All language subtitles for The.Flight.Attendant.S01E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,962 --> 00:00:08,965 [unsettling music] 2 00:00:09,052 --> 00:00:16,103 ♪ ♪ 3 00:00:16,886 --> 00:00:18,061 - Okay, what was her name again? 4 00:00:18,148 --> 00:00:19,584 - Miranda Croft. 5 00:00:19,671 --> 00:00:21,586 Ugh, I Googled it, but that name has, like, 6 00:00:21,673 --> 00:00:23,588 23 million hits alone. 7 00:00:23,675 --> 00:00:26,939 I have Google alerts set up for Alexander Sokolov, Unisphere. 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,463 - That's not gonna be, like, a huge red flag 9 00:00:28,550 --> 00:00:30,421 if anyone ever checks your search history. 10 00:00:30,508 --> 00:00:31,857 Okay, look, all we need 11 00:00:31,944 --> 00:00:34,251 is for this receptionist at Unisphere... 12 00:00:34,338 --> 00:00:35,513 - Sabrina. 13 00:00:35,600 --> 00:00:36,601 - To tell the FBI what she told you. 14 00:00:36,688 --> 00:00:38,299 - Okay, well, what can I do? 15 00:00:38,386 --> 00:00:40,301 - Please, please, just let me be the lawyer now, okay? 16 00:00:40,388 --> 00:00:42,129 I will talk to Sabrina, 17 00:00:42,216 --> 00:00:44,087 and then we will go to the FBI together 18 00:00:44,174 --> 00:00:46,176 with this Miranda information. - Move, move out of the way. 19 00:00:46,263 --> 00:00:47,699 - By the time you get back from Rome, 20 00:00:47,786 --> 00:00:49,049 things might look very different, okay? 21 00:00:49,136 --> 00:00:51,051 - All right, thank you. I love you. 22 00:00:51,138 --> 00:00:55,446 ♪ ♪ 23 00:00:55,533 --> 00:00:57,057 - [scoffs] 24 00:00:57,144 --> 00:01:00,060 [people shouting indistinctly] 25 00:01:00,147 --> 00:01:03,585 ♪ ♪ 26 00:01:03,672 --> 00:01:06,588 [frenetic jazz music] 27 00:01:06,675 --> 00:01:13,682 ♪ ♪ 28 00:02:06,735 --> 00:02:09,433 [airplane engine roaring] 29 00:02:09,520 --> 00:02:10,869 [bell dings] 30 00:02:10,956 --> 00:02:14,264 [quirky music] 31 00:02:14,351 --> 00:02:16,527 - So I begged the pilot to climb to 40,000, 32 00:02:16,614 --> 00:02:18,094 because that is what she's doing. 33 00:02:18,181 --> 00:02:20,227 Like... [mimics snore] 34 00:02:20,314 --> 00:02:27,321 ♪ ♪ 35 00:02:29,018 --> 00:02:32,064 [pilot speaking Italian] 36 00:02:35,416 --> 00:02:37,679 - [sighs] 37 00:02:37,766 --> 00:02:40,508 [suspenseful music] 38 00:02:40,595 --> 00:02:44,860 ♪ ♪ 39 00:02:44,947 --> 00:02:46,078 [grunts] 40 00:02:46,166 --> 00:02:48,080 - Wow, that was a fun reaction. 41 00:02:48,168 --> 00:02:50,039 So are you planning on doing 42 00:02:50,126 --> 00:02:51,258 the initial descent announcement 43 00:02:51,345 --> 00:02:52,476 sometime before we land? 44 00:02:52,563 --> 00:02:53,869 - Okay, you know what? This-- 45 00:02:53,956 --> 00:02:55,436 I'm the one who's annoyed at you. 46 00:02:55,523 --> 00:02:57,960 Let's not forget that, Megan. - Oh, right. 47 00:02:58,047 --> 00:02:59,570 You mean when I called you out of concern 48 00:02:59,657 --> 00:03:01,746 and you lamented about your theoretical life 49 00:03:01,833 --> 00:03:04,662 spiraling into some crazy shit and then you hung up on me? 50 00:03:04,749 --> 00:03:07,404 Yeah, I forgot all about that. 51 00:03:08,275 --> 00:03:10,625 [quirky music] 52 00:03:10,712 --> 00:03:15,151 ♪ ♪ 53 00:03:15,238 --> 00:03:17,371 - [clears throat] 54 00:03:17,458 --> 00:03:20,461 [speaking Italian] 55 00:03:25,944 --> 00:03:27,119 - ♪ Voilà ♪ 56 00:03:27,207 --> 00:03:29,557 [upbeat pop music] 57 00:03:29,644 --> 00:03:31,820 [cell phone dings] ♪ Voilà ♪ 58 00:03:35,040 --> 00:03:36,477 [dramatic whoosh] 59 00:03:36,564 --> 00:03:39,044 - Why'd you turn the lights off? 60 00:03:39,131 --> 00:03:40,089 - Oh. 61 00:03:40,176 --> 00:03:42,265 [eerie music] 62 00:03:42,352 --> 00:03:45,007 I just got an alert about your memorial service. 63 00:03:45,094 --> 00:03:46,574 - Oh. 64 00:03:46,661 --> 00:03:48,880 - It's at your family's house in Westchester. 65 00:03:48,967 --> 00:03:50,795 It just feels so sad. 66 00:03:50,882 --> 00:03:52,797 - Well, people gotta grieve. 67 00:03:52,884 --> 00:03:54,843 ♪ ♪ 68 00:03:54,930 --> 00:03:56,845 You can turn the lamp off again if that helps. 69 00:03:56,932 --> 00:03:57,846 I don't mind. 70 00:03:57,933 --> 00:04:02,459 ♪ ♪ 71 00:04:02,546 --> 00:04:03,852 [dramatic whoosh] - Cassie! 72 00:04:03,939 --> 00:04:05,245 - Yeah? 73 00:04:05,332 --> 00:04:07,159 - What time are we going to la discoteca? 74 00:04:07,247 --> 00:04:09,336 'Cause we are definitely going to la discoteca. 75 00:04:09,423 --> 00:04:11,555 - Ooh, yes. - Guys, you know what? 76 00:04:11,642 --> 00:04:13,035 I'm not gonna go out tonight. 77 00:04:13,122 --> 00:04:14,558 - I'm a little bit tired. - I just-- 78 00:04:14,645 --> 00:04:15,994 - Wait, what are you talking about? 79 00:04:16,081 --> 00:04:17,605 This is Rome. We are in Rome! - Mm-hmm. 80 00:04:17,692 --> 00:04:19,694 - This new trend of you not going out is poor. 81 00:04:19,781 --> 00:04:21,435 You are trending poorly, my friend. 82 00:04:21,522 --> 00:04:22,958 - I don't blame you. 83 00:04:23,045 --> 00:04:24,089 I'm just gonna drop something off with a friend 84 00:04:24,176 --> 00:04:25,439 and then grab some dinner. 85 00:04:25,526 --> 00:04:26,831 - Sorry, do you have a friend in Rome? 86 00:04:26,918 --> 00:04:28,355 - That's none of your business. 87 00:04:28,442 --> 00:04:30,095 So, Cassie, since you're not going with Shane 88 00:04:30,182 --> 00:04:31,532 to that noisy, sweaty la discoteca... 89 00:04:31,619 --> 00:04:33,011 - Oh, my God, it's amazing 90 00:04:33,098 --> 00:04:34,404 how lame it sounds when she says it. 91 00:04:34,491 --> 00:04:36,014 - All right, guys, seriously, have fun. 92 00:04:36,101 --> 00:04:38,495 I just really wanna be alone tonight, okay? 93 00:04:41,846 --> 00:04:44,762 [uneasy music] 94 00:04:44,849 --> 00:04:51,856 ♪ ♪ 95 00:04:55,164 --> 00:04:57,775 [indistinct chatter] 96 00:04:57,862 --> 00:05:04,608 ♪ ♪ 97 00:05:16,316 --> 00:05:19,188 [soft music playing over speakers] 98 00:05:19,275 --> 00:05:21,712 ♪ ♪ 99 00:05:21,799 --> 00:05:24,324 - Cassie. 100 00:05:24,411 --> 00:05:25,716 Mamma mia. 101 00:05:25,803 --> 00:05:27,370 - [chuckles] 102 00:05:30,895 --> 00:05:32,288 - The usual, yes? - Yes. 103 00:05:32,375 --> 00:05:33,507 - Of course. 104 00:05:34,899 --> 00:05:36,640 [mutters unintelligibly] 105 00:05:36,727 --> 00:05:38,120 I didn't think you'd be in Rome this month. 106 00:05:38,207 --> 00:05:40,209 I usually get at least a text. 107 00:05:40,296 --> 00:05:43,604 - I know; I was--I should have, but I've been really busy 108 00:05:43,691 --> 00:05:46,128 and very distracted and... 109 00:05:47,303 --> 00:05:49,131 But I'm here now. 110 00:05:49,218 --> 00:05:52,569 I was thinking maybe you could walk me back to my hotel. 111 00:05:52,656 --> 00:05:54,092 You know, like, the "friend" part 112 00:05:54,179 --> 00:05:55,442 of "friends with benefits." 113 00:05:55,529 --> 00:05:56,834 - You know, adults can be friends 114 00:05:56,921 --> 00:05:59,054 and sleep together without the cute name. 115 00:05:59,141 --> 00:06:00,447 - Cassie? 116 00:06:00,534 --> 00:06:03,101 Cassie, you said that you were 117 00:06:03,188 --> 00:06:06,017 staying in tonight, you big, fat liar. 118 00:06:06,104 --> 00:06:07,932 - Hi. - Hi. 119 00:06:08,019 --> 00:06:09,238 - Who's your friend? - Best friend. 120 00:06:09,325 --> 00:06:10,500 Megan Briscoe, 121 00:06:10,587 --> 00:06:12,154 and this is my second glass of wine. 122 00:06:12,241 --> 00:06:13,764 Actually, it's my third. 123 00:06:13,851 --> 00:06:15,287 - That is quite a large glass. - Mm-hmm. 124 00:06:15,375 --> 00:06:16,637 - Pleasure to meet you, Megan. 125 00:06:16,724 --> 00:06:18,247 - Yes, thank you, it's-- 126 00:06:18,334 --> 00:06:19,770 Oh, okay. 127 00:06:19,857 --> 00:06:22,077 Oh, this-- I'm interrupting. 128 00:06:22,164 --> 00:06:23,078 - [chuckles softly] 129 00:06:23,165 --> 00:06:27,038 ♪ ♪ 130 00:06:27,125 --> 00:06:28,866 - No, it's fine. - Okay. 131 00:06:28,953 --> 00:06:31,652 It's kind of good, 'cause I wanted to talk to you anyway. 132 00:06:31,739 --> 00:06:33,393 Cassie. 133 00:06:33,480 --> 00:06:37,962 Cassie, I know you would be surprised to hear this, but... 134 00:06:38,049 --> 00:06:39,442 I don't have a lot of friends. 