> 00:23:50,866 and or near the anus; said HIV-infected blood... 212 00:23:51,000 --> 00:23:56,000 being a substance hazardous to life or health.' 213 00:23:57,666 --> 00:24:01,933 If you have known love, you'll want to share it. 214 00:24:03,233 --> 00:24:05,433 You have to share it. 215 00:24:10,666 --> 00:24:16,300 'At first, if his guide points him in the right direction... 216 00:24:16,433 --> 00:24:21,733 he will be in love with just one body and bring forth exquisite words in it. 217 00:24:21,866 --> 00:24:27,266 Then he will realise that the beauty of one arbitrary body... 218 00:24:27,400 --> 00:24:31,400 is related to that of another. 219 00:24:31,500 --> 00:24:37,933 And that it would be very foolish, when chasing external beauty... 220 00:24:38,066 --> 00:24:43,200 not to regard the beauty of all bodies as one and the same.' 221 00:24:43,300 --> 00:24:46,400 That would be very foolish. 222 00:24:46,500 --> 00:24:49,100 Indeed. 223 00:24:49,233 --> 00:24:55,899 Bring everyone unto us. This is my house. This is our house. 224 00:25:02,866 --> 00:25:05,433 And come they did. 225 00:25:05,533 --> 00:25:10,833 Of course they came. Who wouldn't, to such a house? 226 00:25:10,933 --> 00:25:17,233 - But they didn't know what they did there? - They knew very well what they were after. 227 00:25:18,433 --> 00:25:21,833 This is about sexual acts... 228 00:25:21,933 --> 00:25:28,699 performed with someone he knew to be unconscious or less conscious... 229 00:25:28,833 --> 00:25:31,400 or physically incapacitated. 230 00:25:31,500 --> 00:25:36,600 'Conditions between alertness and complete oblivion... 231 00:25:36,699 --> 00:25:42,866 in which this person cannot within reason be expected to resist sexual advances.' 232 00:25:43,800 --> 00:25:46,733 I don't deny that. 233 00:25:46,866 --> 00:25:50,500 Plaintiff M had voluntarily taken XTC. 234 00:25:50,633 --> 00:25:54,833 He felt very guilty that because of his condition... 235 00:25:54,933 --> 00:25:59,300 he couldn't remember whether or not he had 'cooperated'. 236 00:25:59,433 --> 00:26:03,233 During the investigation, he gave different versions... 237 00:26:03,333 --> 00:26:07,800 of the positions they took during double penetration. 238 00:26:07,899 --> 00:26:13,533 Yes, and XTC and alcohol were consumed at these parties. And GHB. 239 00:26:13,666 --> 00:26:19,699 Voluntarily or not, making some plaintiffs 'lose' entire episodes of that night. 240 00:26:19,833 --> 00:26:22,266 Others remember whole pieces. 241 00:26:22,400 --> 00:26:25,899 - That's not what it's about. - About what then? 242 00:27:30,699 --> 00:27:33,100 What is it about then? 243 00:27:34,733 --> 00:27:42,466 'But for all other beauties, including love, the following holds true: 244 00:27:42,600 --> 00:27:45,266 they come and they go.' 245 00:27:47,033 --> 00:27:48,833 Plato. 246 00:27:53,133 --> 00:27:58,933 Love may deny death, but even love doesn't cancel death. 247 00:27:59,066 --> 00:28:01,733 Only one thing can do so. 248 00:28:01,866 --> 00:28:03,833 True beauty. 249 00:28:03,933 --> 00:28:09,033 - So you mean... - Being horny, desperate. 250 00:28:10,400 --> 00:28:12,433 By that I mean death. 251 00:28:12,533 --> 00:28:14,600 So you admit it? 252 00:28:17,066 --> 00:28:23,033 I admit that love is an attempt to deny death. 253 00:28:23,133 --> 00:28:25,733 An attempt to cancel death. 254 00:28:25,866 --> 00:28:29,533 And I admit that that is a fallacy. 255 00:28:32,899 --> 00:28:35,500 So love only leads to death? 256 00:28:36,733 --> 00:28:39,899 So love can only be criminal. 257 00:28:52,066 --> 00:28:54,033 Love is... 258 00:28:58,333 --> 00:29:00,533 Love is lethal. 259 00:29:01,800 --> 00:29:04,200 But never criminal. 260 00:29:05,133 --> 00:29:08,133 True love is simply without measure. 261 00:30:24,800 --> 00:30:26,600 Well... 262 00:30:27,833 --> 00:30:32,600 We were on the bed in my bedroom. He was on top of me. 263 00:30:35,066 --> 00:30:37,433 He was fucking me. 264 00:30:38,400 --> 00:30:42,800 And at some point I wanted him to stop, but he didn't. 265 00:30:42,899 --> 00:30:44,933 And... 266 00:30:46,233 --> 00:30:52,200 He kept at it and held me down, on the bed. He was choking me. 267 00:30:52,300 --> 00:30:55,100 'I will kill you if you don't obey.' 268 00:31:04,000 --> 00:31:06,333 And that... well... 269 00:31:09,433 --> 00:31:13,266 It really upset me and it... 270 00:31:14,600 --> 00:31:16,866 Yes, well... 271 00:31:20,200 --> 00:31:22,466 It still upsets me. 272 00:31:29,699 --> 00:31:36,899 You just said that what you liked about Peter was his roughness. 273 00:31:37,033 --> 00:31:40,533 Yes, but up to a certain point. 274 00:31:44,200 --> 00:31:48,699 And when one reaches one's limit, the other should stop. 275 00:31:48,833 --> 00:31:53,100 No matter how exciting and rough sex may be, there are limits. 276 00:31:53,233 --> 00:31:57,300 Like, I mean, you can't just beat somebody up. 277 00:31:58,300 --> 00:32:02,266 So, in spite of... 278 00:32:02,400 --> 00:32:06,066 how it should be... 279 00:32:06,200 --> 00:32:11,466 in such a dominant-submissive relationship... 