All language subtitles for Watcher 2022 WEB FA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:18,800
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:01:27,755 --> 00:01:29,591
...منـ
3
00:01:29,624 --> 00:01:32,527
پرسید هنوز فامیلی تو رومانی داریم یا نه
4
00:01:32,560 --> 00:01:34,094
رومانیایی بلد نیستی؟
5
00:01:34,596 --> 00:01:37,164
نه، بلد نیستم. شرمنده
6
00:01:41,970 --> 00:01:43,571
!هی، تند نرو حالا
7
00:01:48,943 --> 00:01:50,210
چی گفت؟
8
00:01:50,243 --> 00:01:52,412
گفت ازت بدش میاد
9
00:01:52,446 --> 00:01:54,682
.نخیر، نه، نه
!دارم میگم خیلی خوشگلی شما
10
00:01:54,716 --> 00:01:57,184
خوشگل -
خوشگل -
11
00:01:59,053 --> 00:02:00,955
خیلی خوشگلی
12
00:02:05,893 --> 00:02:07,962
ممنون
13
00:02:25,178 --> 00:02:26,380
همینجاست؟
14
00:02:26,648 --> 00:02:28,616
فکرکنم
15
00:02:46,299 --> 00:02:47,535
!جولیا
16
00:03:09,724 --> 00:03:12,093
هی... بدک نیست
17
00:03:20,068 --> 00:03:21,602
مال شرکتمونـه
18
00:03:25,673 --> 00:03:27,041
راضی نیستید؟
19
00:03:27,642 --> 00:03:29,744
چرا، چرا. خیلی قشنگـه
20
00:03:30,410 --> 00:03:33,047
...خوشگـ
21
00:03:33,081 --> 00:03:35,183
خوشگل -
خوشگلـه -
22
00:04:03,010 --> 00:04:04,879
بوگندِ فرودگاه گرفتم
23
00:04:04,912 --> 00:04:07,915
بهبه، میمیرم واسه این بو
24
00:04:08,082 --> 00:04:10,250
بادومزمینی کهنه و ملتِ خیس عرق
25
00:04:10,283 --> 00:04:12,486
چرا فکر کرد از اینجا خوشم نیومده؟
26
00:04:13,521 --> 00:04:15,156
!آخه زیادی خوشرویی
27
00:04:15,590 --> 00:04:17,992
یعنی منظورت اینـه مثل خنگولها
هی میام و میرم نیشم بازه؟
28
00:04:18,025 --> 00:04:19,160
فقط وقتی پیش خودمی
29
00:04:23,296 --> 00:04:25,633
!امان از دستِ تو
30
00:05:43,666 --> 00:05:53,666
« ترجمه از یـاشـار جـماران و مـریــم »
.:: Carelless Whissper & TAMAGOTCHi ::.
31
00:06:44,005 --> 00:06:45,438
خوابت نمیبره؟
32
00:06:48,876 --> 00:06:49,977
نه
33
00:06:51,411 --> 00:06:53,047
شرمنده بیدارت کردم
34
00:06:53,180 --> 00:06:54,248
بیا بغلم
35
00:07:03,190 --> 00:07:05,126
صبح ساعت چند باید پاشی؟
36
00:07:06,360 --> 00:07:07,395
زود
37
00:07:08,461 --> 00:07:10,463
قبل از رفتن منم بیدار کن، خب؟
38
00:07:10,865 --> 00:07:12,066
باشه
39
00:07:14,235 --> 00:07:15,468
بیدارت میکنم
40
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
« فرانسیس: دلم نیومد بیدارت کنم. خوشگلخوشگل خوابیده بودی »
41
00:07:43,100 --> 00:07:45,200
« ای چندشخان! روز خوبی داشته باشی »
42
00:07:49,170 --> 00:07:50,972
دارم رومانیایی یاد میگیرم
43
00:07:54,976 --> 00:07:57,345
او زن زیباییست
44
00:08:01,582 --> 00:08:03,951
او زن زیباییست
45
00:08:14,328 --> 00:08:16,697
هویج میخورم
46
00:08:28,676 --> 00:08:31,045
هویج میخورم
47
00:08:47,361 --> 00:08:49,230
مایلم یک فیلم ببینم
48
00:08:56,804 --> 00:08:59,340
ماریا بههمراه پدرش قهوه مینوشد
49
00:09:07,081 --> 00:09:09,884
تک قهوه لطفاً
50
00:09:11,152 --> 00:09:12,119
یه قهوه
51
00:09:12,153 --> 00:09:13,721
یه قهوه. ببخشید
52
00:09:14,055 --> 00:09:15,524
نه، اتفاقاً لهجهتون خوبـه
53
00:09:15,556 --> 00:09:16,857
مرسی
54
00:09:16,891 --> 00:09:18,993
پس یه قهوهلاته میخواید؟
55
00:09:19,026 --> 00:09:20,561
بله، لاته
56
00:10:28,395 --> 00:10:31,132
!هی، هی
57
00:10:31,165 --> 00:10:32,833
...ببخشید
58
00:10:33,100 --> 00:10:34,335
شرمنده
59
00:11:24,351 --> 00:11:26,487
...شرمنده، متوجه نمیشم
60
00:11:30,858 --> 00:11:33,194
آها، لامپها رو میگید -
آره، لامپ -
61
00:11:33,227 --> 00:11:35,262
خیلیخب. مرسی
62
00:12:55,610 --> 00:12:57,444
سلام، عشقم
63
00:12:59,748 --> 00:13:02,116
دلیل خاصی داره که تو تاریکی وایسادی؟
64
00:13:03,784 --> 00:13:05,953
همینطوری رفتوآمد مردم رو نگاه میکردم
65
00:13:09,390 --> 00:13:10,457
کارت چطور پیش رفت؟
66
00:13:10,491 --> 00:13:12,026
...هلاک شدم
67
00:13:13,127 --> 00:13:14,629
ولی خوب
68
00:13:20,834 --> 00:13:21,935
واسه منـه؟
69
00:13:22,504 --> 00:13:23,672
مال توئه
70
00:13:25,439 --> 00:13:26,675
یهکمی لوسـهها
71
00:13:28,142 --> 00:13:29,176
آره
72
00:13:30,444 --> 00:13:32,647
خلیی هم لوسـه، ولی
73
00:13:33,847 --> 00:13:35,015
!کلی دوستش دارم
74
00:13:46,160 --> 00:13:47,328
تقدیم به تو
75
00:13:47,762 --> 00:13:48,896
چی هست؟
76
00:13:50,431 --> 00:13:53,033
یه... نماد ـه
77
00:13:53,200 --> 00:13:54,902
نماد چی؟
78
00:13:55,603 --> 00:13:57,471
نماد رسیدنِ بهار
79
00:13:57,806 --> 00:14:00,007
تابلو نیست مگه؟
80
00:14:23,732 --> 00:14:24,865
یعنی چی شده؟
81
00:14:30,572 --> 00:14:31,740
!درست معلوم نیست
82
00:15:05,840 --> 00:15:07,876
سلام -
سلام، بیا اینو ببین -
83
00:15:12,379 --> 00:15:14,281
انگار همون جریانیـه که اون شب سر راهمون دیدیم
84
00:15:17,217 --> 00:15:18,385
چی میگن؟
85
00:15:21,790 --> 00:15:23,758
در مورد آخرینباری که دختره دیده شده حرف میزنن
86
00:15:24,024 --> 00:15:26,460
به قتل رسیده؟ -
ظاهراً -
87
00:15:29,531 --> 00:15:31,999
همونیـه که اونجا بود. چی میگه؟
88
00:15:33,934 --> 00:15:35,335
اون جسد رو پیدا کرده
89
00:15:35,969 --> 00:15:37,037
...دختره چطور به قتلـ
90