135 00:06:41,749 --> 00:06:44,578 - Wow, I'm surprised to hear you say that. 136 00:06:44,665 --> 00:06:48,190 - Yeah, so I don't want you to be mad at me 137 00:06:48,277 --> 00:06:50,758 over this FBI thing, you know? 138 00:06:50,845 --> 00:06:54,065 - Yeah, you know, that-- that wasn't great. 139 00:06:54,152 --> 00:06:56,807 - And I'm so sorry. It won't happen again. 140 00:06:56,894 --> 00:06:58,418 I promise you. 141 00:06:58,505 --> 00:07:01,290 And the calls-- I know I call a lot. 142 00:07:01,377 --> 00:07:03,553 - It's okay. - No, it's not. 143 00:07:03,640 --> 00:07:05,990 I just--I want you to know 144 00:07:06,077 --> 00:07:08,253 that I'm here for you, you know? 145 00:07:08,340 --> 00:07:13,389 You're so glamorous, and I'm just... 146 00:07:13,476 --> 00:07:16,392 [sighs] 147 00:07:16,479 --> 00:07:18,960 Just want more than Oyster Bay, you know? 148 00:07:20,788 --> 00:07:23,834 - Okay, first of all, I am not glamorous, okay? 149 00:07:23,921 --> 00:07:25,967 - Yeah. [sniffles] Anyway, I'm sorry. 150 00:07:26,054 --> 00:07:28,970 It's just, I've been keeping so many secrets. 151 00:07:29,057 --> 00:07:32,930 It's good to talk to somebody about other things, you know? 152 00:07:33,017 --> 00:07:34,889 - What do you mean, secrets? 153 00:07:34,976 --> 00:07:38,022 - You are so bellissima. 154 00:07:38,109 --> 00:07:41,983 ♪ ♪ 155 00:07:42,070 --> 00:07:44,202 [birds chirping] 156 00:07:44,289 --> 00:07:46,030 [indistinct chatter] 157 00:07:46,117 --> 00:07:47,597 - Sabrina Oznowich? 158 00:07:47,684 --> 00:07:49,251 Hi, I'm Annie Mouradian. 159 00:07:49,338 --> 00:07:50,861 I'm a lawyer with Davis & Carlisle. 160 00:07:50,948 --> 00:07:52,210 - Oh, good for you. 161 00:07:52,297 --> 00:07:53,298 Sorry, I really need to get to home. 162 00:07:53,385 --> 00:07:54,517 - No, yeah--no, of course. 163 00:07:54,604 --> 00:07:55,779 Look, I just have a quick question 164 00:07:55,866 --> 00:07:56,998 about a conversation that you had 165 00:07:57,085 --> 00:07:59,609 with Alessandra Ricci over drinks. 166 00:07:59,696 --> 00:08:00,784 - I don't know her. 167 00:08:00,871 --> 00:08:01,959 She looks fun, though, 168 00:08:02,046 --> 00:08:03,352 in, like, a sorority kind of way. 169 00:08:03,439 --> 00:08:05,528 - It's an oddly keen observation. 170 00:08:06,834 --> 00:08:08,270 Look, when you guys had drinks, 171 00:08:08,357 --> 00:08:10,272 did you discuss a woman named Miranda Croft? 172 00:08:10,359 --> 00:08:12,361 - But I just said a couple seconds ago 173 00:08:12,448 --> 00:08:13,928 that we didn't get drinks. 174 00:08:14,015 --> 00:08:15,886 - Right, yeah, you said that. 175 00:08:15,973 --> 00:08:17,627 [car horn blares] 176 00:08:17,714 --> 00:08:19,803 Look, Sabrina, you seem sweet. 177 00:08:19,890 --> 00:08:22,197 Um... 178 00:08:22,284 --> 00:08:24,852 it's a very bad idea to lie to me. 179 00:08:27,985 --> 00:08:31,206 - Wait, I mean-- I mean, I do know her. 180 00:08:31,293 --> 00:08:33,904 I mean, she had an emotional meltdown 181 00:08:33,991 --> 00:08:35,863 and broke an extremely important 182 00:08:35,950 --> 00:08:38,605 piece of art in the office. 183 00:08:38,692 --> 00:08:39,736 But I never had drinks with her, 184 00:08:39,823 --> 00:08:43,174 and I don't know this... Miranda. 185 00:08:44,741 --> 00:08:46,482 Is there anything else? 186 00:08:51,008 --> 00:08:52,314 Cool, okay. 187 00:08:59,539 --> 00:09:01,410 - ♪ Cobblestones are very pretty ♪ 188 00:09:01,497 --> 00:09:02,890 - [laughs] I don't know. 189 00:09:02,977 --> 00:09:05,545 - Ooh! ♪ Cobblestones ♪ 190 00:09:07,416 --> 00:09:09,026 - Thank you for walking us back. 191 00:09:09,113 --> 00:09:11,289 - Hey, it's the hotel. 192 00:09:11,376 --> 00:09:14,597 Oh, this is so much better than the opera, Cassie. 193 00:09:14,684 --> 00:09:16,773 - I think you're a little drunk-y. 194 00:09:16,860 --> 00:09:17,992 - I can be drunk. 195 00:09:18,079 --> 00:09:21,082 You have no idea what I can be. 196 00:09:21,169 --> 00:09:22,823 - [laughs] - No. 197 00:09:22,910 --> 00:09:27,131 Lovely, behaved woman, take your butt to bed. 198 00:09:27,218 --> 00:09:28,568 Bye. 199 00:09:28,655 --> 00:09:30,004 Ciao. - Ciao. 200 00:09:30,091 --> 00:09:31,266 - Ciao! 201 00:09:31,353 --> 00:09:32,310 Ciao. Okay. - Ciao. 202 00:09:32,397 --> 00:09:33,485 - [giggles] 203 00:09:33,573 --> 00:09:35,052 Be careful. 204 00:09:35,139 --> 00:09:37,185 - I got it. Buona notte! 205 00:09:37,272 --> 00:09:39,970 - I guess Megan kind of hijacked our night, huh? 206 00:09:40,057 --> 00:09:41,842 - Oh, yes. 207 00:09:43,887 --> 00:09:46,194 - Although I think it might be better. 208 00:09:46,281 --> 00:09:48,239 - Better for your best friend? 209 00:09:48,326 --> 00:09:50,154 - Okay, she's not my best friend. 210 00:09:50,241 --> 00:09:53,070 Never mind. 211 00:09:53,157 --> 00:09:55,072 Hey. 212 00:09:55,159 --> 00:09:57,901 You know... 213 00:09:57,988 --> 00:10:01,339 I thought I was in a place where we would 214 00:10:01,426 --> 00:10:03,603 do what we normally do,but... 215 00:10:06,083 --> 00:10:08,129 I don't know. 216 00:10:09,434 --> 00:10:11,785 I guess I met someone. 217 00:10:11,872 --> 00:10:14,004 - Oh. 218 00:10:14,091 --> 00:10:15,353 [speaking Italian] 219 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 - Oh. 220 00:10:17,921 --> 00:10:23,797 - You are a fun, kind, and...beautiful woman. 221 00:10:23,884 --> 00:10:25,712 [melancholy music] 222 00:10:25,799 --> 00:10:27,365 It had to happen one day. [laughs softly] 223 00:10:29,193 --> 00:10:30,717 Cassie, I'm... 224 00:10:33,154 --> 00:10:39,987 ♪ ♪ 225 00:10:41,249 --> 00:10:42,467 Ciao. 226 00:10:42,554 --> 00:10:49,605 ♪ ♪ 227 00:11:02,618 --> 00:11:04,576 [indistinct chatter] 228 00:11:04,664 --> 00:11:06,230 - Any siblings? - Yes. 229 00:11:06,317 --> 00:11:07,536 Older brother. - Nice. 230 00:11:07,623 --> 00:11:09,233 - Lives in Denver with his family. 231 00:11:09,320 --> 00:11:11,845 - Denver, huh. - You? 232 00:11:11,932 --> 00:11:13,281 - Only child. 233 00:11:13,368 --> 00:11:14,848 Don't say you can tell. 234 00:11:14,935 --> 00:11:16,371 Everyone always says they can tell. 235 00:11:16,458 --> 00:11:18,329 I hate it. - No, no, no, no, no. 236 00:11:18,416 --> 00:11:20,331 I just think you act the way you do because you're rich. 237 00:11:20,418 --> 00:11:21,681 - What? 238 00:11:21,768 --> 00:11:23,421 - I would never say that to your face. 239 00:11:23,508 --> 00:11:25,380 That would be so rude. 240 00:11:25,467 --> 00:11:26,947 - I wish that I had siblings, 241 00:11:27,034 --> 00:11:29,950 someone else for my mother to focus her energy on. 242 00:11:30,037 --> 00:11:32,256 Would've been great. - Uh-oh. 243 00:11:32,343 --> 00:11:34,519 - Yeah, she's-- she's controlling. 244 00:11:34,606 --> 00:11:35,782 - Oh. 245 00:11:35,869 --> 00:11:38,088 - God, she hated my last girlfriend. 246 00:11:38,175 --> 00:11:39,873 - I'm sorry, is that a challenge, 247 00:11:39,960 --> 00:11:42,702 or you just dropping a hint that you're single? 248 00:11:46,314 --> 00:11:49,230 [soft romantic music] 249 00:11:49,317 --> 00:11:50,318 ♪ ♪ 250 00:11:50,405 --> 00:11:52,320 - What is it about you? 251 00:11:52,407 --> 00:11:54,801 - I was thinking the same thing about you. 252 00:11:54,888 --> 00:11:56,759 Also, I'd own your mom. 253 00:11:56,846 --> 00:12:02,156 ♪ ♪ 254 00:12:02,243 --> 00:12:06,551 [airplane engine roaring] 255 00:12:06,638 --> 00:12:09,685 [cell phone ringing] 256 00:12:11,861 --> 00:12:13,907 Annie, hi. I know you're working. 257 00:12:13,994 --> 00:12:16,039 I'm home. Rome was so weird and frustrating. 258 00:12:16,126 --> 00:12:17,649 Can you please call me back immediately? 259 00:12:17,737 --> 00:12:19,608 I've gotta know what's going on with the... 260 00:12:19,695 --> 00:12:22,176 Miranda thing, okay? 261 00:12:22,263 --> 00:12:24,439 Love you. Bye. 262 00:12:24,526 --> 00:12:27,442 [ominous music] 263 00:12:27,529 --> 00:12:32,882 ♪ ♪ 264 00:12:32,969 --> 00:12:34,014 Hello? 265 00:12:34,101 --> 00:12:41,108 ♪ ♪ 266 00:13:13,009 --> 00:13:16,360 [water running] 267 00:13:19,886 --> 00:13:21,235 Oh! 268 00:13:21,322 --> 00:13:22,453 Who are you? 269 00:13:22,540 --> 00:13:23,411 What are you doing in the shower? 270 00:13:23,498 --> 00:13:24,586 Where's Annie? 271 00:13:24,673 --> 00:13:25,935 - She's getting fresh bagels. 