280 00:32:11,600 --> 00:32:15,133 the submissive one always sets the limit. 281 00:32:15,266 --> 00:32:19,800 And it is he who controls the game, as it were. 282 00:32:23,833 --> 00:32:28,300 If you could choose between being victim or perpetrator... 283 00:32:28,433 --> 00:32:31,066 which would you choose? 284 00:32:43,699 --> 00:32:49,233 You can't... It's two answers, really, that I'd like to give. 285 00:32:51,600 --> 00:32:57,666 The first answer would be 'victim', because then I would be innocent. 286 00:32:57,800 --> 00:33:03,133 On the other hand, I would say 'perpetrator'. 287 00:33:03,266 --> 00:33:07,833 Because then I would have had control over what I did. 288 00:33:07,933 --> 00:33:11,866 So you see, it's not either/or. 289 00:33:14,100 --> 00:33:17,266 There are pros and cons to both roles. 290 00:33:20,000 --> 00:33:24,266 - When did you first meet Peter? - On 18 September 2004. 291 00:33:24,400 --> 00:33:29,500 - Where was this? - On a dating site. 292 00:33:29,633 --> 00:33:33,833 That sounds respectable, but it was a site for sex dates. 293 00:33:33,933 --> 00:33:41,200 - Then he and Wim came to my place. - Wim was a friend of his? 294 00:33:41,300 --> 00:33:46,066 That's what he said, but Wim, for a long time, had been his... 295 00:33:46,200 --> 00:33:49,066 I don't exactly know what. Something. 296 00:33:49,200 --> 00:33:54,200 More than just a friend. They have been living together for ages. 297 00:33:54,300 --> 00:33:57,933 But they pretended they were just 'friends'. 298 00:33:59,066 --> 00:34:02,500 And what happened on this date? 299 00:34:02,633 --> 00:34:05,933 We met at my place to have sex. 300 00:34:06,066 --> 00:34:08,466 So we did. It was very good. 301 00:34:11,200 --> 00:34:14,100 So, we exchanged phone numbers. 302 00:34:15,699 --> 00:34:20,933 We felt like meeting up again. That was the first date. 303 00:34:21,066 --> 00:34:24,533 And the next date, was that soon after? 304 00:34:26,333 --> 00:34:31,133 Yes, within a few days, I think. A week. I don't remember exactly. 305 00:34:31,266 --> 00:34:36,233 - Always the three of you? With Wim? - No. 306 00:34:36,333 --> 00:34:41,833 I made it clear I liked him better than Wim. 307 00:34:41,933 --> 00:34:46,266 Wim just wasn't my type, as a sex partner. 308 00:34:47,533 --> 00:34:55,100 When did you get the idea to invite others? How did that happen? 309 00:34:55,233 --> 00:34:59,633 Well, that was mainly Peter's idea. 310 00:35:01,699 --> 00:35:08,100 I thought just the two of us was okay, but that wasn't enough for him. 311 00:35:08,233 --> 00:35:14,033 He'd check the chat box to see if anyone was around. That sort of thing. 312 00:35:15,133 --> 00:35:19,733 How did that make you feel, not being enough? 313 00:35:19,866 --> 00:35:23,100 Well, ehm... 314 00:35:25,233 --> 00:35:30,800 It didn't really depress me or anything. 315 00:35:30,899 --> 00:35:35,433 But I didn't feel the need to always have others join us. 316 00:35:37,300 --> 00:35:41,133 How did you prepare, when there were others? 317 00:35:41,266 --> 00:35:45,633 We'd dim the lights and put a large mattress in the living room. 318 00:35:45,733 --> 00:35:51,333 Some drinks, and everyone knows why they are there, so... 319 00:35:51,466 --> 00:35:54,533 - Why were they there? - For sex. 320 00:35:57,633 --> 00:36:02,033 A great 'advantage' of a chat box... 321 00:36:02,133 --> 00:36:09,233 is that people can say what they like or not, so you can choose who to meet or not. 322 00:36:09,333 --> 00:36:14,100 And was it made clear that there would be unsafe sex? 323 00:36:14,233 --> 00:36:16,533 That... Yes. 324 00:36:19,500 --> 00:36:24,899 About those parties. What were they like? How many people came? 325 00:36:25,033 --> 00:36:32,066 - Were there friends you already knew? - No. Peter knew some of them. 326 00:36:32,200 --> 00:36:37,800 They would join us sometimes. 327 00:36:37,899 --> 00:36:39,466 You know. 328 00:36:39,600 --> 00:36:44,500 There might be three of us, or five. 329 00:36:44,633 --> 00:36:50,233 Or two, and three came in, left again, and four would come in. Like that. 330 00:36:50,333 --> 00:36:54,500 - Is that why it went on for so long? - Yes. 331 00:36:56,066 --> 00:37:02,733 Usually from about 9 PM to 4 AM, or whatever. 332 00:37:05,600 --> 00:37:11,433 So some would be there at 9 PM and leave sooner? 333 00:37:11,533 --> 00:37:15,266 Yes, as soon as they were 'finished'. 334 00:37:15,400 --> 00:37:18,866 And some would stay all night. 335 00:37:20,200 --> 00:37:23,833 And was it like an orgy all the time or...? 336 00:37:23,933 --> 00:37:30,066 No, I mean, it's physically impossible to have sex for six hours... 