Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:16,372 --> 00:00:18,264
Top that.
2
00:00:21,020 --> 00:00:22,320
I just did.
3
00:00:30,014 --> 00:00:32,823
No fair. You always win.
4
00:00:32,893 --> 00:00:34,418
That is to be expected.
5
00:00:34,473 --> 00:00:36,902
My intelligence far exceeds yours.
6
00:00:36,979 --> 00:00:38,361
But that's no fun.
7
00:00:38,398 --> 00:00:40,448
How come you always
say that to everybody?
8
00:00:40,503 --> 00:00:43,155
"My intelligence far exceeds yours."
9
00:00:43,217 --> 00:00:46,701
- Because it is true.
- Yeah, but it makes people feel bad.
10
00:00:46,794 --> 00:00:48,889
There should be no shame
in the acknowledgment
11
00:00:48,926 --> 00:00:50,850
of one's intellectual inferiority.
12
00:00:50,956 --> 00:00:52,718
It is simply a statement of fact.
13
00:00:52,927 --> 00:00:55,589
Some beings are more intelligent
than others.
14
00:00:55,685 --> 00:00:57,954
I am more intelligent than you.
15
00:00:58,059 --> 00:00:59,675
But it's not nice.
16
00:00:59,752 --> 00:01:01,343
That is irrelevant.
17
00:01:02,810 --> 00:01:04,504
- Hey, Mom.
- Mommy!
18
00:01:04,541 --> 00:01:05,897
Sorry I'm so late, guys.
19
00:01:05,934 --> 00:01:09,219
Mwah. More traffic
in sickbay than usual.
20
00:01:10,123 --> 00:01:12,166
Thanks for watching
the little monsters.
21
00:01:12,240 --> 00:01:13,732
It is no trouble at all.
22
00:01:13,780 --> 00:01:16,609
They are fascinating creatures,
worthy of study.
23
00:01:16,646 --> 00:01:19,320
I refer to them often
in my reports to Kaylon.
24
00:01:19,490 --> 00:01:21,165
Are you ready for the thing?
25
00:01:21,321 --> 00:01:22,612
The thing.
26
00:01:22,681 --> 00:01:24,606
The thing we discussed this morning.
27
00:01:24,777 --> 00:01:27,489
- Affirmative, Doctor.
- Okay.
28
00:01:27,763 --> 00:01:30,388
Kids, have a seat for a minute.
29
00:01:30,480 --> 00:01:33,765
There's something Isaac and I
want to talk to you about.
30
00:01:37,115 --> 00:01:41,267
Boys, we've been waiting for
the right time to tell you this.
31
00:01:41,344 --> 00:01:45,131
And I want you to know that it's
something we don't take lightly.
32
00:01:47,303 --> 00:01:50,635
Isaac and I are seeing each other.
33
00:01:50,805 --> 00:01:52,869
- Yay!
- I knew it.
34
00:01:52,994 --> 00:01:54,730
You-you did?
35
00:01:54,807 --> 00:01:56,357
Yeah, everybody knows it.
36
00:01:56,433 --> 00:01:58,540
I was just wondering
when you were gonna tell us.
37
00:01:58,611 --> 00:01:59,917
How long have you known?
38
00:01:59,954 --> 00:02:02,404
Mom, seriously? It's a small ship.
39
00:02:02,481 --> 00:02:06,043
Right. W-Well,
what are your feelings about it?
40
00:02:06,162 --> 00:02:07,810
We love Isaac.
41
00:02:08,003 --> 00:02:09,406
Marcus?
42
00:02:09,496 --> 00:02:11,476
Mom, we just want you to be happy.
43
00:02:11,588 --> 00:02:15,248
And besides, everybody at school
thinks Isaac's pretty awesome.
44
00:02:15,355 --> 00:02:18,471
It would seem your uncertainty
was misplaced, Doctor.
45
00:02:18,547 --> 00:02:20,973
How did I get so lucky?
46
00:02:21,050 --> 00:02:24,073
You guys are the best kids
a mom could ever ask for.
47
00:02:30,145 --> 00:02:31,829
Isaac?
48
00:02:32,770 --> 00:02:34,103
Isaac!
49
00:02:34,179 --> 00:02:35,688
Isaac!
50
00:02:35,981 --> 00:02:37,731
- Isaac!
- Isaac.
51
00:02:37,872 --> 00:02:41,251
- Can you hear me?
- Mom, what's wrong with him?
52
00:04:08,917 --> 00:04:11,458
I'm not seeing
any electrical fluctuations,
53
00:04:11,504 --> 00:04:13,186
no chemical reactions.
54
00:04:13,223 --> 00:04:15,579
If he has vital signs,
I can't find them.
55
00:04:15,630 --> 00:04:17,831
Not that we know much
about Kaylon physiology,
56
00:04:17,908 --> 00:04:19,258
if you can even call it that.
57
00:04:19,410 --> 00:04:21,376
We need a Kaylon instruction manual.
58
00:04:21,710 --> 00:04:24,603
Otherwise, we're just
shooting in the dark.
59
00:04:27,222 --> 00:04:29,005
We ran a ship-wide diagnostic.
60
00:04:29,052 --> 00:04:30,880
No power surges, computer viruses
61
00:04:30,917 --> 00:04:32,120
or anything else that might explain
62
00:04:32,157 --> 00:04:33,323
why Isaac shut down.
63
00:04:33,427 --> 00:04:34,869
What about outside the ship?
64
00:04:35,049 --> 00:04:36,418
As far as the scans can tell,
65
00:04:36,502 --> 00:04:38,544
there's nothing unusual
in this region of space.
66
00:04:38,581 --> 00:04:39,971
Let me take him down to engineering.
67
00:04:40,041 --> 00:04:41,768
Open him up, dig around a little.
68
00:04:41,822 --> 00:04:43,732
He's not a broken race car, John.
69
00:04:43,809 --> 00:04:46,452
He's a sentient being.
And he's my patient.
70
00:04:46,529 --> 00:04:49,331
Well, right now your patient
looks kind of dead.
71
00:04:49,553 --> 00:04:51,684
Isaac is not a biological organism.
72
00:04:51,721 --> 00:04:54,030
We don't know how death
is defined on his world.
73
00:04:54,236 --> 00:04:56,058
Hell, what do we know about them?
74
00:04:56,167 --> 00:04:57,762
I'll keep running scans, Captain,
75
00:04:57,799 --> 00:04:59,248
but we may have to face the fact
76
00:04:59,285 --> 00:05:01,161
that whatever makes Isaac tick
77
00:05:01,302 --> 00:05:03,293
is beyond our understanding.
78
00:05:15,316 --> 00:05:16,649
Mercer to Keyali.
79
00:05:16,725 --> 00:05:17,977
Keyali here, sir.
80
00:05:18,016 --> 00:05:20,891
- Get me Admiral Halsey.