00:15:40,374 --> 00:15:41,509
توضیح ندادن
91
00:15:44,746 --> 00:15:46,246
ساعت 7 میان
92
00:15:49,316 --> 00:15:50,484
باشه
93
00:15:50,718 --> 00:15:53,187
معلوم نیست سیمیون راضیـه ازم یا
94
00:15:53,220 --> 00:15:56,089
پیش خودش خیال میکنه اُسکلم
95
00:15:56,724 --> 00:15:58,626
،والا هربار که فکر میکنم دیگه باهاش جور شدم
96
00:15:58,660 --> 00:16:00,728
،طوری راه رو به روم میبنده
97
00:16:00,762 --> 00:16:03,865
!«انگار منِ بدبخت «دایان کیتن»م آخرِ «پدرخوانده
98
00:16:10,471 --> 00:16:11,706
هی
99
00:16:13,641 --> 00:16:14,809
بله؟
100
00:16:16,143 --> 00:16:17,311
چی شده؟
101
00:16:18,278 --> 00:16:19,547
هیچی
102
00:16:26,855 --> 00:16:29,323
یه مرده هست خونهش اونور خیابونـه و
103
00:16:30,290 --> 00:16:31,793
مدام زل زده به اینجا
104
00:16:33,293 --> 00:16:35,395
یعنی چی «زل زده به اینجا»؟
105
00:16:36,263 --> 00:16:39,166
،هروقت اونجا رو نگاه میکنم
106
00:16:39,199 --> 00:16:40,400
پشت پنجره وایساده و
107
00:16:40,434 --> 00:16:42,169
!انگار قشنگ زل زده به من
108
00:16:44,204 --> 00:16:45,372
کدوم پنجرهست؟
109
00:16:52,714 --> 00:16:53,982
اون
110
00:16:58,185 --> 00:17:00,889
من که چیزی نمیبینم -
چون الان روز ـه -
111
00:17:01,321 --> 00:17:03,525
فقط شبها اینجا رو نگاه میکنه؟
112
00:17:03,725 --> 00:17:05,359
من فقط شبها میتونم ببینمش
113
00:17:05,827 --> 00:17:08,028
...دلیل نمیشه که بگیم روزها نگاه نمیــ
114
00:17:09,697 --> 00:17:11,265
اصلاً میدونی چیـه... بیخیالش
115
00:17:11,498 --> 00:17:13,100
نه، چیچی رو بیخیال
116
00:17:13,568 --> 00:17:15,435
،وقتی مسئلهای آزارت میده
117
00:17:15,469 --> 00:17:16,638
باید در موردش حرف بزنیم دیگه
118
00:17:16,671 --> 00:17:18,272
جداً مشکل خاصی نیست
119
00:17:19,707 --> 00:17:21,876
پس حالا شدی دایان کیتن؟
120
00:17:22,476 --> 00:17:24,879
اوهوم. دقیقاً همینو گفتم
121
00:17:38,893 --> 00:17:41,328
ببخشیدها... داشتم به همسرت میگفتم که
122
00:17:41,361 --> 00:17:42,864
باید دنبال یهسری حساب و مشتریهای جدید باشه
123
00:17:43,096 --> 00:17:44,566
دیگه چیا رو بهت سپردن؟
124
00:17:44,599 --> 00:17:46,400
فراستی کیکس» و»
125
00:17:46,433 --> 00:17:48,402
یه شرکتی که تو کار فروش لوازم اداریـه و
126
00:17:48,435 --> 00:17:50,805
جامعۀ هدفشون رو هم زنها تشکیل میدن
127
00:17:50,838 --> 00:17:53,240
وای... باید خودتو بیشتر تو دل سیمیون جا کنی
128
00:17:53,440 --> 00:17:54,809
!وای، چه فکرِ بکری
!مرسی واقعاً
129
00:17:54,842 --> 00:17:56,109
!به ذهن خودم نرسیده بود
130
00:17:56,143 --> 00:17:59,146
a chinui نگی se chinui درضمن دیگه بهجای
131
00:17:59,379 --> 00:18:01,916
جریان چیـه؟
132
00:18:01,950 --> 00:18:04,652
هیچی، موقع سخنرانی
133
00:18:04,686 --> 00:18:05,920
یه اشتباه مسخره کردم و
134
00:18:05,954 --> 00:18:08,022
حالا دیگه تا ابد قراره حرفشو بزنن
135
00:18:08,056 --> 00:18:09,757
میخواست به یکی از این مشتریها بگه
136
00:18:09,791 --> 00:18:10,992
،براشون از جونودل مایه میذاره
137
00:18:11,025 --> 00:18:12,827
ولی بهجاش گفت میخواد شکنجهشون کنه
138
00:18:19,132 --> 00:18:21,335
اشکال نداره اینجا سیگار بکشم؟
139
00:18:21,368 --> 00:18:24,572
خب... جولیا همین چند ماه پیش ترک کرده
140
00:18:24,806 --> 00:18:26,674
واقعاً؟ بهت نمیخوره سیگاری باشی
141
00:18:26,708 --> 00:18:28,241
دلمم نمیخواد باشم
142
00:18:28,710 --> 00:18:30,612
حالا همچین واجبم نیست -
نه، نه واقعاً -
143
00:18:30,912 --> 00:18:32,046
هیچ مشکلی نیست
144
00:18:32,080 --> 00:18:33,413
نمیخوام بدآموزی شه
145
00:18:33,447 --> 00:18:35,382
نه، موردی نداره -
حلـه. مرسی -
146
00:18:35,415 --> 00:18:37,150
فرانسیس بهمون گفته شما بازیگری
147
00:18:37,451 --> 00:18:39,988
...بله. بودم
148
00:18:42,155 --> 00:18:43,758
ولی آنچنان مناسب من نبود
149
00:18:43,791 --> 00:18:46,628
خلاصه که دارم دوباره خودمو میسنجم
150
00:18:47,929 --> 00:18:50,865
اون شب یه اتفاق جالبی واسه من و جولز افتاد، مگه نه؟
151
00:18:50,898 --> 00:18:52,132
چند خیابون پایینتر داشتیم قدم میزدیم که
152
00:18:52,165 --> 00:18:54,134
رسیدیم به یه صحنۀ جرم و
پلیس ریخته بود اونجا
153
00:18:54,167 --> 00:18:56,203
بعد عصر که اخبار میدیدیم
!داشتن گزارش همون رو پخش میکردن
154
00:18:56,236 --> 00:18:59,073
چی شده بود؟ -
جسد یه زنه رو پیدا کردن که تو خونهش به قتل رسیده بوده -
155
00:18:59,107 --> 00:19:01,809
آره، تو هم خبرشو شنیدی؟
156
00:19:08,116 --> 00:19:09,182
!چرت نگو
157
00:19:12,252 --> 00:19:13,621
قضیه چیـه؟
158
00:19:17,692 --> 00:19:19,894
میخواید من برم تا آدمبزرگها راحت
باهم اختلاط کنن؟
159
00:19:20,128 --> 00:19:22,730
میگن سر زنه قطع شده بوده
160
00:19:24,364 --> 00:19:26,701
!اینش رو بهم نگفته بودی -
تو اخبار حرفی ازش نزدن -
161
00:19:27,300 --> 00:19:29,403
حتماً به اون یکی قتلهای دیگه هم مربوطـه
162
00:19:29,436 --> 00:19:32,406
حدود یه ماه پیش یه زنه همسنهای همین رو
163
00:19:32,439 --> 00:19:34,174
پیدا کردن که یکی تو خونهش
164
00:19:34,207 --> 00:19:35,510
گلوش رو بریده بوده
165
00:19:35,543 --> 00:19:38,112
ولی مال این یکی اونقدر عمیق بریده شده که
166
00:19:38,146 --> 00:19:40,114
!اصلاً سربریدن بهحساب میاد