272 00:13:26,022 --> 00:13:27,415 I'm Max. - Okay. 273 00:13:27,502 --> 00:13:30,984 - I'm Annie's boyfriend, Max. 274 00:13:31,071 --> 00:13:33,116 I'm not usually this naked. 275 00:13:33,203 --> 00:13:35,031 You're Cassie, right? - Yeah, but no, 276 00:13:35,118 --> 00:13:36,728 Annie doesn't have a boyfriend, so... 277 00:13:36,816 --> 00:13:38,382 - Right, because of her weird rule 278 00:13:38,469 --> 00:13:40,602 about no labels in relationships? 279 00:13:40,689 --> 00:13:42,517 - No, she just doesn't have a boyfriend. 280 00:13:42,604 --> 00:13:44,214 - She does; she helped me out 281 00:13:44,301 --> 00:13:46,608 with some, like, legal issues, and we got close. 282 00:13:46,695 --> 00:13:48,610 - I'm so--legal issues, what? 283 00:13:48,697 --> 00:13:50,830 - I'm good with technology, and rich people are kind of... 284 00:13:50,917 --> 00:13:52,614 not. 285 00:13:52,701 --> 00:13:54,964 Generally extortion. You staying for breakfast? 286 00:13:55,051 --> 00:13:56,574 'Cause she's only getting two bagels. 287 00:13:56,661 --> 00:13:58,359 - Okay, I am so confused by what is-- 288 00:13:58,446 --> 00:14:00,274 - Okay, they didn't have chive, but I got scallion, 289 00:14:00,361 --> 00:14:02,624 which is, like, basically-- 290 00:14:03,538 --> 00:14:05,235 What happened? 291 00:14:05,322 --> 00:14:08,456 - Well, I just met your naked boyfriend, Max. 292 00:14:08,543 --> 00:14:10,545 - Yeah, no, I don't have a boyfriend. 293 00:14:10,632 --> 00:14:12,112 - Oh, okay, yeah, sure. 294 00:14:12,199 --> 00:14:14,027 - Label thing. What can I do? 295 00:14:16,377 --> 00:14:18,422 - Okay, listen, I'm in major crisis mode right now, 296 00:14:18,509 --> 00:14:20,207 but I do need to circle back and ask about 297 00:14:20,294 --> 00:14:21,817 this mysterious boyfriend I've never heard of. 298 00:14:21,904 --> 00:14:23,340 - Yeah, that's Max. - Yeah. 299 00:14:23,427 --> 00:14:25,777 - He--he's not my boyfriend, and that-- 300 00:14:25,865 --> 00:14:27,214 I feel like that kind of wraps up that discussion. 301 00:14:27,301 --> 00:14:28,519 Now, can you just tell me, like, 302 00:14:28,606 --> 00:14:30,217 what is going on and why are you here? 303 00:14:30,304 --> 00:14:31,566 - Listen, when I got back to my apartment today, 304 00:14:31,653 --> 00:14:33,089 my door was open. 305 00:14:33,176 --> 00:14:34,699 - Cas, I told you not to leave that fucking key 306 00:14:34,786 --> 00:14:36,484 above your doorway. - No, this is not related. 307 00:14:36,571 --> 00:14:38,007 That's just my hide-a-key. No one knows where that is. 308 00:14:38,094 --> 00:14:39,530 - It is 0% a hidden key when, like, 309 00:14:39,617 --> 00:14:41,228 half of Lower Manhattan knows where it is, so... 310 00:14:41,315 --> 00:14:43,578 - Okay, I am fucking serious. This was scary. 311 00:14:43,665 --> 00:14:45,623 Someone rummaged through my stuff. 312 00:14:45,710 --> 00:14:47,190 Okay, things were moved just a little, 313 00:14:47,277 --> 00:14:48,800 but I could tell that it was-- 314 00:14:48,888 --> 00:14:51,107 - Wait, so someone, like, broke into your apartment? 315 00:14:51,194 --> 00:14:52,892 - Yes. Listen, could it be Miranda? 316 00:14:52,979 --> 00:14:54,589 I know that sounds insane, 317 00:14:54,676 --> 00:14:56,286 but could she have followed me here from Bangkok 318 00:14:56,373 --> 00:14:57,897 and she's trying to send me some terrifying message? 319 00:14:57,984 --> 00:14:59,420 - Who's Miranda? Is that your stalker? 320 00:14:59,507 --> 00:15:01,030 - Yeah, shutting it down back there. Thank you. 321 00:15:01,117 --> 00:15:02,684 - Okay, listen. Have you spoken to Sabrina? 322 00:15:02,771 --> 00:15:04,207 I need to know, because her story 323 00:15:04,294 --> 00:15:05,861 is gonna start getting me off the hook. 324 00:15:05,948 --> 00:15:07,341 - So Sabrina claims that she's literally 325 00:15:07,428 --> 00:15:09,082 never heard of anyone named Miranda. 326 00:15:09,169 --> 00:15:11,475 - What? Oh, my God. 327 00:15:11,562 --> 00:15:13,042 No way. She's lying! 328 00:15:13,129 --> 00:15:14,522 Look, you gotta call the FBI. 329 00:15:14,609 --> 00:15:16,132 They need to question her about this. 330 00:15:16,219 --> 00:15:17,960 She has to tell them the truth, right? 331 00:15:18,047 --> 00:15:19,570 [quirky music] 332 00:15:19,657 --> 00:15:22,312 [telephone rings] 333 00:15:22,399 --> 00:15:23,879 - Van White. 334 00:15:23,966 --> 00:15:25,489 - This is Annie Mouradian, Cassie Bowden's lawyer. 335 00:15:25,576 --> 00:15:27,622 - Yeah? - We believe Sabrina Oznowich 336 00:15:27,709 --> 00:15:29,493 from Unisphere Capital has some information 337 00:15:29,580 --> 00:15:30,842 about this Miranda woman 338 00:15:30,930 --> 00:15:32,844 and her relationship to Alex Sokolov. 339 00:15:32,932 --> 00:15:35,369 - Oh, we spoke to Ms. Oznowich. Nothing of note. 340 00:15:35,456 --> 00:15:38,459 Certainly nothing about this supposed Miranda person. 341 00:15:38,546 --> 00:15:40,243 But if I was Ms. Bowden's lawyer, 342 00:15:40,330 --> 00:15:42,158 I'd be scrambling for alternative theories now too. 343 00:15:43,333 --> 00:15:45,031 - Can you hold on for just a sec? 344 00:15:45,118 --> 00:15:47,120 - Are you kidding me? That's not really how-- 345 00:15:48,164 --> 00:15:49,818 - What--what are they saying? - Nothing. 346 00:15:49,905 --> 00:15:51,341 - Annie. - Shut up. 347 00:15:51,428 --> 00:15:54,431 [cell phone ringing] 348 00:15:58,305 --> 00:16:00,394 - Kendrick. - It's Annie. 349 00:16:00,481 --> 00:16:02,831 What's the latest on the Sokolov Bangkok murder case? 350 00:16:02,918 --> 00:16:04,485 [tense music] 351 00:16:04,572 --> 00:16:06,748 - Annie, you can't just call me up. 352 00:16:06,835 --> 00:16:09,359 - Does your cousin's tenuous drug-related legal charge 353 00:16:09,446 --> 00:16:11,927 still require a lawyer, though, or... 354 00:16:12,014 --> 00:16:14,538 ♪ ♪ 355 00:16:14,625 --> 00:16:16,453 - Bangkok PD found a shattered bottle. 356 00:16:16,540 --> 00:16:17,541 They think it's the murder weapon. 357 00:16:17,628 --> 00:16:18,716 They're gonna reconstruct it, 358 00:16:18,803 --> 00:16:20,109 see if they can pull prints. 359 00:16:20,196 --> 00:16:26,507 ♪ ♪ 360 00:16:26,594 --> 00:16:28,291 - We'll get back to you. 361 00:16:28,378 --> 00:16:31,077 ♪ ♪ 362 00:16:31,164 --> 00:16:33,079 - Hey. What? 363 00:16:34,341 --> 00:16:36,865 - Um... 364 00:16:36,952 --> 00:16:38,649 so they think they found the murder weapon. 365 00:16:38,736 --> 00:16:40,390 - Oh, my God. 366 00:16:40,477 --> 00:16:41,870 The bottle, of course. 367 00:16:41,957 --> 00:16:43,480 Of course they found the-- oh, my God. 368 00:16:43,567 --> 00:16:45,134 Shit. I've seen "Dateline." 369 00:16:45,221 --> 00:16:46,875 They zero in on one person. That person is me. 370 00:16:46,962 --> 00:16:48,529 I'm going to jail. - You're not going to jail. 371 00:16:48,616 --> 00:16:50,096 - Yes, I am. I'm definitely going to jail. 372 00:16:50,183 --> 00:16:51,793 - You're not gonna go to jail. 373 00:16:51,880 --> 00:16:54,535 Um... stop watching "Dateline." 374 00:16:55,579 --> 00:16:57,320 Look, I'm gonna report the break-in, 375 00:16:57,407 --> 00:16:59,322 and we'll see where that gets us. 376 00:16:59,409 --> 00:17:01,150 And, um... 377 00:17:01,237 --> 00:17:03,370 you're gonna stay here for a little bit, okay? 378 00:17:03,457 --> 00:17:07,026 Just to be safe. - Okay, thank you. 379 00:17:07,113 --> 00:17:08,723 - Look, I'm gonna-- I'm just gon-- 380 00:17:08,810 --> 00:17:10,507 I'm gonna look into Miranda and Unisphere, 381 00:17:10,594 --> 00:17:11,813 and I'm just gonna keep digging. 382 00:17:11,900 --> 00:17:13,989 And, um, it's... 383 00:17:16,252 --> 00:17:17,819 It's gonna be fine. 384 00:17:17,906 --> 00:17:24,739 ♪ ♪ 385 00:17:24,826 --> 00:17:26,523 - Annie's trying, but no one's gonna believe me. 386 00:17:26,610 --> 00:17:28,221 I am so fucked. - No, no, no, no, no, no, no. 387 00:17:28,308 --> 00:17:29,439 Stop this. Stop this. 388 00:17:29,526 --> 00:17:30,875 You can still find Miranda, right? 389 00:17:30,962 --> 00:17:32,486 But it's just gotten a bit more complicated. 