All language subtitles for The.Blacklist.S09E21.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,805 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 2 00:00:04,938 --> 00:00:08,742 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 3 00:00:08,876 --> 00:00:12,946 ♪ Oh, whoa, whoa Whoa, oh-wah 4 00:00:13,081 --> 00:00:15,449 ♪ Only the lonely 5 00:00:16,984 --> 00:00:19,320 ♪ Only the lonely 6 00:00:20,954 --> 00:00:22,990 ♪ Only the lonely 7 00:00:23,124 --> 00:00:25,259 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 8 00:00:25,393 --> 00:00:28,362 ♪ Know the way I feel tonight 9 00:00:28,496 --> 00:00:31,599 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 10 00:00:31,732 --> 00:00:33,367 ♪ Only the lonely 11 00:00:33,501 --> 00:00:36,470 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 12 00:00:36,604 --> 00:00:39,273 ♪ Know this feeling Ain't right 13 00:00:39,407 --> 00:00:40,841 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah... 14 00:00:40,974 --> 00:00:42,343 (GUNSHOT) 15 00:00:42,476 --> 00:00:44,478 ♪ There goes my baby 16 00:00:46,314 --> 00:00:49,350 ♪ There goes my heart 17 00:00:50,551 --> 00:00:53,154 ♪ They're gone forever 18 00:00:54,222 --> 00:00:58,259 ♪ So far apart 19 00:00:58,392 --> 00:01:00,528 ♪ But only the lonely 20 00:01:02,930 --> 00:01:05,333 ♪ Know why 21 00:01:05,466 --> 00:01:08,569 ♪ I cry 22 00:01:08,702 --> 00:01:10,003 ♪ Only the lonely 23 00:01:10,138 --> 00:01:13,574 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 24 00:01:13,707 --> 00:01:17,411 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 25 00:01:17,545 --> 00:01:22,015 ♪ Oh, whoa, whoa, whoa Oh-wah 26 00:01:22,150 --> 00:01:23,851 ♪ Only the lonely 27 00:01:23,984 --> 00:01:27,020 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah ♪ 28 00:01:28,556 --> 00:01:30,924 ♪ 29 00:01:37,398 --> 00:01:38,766 Blood leaking into the lungs 30 00:01:38,899 --> 00:01:41,935 is a very common blast injury. 31 00:01:42,069 --> 00:01:44,805 Doctor believes it was re-induced by sudden stress. 32 00:01:44,938 --> 00:01:46,073 Such as the stress 33 00:01:46,207 --> 00:01:47,241 of seeing a sniper rifle 34 00:01:47,375 --> 00:01:49,143 aimed at her sister's head? 35 00:01:49,843 --> 00:01:51,111 Yes. 36 00:01:51,245 --> 00:01:52,713 I was conducting the fire ritual 37 00:01:52,846 --> 00:01:53,581 far away from you. 38 00:01:54,848 --> 00:01:56,950 And yet I still almost lost my life. 39 00:01:58,786 --> 00:02:00,053 And my sister hers. 40 00:02:01,422 --> 00:02:03,457 I'm facing a savage opponent. 41 00:02:03,591 --> 00:02:05,726 Why was Weecha with you? 42 00:02:05,859 --> 00:02:07,761 She was supposed to rest and recover. 43 00:02:07,895 --> 00:02:09,096 Well, she followed me. 44 00:02:09,230 --> 00:02:10,298 Against my advice. 45 00:02:10,431 --> 00:02:11,532 I have no control 46 00:02:11,665 --> 00:02:13,066 over the women in my life, 47 00:02:13,201 --> 00:02:13,967 nor do I seek it. 48 00:02:14,868 --> 00:02:15,869 You're both free 49 00:02:16,003 --> 00:02:16,804 to come and go as you please. 50 00:02:17,838 --> 00:02:19,273 We'll be going. 51 00:02:22,910 --> 00:02:25,145 My sister and I are as different 52 00:02:25,279 --> 00:02:26,079 as the sun and the moon. 53 00:02:27,615 --> 00:02:29,850 But the same blood flows in our hearts, 54 00:02:29,983 --> 00:02:32,353 and the fire ritual has called that blood home. 55 00:02:34,522 --> 00:02:35,756 We're not safe here. 56 00:02:37,825 --> 00:02:39,460 I want to be able to come with you. 57 00:02:41,595 --> 00:02:43,096 This is all gonna end soon. 58 00:02:43,231 --> 00:02:45,766 ♪ 59 00:02:54,875 --> 00:02:56,610 I'll be back in a few minutes. 