337 00:37:30,200 --> 00:37:34,133 so there were breaks and, you know. 338 00:37:34,266 --> 00:37:38,866 You know, at some point we were with so many... 339 00:37:39,000 --> 00:37:44,333 that we didn't even know anymore what part belonged to whom. 340 00:37:47,899 --> 00:37:52,133 And that was also like 'hot'? Like... 341 00:37:52,266 --> 00:37:57,866 Yes, but also confusing. If you no longer know what belongs to whom... 342 00:37:58,000 --> 00:37:59,933 or what their names are. 343 00:38:00,066 --> 00:38:04,100 It sounds vulgar, and I guess it was. 344 00:38:06,133 --> 00:38:08,866 Vulgar... I don't know. 345 00:38:10,133 --> 00:38:13,400 And when was the first time something occurred... 346 00:38:13,500 --> 00:38:17,033 that you later felt was not okay at all? 347 00:38:18,033 --> 00:38:20,833 The first time it concerned myself. 348 00:38:20,933 --> 00:38:25,200 When he secretly spiked my drink with GHB. 349 00:38:28,866 --> 00:38:33,800 Can you remember when you yourself had the feeling... 350 00:38:33,899 --> 00:38:37,200 you did something that was not okay? 351 00:38:50,500 --> 00:38:55,033 One thing I never felt good about... 352 00:38:55,133 --> 00:39:00,800 is that when I knew I had HIV, I didn't tell others. 353 00:39:02,533 --> 00:39:09,800 - Would people say that in a chat box? - No, only that the sex was unsafe. 354 00:39:13,400 --> 00:39:16,333 But it's also, like... 355 00:39:18,500 --> 00:39:22,266 I mean, I did feel... 356 00:39:22,400 --> 00:39:27,899 that the text in the ads were such that anyone could know... 357 00:39:28,033 --> 00:39:30,200 or at least suspect... 358 00:39:30,300 --> 00:39:36,066 that with unsafe sex, and drugs, and other people... 359 00:39:36,200 --> 00:39:41,200 that there was an obvious risk of HIV. 360 00:39:41,300 --> 00:39:44,300 It wasn't always with the same people. 361 00:39:46,800 --> 00:39:48,699 And, ehm... 362 00:39:50,666 --> 00:39:52,866 You also think... 363 00:39:53,000 --> 00:39:59,033 that people who want to do everything safe and are very afraid of HIV... 364 00:39:59,133 --> 00:40:02,533 would not respond to that kind of ad. 365 00:40:02,666 --> 00:40:07,666 They would respond to 'hugging-by-candlelight' ads. 366 00:40:07,800 --> 00:40:12,833 And if these things are mentioned so explicitly... 367 00:40:12,933 --> 00:40:16,533 then you are aware of where you're going. 368 00:40:16,666 --> 00:40:24,200 So, the naivety as portrayed by some of those who pressed charges... 369 00:40:24,300 --> 00:40:28,699 did irritate me sometimes. Then I think 'Come on... 370 00:40:28,833 --> 00:40:34,266 you know what you responded to, what will happen, it's all in the ad... 371 00:40:34,400 --> 00:40:40,066 and you're still surprised?' I've always found that a little odd. 372 00:40:40,200 --> 00:40:45,633 It's a bit contradictory, as you first said that was what you felt guilty about. 373 00:40:45,733 --> 00:40:48,933 I'd rather have told people. 374 00:40:51,800 --> 00:40:53,800 But I didn't. 375 00:40:57,466 --> 00:41:00,866 You've been convicted... 376 00:41:01,000 --> 00:41:03,800 of assault. What type of assault? 377 00:41:03,899 --> 00:41:05,699 It was... 378 00:41:08,633 --> 00:41:11,033 Phew, that's a hard question. 379 00:41:11,133 --> 00:41:16,200 I mean, in the sense that it's hard to say it out loud. 380 00:41:16,300 --> 00:41:21,733 It was injecting people with HIV-infected blood. 381 00:41:23,733 --> 00:41:29,833 - Do you remember having done that? - Yes. Unfortunately. 382 00:41:34,300 --> 00:41:36,466 How did you do this? 383 00:41:55,866 --> 00:42:00,699 Peter would take blood from my arm. 384 00:42:04,533 --> 00:42:10,400 Peter would stick the syringe into someone's buttock and I would empty it. 385 00:42:14,000 --> 00:42:17,066 Were they conscious when this took place? 386 00:42:17,200 --> 00:42:23,933 No, Peter always made sure they were heavily drugged. 387 00:42:25,533 --> 00:42:27,333 So was I. 388 00:42:33,000 --> 00:42:36,666 So you were intoxicated yourself... 389 00:42:36,800 --> 00:42:41,699 but you do remember how you felt at the time. 390 00:42:43,233 --> 00:42:46,133 What did you feel? 391 00:42:46,266 --> 00:42:48,466 The same I still feel today. 392 00:43:02,133 --> 00:43:05,133 It's unimaginable I ever did this. 393 00:43:09,666 --> 00:43:11,666 Terribly... 394 00:43:14,933 --> 00:43:17,266 low and mean. 395 00:43:24,033 --> 00:43:28,899 Painful, not only for the victims, but for myself as well. 396 00:43:29,033 --> 00:43:31,833 I've damaged myself enormously. 397 00:44:34,200 --> 00:44:36,266 - Hello. - Hi. Peter. 398 00:44:36,400 --> 00:44:38,000 I'm Tim. 399 00:44:38,100 --> 00:44:41,100 - Did you find us easily? - Yes, no problem. 400 00:44:41,233 --> 00:44:43,600 - I'll take your coat. - Thanks. 401 00:44:50,200 --> 00:44:52,000 Wow. 402 00:44:53,600 --> 00:44:57,100 Quite a view you have from here. 403 00:44:57,233 --> 00:45:00,233 There's the village. Did you see the swimming pool? 404 00:45:00,333 --> 00:45:04,533 - Yes, I saw it. And those plants? - Potatoes. 405 00:45:04,666 --> 00:45:07,266 - Coffee? - Yes, please. 406 00:45:12,266 --> 00:45:14,866 Have you lived here long? 407 00:45:16,000 --> 00:45:20,733 I lived here with Wim a couple of years, before this whole thing. 