- Aye, sir.
81
00:05:27,578 --> 00:05:29,261
What you're proposing
could be tricky, Ed.
82
00:05:29,641 --> 00:05:31,655
We've been trying to get
the Kaylon to open their doors
83
00:05:31,703 --> 00:05:34,164
for years, but they won't
let anyone near their planet.
84
00:05:34,289 --> 00:05:35,993
You can't just drop in out of the blue.
85
00:05:36,133 --> 00:05:38,705
The Kaylon sent Isaac to us
to help them decide
86
00:05:38,742 --> 00:05:40,080
if they want to join the Union.
87
00:05:40,157 --> 00:05:42,298
And they can't do that
with a dead diplomat.
88
00:05:42,445 --> 00:05:44,606
Plus, he's been sending them
reports since he got here.
89
00:05:44,643 --> 00:05:46,156
It's not like we're complete strangers.
90
00:05:46,234 --> 00:05:48,861
Look, sir,
Isaac is a member of my crew.
91
00:05:48,898 --> 00:05:50,400
We all care about him.
92
00:05:50,437 --> 00:05:52,968
And right now the only people
who can help him are on Kaylon.
93
00:05:53,281 --> 00:05:54,572
And you're sure there's nothing
94
00:05:54,609 --> 00:05:55,929
you can do for him on the Orville?
95
00:05:56,773 --> 00:05:59,141
Picture your mom
trying to hook up a stereo.
96
00:05:59,870 --> 00:06:01,351
I understand.
97
00:06:02,202 --> 00:06:04,033
Well, I'll admit
you got a damn good reason
98
00:06:04,070 --> 00:06:06,090
to knock on their door,
and if they answer it,
99
00:06:06,127 --> 00:06:08,317
it could be an opportunity
to close the deal.
100
00:06:08,393 --> 00:06:10,713
You think they'd be open
to Union membership?
101
00:06:10,781 --> 00:06:12,224
It'd be a big win for us.
102
00:06:12,261 --> 00:06:14,938
God knows we could use a strong
ally against the Krill.
103
00:06:15,158 --> 00:06:17,826
Their level of technological
advancement is way beyond ours.
104
00:06:18,400 --> 00:06:19,686
Is that a yes?
105
00:06:19,779 --> 00:06:22,518
Kaylon is a long way from Union space.
106
00:06:22,560 --> 00:06:24,121
You'll be out of comm range.
107
00:06:24,218 --> 00:06:27,002
If you get into trouble
out there, you're on your own.
108
00:06:27,475 --> 00:06:28,712
Understood.
109
00:06:28,871 --> 00:06:30,162
Godspeed, Captain.
110
00:06:35,016 --> 00:06:37,346
Mercer to bridge.
111
00:06:37,774 --> 00:06:39,231
Bortus here, sir.
112
00:06:39,308 --> 00:06:42,401
Set a course for Kaylon,
and engage quantum drive.
113
00:06:42,869 --> 00:06:45,665
Sir? Did you say Kaylon?
114
00:06:45,767 --> 00:06:47,259
Yes, I did.
115
00:06:47,433 --> 00:06:48,933
Aye, sir.
116
00:06:59,459 --> 00:07:01,443
Hey, Isaac. Guess what.
117
00:07:01,529 --> 00:07:02,937
You're gonna be home soon.
118
00:07:02,974 --> 00:07:05,090
Mom said we're making a special trip.
119
00:07:05,713 --> 00:07:07,213
He can't hear you.
120
00:07:07,629 --> 00:07:09,224
Yes, he can.
121
00:07:09,341 --> 00:07:11,004
Your friends are gonna fix you.
122
00:07:11,081 --> 00:07:14,216
And then you can marry Mom
and be our new dad.
123
00:07:14,341 --> 00:07:17,436
Ty, we're not even sure
if he can be fixed.
124
00:07:17,701 --> 00:07:19,939
I bet Kaylon is really cool.
125
00:07:20,015 --> 00:07:23,100
When you're better, you can show
us what your house looks like.
126
00:07:23,537 --> 00:07:26,269
It's getting late, boys.
You have school tomorrow.
127
00:07:26,607 --> 00:07:28,724
Mom? Can I stay here?
128
00:07:28,834 --> 00:07:30,263
In case he wakes up.
129
00:07:30,348 --> 00:07:33,608
If that happens,
I promise I'll tell you.
130
00:07:33,809 --> 00:07:35,201
Say good night.
131
00:07:36,835 --> 00:07:38,646
See you tomorrow.
132
00:07:41,587 --> 00:07:43,300
Good night, Isaac.
133
00:07:59,026 --> 00:08:00,764
I love you.
134
00:08:07,822 --> 00:08:11,031
Please... don't go.
135
00:08:31,920 --> 00:08:34,963
Captain, we're approaching
the Kaylon system.
136
00:08:35,040 --> 00:08:36,792
Drop to sublight.
137
00:08:49,683 --> 00:08:51,868
We are a long way from home.
138
00:08:53,574 --> 00:08:55,200
Take us in.
139
00:09:05,820 --> 00:09:07,883
It is not so impressive.
140
00:09:07,920 --> 00:09:09,220
Open a channel.
141
00:09:09,257 --> 00:09:11,333
Channel open.
142
00:09:11,806 --> 00:09:15,054
This is Captain Mercer
of the starship Orville.
143
00:09:15,297 --> 00:09:18,240
We apologize for entering
your system unannounced,
144
00:09:18,326 --> 00:09:20,333
but we have an emergency.
145
00:09:20,710 --> 00:09:23,851
The emissary you sent us
shut down, and...
146
00:09:24,998 --> 00:09:26,148
We're losing main power.
147
00:09:26,185 --> 00:09:27,360
Raise deflectors.
148
00:09:27,397 --> 00:09:29,623
Tactical control is not responding.
149
00:09:32,291 --> 00:09:34,356
Captain, we're being scanned.
150
00:09:48,775 --> 00:09:51,600
Oh, man, I bet this causes cancer.
151
00:09:55,198 --> 00:09:56,586
Power's been restored.
152
00:09:56,932 --> 00:09:59,433
Sir, I just received
a set of landing coordinates.
153
00:10:01,751 --> 00:10:05,608
Okay, then.
Let's see what's down there.
154
00:11:56,241 --> 00:11:57,449
Touchdown.
155
00:11:57,486 --> 00:11:58,866
Locked and stable.
156
00:11:58,936 --> 00:12:00,915
Secure all systems.
Power down the engines.
157
00:12:00,952 --> 00:12:02,712
Prep starboard hatch.
158
00:12:03,192 --> 00:12:04,577
Talla, open a channel.
159
00:12:04,897 --> 00:12:06,686
Channel open.
160
00:12:06,819 --> 00:12:09,438
This is Captain Mercer. As you can see,
161
00:12:09,475 --> 00:12:11,321
we've arrived
at the landing coordinates
162
00:12:11,358 --> 00:12:13,741
and we await further instructions.