390 00:17:32,573 --> 00:17:34,618 - Okay, but why is Sabrina acting like this? 391 00:17:34,705 --> 00:17:37,143 If you dated her, then someone has to know-- 392 00:17:37,230 --> 00:17:39,754 [unsettling music] 393 00:17:39,841 --> 00:17:41,973 Okay, check this out. 394 00:17:42,061 --> 00:17:43,758 - I wish that I had siblings, 395 00:17:43,845 --> 00:17:46,500 someone else for my mother to focus her energy on. 396 00:17:46,587 --> 00:17:48,328 Would've been great. - Uh-oh. 397 00:17:48,415 --> 00:17:49,807 - Yeah, she's controlling. - Oh. 398 00:17:49,894 --> 00:17:52,680 - God, she hated my last girlfriend. 399 00:17:52,767 --> 00:17:54,290 So my dating life was difficult. 400 00:17:54,377 --> 00:17:56,249 Thanks for the reminder. How is this helping? 401 00:17:56,336 --> 00:17:58,077 - Okay, if your last girlfriend was Miranda, 402 00:17:58,164 --> 00:18:00,079 that means your mom can confirm she's real. 403 00:18:00,166 --> 00:18:01,254 - How are you gonna get to my mom? 404 00:18:01,341 --> 00:18:03,952 ♪ ♪ 405 00:18:04,039 --> 00:18:05,519 - Hey. - Hi. 406 00:18:05,606 --> 00:18:06,694 - Thank you for coming such last-minute. 407 00:18:06,781 --> 00:18:08,174 You look fantastic. 408 00:18:08,261 --> 00:18:09,914 - I think emotional support looks good on me. 409 00:18:10,001 --> 00:18:11,438 - - It does. - Here. 410 00:18:11,525 --> 00:18:13,396 - Should we talk about the hat? - What? 411 00:18:13,483 --> 00:18:15,006 - It's a net. 412 00:18:15,094 --> 00:18:16,617 - Just trying to be respectful or something. 413 00:18:16,704 --> 00:18:20,055 - How did your friend die? 414 00:18:20,142 --> 00:18:21,491 [inquisitive music] 415 00:18:21,578 --> 00:18:24,146 - Um, I... 416 00:18:24,233 --> 00:18:26,757 he... - Oh! 417 00:18:26,844 --> 00:18:28,019 I'm not supposed to ask that. 418 00:18:28,107 --> 00:18:29,325 - It's okay. - I'm so sorry. 419 00:18:29,412 --> 00:18:31,240 I've actually never been to one of these, 420 00:18:31,327 --> 00:18:33,547 so that's new territory for me. 421 00:18:33,634 --> 00:18:35,375 - It's okay. You're perfect. 422 00:18:35,462 --> 00:18:36,985 Thank you for coming with me. 423 00:18:37,072 --> 00:18:38,726 - Of course. - That's all that matters. Th-- 424 00:18:38,813 --> 00:18:39,727 [cell phone ringtone playing] - ♪ I need you ♪ 425 00:18:39,814 --> 00:18:41,076 Sorry, one second. 426 00:18:41,163 --> 00:18:42,599 - ♪ I-I-I-I-I-I need ♪ 427 00:18:42,686 --> 00:18:43,687 - Buckley? 428 00:18:43,774 --> 00:18:46,647 - ♪ I need you ♪ 429 00:18:46,734 --> 00:18:49,563 Hey. - Hey, how's it going? 430 00:18:49,650 --> 00:18:50,955 - Yeah, you know, I don't remember 431 00:18:51,042 --> 00:18:53,523 putting your number in my phone. 432 00:18:53,610 --> 00:18:54,785 - I did it. 433 00:18:54,872 --> 00:18:56,526 I mean, you asked me to 434 00:18:56,613 --> 00:18:58,137 at the bar the other night. 435 00:18:58,224 --> 00:18:59,268 - Okay, yeah, that sounds like me, actually. 436 00:18:59,355 --> 00:19:01,052 [laughs] - Cool. 437 00:19:01,140 --> 00:19:05,100 Look, so I just was wondering if you maybe wanted to... 438 00:19:05,187 --> 00:19:07,711 meet up at some point today if you're free. 439 00:19:07,798 --> 00:19:09,191 - You know, I'd love to, 440 00:19:09,278 --> 00:19:11,672 but I have a training session at work. 441 00:19:11,759 --> 00:19:16,242 Like, water landings and stuff. It's a whole ordeal. 442 00:19:16,329 --> 00:19:19,245 Can we rain check on that idea? - Yeah, yeah, totally. 443 00:19:19,332 --> 00:19:22,335 Just don't drown or anything, okay? 444 00:19:22,422 --> 00:19:23,945 - Ha-ha. 445 00:19:24,032 --> 00:19:26,252 [laughs] Bye. 446 00:19:26,339 --> 00:19:28,471 - Well, I'd love to know more about the water landings. 447 00:19:28,558 --> 00:19:30,691 - [laughs] Look, he's super sweet. 448 00:19:30,778 --> 00:19:32,345 I just don't wanna get-- Whatever. 449 00:19:32,432 --> 00:19:34,608 - Don't judge me today. - I can't. 450 00:19:35,826 --> 00:19:37,001 - Well, should we catch a train? 451 00:19:37,088 --> 00:19:38,612 - Let's go. - Okay. 452 00:19:38,699 --> 00:19:40,918 Are there boys on the train? 453 00:19:41,005 --> 00:19:43,051 [soft pop music playing over speakers] 454 00:19:43,138 --> 00:19:44,052 - Julian? 455 00:19:44,139 --> 00:19:47,011 ♪ ♪ 456 00:19:47,098 --> 00:19:48,578 - Excuse me. 457 00:19:48,665 --> 00:19:50,058 Excuse me. 458 00:19:50,145 --> 00:19:52,452 Hi, a lot of these people came in after me. 459 00:19:52,539 --> 00:19:54,280 Is my drink ready? - What was the name? 460 00:19:54,367 --> 00:19:56,151 - Megan. 461 00:19:56,238 --> 00:19:59,067 - Are you sure it's not Mel Ann? 462 00:20:02,113 --> 00:20:03,332 - Thank you. 463 00:20:03,419 --> 00:20:10,034 ♪ ♪ 464 00:20:10,121 --> 00:20:12,254 [sighs] 465 00:20:14,561 --> 00:20:16,084 - Always a pleasure to see you. 466 00:20:16,171 --> 00:20:18,956 - Same here. 467 00:20:19,043 --> 00:20:21,263 I'm sorry. This is so exciting. 468 00:20:21,350 --> 00:20:22,960 Corporate espionage. 469 00:20:23,047 --> 00:20:25,006 - [shushing] - I know. Shh. 470 00:20:25,093 --> 00:20:26,268 - Now, did you get the flash drives? 471 00:20:26,355 --> 00:20:29,053 - I did indeed. All untraceable. 472 00:20:29,140 --> 00:20:31,534 Well, untraceable for Long Island, that is. 473 00:20:31,621 --> 00:20:33,188 - Wonderful. 474 00:20:33,275 --> 00:20:34,842 So you'll just download the files we've requested 475 00:20:34,929 --> 00:20:36,409 off your husband's computer 476 00:20:36,496 --> 00:20:38,280 and pass the flash drive along to Mr. Hak. 477 00:20:41,675 --> 00:20:43,938 - Oh. 478 00:20:44,025 --> 00:20:47,724 Well, why can't I just hand them over to you? 479 00:20:47,811 --> 00:20:51,119 - [speaking Korean] 480 00:20:51,206 --> 00:20:53,034 - Well, that's a beautiful idiom, 481 00:20:53,121 --> 00:20:55,428 but it's not an answer. 482 00:20:55,515 --> 00:20:57,081 - Are you having reservations? 483 00:20:57,168 --> 00:21:00,563 It is a shame the way that company treats your husband. 484 00:21:00,650 --> 00:21:02,826 They just don't appreciate him, do they? 485 00:21:02,913 --> 00:21:08,919 - Mr. Ro, I don't have any issues with... 486 00:21:09,006 --> 00:21:12,009 borrowing files from my husband's company. 487 00:21:12,096 --> 00:21:14,621 I mean, it's just a facial recognition thing, right? 488 00:21:14,708 --> 00:21:16,927 I mean, it's not like it's a big secret. 489 00:21:17,014 --> 00:21:18,755 I just don't think I can do it today. 490 00:21:18,842 --> 00:21:21,018 - No, don't do that to yourself, Mrs. Briscoe. 491 00:21:21,105 --> 00:21:22,629 You are more than capable. 492 00:21:22,716 --> 00:21:25,109 [light tense music] 493 00:21:25,196 --> 00:21:29,723 - Are you sure that no one is going to find out? 494 00:21:29,810 --> 00:21:31,290 - Absolutely. 495 00:21:31,377 --> 00:21:33,770 What's the worst that could happen? 496 00:21:33,857 --> 00:21:35,685 If somehow things did get sticky, 497 00:21:35,772 --> 00:21:38,253 my company in Seoul will step in and help your husband, 498 00:21:38,340 --> 00:21:39,602 your entire family. 499 00:21:39,689 --> 00:21:43,432 Because you are very special to us. 500 00:21:43,519 --> 00:21:44,781 - Thank you. 501 00:21:46,522 --> 00:21:47,915 You know what I'm gonna do? 502 00:21:49,917 --> 00:21:51,614 I am going to text my husband 503 00:21:51,701 --> 00:21:54,443 and ask him to bring home his work computer 504 00:21:54,530 --> 00:21:57,620 so I can bid on a jadeite piece for my kitchen. 505 00:21:57,707 --> 00:21:59,970 That will definitely work. 506 00:22:00,057 --> 00:22:01,972 - Fuck! 507 00:22:02,059 --> 00:22:04,366 - Uh-oh, what did the bad computer do now? 508 00:22:04,453 --> 00:22:09,197 - Looking into Alex Sokolov and Unisphere and... 509 00:22:09,284 --> 00:22:11,678 I mean, the place is fucking-- it's squeaky-clean. 510 00:22:11,765 --> 00:22:13,636 It's, like, "save the dolphins" clean. 511 00:22:13,723 --> 00:22:15,638 The scrubbed image is fucking suspect. 512 00:22:15,725 --> 00:22:17,684 I mean, there's only so much that I can find. 513 00:22:17,771 --> 00:22:22,210 You know, legally speaking, so... 514 00:22:22,297 --> 00:22:23,951 - Oh. 515 00:22:24,038 --> 00:22:26,083 Yeah. 516 00:22:26,170 --> 00:22:27,955 That sounds hard for you. 517 00:22:28,042 --> 00:22:30,218 That's really hard. - Yeah. 518 00:22:30,305 --> 00:22:31,654 - Maybe you need a massage. 519 00:22:31,741 --> 00:22:33,395 - I'm not flirting with you right now. 520 00:22:33,482 --> 00:22:34,831 - But if you were flirting, we'd both be flirting. 521 00:22:34,918 --> 00:22:36,180 - I'm talking about hacking. 