408 00:45:23,899 --> 00:45:26,699 We've always been quite content here. 409 00:45:29,600 --> 00:45:33,333 Wim couldn't be here today? 410 00:45:33,466 --> 00:45:35,866 He had to go to work. 411 00:45:46,833 --> 00:45:49,333 Where did Wim put the coffee? 412 00:45:53,200 --> 00:45:56,233 I'm still finding my way around here. 413 00:45:56,333 --> 00:45:59,233 Wim is a bit chaotic. 414 00:46:01,133 --> 00:46:03,699 - You like it strong? - Yes, please. 415 00:46:09,200 --> 00:46:14,866 - You like to cook? Being in the kitchen? - I do the cooking. Wim seldom does. 416 00:46:15,000 --> 00:46:18,633 What is your signature dish? What are you good at? 417 00:46:18,733 --> 00:46:21,133 All pastas, basically. 418 00:46:22,233 --> 00:46:24,266 Pasta, pasta. 419 00:46:31,899 --> 00:46:35,733 - I'll whip it up for you. - That's very kind of you. 420 00:46:38,699 --> 00:46:43,533 - You know this system? - I think I've seen it before, yes. 421 00:46:49,500 --> 00:46:52,100 - Shall we go to the living? - Can I help? 422 00:46:52,233 --> 00:46:54,100 No, I've got it. 423 00:46:58,899 --> 00:47:02,933 What is the first thing you did upon your release? 424 00:47:03,066 --> 00:47:06,266 I was very glad, of course. 425 00:47:06,400 --> 00:47:10,633 Wim cooked dinner for me, that first night. 426 00:47:10,733 --> 00:47:15,633 The second day I didn't want to go out. I was afraid of other people. 427 00:47:15,733 --> 00:47:23,200 But yesterday I went over to the neighbour and it was okay to see her again. 428 00:47:23,300 --> 00:47:28,933 - Is she a friend of yours? - No, just a good neighbour. 429 00:47:29,066 --> 00:47:33,833 And she supported Wim, which I think is nice of her. 430 00:47:33,933 --> 00:47:41,033 Unlike other neighbours, who didn't respond well, but this one was there. 431 00:47:41,133 --> 00:47:43,400 They didn't respond well? 432 00:47:43,500 --> 00:47:48,466 Because of what happened. I think they are afraid of us. 433 00:47:48,600 --> 00:47:51,333 I can't solve that. 434 00:47:51,466 --> 00:47:57,466 - Why not? - Because it's nobody's business. 435 00:47:57,600 --> 00:48:02,800 That's the thing. All these other people didn't understand it at all. 436 00:48:02,899 --> 00:48:05,066 - All these people... - Out there. 437 00:48:05,200 --> 00:48:09,133 Like those 14 people who pressed charges? 438 00:48:09,266 --> 00:48:13,899 Yes, that's what we really should be talking about. 439 00:48:17,300 --> 00:48:21,333 They assumed the role of victims. 440 00:48:21,466 --> 00:48:25,666 And I don't think... 441 00:48:25,800 --> 00:48:29,833 that I did them as much harm as what I'm blamed for. 442 00:48:32,066 --> 00:48:36,500 What can you accept of the accusations made against you? 443 00:48:36,633 --> 00:48:40,699 Maybe it wasn't the right thing to do... 444 00:48:40,833 --> 00:48:44,100 and certain things I shouldn't have done. 445 00:48:45,600 --> 00:48:47,866 But I didn't need to be locked up. 446 00:48:48,000 --> 00:48:51,666 Can you give an example of what you shouldn't have done? 447 00:48:51,800 --> 00:48:54,833 Yes, well... 448 00:48:54,933 --> 00:49:00,400 I've given people drugs, but they wanted to take drugs. 449 00:49:00,500 --> 00:49:03,800 Then you know something will change. 450 00:49:06,033 --> 00:49:10,233 Things have happened. They call it rape, but I don't. 451 00:49:10,333 --> 00:49:14,933 Not when they surrender themselves to me. Does that make me a rapist? 452 00:49:15,066 --> 00:49:20,666 I didn't drag anyone from the street into my car and raped them. 453 00:49:20,800 --> 00:49:26,500 They came to my house, they wanted to join the party. 454 00:49:26,633 --> 00:49:32,533 In retrospect I find it quite beautiful, not a criminal thing at all. 455 00:49:32,666 --> 00:49:35,933 What happened there was full of love, I think. 456 00:49:36,066 --> 00:49:39,000 That's why I wanted to do this interview. 457 00:49:44,333 --> 00:49:51,333 Love and sex. Do they go together well or do you see them as separate entities? 458 00:49:52,666 --> 00:49:54,533 Well, I... 459 00:49:54,666 --> 00:50:00,133 Yes, I see them as separate things. You shouldn't confuse the two. 460 00:50:01,833 --> 00:50:04,866 Those parties were not about love. 461 00:50:05,000 --> 00:50:10,400 They were about sex, which is a beautiful thing... 462 00:50:12,500 --> 00:50:15,533 but it's different from love. So... 463 00:50:15,666 --> 00:50:21,200 If you confuse the two, it's not fun anymore, I think. 464 00:50:26,100 --> 00:50:31,400 At these parties you were having unsafe sex. 465 00:50:31,500 --> 00:50:35,933 Whether voluntary or not, we'll leave that out for now. 466 00:50:36,066 --> 00:50:41,500 What does it mean for you to be HIV-positive? 467 00:50:43,300 --> 00:50:45,333 Well, I... 468 00:50:46,533 --> 00:50:48,533 Yes, well... 469 00:50:50,266 --> 00:50:53,266 In a way, it felt like a nice certification. 