60 00:02:56,744 --> 00:02:58,579 Will you stay and be with her? 61 00:02:58,712 --> 00:03:00,281 What do you think, Raymond? 62 00:03:02,316 --> 00:03:03,617 You don't, do you? 63 00:03:04,618 --> 00:03:06,620 ♪ 64 00:03:16,664 --> 00:03:18,198 United States Marshal Service 65 00:03:18,332 --> 00:03:19,333 has authorized 66 00:03:19,467 --> 00:03:20,167 a fugitive task force 67 00:03:20,301 --> 00:03:21,535 to find Marvin Gerard. 68 00:03:21,669 --> 00:03:23,804 Local, state, federal agencies. 69 00:03:23,937 --> 00:03:25,205 I know you're looking for him, too. 70 00:03:25,339 --> 00:03:26,073 We should pool our resources. 71 00:03:26,206 --> 00:03:27,475 (CHUCKLES) Why? 72 00:03:27,608 --> 00:03:29,477 What do you mean why? We have the same goal. 73 00:03:29,610 --> 00:03:32,246 We do? My goal is to shoot Marvin dead. What's yours? 74 00:03:32,380 --> 00:03:33,914 You know the answer to that. 75 00:03:34,047 --> 00:03:35,349 With Gerard in custody, 76 00:03:35,483 --> 00:03:37,485 I can prove his role as my blackmailer, 77 00:03:37,618 --> 00:03:39,052 stay out of prison, resume my life. 78 00:03:39,186 --> 00:03:40,354 Gerard will be tried 79 00:03:40,488 --> 00:03:41,655 and convicted for his crimes. 80 00:03:42,189 --> 00:03:43,291 Twaddle. 81 00:03:43,424 --> 00:03:45,593 Your storybook version of events 82 00:03:45,726 --> 00:03:48,429 leaves out one very real consequence 83 00:03:48,562 --> 00:03:49,863 of arresting Marvin Gerard. 84 00:03:49,997 --> 00:03:50,831 And what's that? 85 00:03:52,065 --> 00:03:54,034 Have you heard of the Trembling Giant? 86 00:03:55,369 --> 00:03:58,672 If you're hiking through Utah's Fishlake Forest, 87 00:03:58,806 --> 00:04:03,411 you'll wander into the most glorious grove 88 00:04:03,544 --> 00:04:06,514 of quaking, quivering aspens. 89 00:04:06,647 --> 00:04:10,751 50,000 spread over 100 acres. 90 00:04:10,884 --> 00:04:12,286 What a sight. 91 00:04:12,420 --> 00:04:13,987 In autumn, you look up, 92 00:04:14,121 --> 00:04:17,691 every leaf a flaming torch dancer. 93 00:04:18,759 --> 00:04:20,060 What you don't see 94 00:04:20,193 --> 00:04:23,931 is that the entire grove is one plant, 95 00:04:24,064 --> 00:04:28,436 interconnected by an enormous underground root system 96 00:04:28,569 --> 00:04:32,906 that forms the largest living organism on Earth. 97 00:04:33,040 --> 00:04:36,844 Harold, my criminal empire is the Trembling Giant, 98 00:04:36,977 --> 00:04:41,048 and Marvin is one of those trees with my roots. 99 00:04:43,050 --> 00:04:44,752 MARVIN: Reddington's on his heels. 100 00:04:44,885 --> 00:04:47,321 That little bodyguard of his is on life support, 101 00:04:47,455 --> 00:04:50,223 and the woman he loves has one foot out the door. 102 00:04:50,358 --> 00:04:52,092 Your insight into your opponent's every move 103 00:04:52,225 --> 00:04:53,827 is an ongoing one. 104 00:04:53,961 --> 00:04:55,329 It's a survival mechanism. 105 00:04:55,463 --> 00:04:57,030 You think I'd go to war with Raymond Reddington 106 00:04:57,164 --> 00:04:58,799 if I didn't know his every move? 107 00:04:58,932 --> 00:05:00,033 COOPER: I understand. 108 00:05:00,167 --> 00:05:01,802 You're worried that Gerard will expose you. 109 00:05:01,935 --> 00:05:05,739 Like a Central Park flasher. He's my bag man. 110 00:05:05,873 --> 00:05:08,308 He cuts every deal I make, 111 00:05:08,442 --> 00:05:10,243 and if he's taken into custody, 112 00:05:10,378 --> 00:05:14,314 he'll cut one with the DOJ, trade everything he knows. 