167
00:19:40,148 --> 00:19:41,816
به طرف لقبِ «عنکبوت» دادن
168
00:19:54,529 --> 00:19:56,263
کمک نمیخوای؟ -
نه، نه. نه، نیازی نیست -
169
00:20:50,918 --> 00:20:52,086
با اجازه
170
00:20:53,788 --> 00:20:55,056
تو باید همسایۀ جدید باشی
171
00:20:55,790 --> 00:20:57,324
اوه، درستـه
172
00:20:57,357 --> 00:20:59,093
با شوهرت تازه اومدین اینجا، نه؟ -
آره -
173
00:20:59,794 --> 00:21:00,895
میشنوی؟
174
00:21:01,596 --> 00:21:03,765
آره، خیلی خوب انگلیسی صحبت میکنی
175
00:21:03,798 --> 00:21:05,432
مرسی، ولی منظورم این بود که
176
00:21:05,465 --> 00:21:06,801
سر و صدامو تو خونه میشنوی؟
177
00:21:07,068 --> 00:21:09,904
آها! نه... نه اونقدرها
178
00:21:11,539 --> 00:21:12,907
تو صدای ما رو میشنوی؟
179
00:21:12,940 --> 00:21:15,576
نه، غیرعادی بیسروصدایید
180
00:21:15,610 --> 00:21:17,477
از اینتون خیلی راضیم
181
00:21:17,779 --> 00:21:19,479
اسم من «ایرینا»ست -
جولیا هستم -
182
00:21:20,214 --> 00:21:23,084
هرموقع دیدی زیادی سر و صدا کردم
.بکوب به دیوار
183
00:21:23,117 --> 00:21:24,417
!باشه
184
00:21:59,577 --> 00:22:02,077
« جسد چهارمین قربانی قتلهای زنجیرهای بخارست پیدا شد »
185
00:22:13,100 --> 00:22:17,004
بیدار شدم دیدم یه مردی بالاسرم تو تاریکی وایساده
186
00:22:17,038 --> 00:22:18,739
یه روبالشی کرده بود سرم که
187
00:22:18,773 --> 00:22:20,174
قیافهش رو نبینم
188
00:22:22,176 --> 00:22:24,679
چاقو گذاشته بود زیر گلوم و فشارش میداد
189
00:22:25,947 --> 00:22:27,347
پیش خودم گفتم الانـه که بمیرم
190
00:22:27,380 --> 00:22:29,684
چون حس میکردم داره پوستم رو میشکافه
191
00:22:29,717 --> 00:22:31,185
ولی یهو ول کرد و
192
00:22:31,219 --> 00:22:33,254
کنارم نشست. نگاهم میکرد
193
00:22:34,689 --> 00:22:36,724
انگار چند ساعتی همونجا نشسته بود
194
00:22:42,163 --> 00:22:44,364
حس میکنم قبلاً هم منو زیر نظر داشته
195
00:22:44,397 --> 00:22:46,200
احساس میکردم که
196
00:22:47,535 --> 00:22:49,770
یکی همیشه پشتسرمـه
197
00:22:50,972 --> 00:22:52,405
حتی وقتی تنها بودم
198
00:24:14,722 --> 00:24:16,791
کجاست، خانم؟
199
00:24:16,824 --> 00:24:17,959
!نمیدونم
200
00:24:22,063 --> 00:24:23,230
!بدهش من
201
00:24:23,264 --> 00:24:26,334
!مالِ منـه -
!نه -
202
00:24:27,601 --> 00:24:30,304
!پیتر! پیتر
203
00:24:30,338 --> 00:24:32,206
!یه مرده میخواست منو بکُشه
204
00:24:56,931 --> 00:24:58,199
پیتر؟
205
00:25:00,101 --> 00:25:01,402
پیتر؟
206
00:25:02,970 --> 00:25:04,638
سالمی، پیتر؟
207
00:25:06,874 --> 00:25:09,910
در رو قفل کن و بهجز من واسه هیچکس بازش نکن
208
00:25:09,944 --> 00:25:11,679
من که رفتم این پنجرههام ببند
209
00:25:11,712 --> 00:25:13,514
مراقب خودت باش
210
00:25:13,547 --> 00:25:15,783
!فکرمو خوندی
211
00:25:40,541 --> 00:25:42,576
مارلبرو
212
00:25:53,921 --> 00:25:56,624
نه... نمیخوام. مرسی
213
00:28:22,403 --> 00:28:23,771
!هی
214
00:28:24,639 --> 00:28:27,274
اینجا درِ پشتی داره؟
215
00:28:35,517 --> 00:28:36,784
هنوز قول خاصی ندادن، ولی... سیمیون میگه کلاً خوششون میاد
.بقیه منتشون رو بکشن
216
00:28:36,817 --> 00:28:38,520
حالا قراره پاشیم بریم دفتر مرکزی صوفیه و
217
00:28:38,553 --> 00:28:40,020
واسه رئیسرؤسا الکی قصه ببافیم
218
00:28:40,689 --> 00:28:42,423
البته هنوز معلوم نیست نیکولای انتخاب میشه یا من
219
00:28:44,391 --> 00:28:45,527
!چه عالی
220
00:28:49,230 --> 00:28:50,297
گشنهت نیست؟
221
00:28:52,166 --> 00:28:54,268
نه زیاد
222
00:28:57,706 --> 00:29:00,341
...یه اتفاق عجیبی برام افتاد
223
00:29:00,374 --> 00:29:03,511
یه یارویی تو سینما بود
224
00:29:03,545 --> 00:29:06,413
...بعد تا
225
00:29:06,447 --> 00:29:08,282
فروشگاه تعقیبم کرد
226
00:29:11,352 --> 00:29:12,419
!تعقیبت کرد؟
227
00:29:13,354 --> 00:29:14,421
آره
228
00:29:16,890 --> 00:29:17,992
چیزی بهت گفت؟
229
00:29:19,293 --> 00:29:20,828
...نه
230
00:29:21,195 --> 00:29:22,329
نه
231
00:29:26,800 --> 00:29:27,835
تا خونه هم دنبالت اومد؟
232
00:29:28,435 --> 00:29:29,937
نه، فکرنکنم
233
00:29:41,248 --> 00:29:42,349
حالِت خوبـه الان؟
234
00:29:44,051 --> 00:29:45,085
آره
235
00:29:46,120 --> 00:29:47,955
فکرکنم بخوابم یادم بره
236
00:29:50,391 --> 00:29:51,526
بیا بغلم
237
00:29:53,595 --> 00:29:56,163
،خوبیش اینـه اگه یارو به سرش بزنه پاشه بیاد اینجا
238
00:29:56,598 --> 00:29:58,832
شوهر هیکلیِ قویت هست و مراقبتـه
239
00:30:01,101 --> 00:30:02,202
!باشه پس
240
00:30:02,771 --> 00:30:05,674
به رو خودم نمیارم که به حرفم خندیدی
241
00:30:14,582 --> 00:30:15,684
ببخشید
242
00:30:18,753 --> 00:30:20,054
...نه
243
00:30:21,188 --> 00:30:23,123
نه... دلیلی نداره عذرخواهی کنی
244
00:30:23,157 --> 00:30:24,592
نمیدونم چرا همچین واکنشی نشون دادم
245
00:30:24,626 --> 00:30:27,161
نه، اشکال نداره. کاملاً درک میکنم
246
00:30:31,198 --> 00:30:33,535
میخوای یهسر بریم همون فروشگاه؟
247
00:30:34,134 --> 00:30:36,003
حتماً فیلمِ دوربینهای مداربسته رو دارن دیگه، بد میگم؟
248
00:30:57,324 --> 00:30:58,693
فکر کرده میخواستی دزدی کنی
249
00:30:58,727 --> 00:31:00,160
!نمیخواستم دزدی کنم
250
00:31:00,194 --> 00:31:01,929