470 00:50:54,400 --> 00:51:00,899 I mean, it is a form of belonging with others who are the same. 471 00:51:01,033 --> 00:51:05,066 I think there is a certain beauty in that. 472 00:51:06,300 --> 00:51:08,433 I, ehm... 473 00:51:08,533 --> 00:51:13,600 I enjoyed throwing those parties for people who all had HIV. 474 00:51:13,699 --> 00:51:18,833 And even if not all of them were HIV-positive... 475 00:51:18,933 --> 00:51:22,699 I always felt it would be great if everyone was. 476 00:51:22,833 --> 00:51:26,899 Because then everything was possible. 477 00:51:28,066 --> 00:51:32,300 What I gathered from the court reports... 478 00:51:32,433 --> 00:51:38,466 was that you and Hans also often said that safe sex was practiced. 479 00:51:38,600 --> 00:51:43,133 Yes. If you are both HIV-positive, then it's safe, right? 480 00:51:43,266 --> 00:51:49,100 But from what I read, you also claimed not to have HIV and that therefore... 481 00:51:49,233 --> 00:51:56,100 - there was no risk of infection. - That's another bogus story. 482 00:51:56,233 --> 00:52:00,933 - Unproven at that. - Why would people say that? 483 00:52:01,066 --> 00:52:07,033 Some people see themselves as victims and present arguments... 484 00:52:07,133 --> 00:52:12,233 to make us the perpetrators, but I haven't done anything. 485 00:52:12,333 --> 00:52:15,933 - You see? - Hm, I don't know. 486 00:52:16,066 --> 00:52:18,266 It was their own choice. 487 00:52:20,100 --> 00:52:25,500 Blood was part of your sexual activities. What was that about? 488 00:52:25,633 --> 00:52:28,066 Blood is a very vital thing. 489 00:52:28,200 --> 00:52:32,833 Making contact through blood is a form of fusion. 490 00:52:32,933 --> 00:52:36,600 A sort of coming together. A symbiotic desire. 491 00:52:36,699 --> 00:52:40,233 And we felt good about that. 492 00:52:40,333 --> 00:52:45,400 Not as a dangerous thing, just smearing each other's blood on your skin. 493 00:52:47,699 --> 00:52:52,699 And if people objected, it didn't happen? It was never against their will? 494 00:52:52,833 --> 00:52:54,866 No. 495 00:52:55,000 --> 00:52:58,699 - And this is...? - Dana. 496 00:52:58,833 --> 00:53:06,233 - Have you had her for a long time? - She came here while I was in prison. 497 00:53:06,333 --> 00:53:11,066 Wim felt a bit lonely. We used to have two Labradors. 498 00:53:12,066 --> 00:53:16,466 I loved them. This dog doesn't mean that much to me. 499 00:53:18,066 --> 00:53:22,333 So, the parties you organised... 500 00:53:22,466 --> 00:53:25,433 did they take place in this house? 501 00:53:25,533 --> 00:53:28,699 No, mostly at Hans' place. 502 00:53:28,833 --> 00:53:31,433 In Colijn Street. Upstairs. 503 00:53:33,033 --> 00:53:39,066 Can you tell me more? I mean, how did... 504 00:53:40,333 --> 00:53:46,699 I don't think you should mention the street name. It's just a detail, but... 505 00:53:46,833 --> 00:53:50,899 So, we'll just do this bit again from the start. 506 00:53:53,200 --> 00:53:58,833 So, the parties you organised, did they take place in this house? 507 00:53:58,933 --> 00:54:02,833 No, at Hans' place. Upstairs. 508 00:54:02,933 --> 00:54:06,333 What were these parties like? 509 00:54:06,466 --> 00:54:10,733 Were they on weekends or on weekdays? 510 00:54:10,866 --> 00:54:17,233 It varied. We would plan evenings and receive people. 511 00:54:17,333 --> 00:54:22,633 Many people at the same time? Or also with just three or four people? 512 00:54:22,733 --> 00:54:25,633 Well, the more the better. 513 00:54:25,733 --> 00:54:29,066 Ideally, there would be 10, 12 or 15 people. 514 00:54:29,200 --> 00:54:33,233 - Sorry, cut. It's a small flat, so... - That's impossible? 515 00:54:33,333 --> 00:54:38,200 - Eight would be the maximum. - Okay, let's do it again. 516 00:54:38,300 --> 00:54:41,466 Ehm... We'll just do it again, right? 517 00:54:41,600 --> 00:54:47,433 So, these sex parties, were they held here, in this house? 518 00:54:47,533 --> 00:54:51,133 No, at Hans' place. Upstairs. 519 00:54:51,266 --> 00:54:54,699 What were these parties like? 520 00:54:54,833 --> 00:54:59,666 There would be 4, 5, 6, 7 or 8 people. Tops. 521 00:55:02,000 --> 00:55:08,300 People would come in, we served drinks, used some substances. 522 00:55:08,433 --> 00:55:12,633 There was music, one thing led to another... 523 00:55:12,733 --> 00:55:17,333 and people would start something. Others would join in or not. 524 00:55:17,466 --> 00:55:19,866 It was quite spontaneous. 525 00:55:20,000 --> 00:55:26,033 I kept an eye on things, to make sure everyone was at ease. 526 00:55:26,133 --> 00:55:29,699 At some point I would join in myself. 527 00:55:29,833 --> 00:55:33,699 It just developed very nicely. 528 00:56:33,319 --> 00:56:39,000 I studied plant biology. And I was always interested in plant diseases. 529 00:56:39,119 --> 00:56:44,119 I was fascinated that plants can also get sick like people do. 530 00:56:45,920 --> 00:56:49,879 And viruses was the most interesting of all. 531 00:56:50,000 --> 00:56:56,680 Because when a plant is infected with a virus you can't save it anymore. 