522 00:22:36,267 --> 00:22:37,138 I'm talking about hacking, okay? 523 00:22:37,225 --> 00:22:38,748 - Oh. 524 00:22:38,835 --> 00:22:42,535 - Which I obviously cannot condone 525 00:22:42,622 --> 00:22:45,320 or even, you know, know anything about because... 526 00:22:45,407 --> 00:22:46,843 - Mm-hmm. - [clears throat] 527 00:22:46,930 --> 00:22:49,890 Hypothetically, if I were to, you know, 528 00:22:49,977 --> 00:22:53,372 just accidentally drop this piece of paper on the floor... 529 00:22:53,459 --> 00:22:55,112 - Then you'd be a litterbug. 530 00:22:56,853 --> 00:22:58,202 It's not okay. 531 00:22:58,289 --> 00:23:00,640 - So if you, obviously without 532 00:23:00,727 --> 00:23:02,816 my knowledge or express permission, 533 00:23:02,903 --> 00:23:04,644 hypothetically were to then, you know, 534 00:23:04,731 --> 00:23:07,951 pick it up and look into what was written on it, 535 00:23:08,038 --> 00:23:10,171 how long would that take? 536 00:23:11,433 --> 00:23:13,217 - Probably 20 minutes. 537 00:23:13,304 --> 00:23:16,656 - Mm-hmm, mm-hmm. Okay, okay, yeah, sure. 538 00:23:16,743 --> 00:23:18,353 Cool, cool, cool. 539 00:23:22,792 --> 00:23:24,228 - [laughs softly] 540 00:23:26,796 --> 00:23:28,624 [indistinct chatter] 541 00:23:37,024 --> 00:23:38,852 - What? - It's weird. 542 00:23:38,939 --> 00:23:41,376 That guy was just on the train with us, and now he's here. 543 00:23:41,463 --> 00:23:43,117 - Well, we were just on the train, and now we're here, 544 00:23:43,204 --> 00:23:45,641 so how is that weird? - Uh... 545 00:23:48,557 --> 00:23:50,864 - Also, he wants me, so there's that. 546 00:23:50,951 --> 00:23:52,909 - Are you fucking kidding me? 547 00:23:52,996 --> 00:23:54,476 Who goes to the memorial service for a guy 548 00:23:54,563 --> 00:23:57,914 they slept with one time in a foreign country? 549 00:23:58,001 --> 00:24:02,049 Kim, when you hear galloping, you think horses, not zebras. 550 00:24:03,703 --> 00:24:05,879 - Why would you think that's a thing to say to me right now? 551 00:24:05,966 --> 00:24:08,577 - 'Cause sometimes the right answer is the obvious one 552 00:24:08,664 --> 00:24:10,144 that's walking into that house right now 553 00:24:10,231 --> 00:24:11,362 in a stupid little hat. 554 00:24:11,450 --> 00:24:12,886 - We're doing the legwork. 555 00:24:12,973 --> 00:24:15,279 This is under Thai jurisdiction. 556 00:24:15,366 --> 00:24:16,803 And we're gonna need more than your galloping 557 00:24:16,890 --> 00:24:18,848 to extradite a U.S. citizen. 558 00:24:18,935 --> 00:24:20,502 - Okay. 559 00:24:20,589 --> 00:24:22,461 How about the housekeeper's statement from Bangkok 560 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 that Bowden was still in the room the next morning? 561 00:24:24,593 --> 00:24:26,726 - And another employee saw her passed out on a bench 562 00:24:26,813 --> 00:24:29,293 on another floor at the same time. 563 00:24:29,380 --> 00:24:31,644 Is she magic? - Maybe. 564 00:24:31,731 --> 00:24:33,036 - I'm sorry, what was that? 565 00:24:33,123 --> 00:24:36,213 - When we find out she killed him, 566 00:24:36,300 --> 00:24:37,954 I'm gonna do a little dance. 567 00:24:38,868 --> 00:24:41,131 - Oh, good for you. That sounds fun. 568 00:24:42,045 --> 00:24:45,048 [indistinct chatter] 569 00:24:49,792 --> 00:24:51,577 - Honey, 570 00:24:51,664 --> 00:24:53,666 did you bring me - to 3 - C's funeral? 571 00:24:53,753 --> 00:24:56,016 - Actually, it's a--it's a memorial. 572 00:24:56,103 --> 00:24:57,887 I think they do that when there's no body. 573 00:24:57,974 --> 00:25:00,107 - That is not relevant. Let me explain something. 574 00:25:00,194 --> 00:25:02,631 How could you not tell me that we were coming here? 575 00:25:02,718 --> 00:25:06,896 - Okay, I--I-- I thought you would say no, 576 00:25:06,983 --> 00:25:08,202 and I needed someone to come with me. 577 00:25:08,289 --> 00:25:09,725 - You thought right. 578 00:25:09,812 --> 00:25:11,684 Cassie, I will not be rubbing shoulders 579 00:25:11,771 --> 00:25:14,556 with actual grieving pe-- these people are grieving. 580 00:25:14,643 --> 00:25:16,210 - I'm sorry. 581 00:25:16,297 --> 00:25:18,429 - I will not rub shoulders with actual grieving people 582 00:25:18,517 --> 00:25:20,127 like a sad tourist. 583 00:25:20,214 --> 00:25:23,870 What I will do is leave you standing here with him. 584 00:25:23,957 --> 00:25:25,654 Think about your life choices. 585 00:25:27,047 --> 00:25:28,788 I need a drink. [sighs] 586 00:25:28,875 --> 00:25:30,616 Do they have drinks at memorials? 587 00:25:32,531 --> 00:25:35,011 - Oh, my God. 588 00:25:36,491 --> 00:25:38,537 [sighs] 589 00:25:38,624 --> 00:25:41,540 [tense music] 590 00:25:41,627 --> 00:25:47,067 ♪ ♪ 591 00:25:47,154 --> 00:25:49,852 Excuse me, have you seen Janet Sokolov anywhere? 592 00:25:49,939 --> 00:25:51,071 Is she-- - No. 593 00:25:51,158 --> 00:25:52,768 [dramatic whoosh] 594 00:25:52,855 --> 00:25:54,509 - Bet everyone here is telling stories about me 595 00:25:54,596 --> 00:25:56,293 if you're curious. - Nope. 596 00:25:57,207 --> 00:25:58,774 - Well, I am curious. 597 00:25:58,861 --> 00:26:01,124 - Alex, please. 598 00:26:01,211 --> 00:26:02,909 Focus. I need to find your mom. 599 00:26:02,996 --> 00:26:04,606 - If I dated Miranda, there should be 600 00:26:04,693 --> 00:26:06,390 dozens of people here who know her. 601 00:26:06,477 --> 00:26:09,002 So why would you bother my mom at my memorial service? 602 00:26:09,089 --> 00:26:10,656 - There are 500 people here. 603 00:26:10,743 --> 00:26:11,787 I'm supposed to walk up to each one and say, 604 00:26:11,874 --> 00:26:13,310 "Hey, do you know Miranda?" 605 00:26:13,397 --> 00:26:15,399 - Good point. It is a big house. 606 00:26:15,486 --> 00:26:16,792 [dramatic whoosh] 607 00:26:21,101 --> 00:26:22,624 - Am I crazy? 608 00:26:22,711 --> 00:26:24,670 I mean, who invites somebody 609 00:26:24,757 --> 00:26:27,498 to a memorial service as a plus-one? 610 00:26:27,586 --> 00:26:29,370 [laughter] It's just... 611 00:26:29,457 --> 00:26:30,980 - Bitches, am I right? - [gasps] 612 00:26:31,067 --> 00:26:33,287 What did you say? 613 00:26:33,374 --> 00:26:35,202 Tell you something. 614 00:26:35,289 --> 00:26:37,639 We don't call women bitches, okay? 615 00:26:37,726 --> 00:26:39,641 That is a phrased used for delinquent fuckbois 616 00:26:39,728 --> 00:26:41,687 and sometimes male politicians. 617 00:26:41,774 --> 00:26:43,514 She is my friend. 618 00:26:43,602 --> 00:26:44,777 [quirky music] 619 00:26:44,864 --> 00:26:47,040 She's confused. 620 00:26:47,127 --> 00:26:49,390 What's your name? - Michael. 621 00:26:49,477 --> 00:26:52,436 - Michael? With an M or... 622 00:26:52,523 --> 00:26:53,742 - Michael. - Michael? 623 00:26:53,829 --> 00:26:55,788 - Yeah. - It's nice to see you. 624 00:26:55,875 --> 00:26:57,093 - Bill? 625 00:26:59,922 --> 00:27:01,663 Bill, honey, are you there? 626 00:27:03,752 --> 00:27:06,668 [suspenseful music] 627 00:27:06,755 --> 00:27:13,762 ♪ ♪ 628 00:27:15,155 --> 00:27:17,157 Honey? 629 00:27:17,244 --> 00:27:18,201 [laptop blips] 630 00:27:18,288 --> 00:27:24,904 ♪ ♪ 631 00:27:27,863 --> 00:27:28,821 [dog barking] 632 00:27:28,908 --> 00:27:31,258 - [exhales sharply] 633 00:27:31,345 --> 00:27:34,217 [sighs] Stupid fucking dog. 634 00:27:34,304 --> 00:27:37,307 ♪ ♪ 635 00:27:37,394 --> 00:27:39,483 [glass clinking] 636 00:27:39,570 --> 00:27:42,443 [indistinct chatter] 637 00:27:42,530 --> 00:27:48,144 - Dearest friends, family, and colleagues, 638 00:27:48,231 --> 00:27:53,672 your presence here means the world to Janet and me. 639 00:27:54,760 --> 00:27:57,284 Um... 640 00:27:58,415 --> 00:28:03,333 The first time Alex beat me in a game of chess, 641 00:28:03,420 --> 00:28:05,945 he was so surprised, 642 00:28:06,032 --> 00:28:07,947 he assumed we'd made a mistake. 643 00:28:08,034 --> 00:28:09,339 [cell phone ringtone playing] - ♪ I-I-I-I-I-I need ♪ 644 00:28:09,426 --> 00:28:10,689 ♪ I need you ♪ 645 00:28:10,776 --> 00:28:13,300 - Oh, my God. I'm--I'm so sorry. 646 00:28:13,387 --> 00:28:14,518 I--sorry. - [clears throat] 647 00:28:14,605 --> 00:28:16,303 - Sorry. Sorry, sorry. 