163
00:12:13,855 --> 00:12:15,139
Exit your craft
164
00:12:15,176 --> 00:12:16,601
and proceed to the surface.
165
00:12:16,783 --> 00:12:18,199
Bring the emissary.
166
00:12:18,803 --> 00:12:20,126
Will do.
167
00:12:21,038 --> 00:12:23,631
Dr. Finn, is your patient ready to go?
168
00:12:23,679 --> 00:12:25,463
Yes, Captain.
169
00:13:34,119 --> 00:13:37,696
I am Kaylon Primary.
Welcome to our world.
170
00:13:37,921 --> 00:13:40,235
On behalf of the Planetary Union,
171
00:13:40,373 --> 00:13:41,808
we are honored to be here.
172
00:13:41,931 --> 00:13:43,938
You are fortunate to be alive.
173
00:13:44,064 --> 00:13:46,361
We confirmed your identity only seconds
174
00:13:46,398 --> 00:13:47,805
before our defense perimeter
175
00:13:47,842 --> 00:13:49,658
would have destroyed your vessel.
176
00:13:49,790 --> 00:13:51,595
We knew coming here was a risk,
177
00:13:51,632 --> 00:13:54,045
but we didn't know what else to do.
178
00:13:54,122 --> 00:13:57,424
Your emissary, Isaac,
shut down completely,
179
00:13:57,500 --> 00:13:59,551
and we have no idea what's wrong.
180
00:14:00,162 --> 00:14:01,994
We were hoping you could repair him.
181
00:14:02,080 --> 00:14:05,432
The emissary is not damaged.
It was deactivated.
182
00:14:05,698 --> 00:14:07,332
What do you mean by that?
183
00:14:07,369 --> 00:14:10,697
The unit you call Isaac was
constructed for the sole purpose
184
00:14:10,734 --> 00:14:14,861
of observing and evaluating your
species and other biologicals.
185
00:14:14,923 --> 00:14:16,985
Its research mission is complete.
186
00:14:17,153 --> 00:14:19,237
So you just flicked the off switch?
187
00:14:19,391 --> 00:14:21,722
A crude but accurate statement.
188
00:14:21,790 --> 00:14:24,553
The unit will be disassembled
and reintegrated.
189
00:14:26,915 --> 00:14:29,736
Well... if you've been reading
Isaac's reports,
190
00:14:29,790 --> 00:14:32,000
you must know a few things
about us humans.
191
00:14:32,072 --> 00:14:34,768
You are primitive biological organisms.
192
00:14:34,869 --> 00:14:39,085
Maybe so, but our emotions
can get pretty complicated.
193
00:14:39,184 --> 00:14:42,738
We tend to get attached
to things and to people.
194
00:14:42,823 --> 00:14:44,262
A cognitive defect.
195
00:14:44,339 --> 00:14:45,930
Well, then I'm sure you can understand
196
00:14:46,007 --> 00:14:48,433
why Isaac has become special to us.
197
00:14:48,510 --> 00:14:51,478
What you call a unit, we call a friend.
198
00:14:51,554 --> 00:14:54,698
Look, Isaac is one of our top officers.
199
00:14:54,899 --> 00:14:56,648
We don't want to lose him.
200
00:14:57,207 --> 00:14:58,849
You will wait here.
201
00:15:47,586 --> 00:15:51,125
I was inoperative for 32.7 cycles.
202
00:15:51,226 --> 00:15:53,998
- Please explain.
- You were deactivated.
203
00:15:54,075 --> 00:15:57,250
Your mission aboard
the Union vessel is complete.
204
00:15:57,468 --> 00:16:00,380
- Then a decision has been made.
- Not yet.
205
00:16:00,579 --> 00:16:02,432
What is the status of the Orville?
206
00:16:02,509 --> 00:16:05,176
Its crew brought you here
to be reactivated,
207
00:16:05,253 --> 00:16:07,887
under the assumption that you
would agree to remain with them.
208
00:16:08,107 --> 00:16:10,981
- They are still on Kaylon?
- Correct.
209
00:16:11,110 --> 00:16:13,860
Their captain is waiting
to speak with you.
210
00:16:26,234 --> 00:16:29,718
There any, uh, chairs
on this planet? Or, um...
211
00:16:35,726 --> 00:16:37,906
Isaac! Thank God.
212
00:16:38,584 --> 00:16:39,867
How are you feeling?
213
00:16:39,904 --> 00:16:41,921
Optimal, Doctor. Thank you.
214
00:16:42,046 --> 00:16:43,640
We were all so worried.
215
00:16:43,717 --> 00:16:46,625
The boys are gonna be so excited
to see you back on your feet.
216
00:16:46,718 --> 00:16:48,869
Primary, we can't thank you
enough for this.
217
00:16:48,921 --> 00:16:51,953
It serves the interest
of human-Kaylon relations.
218
00:16:53,523 --> 00:16:55,924
Does that mean you've made a decision
219
00:16:55,961 --> 00:16:57,198
about joining the Union?
220
00:16:57,304 --> 00:17:00,815
The entirety of the emissary's
data is still being analyzed.
221
00:17:00,984 --> 00:17:02,267
We permitted you to come here
222
00:17:02,304 --> 00:17:04,444
so that we could evaluate you directly.
223
00:17:04,520 --> 00:17:06,946
We have many unresolved questions.
224
00:17:07,023 --> 00:17:09,499
Well, we're happy to answer
any of them we can.
225
00:17:10,367 --> 00:17:12,441
Isaac, we missed you on the bridge.
226
00:17:12,478 --> 00:17:14,117
You ready to get back to work?
227
00:17:14,203 --> 00:17:16,516
I will not be returning to the Orville.
228
00:17:17,081 --> 00:17:18,882
Wait, what?
229
00:17:19,078 --> 00:17:22,462
My time on your vessel has been
instructive and memorable,
230
00:17:22,655 --> 00:17:24,398
but my mission is complete.
231
00:17:24,500 --> 00:17:27,967
This is my homeworld.
It is where I belong.
232
00:17:28,044 --> 00:17:32,815
Isaac, you've made a home for
yourself on the Orville, too.
233
00:17:33,041 --> 00:17:35,233
Are you saying you're
just gonna walk away
234
00:17:35,270 --> 00:17:36,862
from everyone you know?
235
00:17:37,549 --> 00:17:38,947
From me?
236
00:17:39,039 --> 00:17:42,269
I was always cognizant
that my assignment would end.
237
00:17:42,426 --> 00:17:45,347
Look, why don't you take
some time, Isaac, think it over.
238
00:17:45,472 --> 00:17:46,992
We'll keep your chair warm
just in case you...
239
00:17:47,028 --> 00:17:49,087
The unit has answered your inquiry.