532 00:57:06,639 --> 00:57:12,280 As a student, I found it really amazing, it's a thing that you don't see. 533 00:57:13,879 --> 00:57:19,519 It's so tiny. You need a very special microscope in order to see a virus. 534 00:57:20,800 --> 00:57:24,439 And it needs the plant, to grow. 535 00:57:24,560 --> 00:57:27,879 The virus gets into its genome... 536 00:57:28,000 --> 00:57:33,639 and then it starts reproducing together with the plants cells. 537 00:57:33,759 --> 00:57:37,800 It has to be inside the plant in order to live. 538 00:57:39,039 --> 00:57:44,639 Of course, they cause these heavy symptoms and the plant may die in the end. 539 00:57:45,176 --> 00:57:51,319 But what you can do is inject lighter version of the virus... 540 00:57:51,439 --> 00:57:56,079 which doesn't cause as much, so heavy symptoms. 541 00:57:56,200 --> 00:58:01,920 The plant accepts it, the symptoms aren't as heavy and it can grow... 542 00:58:02,039 --> 00:58:04,600 quite naturally. Like it would be. 543 00:58:04,720 --> 00:58:11,000 When the real heavy virus comes, the plant is already immune. 544 00:58:11,119 --> 00:58:14,400 It's actually the same like you do with humans. 545 00:58:14,519 --> 00:58:18,759 But actually the purpose of this virus is not to kill the host. 546 00:58:18,879 --> 00:58:23,639 Because if you kill the host, you cannot live further yourself. 547 00:58:25,720 --> 00:58:32,119 But by doing that, then it can find the one plant that will survive 548 00:58:32,239 --> 00:58:37,239 and it will carry on the virus without giving any symptoms from the plant. 549 00:58:37,360 --> 00:58:40,319 They actually live together. 550 00:58:40,439 --> 00:58:47,360 - So a virus would be an organism? - Yes, then it becomes part of this... 551 00:58:47,479 --> 00:58:54,039 collaboration, this system of the plant and the pathogen working together. 552 00:58:56,119 --> 00:59:00,119 But at the beginning of this process it looks quite severe. 553 00:59:00,239 --> 00:59:03,159 It looks like the virus is the bad guy. 554 00:59:03,280 --> 00:59:06,800 But I don't believe in good guys and bad guys. 555 00:59:06,920 --> 00:59:12,959 I like to think all works, in order to come down to... 556 00:59:13,079 --> 00:59:16,680 living together. And being-together. 557 00:59:16,800 --> 00:59:19,280 Does the plant also need the virus? 558 00:59:19,400 --> 00:59:23,639 Yes, it's funny. The virus and the tulips 559 00:59:23,759 --> 00:59:27,319 it changes the colour of the flower. 560 00:59:27,439 --> 00:59:31,959 And that can be very attractive for insects for example. 561 00:59:32,079 --> 00:59:38,360 Or it can get a different kind of light to the flower 562 00:59:38,479 --> 00:59:40,680 that can help the flower to grow. 563 00:59:40,800 --> 00:59:46,920 So it does have a benefit. It just looks different from what we're used to seeing. 564 00:59:47,039 --> 00:59:51,039 Like when you see a tulip, you always expect it to be yellow. 565 00:59:51,159 --> 00:59:55,920 So when the virus comes in and it turns the tulip red 566 00:59:56,039 --> 00:59:59,560 it's for us, not good. 567 00:59:59,680 --> 01:00:02,800 It's not for the tulip itself. 568 01:00:04,119 --> 01:00:08,200 Like when you're a grower of yellow tulips, you want to have all of them yellow. 569 01:00:08,319 --> 01:00:13,759 Because if you have some red ones inbetween them the flower show will not buy your bud. 570 01:00:13,879 --> 01:00:19,800 So then the virus is the bad guy in that case. 571 01:00:22,560 --> 01:00:26,839 For this experiment I need an infected flower... 572 01:00:26,959 --> 01:00:31,400 and a mortar and pestle to grind the petal. 573 01:00:31,519 --> 01:00:37,280 I will use this buffer which keeps the virus alive. 574 01:00:37,400 --> 01:00:43,519 I'll cut the petal with a razor. 575 01:00:44,720 --> 01:00:51,039 And then after the grinding I will use the syringe to inject... 576 01:00:51,159 --> 01:00:56,119 this inoculum in the bulb of the healthy flower. 577 01:01:06,519 --> 01:01:08,720 And now I just press 578 01:01:10,360 --> 01:01:15,200 the petal so the cells are open. 579 01:01:17,639 --> 01:01:22,000 And the virus is released in the liquid. 580 01:01:27,000 --> 01:01:32,600 Would flowers be trying to infect their neighbour flowers? 581 01:01:32,720 --> 01:01:38,439 No, it will happen because they are close to each other. 582 01:01:38,560 --> 01:01:46,280 But then the plant, when it's infected, it will communicate that to the others 583 01:01:46,400 --> 01:01:50,360 to let them know there is infection close-by. 584 01:01:50,479 --> 01:01:56,239 The plants around it will start inducing their immune systems. 585 01:01:56,360 --> 01:02:01,400 So that they can be prepared for the disease coming. 586 01:02:01,519 --> 01:02:04,560 So there is a different kind of communication. 587 01:02:04,680 --> 01:02:06,759 How does it work, that communication? 588 01:02:06,879 --> 01:02:13,920 Either volatile molecules. They produce in the air when the plant is infected. 589 01:02:14,039 --> 01:02:16,759 And it can also be through the roots. 