یه مرده داشت تعقیبم میکرد و
251
00:31:01,962 --> 00:31:03,197
فقط میخواستم قایم شم
252
00:31:12,406 --> 00:31:13,675
ساعت چند اینجا بودی؟
253
00:31:13,708 --> 00:31:15,677
اگه اشتباه نکنم دور و برِ 4
254
00:31:24,885 --> 00:31:26,053
چه شکلی بود؟
255
00:31:26,086 --> 00:31:28,222
...سفیدپوست بود
256
00:31:28,255 --> 00:31:30,391
سنبالا
257
00:31:30,424 --> 00:31:32,292
یه کاپشن قهوهای هم تنش بود
258
00:31:37,331 --> 00:31:38,432
نه
259
00:31:56,950 --> 00:31:57,985
خودشـه
260
00:32:06,960 --> 00:32:08,395
خیلیخب، ببین
261
00:32:17,070 --> 00:32:18,172
یهکم وایسا
262
00:32:24,211 --> 00:32:25,279
صبر کن
263
00:32:29,082 --> 00:32:30,250
بفرما، دیدی؟
264
00:32:36,758 --> 00:32:38,425
درست زل زده به من
265
00:32:39,561 --> 00:32:41,995
...شاید، یا
266
00:32:43,497 --> 00:32:44,632
یا چی؟
267
00:32:45,600 --> 00:32:48,469
شاید فقط زل زده به زنی که
!بهش زل زده بوده
268
00:33:40,387 --> 00:33:41,823
تنهایی مشکلی نداری که؟
269
00:33:42,657 --> 00:33:44,526
نه، هیچ مشکلی نیست
270
00:33:46,126 --> 00:33:47,695
امشب با یهسری از مشتریها قرارِ شام دارم
271
00:33:47,729 --> 00:33:49,096
پس یهکم دیروقت برمیگردم
272
00:33:50,632 --> 00:33:51,699
باشه
273
00:33:58,506 --> 00:33:59,741
خداحافظ
274
00:34:51,025 --> 00:34:52,092
سلام
275
00:34:54,194 --> 00:34:56,263
خواستم ببینم کِی برمیگردی خونه؟
276
00:34:58,967 --> 00:35:00,267
آره، میدونستم
277
00:35:01,869 --> 00:35:03,403
حالا نمیدونی کِی برمیگردی؟
278
00:35:05,039 --> 00:35:06,941
...نه، فقطـ
279
00:35:10,578 --> 00:35:12,446
نه، چیزی نیست. اشکال نداره
280
00:35:14,949 --> 00:35:16,751
خب، هروقت اومدی میبینمت دیگه
281
00:35:20,989 --> 00:35:22,090
تو هم همینطور
282
00:36:56,584 --> 00:36:58,186
شرمنده... متوجه نمیشم
283
00:37:10,832 --> 00:37:11,866
...منـ
284
00:37:13,901 --> 00:37:15,503
الویس؟ -
!الویس -
285
00:37:15,536 --> 00:37:18,539
گربهشـه
286
00:37:19,439 --> 00:37:22,110
چی؟ -
اسم گربهش الویس ـه -
287
00:37:22,409 --> 00:37:24,244
گم شده و داره دنبالش میگرده
288
00:37:24,277 --> 00:37:25,913
میپرسه ببینه تو دیدیش یا نه
289
00:37:27,414 --> 00:37:29,483
متأسفم. ندیدمش من
290
00:37:44,766 --> 00:37:47,702
الئونورای بیچاره. گربهش همیشۀ خدا
!در حالِ فرار ـه
291
00:37:47,735 --> 00:37:49,804
راستی ممنون
292
00:37:50,238 --> 00:37:52,372
،معمولاً شوهرم برام ترجمه میکنه
293
00:37:52,405 --> 00:37:53,440
ولی الان سر کار ـه
294
00:37:53,875 --> 00:37:55,243
ساعت 10 شب سر کار ـه؟
295
00:37:55,475 --> 00:37:56,611
رقاصـه مگه؟
296
00:37:56,644 --> 00:37:58,880
نه، نه، تو کار بازاریابیـه
297
00:37:58,913 --> 00:38:00,413
با مشتری جلسه داره
298
00:38:02,984 --> 00:38:04,752
میخوای بیای باهم یه مشروبی بخوریم؟
299
00:38:05,920 --> 00:38:07,755
خودم دوست دارم بخورم و
300
00:38:07,789 --> 00:38:09,422
اگه یکی همراهیم کنه کمتر دلم میگیره
301
00:38:09,624 --> 00:38:11,025
!آره، چرا که نه -
آره؟ -
302
00:38:11,058 --> 00:38:12,425
آره، پیشنهاد خوبیـه
303
00:38:12,459 --> 00:38:13,493
باشه پس
304
00:38:22,503 --> 00:38:24,605
بیا تو
305
00:38:31,979 --> 00:38:33,714
باید دیرتر برمیگشتم
306
00:38:33,948 --> 00:38:35,883
!وُدکا که میخورم چهرهم تودلبروتر میشه
307
00:38:41,989 --> 00:38:43,323
شراب پورت دوست داری؟
308
00:38:43,825 --> 00:38:45,026
آره، چرا که نه
309
00:38:49,496 --> 00:38:50,631
نوش -
نوش -
310
00:38:53,801 --> 00:38:55,503
!دیدی! پس بلدی
311
00:38:56,137 --> 00:38:57,705
در تلاشم یاد بگیرم
312
00:38:58,506 --> 00:39:00,508
میخوام فرانسیس رو سورپرایز کنم
313
00:39:00,641 --> 00:39:03,410
یه روز یهویی یه تیکه رومانیایی بیام
314
00:39:03,978 --> 00:39:06,013
یعنی شوهرت رومانیاییـه؟
315
00:39:06,147 --> 00:39:08,883
.مادرش رومانیاییـه
.خودش آمریکا بزرگ شده
316
00:39:10,651 --> 00:39:13,420
حالام تو رو برگردونده به وطنش
317
00:39:13,621 --> 00:39:15,455
آره، ترفیع گرفت و
318
00:39:15,488 --> 00:39:18,159
شرکتشون تو شعبۀ بُخارست یه کارمند میخواست
319
00:39:19,794 --> 00:39:21,229
ولی حتماً واسه تو شرایط سختیـه
320
00:39:22,897 --> 00:39:24,866
من اولینباری که از اینجا رفتم
.خیلی سختم بود
321
00:39:25,465 --> 00:39:28,536
قبل از اینکه زانوم آسیب ببینه
.رفته بودم لندن آکادمیک باله یاد بگیرم
322
00:39:28,736 --> 00:39:30,571
!هیچی از انگلیسی سرم نمیشد
323
00:39:30,905 --> 00:39:32,773
البته آخرش حسابی بهش علاقهمند شدم
324
00:39:32,807 --> 00:39:35,710
اما چند ماه اول بدجور احساس تنهایی میکردم
325
00:39:36,244 --> 00:39:37,545
آره... واسه منم همینطوره
326
00:39:38,079 --> 00:39:39,379
آدم واقعاً احساس تنهایی میکنه
327
00:39:40,214 --> 00:39:41,883
لااقل خوبـه تو شوهرت پیشتـه
328
00:39:45,353 --> 00:39:47,121
ببخشید، از حرفیم ناراحت شدی؟
329
00:39:47,154 --> 00:39:49,023
نه -
مطمئنی؟ -
330
00:39:51,759 --> 00:39:53,194
!ایرینا
331
00:40:07,375 --> 00:40:09,210
!اوضاع روبهراهـه؟
332
00:40:09,377 --> 00:40:11,379
آره. دوستپسر سابقمـه بابا
333
00:40:12,546 --> 00:40:14,715
!بگینگی ترسناکـهها
334
00:40:14,749 --> 00:40:17,018
خب، ظاهراً اینطوره
335
00:40:17,051 --> 00:40:18,119