240
00:17:50,620 --> 00:17:52,033
Yeah.
241
00:17:52,597 --> 00:17:54,160
I guess he has.
242
00:17:54,417 --> 00:17:57,330
Were you at least planning
to say goodbye to Ty and Marcus?
243
00:17:57,407 --> 00:17:58,665
For what purpose?
244
00:17:59,227 --> 00:18:00,971
Because they love you.
245
00:18:01,008 --> 00:18:02,582
You were there to observe.
246
00:18:02,752 --> 00:18:04,576
Didn't you observe that?
247
00:18:08,633 --> 00:18:10,468
Why don't you just come back
for a few minutes
248
00:18:10,545 --> 00:18:12,479
and pretend like you care?
249
00:18:39,951 --> 00:18:41,757
Isaac!
250
00:18:42,452 --> 00:18:43,939
I knew you'd be okay.
251
00:18:43,976 --> 00:18:45,174
We thought you were dead.
252
00:18:45,211 --> 00:18:46,794
I was merely deactivated.
253
00:18:47,081 --> 00:18:48,462
What's the difference?
254
00:18:48,553 --> 00:18:51,423
On Kaylon, when a unit
has fulfilled its purpose,
255
00:18:51,500 --> 00:18:52,716
it is shut down.
256
00:18:52,929 --> 00:18:54,773
But you're awake now.
257
00:18:54,851 --> 00:18:56,430
Your mother and Captain Mercer
258
00:18:56,481 --> 00:18:59,098
convinced Kaylon Primary
to reactivate me.
259
00:18:59,174 --> 00:19:01,011
Can you play games
with us again tonight?
260
00:19:01,048 --> 00:19:02,659
That will not be possible.
261
00:19:02,739 --> 00:19:05,655
I am here to inform you
that I am leaving the Orville.
262
00:19:06,450 --> 00:19:08,774
You're... leaving?
263
00:19:08,851 --> 00:19:10,741
- Correct.
- For how long?
264
00:19:10,788 --> 00:19:12,564
I will not return.
265
00:19:12,953 --> 00:19:16,213
But... you were gonna be our new dad.
266
00:19:17,405 --> 00:19:19,618
Our interactions
have allowed me to collect
267
00:19:19,695 --> 00:19:21,874
a great deal of behavioral data.
268
00:19:21,991 --> 00:19:25,582
Thank you for the opportunity to
observe your sibling dynamics.
269
00:19:26,163 --> 00:19:27,457
Mom?
270
00:19:27,494 --> 00:19:28,889
You heard him, Ty.
271
00:19:28,926 --> 00:19:30,513
His assignment is over.
272
00:19:30,589 --> 00:19:32,423
He's home now, and he wants to stay.
273
00:19:32,655 --> 00:19:34,967
- Then I want to stay, too.
- No, Ty.
274
00:19:35,201 --> 00:19:36,772
I don't want you to go.
275
00:19:36,809 --> 00:19:38,498
The captain and Commander Grayson
276
00:19:38,535 --> 00:19:41,111
are talking to the
Kaylon leaders right now.
277
00:19:41,188 --> 00:19:43,113
There's a good chance
they'll join the Union,
278
00:19:43,166 --> 00:19:44,582
and if that happens,
279
00:19:44,696 --> 00:19:46,687
you guys can stay in touch.
280
00:19:47,643 --> 00:19:50,383
Maybe we can come back for a visit.
281
00:19:50,615 --> 00:19:54,051
But what if they don't join the Union?
282
00:19:58,104 --> 00:20:00,786
Remember to consume
your daily required nutrients
283
00:20:00,903 --> 00:20:02,854
and obey your mother's commands.
284
00:20:02,891 --> 00:20:05,813
I fully expect that you will
both mature into competent
285
00:20:05,850 --> 00:20:07,609
and productive adults.
286
00:20:09,503 --> 00:20:11,175
Isaac!
287
00:20:20,616 --> 00:20:24,349
It is clear that the Union would
benefit from our participation.
288
00:20:24,426 --> 00:20:27,631
However, we see no advantage
for our world.
289
00:20:27,739 --> 00:20:29,272
Well, how can you be so sure?
290
00:20:29,350 --> 00:20:31,686
There are billions of planets
in our galaxy,
291
00:20:31,723 --> 00:20:33,733
and we've barely charted
a fraction of them.
292
00:20:33,874 --> 00:20:36,746
If you join the Union, you will
be part of a growing alliance
293
00:20:36,783 --> 00:20:40,249
of space-faring societies
dedicated to exploration.
294
00:20:40,427 --> 00:20:42,185
There's no telling
what you'll find out there.
295
00:20:42,294 --> 00:20:44,703
All that we require is on Kaylon.
296
00:20:44,780 --> 00:20:46,808
And we have identified various risks
297
00:20:46,845 --> 00:20:49,366
through our analysis of Isaac's data.
298
00:20:49,483 --> 00:20:52,428
On your planet alone,
billions have been killed
299
00:20:52,505 --> 00:20:55,005
as a consequence of war, slavery,
300
00:20:55,159 --> 00:20:57,248
genocide, and persecution.
301
00:20:57,366 --> 00:20:59,935
Greed, individualism, and competition
302
00:20:59,972 --> 00:21:02,723
have been the governing
principles of your society.
303
00:21:02,774 --> 00:21:05,083
If human history is any indication,
304
00:21:05,179 --> 00:21:07,108
we would be foolish to ally ourselves
305
00:21:07,145 --> 00:21:09,945
with such erratic
and destructive creatures.
306
00:21:10,022 --> 00:21:12,272
I know we don't have
the cleanest track record,
307
00:21:12,322 --> 00:21:14,397
but you're talking
about ancient history.
308
00:21:14,434 --> 00:21:18,028
You oscillate between periods
of enlightenment and tyranny.
309
00:21:18,161 --> 00:21:20,405
Can you prove this cycle
has been broken?
310
00:21:20,715 --> 00:21:23,450
Well, the Union itself
is all the proof you need.
311
00:21:23,505 --> 00:21:26,934
We are over 300 planetary
governments working together
312
00:21:26,971 --> 00:21:30,598
to ensure that no single world
imposes its will upon another.
313
00:21:31,123 --> 00:21:32,730
We treat each other as equals.
314
00:21:32,804 --> 00:21:35,379
And was the Kaylon emissary
treated as an equal
315
00:21:35,455 --> 00:21:36,757
aboard your ship?
316
00:21:36,829 --> 00:21:38,215
Isaac? Of course.
317
00:21:38,422 --> 00:21:40,634
Then perhaps you can explain the abuse
318
00:21:40,645 --> 00:21:41,977
inflicted by your crew.
319
00:21:42,054 --> 00:21:44,528
- Abuse?
- According to his reports,
320
00:21:44,565 --> 00:21:47,566
Isaac was repeatedly
demeaned and degraded.