648 00:28:16,390 --> 00:28:17,826 - [clears throat] 649 00:28:17,913 --> 00:28:23,092 As I was saying, I told him on that day 650 00:28:23,179 --> 00:28:25,442 that it was his turn to start-- 651 00:28:25,529 --> 00:28:27,444 to start teaching me. 652 00:28:27,531 --> 00:28:29,011 [cell phone ringtone playing] - ♪ I-I-I-I-I-I need ♪ 653 00:28:29,098 --> 00:28:31,144 ♪ I need you ♪ - Excuse me. I know. 654 00:28:31,231 --> 00:28:34,060 I apo--I apologize. I'm so, so sorry. 655 00:28:34,147 --> 00:28:35,931 [tense music] 656 00:28:36,018 --> 00:28:37,628 Why are you calling me over and over? 657 00:28:37,716 --> 00:28:39,195 - You need to come over right now. 658 00:28:39,282 --> 00:28:41,676 - I can't. I'm at a-- I'm at a spin class. 659 00:28:41,763 --> 00:28:44,723 ♪ ♪ 660 00:28:44,810 --> 00:28:46,637 - What the fuck are you doing in Westchester? 661 00:28:46,725 --> 00:28:48,683 - Oh, my God. Okay, I'm-- 662 00:28:48,770 --> 00:28:51,555 I'm at Alex Sokolov's memorial. - Jesus. 663 00:28:51,642 --> 00:28:56,125 Okay, Cass, the Sokolovs own Unisphere. 664 00:28:56,212 --> 00:28:57,997 Like, the whole fucking thing, okay? 665 00:28:58,084 --> 00:29:00,434 Max did some digging, and he had to dig very deep. 666 00:29:00,521 --> 00:29:01,957 - Okay, well, did he find anything about Miranda? 667 00:29:02,044 --> 00:29:03,350 - No. 668 00:29:03,437 --> 00:29:05,091 Look, I need you to listen to me, okay? 669 00:29:05,178 --> 00:29:06,701 The Sokolovs are laundering money 670 00:29:06,788 --> 00:29:08,485 for some very scary people. 671 00:29:08,572 --> 00:29:10,183 I shouldn't say this, but some of these people 672 00:29:10,270 --> 00:29:11,750 are my clients, and when they need to, 673 00:29:11,837 --> 00:29:13,708 they get very, very, very violent. 674 00:29:13,795 --> 00:29:15,275 Do you understand me? 675 00:29:15,362 --> 00:29:17,190 I need you need to leave that house right now. 676 00:29:17,277 --> 00:29:18,582 - Okay, I hear you. I hear you. 677 00:29:18,669 --> 00:29:19,758 You're worried about scary people. 678 00:29:19,845 --> 00:29:21,237 But if I don't find Miranda, 679 00:29:21,324 --> 00:29:22,543 I will never sleep in my place again-- 680 00:29:22,630 --> 00:29:23,762 if I'm not arrested. 681 00:29:23,849 --> 00:29:25,154 - Cass, please, 682 00:29:25,241 --> 00:29:27,330 just get out of that fucking house. 683 00:29:27,417 --> 00:29:29,115 - Okay, whatever. I'm sorry. I love you. I have to go. 684 00:29:29,202 --> 00:29:30,246 - Cass-- 685 00:29:30,333 --> 00:29:32,074 Motherfucker. 686 00:29:32,161 --> 00:29:34,294 She fucking dies, I'm gonna kill her. 687 00:29:34,381 --> 00:29:37,776 [suspenseful music] 688 00:29:37,863 --> 00:29:41,692 [indistinct chatter] 689 00:29:41,780 --> 00:29:45,740 [cell phone buzzing] 690 00:29:45,827 --> 00:29:50,614 ♪ ♪ 691 00:29:50,701 --> 00:29:53,052 [cell phone buzzing] 692 00:29:53,139 --> 00:29:55,924 ♪ ♪ 693 00:29:56,011 --> 00:29:58,405 - Hey, it's Cassie. I'll probably call you back. 694 00:29:58,492 --> 00:29:59,885 [line beeps] 695 00:29:59,972 --> 00:30:02,801 - Hey, Cassie. It's me, Megan Briscoe. 696 00:30:02,888 --> 00:30:04,672 I don't know why I said that. Of course you know who it is. 697 00:30:04,759 --> 00:30:08,632 Listen, are we still bid buddies? 698 00:30:08,719 --> 00:30:10,678 Because I really need to get on that 699 00:30:10,765 --> 00:30:12,723 Tokyo-Seoul route next month. 700 00:30:12,811 --> 00:30:15,030 So if you don't wanna go to Asia, let me know. 701 00:30:15,117 --> 00:30:18,077 I can always ask Jada. 702 00:30:18,164 --> 00:30:20,514 Call me back. Bye. 703 00:30:20,601 --> 00:30:27,086 ♪ ♪ 704 00:30:32,700 --> 00:30:35,834 [high-pitched tone] 705 00:30:35,921 --> 00:30:38,837 [eerie music] 706 00:30:38,924 --> 00:30:42,318 ♪ ♪ 707 00:30:42,405 --> 00:30:44,668 - Is this your father's wake? 708 00:30:46,583 --> 00:30:47,933 [dramatic whoosh] 709 00:30:48,020 --> 00:30:49,195 - What are you doing here? You can't be here. 710 00:30:49,282 --> 00:30:51,284 - It is, isn't it? Wh-- 711 00:30:51,371 --> 00:30:52,763 Look at you. You're so young. 712 00:30:52,851 --> 00:30:55,027 - What--that's not how this works. 713 00:30:55,114 --> 00:30:56,637 You--get out of my childhood memories! 714 00:30:56,724 --> 00:30:58,030 - Whoa, whoa! 715 00:30:58,117 --> 00:30:59,335 - Yeah, I don't think of those things, 716 00:30:59,422 --> 00:31:01,120 so you can't think of those things! 717 00:31:01,207 --> 00:31:02,904 - Whoa, whoa, Cassie, I didn't ask to be there. 718 00:31:02,991 --> 00:31:04,645 It wasn't volitional. - So what were you doing there? 719 00:31:04,732 --> 00:31:06,125 - I don't know. 720 00:31:06,212 --> 00:31:07,517 Why don't you tell me. How about that? 721 00:31:07,604 --> 00:31:10,520 [dramatic music] 722 00:31:10,607 --> 00:31:14,220 ♪ ♪ 723 00:31:14,307 --> 00:31:17,832 - [panting] 724 00:31:17,919 --> 00:31:24,621 ♪ ♪ 725 00:31:24,708 --> 00:31:26,797 Oh, Jesus Christ. 726 00:31:26,885 --> 00:31:30,584 - What are you looking for? - [scoffs] 727 00:31:30,671 --> 00:31:33,108 - A beer? But aren't you, like, ten? 728 00:31:33,195 --> 00:31:35,981 - Oh, my God, lay off. It's a light beer, okay? 729 00:31:36,068 --> 00:31:37,678 It's practically flavored sparkling water 730 00:31:37,765 --> 00:31:39,201 by adult standards. 731 00:31:39,288 --> 00:31:46,208 ♪ ♪ 732 00:31:52,432 --> 00:31:53,781 - Your brother has the right idea. 733 00:31:53,868 --> 00:31:54,913 - Yeah, well, you've never met him. 734 00:31:55,000 --> 00:31:58,220 ♪ ♪ 735 00:31:58,307 --> 00:32:00,396 [gasps, pants] 736 00:32:00,483 --> 00:32:02,268 Excuse me. 737 00:32:03,704 --> 00:32:05,140 [gasps] 738 00:32:05,227 --> 00:32:08,317 [panting] 739 00:32:08,404 --> 00:32:11,320 [tense music] 740 00:32:11,407 --> 00:32:15,107 ♪ ♪ 741 00:32:15,194 --> 00:32:17,065 [groans] 742 00:32:17,152 --> 00:32:19,198 ♪ ♪ 743 00:32:19,285 --> 00:32:22,027 [screams] Oh! 744 00:32:22,114 --> 00:32:24,290 I'm so sorry! Oh, my God. 745 00:32:24,377 --> 00:32:31,384 ♪ ♪ 746 00:32:35,170 --> 00:32:37,738 [dramatic whoosh] 747 00:32:42,177 --> 00:32:44,179 Fuck off, Alex. 748 00:32:44,266 --> 00:32:47,182 [eerie music] 749 00:32:47,269 --> 00:32:54,276 ♪ ♪ 750 00:32:56,104 --> 00:32:57,888 [liquid sloshes] 751 00:32:57,976 --> 00:33:00,891 [melancholy music] 752 00:33:00,979 --> 00:33:07,986 ♪ ♪ 753 00:33:17,299 --> 00:33:20,172 My--my dad only used to give me beer. 754 00:33:20,259 --> 00:33:27,179 ♪ ♪ 755 00:33:27,266 --> 00:33:30,008 That was my first sip of hard alcohol. 756 00:33:33,750 --> 00:33:35,361 [sighs] 757 00:33:35,448 --> 00:33:37,015 I-- 758 00:33:37,102 --> 00:33:38,755 My God, I'm so sor-- I didn't mean to intrude. 759 00:33:38,842 --> 00:33:40,627 - Then don't. 760 00:33:43,804 --> 00:33:46,154 We can stand here quietly. 761 00:33:46,241 --> 00:33:48,113 At least I know I can. 762 00:33:50,898 --> 00:33:54,945 - You know, I only met Alex briefly, but... 763 00:33:55,033 --> 00:33:56,817 I've never known anyone like him. 764 00:33:56,904 --> 00:33:58,775 - He was generous. 765 00:33:58,862 --> 00:34:02,518 More generous than I ever am. Who knows where he got that? 766 00:34:02,605 --> 00:34:04,868 I used to think he was born into the wrong family 767 00:34:04,955 --> 00:34:07,349 or some nurse switched him at birth. 768 00:34:07,436 --> 00:34:09,177 You know that can happen. 769 00:34:09,264 --> 00:34:11,484 - I used to think that of me and my brother growing up. 770 00:34:11,571 --> 00:34:14,095 We should not have been in the same family. 771 00:34:14,182 --> 00:34:18,099 But I guess you can't choose those things. 772 00:34:19,579 --> 00:34:22,582 - Janet, you have a call. Upstairs. 773 00:34:25,367 --> 00:34:27,108 - I'm so sorry to do this right now, 774 00:34:27,195 --> 00:34:28,936 but I have to ask you a question. 775 00:34:29,023 --> 00:34:31,156 It's about Alex's last girlfriend. 776 00:34:31,243 --> 00:34:33,071 - What about Fiona? 777 00:34:33,158 --> 00:34:36,204 - Sorry, Fiona? I don't-- 778 00:34:36,291 --> 00:34:38,685 No, no, I'm talking about Miranda. 779 00:34:40,208 --> 00:34:41,731 Miranda Croft? 780 00:34:41,818 --> 00:34:43,603 - What an absurd-- 781 00:34:43,690 --> 00:34:45,909 My son never dated Miranda Croft. 782 00:34:45,996 --> 00:34:48,303 Where did you get that-- 783 00:34:48,390 --> 00:34:50,262 Never mention that name to me again. 784 00:34:50,349 --> 00:34:52,568 [words echoing] 785 00:34:52,655 --> 00:34:54,962 [dramatic whoosh] 786 00:34:55,049 --> 00:34:56,790 - So you were never even together? 