همهش اَدا و اطوار ـه
336
00:40:18,886 --> 00:40:21,289
اتفاقاً خیلی هم مهربونـه
337
00:40:22,256 --> 00:40:24,659
بگذریم... میدونه نباید پاشو از گلیمش درازتر کنه
338
00:40:24,692 --> 00:40:25,960
اگه بکنه چی میشه؟
339
00:40:30,598 --> 00:40:31,632
جدی میگم
340
00:40:34,302 --> 00:40:35,468
کشو رو باز کن
341
00:40:41,542 --> 00:40:43,010
!عجب
342
00:40:43,044 --> 00:40:45,212
وقتی باهم بودیم، اینو واسه محافظت از خودم
343
00:40:45,246 --> 00:40:46,781
بهم کادو داد
344
00:40:47,281 --> 00:40:48,950
،فکرکنم الان پشیمونـه
345
00:40:48,983 --> 00:40:50,418
:ولی اینطور خیلی راحتتر میتونم بهش بگم
346
00:40:50,450 --> 00:40:51,953
«کونِ لقت»
347
00:40:51,986 --> 00:40:54,288
«منم باید بیشتر به ملت بگم «کونِ لقتون
348
00:40:54,487 --> 00:40:55,790
!بایدم بگی -
اوهوم -
349
00:40:56,290 --> 00:40:58,359
...باید بگی
350
00:41:02,563 --> 00:41:04,231
!همینـه
351
00:42:17,171 --> 00:42:18,539
تُف تو روحش
352
00:42:30,584 --> 00:42:33,220
نگو که واقعاً اینجا رو دید میزنی... هوم؟
353
00:43:31,378 --> 00:43:32,480
جولز؟
354
00:44:06,480 --> 00:44:08,015
چی شده؟
355
00:44:12,920 --> 00:44:14,889
دوباره اون یارو که همهش پشتِ پنجرهست رو دیدم
356
00:44:19,994 --> 00:44:21,662
براش دست تکون دادم
357
00:44:25,833 --> 00:44:27,234
!اونم برام دست تکون داد
358
00:44:38,979 --> 00:44:40,047
گفتی کدوم واحد ـه؟
359
00:44:40,948 --> 00:44:42,349
یه طبقه بالاتر از ما، سمت چپ
360
00:44:45,019 --> 00:44:46,621
چراغهاش که خاموشـه
361
00:44:46,655 --> 00:44:48,055
تو خونهست
362
00:44:50,057 --> 00:44:51,560
!نکن
363
00:44:59,133 --> 00:45:00,501
میبینیش؟
364
00:45:05,239 --> 00:45:06,774
نه، چشم چشم رو نمیبینه
365
00:45:06,974 --> 00:45:08,409
خیلی تاریکـه
366
00:45:09,009 --> 00:45:10,344
میخوام زنگ بزنم پلیس
367
00:45:10,377 --> 00:45:12,713
واقعاً لازمـه؟ -
آره -
368
00:45:13,847 --> 00:45:15,849
پس یعنی از سینما تا فروشگاه
369
00:45:15,883 --> 00:45:17,519
تعقیبتون کرد؟
370
00:45:18,886 --> 00:45:19,954
آره فکرکنم
371
00:45:21,055 --> 00:45:22,223
فکر میکنید؟
372
00:45:31,700 --> 00:45:33,867
.اوهوم
میشه لطفاً مشخصاتش رو بگید؟
373
00:45:34,401 --> 00:45:35,604
یه عکس ازش دارم
374
00:45:40,941 --> 00:45:43,410
پس معتقدید این همون مَردیـه
که پشت پنجره دیدید؟
375
00:45:43,578 --> 00:45:44,912
احتمالش هست خودش باشه
376
00:45:46,380 --> 00:45:48,148
یعنی تونستید چهرهش رو
از پشت پنجرۀ ساختمونِ
377
00:45:48,182 --> 00:45:49,783
اون طرف خیابون شناسایی کنید؟
378
00:45:51,085 --> 00:45:52,253
درستحسابی که نه
379
00:45:52,554 --> 00:45:55,089
.تاریک بود
.بیشتر سایهش رو دیدم
380
00:45:56,323 --> 00:45:58,392
!بیشتر؟ -
ببینید، قضیه اصلاً عادی نیست -
381
00:45:59,527 --> 00:46:01,663
مدام اونجاست و داره اینجا رو نگاه میکنه
382
00:46:02,763 --> 00:46:05,899
قشنگ حسش میکنم
383
00:46:05,933 --> 00:46:07,768
خب، باشه. باشه
384
00:46:07,801 --> 00:46:10,104
...اگه پنجرۀ خونهتون رو نگاه میکنه
.رفتارش بیادبانهست
385
00:46:10,137 --> 00:46:12,574
میرم دم خونهش باهاش حرف میزنم
386
00:46:12,607 --> 00:46:14,542
اگه دلتون میخواد، میتونید همراهم بیاید
387
00:46:14,576 --> 00:46:16,877
ببینید همون مردۀ توی عکسـه یا نه
388
00:46:16,910 --> 00:46:19,581
تا بلکه حدس و گمانتون «قطعی» یا «منتفی» بشه
389
00:46:21,048 --> 00:46:22,416
بعید میدونم فکر خوبی باشه
390
00:46:23,317 --> 00:46:24,852
من میام
391
00:46:25,953 --> 00:46:27,288
دلم میخواد طرف رو ببینم
392
00:46:28,155 --> 00:46:29,923
،مثلاً نه که از جلو
393
00:46:29,957 --> 00:46:31,325
فقط یه نظر ببینمش
394
00:46:31,892 --> 00:46:33,127
خوبـه؟
395
00:46:34,261 --> 00:46:35,296
باشه، چرا که نه
396
00:47:06,500 --> 00:47:08,800
« چی شد؟ »
397
00:47:37,792 --> 00:47:39,026
خودش بود؟
398
00:47:46,735 --> 00:47:48,202
فرانسیس، خودش بود؟
399
00:47:52,406 --> 00:47:55,008
.یه لحظه گوش کن ببین چی میگم
،حتی اگه خودش هم باشه
400
00:47:55,810 --> 00:47:57,378
طرف هممحلهایمونـه
401
00:47:57,645 --> 00:48:00,948
اینکه اونم از همون فروشگاه خرید کنه
.چیز عجیبی نیست
402
00:48:01,516 --> 00:48:04,619
جونِ من اینقدر همهچی رو بیخودی توجیه نکن
403
00:48:07,421 --> 00:48:09,022
ازم میخوای منطق رو بذارم کنار؟
404
00:48:09,056 --> 00:48:12,426
مثل تو غیرعادیترین احتمال رو در نظر بگیرم؟
405
00:48:12,727 --> 00:48:14,261
خیال میکنی دیوونهم؟
406
00:48:14,395 --> 00:48:16,964
...نه، بهنظرم
407
00:48:16,997 --> 00:48:18,465
بهنظرم تحتفشاری
408
00:48:18,499 --> 00:48:20,367
...کل روز هم اینجا تنهایی
409
00:48:20,401 --> 00:48:21,736
بس کن -
...اومدی یه کشور غریب -
410
00:48:21,770 --> 00:48:22,970
!بسـه
411
00:48:23,571 --> 00:48:26,273
!مثل بچهها باهام حرف نزن بابا
412
00:48:36,183 --> 00:48:38,686
نمیتونم... نمیتونم اینجا بمونم
413
00:48:38,720 --> 00:48:40,655
جولیا
414
00:48:40,954 --> 00:48:42,489
میخوام برم
415
00:48:42,524 --> 00:48:44,859
!بری... یعنی همین حالا چمدونهامون رو ببندیم؟
416
00:48:44,893 --> 00:48:47,027
میخوای بری هتل؟
...یا
417
00:48:47,060 --> 00:48:49,229
یا چی؟ میخوای با هواپیما برگردی نیویورک؟