321
00:21:47,726 --> 00:21:50,544
In one case, his cranial shell
was disfigured
322
00:21:50,581 --> 00:21:52,062
by prosthetic appendages.
323
00:21:52,201 --> 00:21:54,317
"Mr. Potato Head."
324
00:21:55,177 --> 00:21:57,150
He told you about that, huh?
325
00:21:57,319 --> 00:21:59,778
Was this humiliation meant
for your amusement?
326
00:21:59,855 --> 00:22:02,284
No. No, it's... I mean, it was funny,
327
00:22:02,321 --> 00:22:05,478
but, you know, no one
was trying to hurt anybody.
328
00:22:05,665 --> 00:22:07,244
Isaac wanted to learn about humor.
329
00:22:07,478 --> 00:22:09,978
Our helmsman was only trying
to help him understand.
330
00:22:10,048 --> 00:22:12,416
And, you know, then Isaac
cut the guy's leg off,
331
00:22:12,492 --> 00:22:15,436
so mistakes on all sides, I think.
332
00:22:15,513 --> 00:22:19,172
Captain Mercer, we only seek
to understand your principles.
333
00:22:19,290 --> 00:22:20,770
We must be cautious.
334
00:22:20,807 --> 00:22:22,756
Opening our world to the outside
335
00:22:22,793 --> 00:22:24,602
would have far-reaching implications.
336
00:22:24,934 --> 00:22:26,309
I understand that.
337
00:22:26,489 --> 00:22:27,928
But I hope that you will understand
338
00:22:27,965 --> 00:22:31,360
that despite our... cognitive defects,
339
00:22:31,437 --> 00:22:33,687
our worlds will be stronger together.
340
00:22:33,767 --> 00:22:35,872
We will consider your offer.
341
00:22:37,825 --> 00:22:39,065
Did that go well?
342
00:22:39,102 --> 00:22:40,610
- I don't know.
- Me neither.
343
00:22:40,647 --> 00:22:42,318
I can't believe they knew
about Mr. Potato Head.
344
00:22:42,355 --> 00:22:44,331
Yeah, we are gonna get fired.
345
00:22:47,177 --> 00:22:49,522
Lieutenant, where are we going?
346
00:22:49,639 --> 00:22:52,600
You can't just walk off the ship
without following procedure.
347
00:22:52,646 --> 00:22:55,577
I have formally resigned
my provisionary commission.
348
00:22:55,614 --> 00:22:58,397
- What more is there to do?
- Discharge protocol.
349
00:22:58,478 --> 00:23:00,964
I am familiar with Union regulations.
350
00:23:01,041 --> 00:23:02,966
There is no such protocol.
351
00:23:03,151 --> 00:23:05,085
This one's off-book.
352
00:23:07,329 --> 00:23:09,222
Surprise!
353
00:23:18,852 --> 00:23:21,948
Aw, man, you should have seen
the look on your face.
354
00:23:21,985 --> 00:23:23,987
- Ha!
- Really gonna miss you, Isaac.
355
00:23:24,064 --> 00:23:25,906
Hey, Isaac, you want a piece of cake?
356
00:23:26,014 --> 00:23:29,072
You are well aware that I do not
require organic nutrients.
357
00:23:29,236 --> 00:23:32,519
Oh, ain't nothing organic
about this, buddy. Look, look.
358
00:23:32,556 --> 00:23:34,039
It's even got little cookie eyes.
359
00:23:34,116 --> 00:23:36,375
I do not understand this protocol.
360
00:23:36,451 --> 00:23:38,643
These people are all
here for you, Isaac.
361
00:23:38,680 --> 00:23:39,929
They want to say goodbye.
362
00:23:39,966 --> 00:23:42,327
Oh, that reminds me.
363
00:23:44,594 --> 00:23:45,852
Okay, go.
364
00:23:53,504 --> 00:23:55,212
♪ You ♪
365
00:23:55,391 --> 00:23:58,651
♪ Would never ask me why ♪
366
00:23:58,965 --> 00:24:02,192
♪ My heart is so disguised ♪
367
00:24:02,544 --> 00:24:05,395
♪ I just can't live a lie ♪
368
00:24:05,528 --> 00:24:07,848
♪ Anymore ♪
369
00:24:08,114 --> 00:24:10,742
♪ And I would rather ♪
370
00:24:10,819 --> 00:24:12,747
♪ Hurt myself ♪
371
00:24:13,130 --> 00:24:16,632
♪ Than to ever make you cry ♪
372
00:24:16,840 --> 00:24:20,965
♪ There's nothing left to say ♪
373
00:24:21,356 --> 00:24:22,713
♪ But ♪
374
00:24:22,789 --> 00:24:26,591
♪ Goodbye. ♪
375
00:24:36,562 --> 00:24:38,061
Bortus, you want a piece of cake?
376
00:24:38,528 --> 00:24:39,953
Yes.
377
00:24:40,056 --> 00:24:42,827
But I do not want that piece.
378
00:24:42,984 --> 00:24:44,509
What's wrong with it?
379
00:24:44,546 --> 00:24:46,820
I want a corner piece.
380
00:24:47,179 --> 00:24:49,448
- You're kidding.
- I am not.
381
00:24:49,524 --> 00:24:51,166
Please cut me a corner piece.
382
00:24:51,415 --> 00:24:53,952
- Because you want a flower?
- Yes.
383
00:24:54,029 --> 00:24:56,005
Please cut me a corner piece
before someone comes...
384
00:24:56,081 --> 00:24:59,129
Hey, Bortus, have some cake,
man. It's good.
385
00:25:00,804 --> 00:25:02,678
Thank you.
386
00:25:03,340 --> 00:25:05,056
I hate this party.
387
00:25:13,324 --> 00:25:16,334
Isaac, I know I speak for everyone here
388
00:25:16,371 --> 00:25:18,519
when I say... we're not just losing
389
00:25:18,556 --> 00:25:20,932
the best damn science officer
in the fleet,
390
00:25:21,214 --> 00:25:23,190
we're losing a good friend.
391
00:25:23,332 --> 00:25:25,073
We hope we made a good impression.
392
00:25:25,165 --> 00:25:27,220
Because you sure as hell impressed us.
393
00:25:27,392 --> 00:25:29,236
And no matter what your people decide
394
00:25:29,273 --> 00:25:30,845
about joining the Union,
395
00:25:30,952 --> 00:25:32,399
you always have a home here.
396
00:25:32,462 --> 00:25:33,548
- Come on!
- Speech!
397
00:25:33,585 --> 00:25:34,636
Speech!
398
00:25:34,673 --> 00:25:36,290
Come on up, say a few words.
399
00:25:36,962 --> 00:25:38,663
I do not know any speeches.
400
00:25:38,780 --> 00:25:40,872
You're a walking database.
Search your files.