113 00:05:14,448 --> 00:05:16,149 It will destroy my organization, 114 00:05:16,283 --> 00:05:18,819 the Blacklist, your task force, 115 00:05:18,952 --> 00:05:21,088 and I will be running like a rabbit 116 00:05:21,221 --> 00:05:24,157 for the rest of my foreshortened life. 117 00:05:24,291 --> 00:05:26,527 Reddington knows that the only option he has left 118 00:05:26,660 --> 00:05:27,961 is to kill me. 119 00:05:28,095 --> 00:05:29,663 Now, I need to feel confident 120 00:05:29,797 --> 00:05:32,466 that you have the capabilities to deal with him. 121 00:05:32,600 --> 00:05:33,967 I can assure you my men 122 00:05:34,101 --> 00:05:37,270 are unlike anything Reddington has ever faced. 123 00:05:37,405 --> 00:05:40,273 Just name a time and a location. 124 00:05:40,408 --> 00:05:42,410 I can accept losing the task force. 125 00:05:42,543 --> 00:05:45,513 What I can't accept is Agnes losing another parent. 126 00:05:45,646 --> 00:05:47,280 I promised that girl I'd be there for her. 127 00:05:47,415 --> 00:05:49,149 I can't keep that promise from prison. 128 00:05:49,282 --> 00:05:52,553 Harold, the last thing I want to see is Agnes hurt. 129 00:05:52,686 --> 00:05:53,987 I'll thread this needle. 130 00:05:54,121 --> 00:05:55,589 I always do. 131 00:05:55,723 --> 00:05:57,525 You will not languish in jail. 132 00:05:57,658 --> 00:05:59,159 You don't know that. 133 00:05:59,292 --> 00:06:00,961 I can't take that leap of faith. 134 00:06:01,094 --> 00:06:03,431 Then we have nothing left to talk about. 135 00:06:04,965 --> 00:06:07,367 I know Reddington better than he knows himself. 136 00:06:07,501 --> 00:06:09,803 His next move will be to consolidate his power base, 137 00:06:09,937 --> 00:06:11,639 or what's left of it. 138 00:06:11,772 --> 00:06:14,642 Soon as I know the location of the meet, I'll let you know. 139 00:06:14,775 --> 00:06:16,910 As long as it's not in the next 14 minutes. 140 00:06:17,044 --> 00:06:18,646 I'm about to break my personal record. 141 00:06:18,779 --> 00:06:20,814 Hey, this isn't a game, Fisker. 142 00:06:20,948 --> 00:06:23,383 I'm paying you enough to buy your own country. 143 00:06:23,517 --> 00:06:25,085 Relax, Mr. Gerard. 144 00:06:25,218 --> 00:06:27,020 Reddington is a dead man walking. 145 00:06:27,154 --> 00:06:28,822 He just doesn't know it yet. 146 00:06:29,690 --> 00:06:32,726 ♪ 147 00:06:33,427 --> 00:06:34,628 He better be. 148 00:06:40,167 --> 00:06:44,371 I devote my entire life to that son of a bitch. 149 00:06:44,505 --> 00:06:45,873 I helped him build an empire. 150 00:06:46,874 --> 00:06:48,842 I did time for him. 151 00:06:48,976 --> 00:06:51,078 And he's giving everything to her? 152 00:06:52,345 --> 00:06:54,347 He's turning it all over 153 00:06:54,482 --> 00:06:56,249 to Elizabeth Keen, 154 00:06:56,383 --> 00:06:57,851 like he's buying her a damn pony? 155 00:06:58,486 --> 00:06:59,720 LACROIX: Whoa! 156 00:07:01,388 --> 00:07:02,155 Calm down. 157 00:07:03,591 --> 00:07:05,693 Sorry about that, Darcy. 158 00:07:05,826 --> 00:07:08,496 Put the new mirror on my card and another round. 159 00:07:10,698 --> 00:07:11,765 Relax. 160 00:07:13,901 --> 00:07:16,403 I never know what the hell it is between him and her. 161 00:07:16,537 --> 00:07:17,605 But Raymond has 162 00:07:17,738 --> 00:07:19,139 some kind of Achilles heel 163 00:07:19,272 --> 00:07:20,708 when it comes to that woman. 