590 01:02:18,280 --> 01:02:24,839 And the others pick it up, it's all a chemical reaction. 591 01:02:26,360 --> 01:02:31,560 So you were fascinated by viruses, but do you remember the first time you got sick? 592 01:02:31,680 --> 01:02:38,400 I always remember, also about when I was 10 or 12 years old. 593 01:02:38,519 --> 01:02:42,239 Around that age when the flu is quite heavy. 594 01:02:42,360 --> 01:02:45,759 And you need to stay in bed, and you sweat a lot 595 01:02:45,879 --> 01:02:52,000 and it's kind of good and bad thing at the same time. 596 01:02:52,119 --> 01:02:58,239 You don't want to be there but all this high temperature and the sweat 597 01:02:58,360 --> 01:03:03,039 and being under the blankets it brings a certain kind of comfort. 598 01:03:04,439 --> 01:03:09,560 I guess also you feel your body being alive. 599 01:03:09,680 --> 01:03:12,839 It's the moments you actually feel 600 01:03:12,959 --> 01:03:18,879 that there is more than your skin covering your bones. 601 01:03:19,000 --> 01:03:25,000 There is things inside you living and reacting. 602 01:03:26,239 --> 01:03:31,519 It's a sense of being alive, I don't know, being sick. 603 01:04:01,479 --> 01:04:07,200 Do you remember any other experiences with viruses? 604 01:04:09,439 --> 01:04:11,400 I don't remember. 605 01:04:13,280 --> 01:04:17,159 We talked about getting infected 606 01:04:17,280 --> 01:04:21,360 like as a human getting infected by someone. 607 01:04:21,479 --> 01:04:24,879 And what I find fascinating in that idea 608 01:04:25,000 --> 01:04:28,479 is that I find it a way of bonding. 609 01:04:28,600 --> 01:04:34,720 It's like when you were kids and you would... I don't know if you did that 610 01:04:34,839 --> 01:04:37,360 Like you would be, how do you call it? 611 01:04:37,479 --> 01:04:43,479 A blood friend with someone? When you cut your fingers and mix your blood... 612 01:04:43,600 --> 01:04:46,720 To become like brothers or sisters. 613 01:04:46,839 --> 01:04:52,639 It's the same thing when you get infected by someone, and you feel this virus 614 01:04:52,759 --> 01:04:57,519 is moving all over your body and then it comes from that person. 615 01:04:57,639 --> 01:05:01,360 It's a kind of very special gift. 616 01:05:01,479 --> 01:05:05,639 I'm not saying it's a thing to do, but... 617 01:05:05,759 --> 01:05:10,200 Yeah, it's a way to connect, maybe. 618 01:05:12,519 --> 01:05:19,639 It's just the idea of the virus moving through, in your blood. 619 01:05:21,720 --> 01:05:25,159 It is, I dunno, I just find it very... 620 01:05:25,280 --> 01:05:28,360 poetic idea, maybe. 621 01:05:28,479 --> 01:05:32,360 I always picture it, also, 622 01:05:32,479 --> 01:05:37,639 When I think about it I can see this little organism 623 01:05:37,759 --> 01:05:40,280 just moving all over the... 624 01:05:41,839 --> 01:05:44,119 your body. 625 01:05:44,239 --> 01:05:46,879 Then you have someone always with you. 626 01:06:19,519 --> 01:06:23,280 And now I will inject it 627 01:06:24,839 --> 01:06:26,839 in the bulb. 628 01:06:47,800 --> 01:06:50,000 It doesn't work well. 629 01:08:35,933 --> 01:08:37,733 Thanks. 630 01:08:37,866 --> 01:08:39,899 - Erik-Jan. - Max. 631 01:08:43,466 --> 01:08:45,500 - Verbeek. - Max. 632 01:09:01,133 --> 01:09:04,266 You wish to report an assault? 633 01:09:05,633 --> 01:09:08,933 - If you wish to call it that. Yes. - How else? 634 01:09:10,500 --> 01:09:13,100 I'd rather leave that up to you. 635 01:09:16,233 --> 01:09:21,733 - You contacted the three suspects yourself? - Via the Internet. 636 01:09:21,866 --> 01:09:25,600 You had sex with them before. At least with one of them. 637 01:09:25,699 --> 01:09:27,733 With two of them. 638 01:09:27,866 --> 01:09:32,800 - You knew these were sex parties. - That was the whole point, right? 639 01:09:32,899 --> 01:09:38,233 - You had been drinking, right? - To muster up your courage? 640 01:09:38,333 --> 01:09:41,733 - Because of the excitement. - And you took cocaine. 641 01:09:41,866 --> 01:09:44,466 No, I didn't. 642 01:09:46,833 --> 01:09:49,800 You wanted to push the envelope? 643 01:09:49,899 --> 01:09:52,800 You knew there would be unsafe sex. 644 01:09:52,899 --> 01:09:56,600 - Unsafe sex? - Because no-one would be HIV-positive? 645 01:09:56,699 --> 01:09:59,233 - Or so they said. - Which you believed. 646 01:09:59,333 --> 01:10:01,800 - You knew this. - I believed them, yes. 647 01:10:01,899 --> 01:10:04,066 So, naive. 648 01:10:04,200 --> 01:10:07,266 - You smoked a joint, right? - Two joints. Three? 649 01:10:07,400 --> 01:10:10,699 You wanted uninhibited sex, didn't you? 650 01:10:10,833 --> 01:10:12,933 Push the envelope, right? 651 01:10:13,066 --> 01:10:15,633 'I'll fuck your brains out!' -'Harder'. 652 01:10:15,733 --> 01:10:19,000 - 'Harder'. - And then you suddenly felt sick. 653 01:10:19,100 --> 01:10:21,433 You felt unwell? 654 01:10:21,533 --> 01:10:24,466 You had a bit of a spell? 