418
00:48:50,532 --> 00:48:52,600
لطفاً فقط بگو میخوای چیکار کنم
419
00:48:52,634 --> 00:48:54,501
!ازت میخوام حرفمو باور کنی، لامصب
420
00:48:54,536 --> 00:48:55,904
!ای خدا
421
00:48:57,971 --> 00:48:59,774
فقط شب بدی داشتی، جولز
422
00:48:59,973 --> 00:49:01,843
یه شبِ بدِ ساده نیست
423
00:49:04,278 --> 00:49:07,281
.اینجا نمیتونم فکر کنم
.نمیتونم نفس بکشم
424
00:49:07,314 --> 00:49:10,484
اصلاً... انگار دارم عقلم رو از دست میدم
425
00:49:13,755 --> 00:49:15,523
چهـ... چه کاری از دست من برمیاد؟
426
00:49:16,490 --> 00:49:17,991
چه کمکی میتونم بکنم؟
427
00:49:25,934 --> 00:49:27,167
هیچی
428
00:49:54,696 --> 00:49:56,129
هی، جولز، من دارم میرم
429
00:53:36,249 --> 00:53:37,719
انگلیسی بلدی؟
430
00:53:38,686 --> 00:53:39,887
آره
431
00:53:41,221 --> 00:53:42,456
اینجا دیگه کجاست؟
432
00:53:43,891 --> 00:53:45,258
میوزیم
433
00:53:46,928 --> 00:53:48,228
موزهست؟
434
00:53:48,261 --> 00:53:50,965
نه، اسمش «میوزیم» ـه. کلوپ ـه
435
00:53:53,935 --> 00:53:55,870
میشه برم تو؟ -
چرا که نه -
436
00:55:20,353 --> 00:55:21,889
جولیا؟
437
00:55:26,994 --> 00:55:28,296
تا اینجا تعقیبش کردی؟
438
00:55:30,497 --> 00:55:32,900
فرانسیس خیال میکنه
،من الکی کولیبازی درمیارم
439
00:55:33,201 --> 00:55:35,136
ولی از وقتی اومدیم اینجا
.ما رو دید میزنه
440
00:55:37,337 --> 00:55:38,471
طرف رو میشناسی؟
441
00:55:38,506 --> 00:55:40,340
فکرکنم اینجا نظافتچی باشه
442
00:55:40,608 --> 00:55:42,310
ملت مدام میان و میرن
443
00:55:42,342 --> 00:55:44,645
هیچوقت به قیافههاشون دقت نمیکنم
444
00:55:44,679 --> 00:55:47,081
همهشون مثل پخمههان و
445
00:55:47,114 --> 00:55:48,549
قیافههاشونو باهم قاتی میکنم دیگه
446
00:55:49,617 --> 00:55:52,086
وقتی توی خونهای متوجه نشدی کسی نگاهت کنه؟
447
00:55:53,486 --> 00:55:54,989
نه
448
00:55:55,022 --> 00:55:57,191
ولی شاید به نگاهِ بقیه عادت کردم
449
00:56:02,964 --> 00:56:04,665
شبیه اینایی شدم که توهم توطئه دارن؟
450
00:56:06,334 --> 00:56:08,102
بلکه هیچوقت نفهمی توهم بوده یا نه
451
00:56:09,203 --> 00:56:10,437
با شک و دودلی زندگی کردن
452
00:56:10,470 --> 00:56:12,273
بهتر از اینـه که
453
00:56:13,307 --> 00:56:15,877
بهت تجاوز بشه و خفهت کنن
454
00:56:15,910 --> 00:56:18,646
و با جملۀ «دیدی گفتم» بمیری، بد میگم؟
455
00:56:22,817 --> 00:56:24,719
شرمنده، باید برگردم سر کار
456
00:56:30,457 --> 00:56:31,959
مرسی که هوامو داری
457
00:56:33,694 --> 00:56:35,129
منم سعی میکنم هواتو داشته باشم
458
00:58:52,867 --> 00:58:53,868
ایرینا؟
459
00:58:55,536 --> 00:58:57,271
ایرینا
460
00:58:58,039 --> 00:58:59,874
ایرینا؟
461
00:59:05,713 --> 00:59:08,482
!صدای داد شنیدم
از اینجا صدای جیغ میاومد، خب؟
462
00:59:08,517 --> 00:59:10,618
کاش کلیدش رو بیارید
463
00:59:10,885 --> 00:59:12,453
داره یه بلایی سرش میاره، خب؟
464
00:59:12,486 --> 00:59:13,988
میشه لطفاً کلید واحدش رو بیارید؟
465
00:59:15,823 --> 00:59:17,391
!تو رو خدا در رو باز کنید
466
00:59:37,244 --> 00:59:39,280
از اتاقخواب صدای جیغ اومد
467
01:00:01,135 --> 01:00:02,269
!فقط صدای گربه بوده
468
01:00:11,612 --> 01:00:14,615
!الویس، الویس
469
01:00:39,006 --> 01:00:40,441
چی گفت؟
470
01:00:40,774 --> 01:00:43,512
گفت مستأجری که شر به پا میکنه نمیخواد
471
01:00:46,113 --> 01:00:47,616
حق داره
472
01:00:52,786 --> 01:00:54,488
ببخشید که همهش سرِ کارم
473
01:00:55,289 --> 01:00:56,625
شغلتـه
474
01:00:57,191 --> 01:00:59,960
میدونم، ولی تو اومدی اینجا پیش من باشی
475
01:01:00,361 --> 01:01:02,496
همچین انتظاری داشتن پرروییـه دیگه
476
01:01:03,164 --> 01:01:05,499
شاید از اولم دلم میخواسته یه زندگی بیهدف
477
01:01:05,534 --> 01:01:07,768
تو بخارست داشته باشم
478
01:01:07,801 --> 01:01:09,003
سیگار بکشم و
479
01:01:09,036 --> 01:01:12,173
با عصبیبازی همسایههام رو بترسونم
480
01:01:12,373 --> 01:01:14,509
.فکر کردی دختره کمک لازم داره
.تقصیری نداری
481
01:01:17,811 --> 01:01:20,447
امروز چند ساعتی باید برم سر کار
482
01:01:20,481 --> 01:01:22,716
ولی امشب یه مراسم داریم به صرفِ مشروب
483
01:01:24,051 --> 01:01:26,353
اگه دوست داشتی باهم بریم -
خب، باشه -
484
01:01:32,026 --> 01:01:33,761
.سلام
انگلیسی متوجه میشید؟
485
01:01:33,794 --> 01:01:36,197
خواستم ببینم شما خانمی به اسم ایرینا که
اونجا کار میکنه رو
486
01:01:36,230 --> 01:01:38,766
میشناسید؟ دیشب نیومده خونه
487
01:01:38,799 --> 01:01:41,001
گفتم ببینم شما ازش خبری دارید یا
488
01:01:41,035 --> 01:01:42,236
مثلاً ندیدینش؟
489
01:01:45,806 --> 01:01:48,742
باشه. خیلیخب. ممنون
490
01:02:00,487 --> 01:02:01,922
با ایرینا کار داری؟
491
01:02:03,558 --> 01:02:04,758
میدونی کجاست؟
492
01:02:05,226 --> 01:02:07,461
نه. ولی دیشب سر کار دیدمش
493
01:02:08,262 --> 01:02:11,098
قرار بود بعد از کارش بیاد خونهم پیشم
494
01:02:12,534 --> 01:02:13,767
نیومد؟
495
01:02:15,202 --> 01:02:18,540
اولینبارش نیست... ولی نه، نیومد
496
01:02:18,573 --> 01:02:20,675
نمیدونی ممکنه کجا رفته باشه؟
497
01:02:20,709 --> 01:02:22,109
!بهنظر من که خونهست
498
01:02:22,843 --> 01:02:24,546
.فکر نکنم