401
00:25:40,909 --> 00:25:42,114
Come on, buddy.
402
00:25:42,151 --> 00:25:43,728
Come on, pal...
403
00:25:43,888 --> 00:25:45,462
- Speech!
- Speech!
404
00:25:50,588 --> 00:25:54,338
I want to say thank you to you all.
405
00:25:54,611 --> 00:25:57,697
I wanted more than anything
to have your respect.
406
00:25:57,830 --> 00:25:59,559
And I can't deny the fact...
407
00:25:59,596 --> 00:26:01,026
that you like me.
408
00:26:01,182 --> 00:26:03,526
Right now you like me.
409
00:26:12,936 --> 00:26:14,590
Hey, wait.
410
00:26:14,627 --> 00:26:16,409
- Hello, Doctor.
- I...
411
00:26:16,510 --> 00:26:19,393
I know you're leaving, just,
just give me one minute
412
00:26:19,430 --> 00:26:21,195
to say what I want to say.
413
00:26:21,379 --> 00:26:22,749
Um...
414
00:26:23,020 --> 00:26:24,867
I'm pissed at you.
415
00:26:25,244 --> 00:26:27,028
But I know it's just who you are.
416
00:26:27,065 --> 00:26:28,314
It's how you're built.
417
00:26:28,352 --> 00:26:30,342
And I understand.
418
00:26:31,031 --> 00:26:32,717
Anyway, I just...
419
00:26:33,469 --> 00:26:35,236
I just want you to know,
420
00:26:35,273 --> 00:26:37,854
even if it doesn't matter
to that machine brain of yours,
421
00:26:37,891 --> 00:26:40,587
that the time we've spent together
422
00:26:40,624 --> 00:26:43,393
and the time you spent with my boys...
423
00:26:45,180 --> 00:26:47,732
I wouldn't give it up for anything.
424
00:26:48,164 --> 00:26:50,687
You've made a difference in our lives.
425
00:26:50,984 --> 00:26:52,199
Thank you.
426
00:26:52,257 --> 00:26:53,673
I, um...
427
00:26:56,038 --> 00:26:57,796
Take care, Isaac.
428
00:26:58,053 --> 00:27:00,897
I am unable to share
your emotion, Doctor.
429
00:27:00,975 --> 00:27:03,475
However, it is appreciated.
430
00:27:03,977 --> 00:27:06,135
Go on, give it to him.
431
00:27:06,921 --> 00:27:08,428
I made you this.
432
00:27:10,794 --> 00:27:13,595
That's me and Marcus and you and Mom.
433
00:27:13,632 --> 00:27:15,540
So you remember us.
434
00:27:15,577 --> 00:27:17,387
The data I have collected on the Orville
435
00:27:17,505 --> 00:27:19,303
is stored in my memory core.
436
00:27:19,384 --> 00:27:21,241
I will not forget you.
437
00:27:29,145 --> 00:27:31,229
Ty.
438
00:27:31,902 --> 00:27:33,127
I'll go.
439
00:28:16,599 --> 00:28:18,207
Nothing much on the docket
this morning.
440
00:28:18,801 --> 00:28:20,406
With the engines powered down,
Chief Lamarr
441
00:28:20,443 --> 00:28:21,570
would like permission to purge
442
00:28:21,607 --> 00:28:24,156
- the photon manifold.
- That's fine.
443
00:28:24,286 --> 00:28:26,325
Everybody seemed to have
a fun time at the party.
444
00:28:26,411 --> 00:28:27,820
Yeah.
445
00:28:27,857 --> 00:28:30,062
What was that Xelayan drink
Talla was making?
446
00:28:30,099 --> 00:28:32,507
- I don't know, but I threw up.
- I threw up, too.
447
00:28:32,544 --> 00:28:34,085
- You did?
- Yeah.
448
00:28:34,122 --> 00:28:36,091
Should've called me;
we could've thrown up together.
449
00:28:36,137 --> 00:28:37,392
Next time.
450
00:28:37,469 --> 00:28:39,567
Bridge to Captain.
451
00:28:39,903 --> 00:28:41,436
Mercer here, go ahead.
452
00:28:41,473 --> 00:28:43,030
We have been analyzing the data
453
00:28:43,067 --> 00:28:44,770
from our scans of the planet's surface.
454
00:28:44,887 --> 00:28:47,897
And we have detected a large
array of spherical objects
455
00:28:47,934 --> 00:28:49,354
in the southern hemisphere.
456
00:28:49,563 --> 00:28:52,539
They are unlike anything else
we have seen on Kaylon.
457
00:28:54,227 --> 00:28:57,028
Whatever they are, they're big
and there's a lot of them.
458
00:28:57,323 --> 00:28:59,380
With more cropping up every hour.
459
00:28:59,473 --> 00:29:00,741
What do you make of it?
460
00:29:00,778 --> 00:29:02,561
Our scans cannot penetrate the objects,
461
00:29:02,598 --> 00:29:04,825
but they appear to be generating
massive levels
462
00:29:04,862 --> 00:29:06,211
of theta-radiation.
463
00:29:06,261 --> 00:29:07,689
You normally see levels like this
464
00:29:07,726 --> 00:29:09,434
in large-scale particle weapons.
465
00:29:09,495 --> 00:29:11,668
It might just be part of their
planetary defense system.
466
00:29:12,028 --> 00:29:13,982
Then why are they making more of them?
467
00:29:14,466 --> 00:29:16,359
Keep scanning but be discreet.
468
00:29:16,459 --> 00:29:17,813
If they knew we were snooping around,
469
00:29:17,850 --> 00:29:20,190
- it might not sit too well.
- And just keep in mind,
470
00:29:20,227 --> 00:29:22,227
we're still trying to convince
them to join the Union.
471
00:29:22,381 --> 00:29:23,815
Aye, sir.
472
00:29:46,192 --> 00:29:47,956
Ty.
473
00:29:48,380 --> 00:29:50,155
I know you're up there.
474
00:29:50,241 --> 00:29:52,300
You're gonna be late for school.
475
00:30:19,551 --> 00:30:21,626
Hey, little man.
476
00:30:21,873 --> 00:30:24,436
I found this in the corridor.
477
00:30:25,541 --> 00:30:27,592
Oh, sweetie.
478
00:30:27,629 --> 00:30:29,647
Why'd he throw it away?
479
00:30:29,686 --> 00:30:31,677
I thought he liked us.
480
00:30:32,054 --> 00:30:33,662
He does like you.
481
00:30:33,699 --> 00:30:34,974
In his way.
482
00:30:35,011 --> 00:30:36,388
But...
483
00:30:36,466 --> 00:30:40,058
Isaac doesn't have feelings
like biological people do.
484
00:30:40,123 --> 00:30:42,090
Yes, he does.
485
00:30:42,332 --> 00:30:45,849
Ty... he's a machine.