787 00:34:56,877 --> 00:34:59,097 - Or my mom's lying. - Did you see her face? 788 00:34:59,184 --> 00:35:00,359 She's telling the truth. 789 00:35:00,446 --> 00:35:02,143 If you never even dated Miranda, 790 00:35:02,230 --> 00:35:04,754 then what the fuck is going on? 791 00:35:04,841 --> 00:35:06,234 [dramatic whoosh] 792 00:35:06,321 --> 00:35:09,237 [light tense music] 793 00:35:09,324 --> 00:35:16,331 ♪ ♪ 794 00:35:41,226 --> 00:35:43,445 [man speaking indistinctly] 795 00:35:44,751 --> 00:35:46,883 - I can't speak to those particular concerns, 796 00:35:46,970 --> 00:35:49,321 but I was just accosted by a strange woman 797 00:35:49,408 --> 00:35:51,627 asking questions about Miranda. 798 00:35:52,933 --> 00:35:56,154 Whatever else is going on, I will not let Victor, Miranda, 799 00:35:56,241 --> 00:36:00,680 or anyone else at Lionfish use my dead son as a scapegoat. 800 00:36:01,681 --> 00:36:03,465 [sighs heavily] 801 00:36:03,552 --> 00:36:05,467 Where are the Lionfish files that Alex left here? 802 00:36:05,554 --> 00:36:07,600 - I shredded the documents in your office this morning. 803 00:36:09,602 --> 00:36:11,125 - All right, let's go back down. 804 00:36:11,212 --> 00:36:16,478 ♪ ♪ 805 00:36:16,565 --> 00:36:18,350 [cell phone buzzing] 806 00:36:18,437 --> 00:36:20,656 - Hey, it's Cassie. I'll probably call you back. 807 00:36:20,743 --> 00:36:22,310 - Straight to voice mail. Fuck. 808 00:36:22,397 --> 00:36:23,355 - You're acting like she's about 809 00:36:23,442 --> 00:36:24,791 to be killed or something. 810 00:36:24,878 --> 00:36:26,880 - That's not helping. That's, um... 811 00:36:26,967 --> 00:36:28,751 Look, I told her to call me in an hour, 812 00:36:28,838 --> 00:36:30,579 and it has been way longer than an hour. 813 00:36:30,666 --> 00:36:32,494 And, you know, if she says the wrong thing 814 00:36:32,581 --> 00:36:33,887 to the wrong person there, 815 00:36:33,974 --> 00:36:35,323 then that, you know-- that--fuck. 816 00:36:35,410 --> 00:36:36,585 Yeah, you know what? 817 00:36:36,672 --> 00:36:38,892 I'm gonna... 818 00:36:38,979 --> 00:36:42,069 Yeah, I can--I can just call one of our clients, 819 00:36:42,156 --> 00:36:46,116 and I can ask them to just put in a call to the Sokolovs, 820 00:36:46,204 --> 00:36:47,596 you know, just in case, like, "Cassie Bowden, 821 00:36:47,683 --> 00:36:48,858 "harmless flight attendant, 822 00:36:48,945 --> 00:36:50,556 fixated on Alex, isn't that cute?" 823 00:36:50,643 --> 00:36:52,427 And my boss is gonna be furious, 824 00:36:52,514 --> 00:36:54,864 but, like, I can help, so... - She might be totally fine. 825 00:36:54,951 --> 00:36:56,344 - Mm-hmm. 826 00:36:56,431 --> 00:36:58,825 - You really wanna go out on a limb for her? 827 00:36:58,912 --> 00:37:00,914 - I mean, she's my best friend, Max, so yes. 828 00:37:01,001 --> 00:37:03,786 - Best friend? Cassie? 829 00:37:03,873 --> 00:37:06,441 We basically live together, and I just met Cassie, 830 00:37:06,528 --> 00:37:08,878 so she can't really be your best friend. 831 00:37:08,965 --> 00:37:12,534 - I'm, uh--I'm s--I'm sorry, you live here? 832 00:37:12,621 --> 00:37:14,754 - All my stuff's here, so... - Oh, okay. 833 00:37:14,841 --> 00:37:16,712 So the totality of the things that you own are 834 00:37:16,799 --> 00:37:20,194 a toothbrush, two T-shirts, and a computer? 835 00:37:20,281 --> 00:37:22,370 - You know I'm ready to unpack your commitment issues 836 00:37:22,457 --> 00:37:24,154 whenever you feel like it's that time. 837 00:37:24,242 --> 00:37:25,721 - Look, if you wanna talk about Cassie, 838 00:37:25,808 --> 00:37:27,593 we can talk about Cassie. 839 00:37:27,680 --> 00:37:29,508 It's, like, people have different types of friendships. 840 00:37:29,595 --> 00:37:31,858 I don't care how it looks. 841 00:37:31,945 --> 00:37:33,468 I'm making the call. 842 00:37:38,995 --> 00:37:40,780 - [grunts softly] 843 00:37:40,867 --> 00:37:42,216 - Give it to us. 844 00:37:42,303 --> 00:37:44,044 - Bowden's behavior has been erratic. 845 00:37:44,131 --> 00:37:46,525 - Erratic how? - She's been drinking heavily, 846 00:37:46,612 --> 00:37:49,049 she's made herself a recurring public spectacle, 847 00:37:49,136 --> 00:37:51,573 and she destroyed a tower of cucumber sandwiches. 848 00:37:53,662 --> 00:37:55,795 Oh, I did see her go upstairs with Janet Sokolov. 849 00:37:55,882 --> 00:37:58,798 - Maybe she did know Alex before. 850 00:37:58,885 --> 00:38:00,016 [knocking] 851 00:38:00,103 --> 00:38:01,975 Uh-oh. 852 00:38:06,022 --> 00:38:08,547 - Can someone kindly explain to me why a federal battalion 853 00:38:08,634 --> 00:38:10,940 is camped outside my house taking photographs? 854 00:38:11,027 --> 00:38:12,725 - We didn't mean any disrespect. 855 00:38:12,812 --> 00:38:14,683 We're just trying to do our job. 856 00:38:14,770 --> 00:38:16,598 - And I'm trying to find out why your pre-owned sedan 857 00:38:16,685 --> 00:38:19,297 is leaking oil on my immaculate drive. 858 00:38:19,384 --> 00:38:20,820 Oh, do you think I should wait 859 00:38:20,907 --> 00:38:22,778 and ask at your son's memorial service? 860 00:38:22,865 --> 00:38:24,606 That's how we communicate,right? 861 00:38:25,694 --> 00:38:28,958 Now, I'll invite you all to leave. 862 00:38:30,133 --> 00:38:31,787 - Do you know a Cassandra Bowden? 863 00:38:31,874 --> 00:38:34,790 [tense music] 864 00:38:34,877 --> 00:38:36,836 ♪ ♪ 865 00:38:36,923 --> 00:38:39,621 - Yeah, if I were a paper shredder, 866 00:38:39,708 --> 00:38:42,581 first thing I'd do 867 00:38:42,668 --> 00:38:45,584 is, I'd probably stop talking to myself. 868 00:38:45,671 --> 00:38:52,678 ♪ ♪ 869 00:38:54,157 --> 00:38:55,245 Oh. 870 00:38:55,333 --> 00:39:02,340 ♪ ♪ 871 00:39:05,255 --> 00:39:08,171 [dramatic music] 872 00:39:08,258 --> 00:39:11,479 ♪ ♪ 873 00:39:11,566 --> 00:39:13,046 Alex. 874 00:39:15,353 --> 00:39:17,442 - Whoa. [scoffs] 875 00:39:17,529 --> 00:39:21,184 Most people get pictures. I have paintings. 876 00:39:21,271 --> 00:39:24,057 - Yeah. A lot of them. 877 00:39:24,144 --> 00:39:28,104 ♪ ♪ 878 00:39:28,191 --> 00:39:31,673 Okay, focus. Come on, paper shredder. 879 00:39:31,760 --> 00:39:33,632 Fuck. 880 00:39:33,719 --> 00:39:36,635 [inquisitive music] 881 00:39:36,722 --> 00:39:43,729 ♪ ♪ 882 00:40:04,184 --> 00:40:06,882 [indistinct chatter] 883 00:40:06,969 --> 00:40:08,362 [mouthing words] 884 00:40:08,449 --> 00:40:14,977 ♪ ♪ 885 00:40:22,550 --> 00:40:25,727 Oh, Mr. Sokolov, I'm so sorry for your loss. 886 00:40:25,814 --> 00:40:27,729 I got a little bit turned around when I walked upst-- 887 00:40:27,816 --> 00:40:30,297 - You're a friend of Alex's? 888 00:40:30,384 --> 00:40:32,342 - I'm actually not-- I'm not really a-- 889 00:40:32,430 --> 00:40:34,388 I'm not really a friend, just a... 890 00:40:37,130 --> 00:40:39,567 I actually only knew him for a day. 891 00:40:39,654 --> 00:40:41,003 Well, 12 hours, really. 892 00:40:41,090 --> 00:40:43,353 It was actually just one evening. 893 00:40:43,441 --> 00:40:46,922 But that evening was spent having se--making love twice. 894 00:40:47,009 --> 00:40:48,010 Well, there's the infinity pool, 895 00:40:48,097 --> 00:40:50,056 so actually three times. 896 00:40:50,143 --> 00:40:52,058 - I'm sure you can see yourself out. 897 00:40:52,145 --> 00:40:55,017 - Yup. - Here we are again. 898 00:40:55,104 --> 00:40:57,759 Would you care to explain why you're in my house? 899 00:40:57,846 --> 00:40:59,413 - Don't mind her, dear. 900 00:40:59,500 --> 00:41:01,371 She's just one of Alex's good-time girls. 901 00:41:01,459 --> 00:41:03,504 - Don't be stupid, Edward. 902 00:41:03,591 --> 00:41:05,550 This girl was inquiring about Miranda. 903 00:41:05,637 --> 00:41:07,595 Now she's upstairs snooping around. 904 00:41:07,682 --> 00:41:09,162 - I actually have legitimate reasons 905 00:41:09,249 --> 00:41:11,033 for both of those things. - Yes. 906 00:41:11,120 --> 00:41:13,471 You're one of Victor's incompetent field mice. 907 00:41:13,558 --> 00:41:16,691 - Victor? Who? - Oh, cut the theatrics. 908 00:41:16,778 --> 00:41:18,127 - No, I'm a-- I'm a flight attendant. 909 00:41:18,214 --> 00:41:20,303 Really, I'm--I'm--yeah, in the--you know. 910 00:41:20,390 --> 00:41:21,957 I have a badge. I could show you. 911 00:41:22,044 --> 00:41:24,090 It's got a little plastic thing, but it--sorry. 