.وگرنه موقع اومدن سر و صداشو میشنیدم
499
01:02:24,579 --> 01:02:26,213
شمارهش رو داری؟
500
01:02:26,247 --> 01:02:28,749
آره، ولی... جواب منو که نمیده
501
01:02:29,183 --> 01:02:30,784
میشه منم یه امتحانی بکنم؟
502
01:02:31,720 --> 01:02:32,786
آره
503
01:02:48,802 --> 01:02:50,739
تو هم میشنوی؟
504
01:03:00,147 --> 01:03:01,248
وایسا
505
01:03:04,985 --> 01:03:06,353
میشه یه کمکی بهم بکنی؟
506
01:03:25,839 --> 01:03:28,075
پس میخوای در بزنم و
507
01:03:28,108 --> 01:03:29,877
طرف رو از خونه بکِشم بیرون؟
508
01:03:30,911 --> 01:03:33,047
آره، فقط باید ببینمش
509
01:03:34,181 --> 01:03:35,916
چرا؟
510
01:03:35,949 --> 01:03:37,851
فکرکنم یه مدتیـه داره تعقیبم میکنه
511
01:03:38,319 --> 01:03:39,887
پلیسها میگن کاری از دستشون برنمیاد
512
01:03:39,920 --> 01:03:43,123
ولی خودم باید بفهمم همون شخصـه یا نه
513
01:03:43,157 --> 01:03:45,893
پلیسهای دیوث کلاً بیمصرفن
514
01:03:57,204 --> 01:03:58,506
خب، کدوم واحد ـه؟
515
01:03:59,940 --> 01:04:01,975
...اون گوشه
516
01:04:04,478 --> 01:04:05,580
...اونجا
517
01:04:06,514 --> 01:04:07,582
چهارمین در
518
01:04:08,382 --> 01:04:09,483
سمت چپ؟
519
01:04:10,017 --> 01:04:11,085
آره
520
01:04:34,141 --> 01:04:35,610
انگار یکی خونهست
521
01:04:36,210 --> 01:04:37,945
ولی در رو باز نمیکنه
522
01:04:48,590 --> 01:04:50,424
شرمنده. من باید برم
523
01:04:51,492 --> 01:04:53,060
میشه یه بار دیگه در بزنی؟
524
01:04:54,829 --> 01:04:55,963
باشه
525
01:05:18,720 --> 01:05:20,988
شرمنده، سعیم رو کردم دیگه
526
01:05:21,790 --> 01:05:23,924
چی بهش گفتی؟
527
01:05:27,529 --> 01:05:28,996
گفتم دیگه مزاحمت نشه
528
01:05:29,564 --> 01:05:30,799
خودتو نگران نکن بابا
529
01:05:31,031 --> 01:05:33,167
احتمالاً فقط یهکم خاطرخواهت شده
530
01:05:36,704 --> 01:05:39,507
،اگه ایرینا رو دیدی
531
01:05:40,073 --> 01:05:41,609
میشه بهش بگی اومده بودم دم خونهش؟
532
01:05:42,276 --> 01:05:44,144
باشه
533
01:06:53,347 --> 01:06:55,349
ببخشید، معذرت میخوام
534
01:07:58,780 --> 01:08:00,048
جولیا
535
01:08:20,768 --> 01:08:23,236
جولیا، ایشون «دنیل وبر» ـه
536
01:08:23,270 --> 01:08:25,673
آپارتمان روبهرویی زندگی میکنه
537
01:08:27,609 --> 01:08:30,277
آقای وبر امروز از همسایهای که اخیراً براش
538
01:08:30,310 --> 01:08:32,747
مزاحمت ایجاد میکنه شکایت کرده
539
01:08:33,280 --> 01:08:34,949
!براش مزاحمت ایجاد میکنه؟ -
بله -
540
01:08:34,983 --> 01:08:37,719
،پنجرۀ خونهش رو دید میزنه
،تعقیبش میکنه
541
01:08:37,752 --> 01:08:40,420
میره در خونهش و برای پدرش
.خط و نشون میکشه
542
01:08:40,788 --> 01:08:43,625
من آقای وبر رو سر جریان شکایت شما
.بهخاطر دارم
543
01:08:43,658 --> 01:08:47,227
میخوام قبل از اینکه کار بیخ پیدا کنه
.این مشکل رو حلوفصل کنم
544
01:08:47,260 --> 01:08:52,165
پس اگه هردوتون موافقید سوءتفاهم شده و
545
01:08:53,133 --> 01:08:55,369
،قرار نیست دیگه کار به جاهای باریک بکشه
546
01:08:55,570 --> 01:08:57,505
همگی میتونیم بریم به زندگیمون برسیم
547
01:09:39,847 --> 01:09:41,214
وقتی رفتن خبرم کن
548
01:09:54,562 --> 01:09:55,663
روبهراهی؟
549
01:10:01,401 --> 01:10:02,937
...اینو امروز دیدم
550
01:10:08,543 --> 01:10:09,811
چی هست؟
551
01:10:09,844 --> 01:10:11,378
نوشته «عنکبوت» رو دستگیر کردن
552
01:10:11,846 --> 01:10:13,380
اون یارو رو یادتـه که دختره رو پیدا کرده بود؟
553
01:10:13,915 --> 01:10:15,083
لولهکش بوده
554
01:10:15,415 --> 01:10:17,018
واسه آخرین قربانی کار کرده بوده
555
01:10:17,885 --> 01:10:19,954
یهسری از لباسهای دختره رو
.تو خونهش پیدا کردن
556
01:10:19,987 --> 01:10:21,756
قبلاً هم به جرم تجاوز زندان بوده
557
01:11:04,532 --> 01:11:06,768
سیمیون، ایشون همسرم، جولیاست
558
01:11:07,769 --> 01:11:10,037
همون اندازه که تعریف میکردی زیباست، فرانسیس
559
01:11:10,071 --> 01:11:11,906
خوشوقتم -
همچنین -
560
01:11:11,939 --> 01:11:14,407
داشتیم در مورد خبر مهم حرف میزدیم
561
01:11:14,709 --> 01:11:16,476
فرانسیس ترفیع گرفته؟
562
01:11:17,211 --> 01:11:18,613
!نه، نه. «عنکبوت» رو دستگیر کردن
563
01:11:18,646 --> 01:11:20,948
خونۀ فرانسیس و جولیا نزدیکِ
.خونۀ یکی از مقتولینـه
564
01:11:20,982 --> 01:11:22,449
صحنۀ جرم رو هم دیده بودن
565
01:11:22,482 --> 01:11:24,185
فقط گذری از اونجا رد میشدیم
566
01:11:24,218 --> 01:11:25,418
اوه -
در همین حد -
567
01:11:35,129 --> 01:11:36,764
فرانسیس میگفت با یکی از همسایههاتون
568
01:11:36,798 --> 01:11:37,865
...مشکل پیدا کردی
569
01:11:40,433 --> 01:11:41,501
!نکنه همون یارو بوده؟
570
01:11:41,969 --> 01:11:44,038
!فکرشو بکن
571
01:12:17,205 --> 01:12:18,405
الان چی گفتی؟
572
01:12:20,007 --> 01:12:21,876
فقط یه شوخی کاریِ مسخره بود
573
01:12:23,476 --> 01:12:25,546
چی گفت؟ -
!جولز، دست بردار -
574
01:12:25,947 --> 01:12:28,216
نه، نه، جداً فقط حرفهای خالهزنکی کاری بود
575
01:12:28,783 --> 01:12:31,418
چطوره دوباره شامپاین بخوریم؟
.من بازم میخوام
576
01:12:31,451 --> 01:12:34,322
...حداقل عنکبوت رو دارم تا
577
01:12:35,957 --> 01:12:37,558
تا چی؟ -
!جولیا -
578
01:12:38,526 --> 01:12:40,094
...حداقل عنکبوت هست
579
01:12:41,896 --> 01:12:43,363