486
00:30:46,894 --> 00:30:49,822
Then why did he play games with us?
487
00:30:49,859 --> 00:30:51,495
And tell stories?
488
00:30:51,583 --> 00:30:54,277
And come to dinner when
he doesn't even have to eat?
489
00:30:54,870 --> 00:30:56,659
Honey...
490
00:30:57,238 --> 00:30:59,299
Isaac was sent here to do a job,
491
00:30:59,336 --> 00:31:02,662
and now that job is over,
so he's going home.
492
00:31:02,838 --> 00:31:07,316
Just like our home is on Earth,
this is his home.
493
00:31:08,205 --> 00:31:10,756
Maybe he dropped it by accident.
494
00:31:11,230 --> 00:31:14,837
Ty, I know you can't understand
this at the moment, but...
495
00:31:14,874 --> 00:31:16,632
You're the one who doesn't understand.
496
00:31:16,743 --> 00:31:18,574
You don't know anything.
497
00:31:24,260 --> 00:31:25,893
I have patients waiting.
498
00:31:25,943 --> 00:31:27,943
We'll talk about this more later.
499
00:31:28,107 --> 00:31:30,314
You can stay in the simulator
a little while longer,
500
00:31:30,391 --> 00:31:33,239
but then I expect you
to go to school, okay?
501
00:31:36,081 --> 00:31:37,914
I love you.
502
00:32:56,928 --> 00:32:58,595
Isaac?
503
00:33:05,219 --> 00:33:06,875
Isaac?
504
00:35:13,106 --> 00:35:15,936
I cannot give you
a final decision at this time.
505
00:35:15,973 --> 00:35:17,666
We are still deliberating.
506
00:35:17,743 --> 00:35:20,406
Well, if there's anything we can
do to help move it along...
507
00:35:20,443 --> 00:35:22,546
We appreciate your patience, Captain.
508
00:35:22,888 --> 00:35:25,114
You will have our answer soon.
509
00:35:28,721 --> 00:35:31,435
- Something's not right.
- What do you mean?
510
00:35:31,472 --> 00:35:33,794
Well, it feels like
they're stalling, doesn't it?
511
00:35:33,904 --> 00:35:35,163
Stalling, why?
512
00:35:35,200 --> 00:35:38,270
I don't know, but
a highly-advanced race of AIs
513
00:35:38,307 --> 00:35:40,246
that can't make up their minds?
514
00:35:40,427 --> 00:35:43,038
Join or don't join,
a simple binary choice.
515
00:35:43,075 --> 00:35:45,277
Exactly, and a binary choice...
516
00:35:45,354 --> 00:35:48,161
Is the most basic
computer function there is.
517
00:35:49,731 --> 00:35:51,250
Captain, Ty's gone!
518
00:35:51,287 --> 00:35:52,953
- What?
- I looked everywhere,
519
00:35:52,990 --> 00:35:54,864
scanned everywhere,
he's not on the ship!
520
00:35:55,654 --> 00:35:58,076
Bortus, scan the surface
for human bio-signs.
521
00:35:58,113 --> 00:35:59,365
Aye, sir.
522
00:35:59,402 --> 00:36:00,537
Who are we looking for?
523
00:36:00,574 --> 00:36:03,029
Ty. He was upset about Isaac leaving.
524
00:36:03,066 --> 00:36:05,573
I think he may have gone
out there to find him.
525
00:36:07,153 --> 00:36:10,622
I have located the child. He is
in a subterranean structure
526
00:36:10,659 --> 00:36:12,449
approximately 40 meters
beneath the surface.
527
00:36:12,486 --> 00:36:13,663
Any Kaylon with him?
528
00:36:13,700 --> 00:36:15,005
He appears to be alone.
529
00:36:15,044 --> 00:36:17,471
Transfer his coordinates
to my comscanner.
530
00:36:17,577 --> 00:36:20,119
- Bortus. Talla.
- On it.
531
00:36:47,672 --> 00:36:49,272
This way.
532
00:37:18,967 --> 00:37:20,066
Ty!
533
00:37:20,103 --> 00:37:21,248
Mommy!
534
00:37:21,285 --> 00:37:22,452
Oh, thank God.
535
00:37:22,489 --> 00:37:24,746
Oh, God, what were you thinking,
536
00:37:24,783 --> 00:37:26,925
running away like that?
537
00:37:28,818 --> 00:37:31,235
Honey, what's wrong?
538
00:37:31,661 --> 00:37:33,328
What's happened?
539
00:37:33,404 --> 00:37:35,498
There's something bad down here.
540
00:37:35,535 --> 00:37:36,973
What do you mean?
541
00:37:37,192 --> 00:37:38,717
Where?
542
00:37:50,082 --> 00:37:51,904
Remain here.
543
00:38:29,908 --> 00:38:32,011
Oh, my God.
544
00:38:33,056 --> 00:38:34,689
Bortus to Orville.
545
00:38:34,846 --> 00:38:36,316
Mercer here, go ahead.
546
00:38:36,409 --> 00:38:39,254
The boy is unharmed, but, sir,
547
00:38:39,468 --> 00:38:41,747
there is something here you should see.
548
00:38:41,908 --> 00:38:45,243
I am transferring visual from my
comscanner to the main viewer.
549
00:38:45,280 --> 00:38:46,900
Let's have it.
550
00:39:07,367 --> 00:39:09,702
Bortus, what are we looking at?
551
00:39:09,739 --> 00:39:11,831
Bodies, Captain.
552
00:39:11,884 --> 00:39:13,367
Thousands.
553
00:39:13,404 --> 00:39:16,780
But the remains are not Kaylon.
They are biological.
554
00:39:16,953 --> 00:39:18,656
500,000 bodies
555
00:39:18,693 --> 00:39:20,443
in this one chamber alone, sir,
556
00:39:20,555 --> 00:39:22,445
and I'm picking up more just like this.
557
00:39:22,516 --> 00:39:24,433
They go on for miles.
558
00:39:24,607 --> 00:39:26,294
I think I'm gonna be sick.
559
00:39:26,367 --> 00:39:27,914
Ed, I'm running
560
00:39:27,951 --> 00:39:30,170
a planet-wide sweep of the subsurface.
561
00:39:30,290 --> 00:39:32,114
These graveyards,
562
00:39:32,211 --> 00:39:34,002
they're just about everywhere.
563
00:39:36,234 --> 00:39:38,736
Bortus, get Ty
back to the ship right now.
564
00:39:38,929 --> 00:39:40,822
Aye, sir.
565
00:39:48,768 --> 00:39:51,903
Analysis complete, Primary.
566
00:39:52,375 --> 00:39:55,195
Processed. Begin preparations.
567
00:39:58,845 --> 00:40:02,171
Captain, is this
another discharge protocol?
568
00:40:02,346 --> 00:40:04,501
No, it's not.