912 00:41:24,177 --> 00:41:26,005 Let me just grab it out of my-- 913 00:41:26,092 --> 00:41:29,312 - You really don't know what you've walked into, do you? 914 00:41:29,399 --> 00:41:31,140 - Um... 915 00:41:31,227 --> 00:41:33,273 [tense music] 916 00:41:33,360 --> 00:41:34,579 - Wait. 917 00:41:34,666 --> 00:41:37,930 ♪ ♪ 918 00:41:38,017 --> 00:41:39,192 [dramatic whoosh] 919 00:41:39,279 --> 00:41:41,499 - So your family's terrifying. 920 00:41:41,586 --> 00:41:43,501 - Maybe they're better when their son didn't just die. 921 00:41:43,588 --> 00:41:45,111 - Okay, they're not hanging out in libraries with guns 922 00:41:45,198 --> 00:41:47,374 because their son just died, sorry, Alex. 923 00:41:47,461 --> 00:41:49,855 Those are your parents. You worked at Unisphere. 924 00:41:49,942 --> 00:41:51,378 Are you associated with these people? 925 00:41:51,465 --> 00:41:52,858 [dramatic whoosh] 926 00:41:55,730 --> 00:41:57,732 [gasps] 927 00:42:01,388 --> 00:42:03,477 - It seems as if you're free to leave. 928 00:42:04,522 --> 00:42:06,088 Unless you prefer to stay. 929 00:42:06,175 --> 00:42:07,873 - [clears throat] I don't-- 930 00:42:07,960 --> 00:42:09,918 I don't even know how this happened. 931 00:42:10,005 --> 00:42:12,268 I am so sorry for your loss, really. 932 00:42:12,355 --> 00:42:19,406 ♪ ♪ 933 00:42:22,365 --> 00:42:23,758 - Ow, ow, ow, ow, ow, ow. - Come on, let's go. 934 00:42:23,845 --> 00:42:26,282 Just--quiet. 935 00:42:26,369 --> 00:42:27,806 - Gonna pull my arm out of the socket. 936 00:42:27,893 --> 00:42:29,851 What is wrong with you? 937 00:42:31,418 --> 00:42:32,637 Where are we going? 938 00:42:34,160 --> 00:42:36,466 I didn't even wanna come here in the first place. 939 00:42:36,554 --> 00:42:37,859 - Oh, please, I saw you liaisoning 940 00:42:37,946 --> 00:42:39,600 with the cater-waiter; I think you're okay. 941 00:42:39,687 --> 00:42:41,776 - Liaisoning--liaisoning? That's a word, "liaisoning"? 942 00:42:41,863 --> 00:42:44,562 That's a lot of judgment coming from a person 943 00:42:44,649 --> 00:42:46,738 who just crashed a memorial service. 944 00:42:46,825 --> 00:42:48,304 What are you doing? What is this? 945 00:42:48,391 --> 00:42:49,871 This is a bag of trash. You're a trash lady? 946 00:42:49,958 --> 00:42:51,264 - Shut up. Quiet. - You--you're hoarding? 947 00:42:51,351 --> 00:42:52,308 What are you doing? 948 00:42:52,395 --> 00:42:54,006 Yes, yes, I liaised 949 00:42:54,093 --> 00:42:55,703 with a man named Michael, a beautiful cater-waiter 950 00:42:55,790 --> 00:42:57,923 who's taking me to tacos in Bushwick on Saturday. 951 00:42:58,010 --> 00:42:59,446 I don't know where Bushwick is, but it's gonna be 952 00:42:59,533 --> 00:43:00,839 fucking magical, I'll tell you that. 953 00:43:00,926 --> 00:43:03,581 - A magical taco Bushwick connection, wow! 954 00:43:03,668 --> 00:43:05,931 - Maybe that's what happened with you and 3C 955 00:43:06,018 --> 00:43:07,410 and your magical night in Bangkok 956 00:43:07,497 --> 00:43:08,847 that you keep saying didn't happen. 957 00:43:08,934 --> 00:43:11,110 Is there some other reason that we are here 958 00:43:11,197 --> 00:43:13,895 fully fucking interloping on his actual grieving family? 959 00:43:13,982 --> 00:43:15,288 - Shane. - You wanted to go, I'm going. 960 00:43:15,375 --> 00:43:16,811 - Shane. - Get into it. 961 00:43:16,898 --> 00:43:18,770 - I'm sorry. 962 00:43:18,857 --> 00:43:20,119 Okay, you're right. 963 00:43:20,206 --> 00:43:21,294 You're absolutely fucking right. 964 00:43:21,381 --> 00:43:22,600 I should not have come here. 965 00:43:22,687 --> 00:43:24,166 I shouldn't have brought you here. 966 00:43:24,253 --> 00:43:25,994 I just--I thought it was the right thing to do, okay? 967 00:43:26,081 --> 00:43:27,430 I thought it was important. 968 00:43:27,517 --> 00:43:29,084 I did; I thought it was important, okay? 969 00:43:29,171 --> 00:43:31,565 I wanted to clear my-- I wanted to clear my head 970 00:43:31,652 --> 00:43:33,654 of this horrible, horrible tragedy, 971 00:43:33,741 --> 00:43:34,699 but I didn't do that. 972 00:43:34,786 --> 00:43:36,135 I just made a fucking fool 973 00:43:36,222 --> 00:43:37,440 of myself in there 'cause I'm a mess. 974 00:43:37,527 --> 00:43:39,225 I'm a fucking mess. I'm sorry. 975 00:43:39,312 --> 00:43:43,142 [soft melancholy music] 976 00:43:43,229 --> 00:43:45,623 - [sighs] Look, it doesn't matter. 977 00:43:45,710 --> 00:43:47,363 No one in there even knows who you are, 978 00:43:47,450 --> 00:43:49,801 so let's just go. 979 00:43:49,888 --> 00:43:53,021 It's fine, It's not the end of the world. 980 00:43:53,108 --> 00:43:57,199 - Listen, you cannot tell anyone that I came here, okay? 981 00:43:57,286 --> 00:44:00,333 It's fucking crazy. I know that now. 982 00:44:01,334 --> 00:44:03,597 I'm sorry. 983 00:44:03,684 --> 00:44:05,860 - I can keep a secret, Cassie. 984 00:44:05,947 --> 00:44:08,254 ♪ ♪ 985 00:44:08,341 --> 00:44:11,300 Let's go. Come on. 986 00:44:11,387 --> 00:44:14,608 [train clattering] 987 00:44:14,695 --> 00:44:21,702 ♪ ♪ 988 00:44:25,793 --> 00:44:27,099 [text message whooshes] 989 00:44:27,186 --> 00:44:28,796 - Okay, okay, she's alive. - What? 990 00:44:28,883 --> 00:44:31,277 - Okay, okay. - Okay, great. 991 00:44:31,364 --> 00:44:35,150 - I'm gonna just murder her myself when I get the chance. 992 00:44:35,237 --> 00:44:37,239 It's just like, she stops answering my calls 993 00:44:37,326 --> 00:44:38,850 and my text messages, and she scares 994 00:44:38,937 --> 00:44:40,939 the fucking shit out of me. - Okay. 995 00:44:41,026 --> 00:44:46,553 So was that--well, the favor you called in even necessary? 996 00:44:46,640 --> 00:44:48,120 - Uh, yeah. 997 00:44:48,207 --> 00:44:51,471 I mean, she got out in one piece, so... 998 00:44:51,558 --> 00:44:52,733 Fuck, I don't know. Maybe, but... 999 00:44:52,820 --> 00:44:54,343 - It's great. It's great. 1000 00:44:54,430 --> 00:44:55,997 You pulled some strings and you bailed out a friend. 1001 00:44:56,084 --> 00:44:58,434 Good job. Your reward is some ramen. 1002 00:44:58,521 --> 00:44:59,479 - Right. 1003 00:44:59,566 --> 00:45:00,567 - Yeah? - Yeah. 1004 00:45:00,654 --> 00:45:02,743 Max, that call that I made, 1005 00:45:02,830 --> 00:45:05,920 my--my boss is literally gonna have my head on a stick. 1006 00:45:06,007 --> 00:45:09,141 - I would be more worried about my payment. 1007 00:45:09,228 --> 00:45:10,708 - Your payment? - My payment. 1008 00:45:10,795 --> 00:45:12,492 - For what? 1009 00:45:12,579 --> 00:45:15,887 - I believe I--I believe I sent you an invoice 1010 00:45:15,974 --> 00:45:18,150 for investigative services rendered. 1011 00:45:18,237 --> 00:45:20,718 - Oh, yeah? - Yeah. 1012 00:45:20,805 --> 00:45:23,155 [tender music] 1013 00:45:23,242 --> 00:45:24,939 And I would like to be paid. 1014 00:45:26,375 --> 00:45:27,855 - Okay. 1015 00:45:27,942 --> 00:45:29,509 How would you like to take your payment? 1016 00:45:29,596 --> 00:45:31,729 - Well, I worked for, like, 20 minutes. 1017 00:45:31,816 --> 00:45:33,121 - Uh-huh. - I'm trying to think 1018 00:45:33,208 --> 00:45:35,210 what you could do for, like, 20 minutes. 1019 00:45:35,297 --> 00:45:37,865 - What I could do for 20-- - 20 whole minutes. 1020 00:45:37,952 --> 00:45:39,911 - 20 whole minutes. I don't know. 1021 00:45:39,998 --> 00:45:41,695 What could it be? 1022 00:45:41,782 --> 00:45:43,088 - I'm gonna figure it out. - [laughs] 1023 00:45:43,175 --> 00:45:44,480 - Let's get some ramen. - Okay. 1024 00:45:44,567 --> 00:45:47,135 [train rumbling] 1025 00:45:47,222 --> 00:45:51,400 ♪ ♪ 1026 00:45:51,487 --> 00:45:52,662 [dramatic whoosh] 1027 00:45:52,750 --> 00:45:55,665 [unsettling music] 1028 00:45:55,753 --> 00:46:01,019 ♪ ♪ 1029 00:46:09,505 --> 00:46:11,594 - Sir, where is the bar car on this train? 1030 00:46:11,681 --> 00:46:14,032 - Sorry, it's not that kind of train. 1031 00:46:15,860 --> 00:46:17,775 - It's not that kind of train. 1032 00:46:17,862 --> 00:46:20,778 [tense music] 1033 00:46:20,865 --> 00:46:23,389 ♪ ♪ 1034 00:46:23,476 --> 00:46:26,000 - Hi, I'm Miranda. - Miranda. 1035 00:46:26,087 --> 00:46:27,872 - Fuck. 1036 00:46:27,959 --> 00:46:33,007 ♪ ♪ 1037 00:46:33,094 --> 00:46:36,010 [frenetic jazz music] 1038 00:46:36,097 --> 00:46:43,104 ♪ ♪ 69539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.