تا «کنارم باشه»؟
580
01:12:44,232 --> 01:12:45,398
...همینو گفـ
581
01:12:53,574 --> 01:12:54,876
!خوبـه حداقل اونو دارم
582
01:13:02,415 --> 01:13:03,718
جولیا، کجا داری میری؟
583
01:13:04,151 --> 01:13:06,354
میشه لطفاً وایسی؟ -
چیـه؟ -
584
01:13:07,822 --> 01:13:09,123
جنبۀ شوخی ندارم؟
585
01:13:09,156 --> 01:13:10,524
!حالا مثلاً میخوای اینو بگی؟
586
01:13:15,062 --> 01:13:16,731
دیگه نمیدونم چه خاکی تو سرم بریزم، جولیا
587
01:13:20,835 --> 01:13:22,069
خسته شدم
588
01:13:24,372 --> 01:13:25,806
از این حسوحالی که برامون ساختی خستهم
589
01:13:25,840 --> 01:13:28,309
!فقط چون نمیتونی از یه خیالبافیِ مسخره دست بکشی
590
01:17:46,167 --> 01:17:47,801
احتمالاً بهخاطر حیوونی چیزیـه
591
01:17:48,637 --> 01:17:49,737
چی؟
592
01:17:49,770 --> 01:17:51,906
علت تأخیر رو میگم
593
01:17:51,939 --> 01:17:54,275
ممکنه مشکلِ علامت باشه یا بهخاطر تعمیرات
594
01:17:54,308 --> 01:17:57,546
یهوقتهایی هم چون حیوونی روی ریل ـه
595
01:17:59,480 --> 01:18:01,782
ممکنـه همین الان که حرف میزنیم
چندتا کارگر مترو
596
01:18:01,815 --> 01:18:03,552
افتاده باشن دنبال یه سگ
597
01:18:07,288 --> 01:18:09,023
...خب
598
01:18:09,056 --> 01:18:10,525
چقدر طول میکشه؟
599
01:18:10,559 --> 01:18:12,359
گیر انداختن سگ؟
600
01:18:12,393 --> 01:18:13,861
...زیاد طول نمیکشه
601
01:18:14,495 --> 01:18:15,564
اگه سریع باشی
602
01:18:19,466 --> 01:18:21,402
معمولاً فقط چند دقیقه
603
01:18:22,903 --> 01:18:24,506
با اینکه طولانیتر به نظر میاد
604
01:18:26,140 --> 01:18:27,374
مرسی
605
01:18:27,841 --> 01:18:29,009
خواهش میکنم
606
01:18:33,414 --> 01:18:35,282
چرا تعقیبم میکنی؟
607
01:18:36,651 --> 01:18:38,587
!کنترل مترو دستِ من نیستها
608
01:18:42,691 --> 01:18:43,791
بذار توضیح بدم
609
01:18:44,559 --> 01:18:47,461
کل روز مشغول مراقبت از پدرم هستم
610
01:18:47,494 --> 01:18:48,796
خیلی مریضاحوالـه
611
01:18:50,097 --> 01:18:52,466
...یهوقتهایی هم
612
01:18:53,167 --> 01:18:55,069
میرم پشت پنجره و
613
01:18:57,706 --> 01:18:59,440
آدمها که مشغول زندگیشون هستن رو
614
01:19:00,407 --> 01:19:01,909
تماشا میکنم
615
01:19:03,511 --> 01:19:05,946
میدونم تفریح مسخرهایـه
616
01:19:08,949 --> 01:19:12,621
ولی تا حالا کسی متوجه نشده بود
617
01:19:14,888 --> 01:19:18,158
«پیش خودم گفتم: «رسماً شدی یه پیرمردِ بدبخت
618
01:19:19,628 --> 01:19:21,829
در مورد اینکه
619
01:19:21,862 --> 01:19:24,331
...بالاخره یه دختر خوشگل
620
01:19:24,365 --> 01:19:27,434
نگاهت کنه خیالپردازی میکنی
621
01:19:30,639 --> 01:19:32,172
ولی یهو دست تکون دادی
622
01:19:34,875 --> 01:19:36,910
...منم فکر کردم
623
01:19:36,944 --> 01:19:38,846
...داشتی
624
01:19:38,879 --> 01:19:39,913
سلام میکردی
625
01:19:43,484 --> 01:19:45,953
واسه همین وقتی شوهرت
626
01:19:45,986 --> 01:19:48,889
با مأمور اومد دم خونهم
627
01:19:48,922 --> 01:19:50,692
!خیلی تعجب کردم
628
01:19:50,725 --> 01:19:53,260
نمیدونستم کاری که کرده بودم
629
01:19:53,294 --> 01:19:55,095
اینقدر بد بوده
630
01:19:56,330 --> 01:19:58,600
و اینکه چرا همچنان تعقیبم میکردی
631
01:19:59,967 --> 01:20:03,137
وقتی با اون مرده اومدی در خونهم
632
01:20:05,072 --> 01:20:08,275
...و به پدرم بد و بیراه گفتی
633
01:20:08,309 --> 01:20:10,645
،گفتم شاید میخوای آبروم رو ببری
634
01:20:11,746 --> 01:20:15,316
یا میخوای بترسونیم
635
01:20:16,584 --> 01:20:19,554
امیدوار بودم بعد از اینکه
،پای پلیس رو وسط بکشم
636
01:20:19,587 --> 01:20:21,388
همهچی ختمبهخیر بشه
637
01:20:21,656 --> 01:20:23,290
...ولی بعد حس کردم
638
01:20:23,324 --> 01:20:25,359
...حس کردم چیزی که واقعاً لازمـه
639
01:20:28,996 --> 01:20:30,497
یه معذرتخواهیـه
640
01:20:35,436 --> 01:20:36,571
معذرت میخوام
641
01:23:38,018 --> 01:23:39,152
ایرینا؟
642
01:24:53,226 --> 01:24:55,495
مراقب باش تندتند نفس نکشی
643
01:24:55,964 --> 01:24:58,098
،اونقدر برات سوراخ گذاشتم تا هوا بهت برسه
644
01:24:58,131 --> 01:25:00,768
ولی اگه به نفسنفس بیفتی
،یا جیغ بزنی
645
01:25:00,802 --> 01:25:02,837
از هوش میری
646
01:25:02,870 --> 01:25:04,739
!کمک! کمک
647
01:25:04,772 --> 01:25:06,574
!هیس! هیس
648
01:25:06,608 --> 01:25:07,976
ایرینا جیغ زد
649
01:25:09,944 --> 01:25:12,013
مجبور شدیم توی کمد قایم شیم
650
01:25:13,213 --> 01:25:15,182
،وقتی داشتید اینور اونور رو میگشتید
651
01:25:17,150 --> 01:25:19,921
یه لحظه مطمئن شدم منو دیدی
652
01:25:23,123 --> 01:25:25,125
...فکرشو بکن
653
01:25:25,158 --> 01:25:27,160
!چقدر ناجور میشد
654
01:25:40,173 --> 01:25:41,274
!دالی
655
01:25:52,820 --> 01:25:54,522
جولیا؟ -
...کمکم کنـ -
656
01:26:25,053 --> 01:26:26,186
جولیا؟
657
01:26:41,368 --> 01:26:42,436
!گندش بزنن
658
01:30:22,023 --> 01:30:23,090
!هی
659
01:31:19,500 --> 01:31:28,500
« ترجمه از یـاشـار جـماران و مـریــم »
.:: Carelless Whissper & TAMAGOTCHi ::.
660
01:31:28,524 --> 01:31:37,324
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
661
01:31:37,348 --> 01:31:41,348
« کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما »
:. @CinamaSub .:
54873