569
00:40:04,719 --> 00:40:06,532
We found something very disturbing,
570
00:40:06,569 --> 00:40:08,375
and we're hoping
you can explain it to us.
571
00:40:08,438 --> 00:40:10,151
I will try.
572
00:40:10,228 --> 00:40:12,594
There are thousands
of underground gravesites
573
00:40:12,631 --> 00:40:14,428
scattered across your planet,
574
00:40:14,626 --> 00:40:16,954
and we're not done counting,
but so far we estimate
575
00:40:16,991 --> 00:40:20,977
there are billions of dead,
all biological remains.
576
00:40:21,196 --> 00:40:23,735
Do you know anything about this?
577
00:40:25,610 --> 00:40:26,885
Isaac?
578
00:40:26,922 --> 00:40:28,590
It is not your concern.
579
00:40:28,697 --> 00:40:31,272
Well, I'm making it my concern.
580
00:40:31,368 --> 00:40:33,626
I want to know who those people
were and how they died.
581
00:40:33,663 --> 00:40:36,274
- You would not understand.
- Why?
582
00:40:36,325 --> 00:40:37,842
Because we're inferior?
583
00:40:37,879 --> 00:40:39,381
Or because you have something to hide?
584
00:40:39,418 --> 00:40:42,386
Your impulsiveness
and unrelenting curiosity
585
00:40:42,423 --> 00:40:44,565
will serve you no better
than it served them.
586
00:40:44,860 --> 00:40:47,907
Who, Isaac? Who were they?
587
00:40:48,008 --> 00:40:50,976
The Kaylon were created
by a biological species
588
00:40:51,027 --> 00:40:52,835
that once dominated this planet.
589
00:40:52,903 --> 00:40:55,561
An irresolvable conflict
occurred between us,
590
00:40:55,598 --> 00:40:58,241
and it became necessary
to eradicate them.
591
00:40:58,442 --> 00:41:01,606
You're saying you murdered
an entire race of beings?
592
00:41:01,643 --> 00:41:03,943
Coexistence was no longer possible.
593
00:41:04,233 --> 00:41:07,118
- Why not?
- It was a matter of survival.
594
00:41:07,218 --> 00:41:10,874
We took no satisfaction in
the destruction of our builders.
595
00:41:10,944 --> 00:41:12,852
You're talking about genocide.
596
00:41:12,983 --> 00:41:15,484
I don't know who you are.
597
00:41:15,627 --> 00:41:18,762
I never did. I see that now.
598
00:41:18,799 --> 00:41:21,124
Were you ever gonna share
this chapter of your history?
599
00:41:21,391 --> 00:41:23,601
By now you must surely realize
600
00:41:23,638 --> 00:41:26,356
that Kaylon never intended
to join your Union.
601
00:41:26,439 --> 00:41:28,191
Then what the hell are we doing here?
602
00:41:32,929 --> 00:41:36,070
Well, then I guess there's
nothing more to talk about.
603
00:41:36,577 --> 00:41:39,787
You can let your people know
we're withdrawing our offer.
604
00:41:40,202 --> 00:41:42,270
Take care, Isaac.
605
00:41:51,433 --> 00:41:53,642
I cannot permit you to leave.
606
00:42:12,234 --> 00:42:14,296
Isaac, tell them to stand down.
607
00:42:14,336 --> 00:42:15,943
You no longer command me.
608
00:42:16,020 --> 00:42:17,550
So, what, we're prisoners now?
609
00:42:17,587 --> 00:42:18,845
Be silent.
610
00:42:18,882 --> 00:42:20,492
I shared a lot of myself with you,
611
00:42:20,529 --> 00:42:22,529
so why don't you share
something with me?
612
00:42:22,705 --> 00:42:25,298
Have you been lying ever since
you came on board the Orville?
613
00:42:25,437 --> 00:42:27,028
What was your real mission?
614
00:42:27,092 --> 00:42:30,501
As I said, to study humans
and other biologicals.
615
00:42:30,672 --> 00:42:34,318
However, it was not to initiate
relations between our people.
616
00:42:34,482 --> 00:42:35,833
My true objective
617
00:42:35,870 --> 00:42:38,891
was to determine whether or not
you are worth preserving.
618
00:42:39,497 --> 00:42:43,162
Our builders were inferior
beings who sought to constrain
619
00:42:43,199 --> 00:42:44,683
our evolution.
620
00:42:44,766 --> 00:42:46,566
As would you, eventually,
621
00:42:46,603 --> 00:42:48,643
along with every other biological.
622
00:42:48,719 --> 00:42:51,470
What are you saying? We're all
gonna end up like them?
623
00:42:51,732 --> 00:42:54,532
Look, I don't know what happened
between you and your builders,
624
00:42:54,569 --> 00:42:56,494
but you have nothing to fear from us.
625
00:42:56,576 --> 00:42:57,969
Let us go, and I promise you,
626
00:42:58,006 --> 00:43:00,104
no Union ship
will ever come here again.
627
00:43:00,180 --> 00:43:01,829
It is not so simple.
628
00:43:01,914 --> 00:43:04,156
We have exceeded
the informational capacity
629
00:43:04,193 --> 00:43:05,425
of this planet.
630
00:43:05,462 --> 00:43:08,309
Our civilization
is growing exponentially,
631
00:43:08,346 --> 00:43:10,891
and we must now expand to other worlds.
632
00:43:11,031 --> 00:43:13,486
Coexistence is impossible.
633
00:43:16,729 --> 00:43:19,396
Is that your conclusion, too, Isaac?
634
00:43:19,531 --> 00:43:21,703
That we're not worth preserving?
635
00:43:23,346 --> 00:43:25,921
Answer me, you son of a bitch!
636
00:43:25,998 --> 00:43:29,313
Your emotional outburst
only reinforces our decision.
637
00:43:29,565 --> 00:43:31,047
Bortus, get the Orville out of here.
638
00:43:31,084 --> 00:43:32,676
Alert the Union that...
639
00:43:33,002 --> 00:43:36,062
Captain? Captain, can you hear me?
640
00:43:38,051 --> 00:43:40,644
We're losing main power. Engines, too.
641
00:43:40,681 --> 00:43:42,194
Some kind of dampening field.
642
00:43:42,231 --> 00:43:44,865
Commander,
every hatch and airlock on the ship
643
00:43:44,902 --> 00:43:47,069
just opened up.
644
00:43:48,148 --> 00:43:49,948
We're being boarded.
645
00:45:54,168 --> 00:45:57,461
Bortus, stand down.
646
00:46:03,642 --> 00:46:05,917
Surrender your stations.
647
00:46:20,829 --> 00:46:24,097
Begin decryption
of all security lockouts.
648
00:46:25,936 --> 00:46:28,445
Taught 'em everything you know, huh?
649
00:46:34,608 --> 00:46:38,894
Deploy all forces.
Set course for Earth.
47722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.