655 01:10:24,600 --> 01:10:28,000 - While you knew... - And were conscious of... 656 01:10:28,100 --> 01:10:31,600 - being doubly penetrated? - Two dicks up your ass. 657 01:10:31,699 --> 01:10:36,266 Yes, I knew. But not what happened after that. 658 01:10:36,400 --> 01:10:39,899 After that, you didn't know anymore. 659 01:10:40,033 --> 01:10:43,633 After that, you allegedly didn't know anymore. 660 01:10:43,733 --> 01:10:46,666 He didn't know anymore. 661 01:10:46,800 --> 01:10:50,800 - The bastards had suddenly spiked his wine. - Oh dear. 662 01:10:50,899 --> 01:10:55,066 - Maybe they put GHB in his wine. - Or was it beer? 663 01:10:55,200 --> 01:10:57,333 Or was it vodka? 664 01:10:57,466 --> 01:11:02,533 - Wasn't it like a children's party? - Playing doctors and nurses gone wrong? 665 01:11:03,800 --> 01:11:08,600 - But with real syringes. - And now they are monsters? 666 01:11:08,699 --> 01:11:10,300 That's not what I said. 667 01:11:13,833 --> 01:11:18,733 I'm saying they took advantage of the situation. 668 01:11:18,866 --> 01:11:25,533 - Maybe you created this situation yourself. - Partly created it yourself. 669 01:11:25,666 --> 01:11:29,300 Didn't you find it all very 'arousing'? 670 01:11:30,666 --> 01:11:33,466 It was very stupid of me, I know. 671 01:11:35,699 --> 01:11:38,933 - You had a girlfriend. - Yes, I had. 672 01:11:40,200 --> 01:11:43,500 - You had a young son. - I have a young son. 673 01:11:44,600 --> 01:11:48,500 - And you never thought of... - Of course I have. 674 01:11:48,633 --> 01:11:52,800 - All the same, you... - And was punished for it. 675 01:11:54,266 --> 01:11:58,133 Then suddenly, you woke up in the park. 676 01:11:58,266 --> 01:12:01,100 - On a bench. - Without your shoes? 677 01:12:01,233 --> 01:12:03,433 And you had lost everything. 678 01:12:04,533 --> 01:12:06,633 Your girlfriend... 679 01:12:06,733 --> 01:12:09,066 - your son... - Your health. 680 01:12:09,200 --> 01:12:12,866 - Your job. - I still have my son. Sometimes. 681 01:12:14,300 --> 01:12:16,500 And you've been... 682 01:12:17,699 --> 01:12:20,733 I've been punished for it. 683 01:12:22,333 --> 01:12:24,133 For what? 684 01:12:25,300 --> 01:12:27,899 - For what? - What were you punished for? 685 01:12:28,033 --> 01:12:30,066 I've lost everything. 686 01:12:30,200 --> 01:12:32,200 That's not what I asked. 687 01:12:33,200 --> 01:12:34,600 No. 688 01:12:35,633 --> 01:12:38,033 Why did you go there? 689 01:12:39,733 --> 01:12:41,733 Several times. 690 01:12:42,899 --> 01:12:44,866 Why? 691 01:12:45,000 --> 01:12:48,066 Perhaps you wanted... 692 01:12:48,200 --> 01:12:50,466 Perhaps you expected... 693 01:12:51,666 --> 01:12:56,200 like so many people do, that beyond the horizon... 694 01:12:58,000 --> 01:13:02,500 like so many people know or think they know... 695 01:13:02,633 --> 01:13:04,633 that beyond the horizon... 696 01:13:06,333 --> 01:13:10,533 or at least somewhere... 697 01:13:10,666 --> 01:13:12,899 That it can't be... 698 01:13:14,233 --> 01:13:19,100 That you can't live with the idea, if there isn't somewhere... 699 01:13:19,233 --> 01:13:23,300 That that would be unbearable? 700 01:13:25,400 --> 01:13:29,899 That it all comes together, somewhere? 701 01:13:31,400 --> 01:13:34,933 And not only after death, because then there's nothing. 702 01:13:38,500 --> 01:13:44,833 That it would be an outrage if our lives were just shadow lives? 703 01:13:44,933 --> 01:13:51,666 If our life here would be nothing but a shadow of the real life over there? 704 01:13:53,233 --> 01:13:55,633 That we could not live here? 705 01:13:57,333 --> 01:13:59,333 How do you mean? 706 01:14:00,466 --> 01:14:04,266 I mean that most people assume... 707 01:14:04,400 --> 01:14:10,400 that the knowledge we often do possess, does not guide us. 708 01:14:11,500 --> 01:14:14,699 They think something else guides us. 709 01:14:14,833 --> 01:14:16,833 Sometimes pleasure... 710 01:14:18,533 --> 01:14:20,899 sometimes an urge... 711 01:14:21,033 --> 01:14:23,600 sometimes pain... 712 01:14:23,699 --> 01:14:26,133 and sometimes love. 713 01:14:26,266 --> 01:14:28,266 Often it is fear. 714 01:14:29,233 --> 01:14:32,266 They see knowledge as a slave... 715 01:14:32,400 --> 01:14:36,500 being dragged this way and that by all other influences. 716 01:14:40,066 --> 01:14:43,933 Is that also how you see knowledge? 717 01:14:44,066 --> 01:14:46,699 Or do you see it as a beautiful thing? 718 01:14:46,833 --> 01:14:49,833 Something that could lead us humans? 719 01:14:51,300 --> 01:14:57,133 Do you believe that if someone knows both right and wrong... 720 01:14:57,266 --> 01:15:04,600 he would let nothing persuade him to do a thing not prescribed by that knowledge? 721 01:15:07,733 --> 01:15:11,033 No. I wouldn't be here if I did. 722 01:15:13,100 --> 01:15:16,133 Then why are you here? 723 01:15:23,100 --> 01:15:26,300 I expected... 724 01:15:26,433 --> 01:15:28,266 I hoped... 725 01:15:30,733 --> 01:15:32,533 perhaps... 55829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.