164 00:07:20,841 --> 00:07:22,810 Doesn't she have a daughter in grade school? 165 00:07:22,943 --> 00:07:25,245 Oh, yeah. But you know how crime bosses are. 166 00:07:25,378 --> 00:07:26,914 They schedule their business meetings 167 00:07:27,047 --> 00:07:28,415 around their parent-teacher conferences. 168 00:07:28,549 --> 00:07:29,650 (CHUCKLING) 169 00:07:31,284 --> 00:07:32,786 I'm telling you, man, 170 00:07:32,920 --> 00:07:34,488 I'm gonna end up doing all the work 171 00:07:35,455 --> 00:07:36,590 with none of the rewards. 172 00:07:37,958 --> 00:07:39,092 Well, if it bothers you so much, 173 00:07:39,226 --> 00:07:40,594 why don't you do something about it? 174 00:07:41,629 --> 00:07:43,597 Making obstacles go away, 175 00:07:43,731 --> 00:07:44,898 isn't that your job for Reddington? 176 00:07:45,032 --> 00:07:46,934 Reddington... 177 00:07:47,067 --> 00:07:49,069 He would never be where he is today 178 00:07:49,202 --> 00:07:50,571 if it weren't for me. 179 00:07:50,704 --> 00:07:52,773 ♪ 180 00:07:59,046 --> 00:08:00,280 You remember that drinking game 181 00:08:00,413 --> 00:08:01,314 we made up at Harvard? 182 00:08:02,215 --> 00:08:03,483 Yeah. 183 00:08:03,617 --> 00:08:04,918 The Foolhardy Boys. 184 00:08:05,052 --> 00:08:06,319 One of us would come up 185 00:08:06,453 --> 00:08:08,488 with the craziest crime 186 00:08:08,622 --> 00:08:09,990 that we could think of... 187 00:08:10,123 --> 00:08:12,760 Then we'd take turns devising the perfect plan to pull it off. 188 00:08:13,927 --> 00:08:18,932 So, how would you murder an FBI agent? 189 00:08:20,968 --> 00:08:22,670 Better yet, how would you 190 00:08:22,803 --> 00:08:25,272 get your enemy to murder her? 191 00:08:25,405 --> 00:08:27,340 Oh, you're getting ahead of yourself. 192 00:08:27,474 --> 00:08:29,509 What are her vulnerabilities? 193 00:08:29,643 --> 00:08:33,080 First of all, you gotta find a way to keep tabs on her. 194 00:08:33,213 --> 00:08:34,314 And I just read an article 195 00:08:34,447 --> 00:08:37,117 about this new sort of GPS device 196 00:08:37,250 --> 00:08:38,952 that works in the form of a medical pill. 197 00:08:41,288 --> 00:08:42,289 I like that right there. 198 00:08:42,422 --> 00:08:43,356 Like that? 199 00:08:43,490 --> 00:08:44,524 Yeah. Okay. 200 00:08:44,658 --> 00:08:45,959 Foolhardy Boys. 201 00:08:46,660 --> 00:08:47,527 Foolhardy Boys. 202 00:08:47,661 --> 00:08:49,663 ♪ 203 00:08:56,069 --> 00:08:57,270 May I speak privately with you? 204 00:08:57,404 --> 00:08:58,772 Of course, Dembe. 205 00:08:58,906 --> 00:08:59,973 (DOOR CLOSES) 206 00:09:04,444 --> 00:09:07,080 The man who Raymond relies on and trusts the most 207 00:09:07,214 --> 00:09:10,951 in his organization has betrayed him. 208 00:09:11,084 --> 00:09:12,686 The woman who guards his life 209 00:09:12,820 --> 00:09:15,188 is lying in a hospital bed. 210 00:09:15,322 --> 00:09:16,990 Raymond is at great risk right now. 211 00:09:17,124 --> 00:09:18,425 I'd like to be there for him. 212 00:09:19,259 --> 00:09:20,127 Did Reddington send you? 213 00:09:20,260 --> 00:09:21,895 No. 214 00:09:22,029 --> 00:09:23,096 But I know he needs someone. 215 00:09:23,230 --> 00:09:25,332 He can't win this war by himself. 216 00:09:25,465 --> 00:09:27,534 Are you asking for my advice or my approval? 217 00:09:27,668 --> 00:09:29,336 Because Aram's in charge of this task force. 218 00:09:29,469 --> 00:09:31,939 Aram has deferred to your wisdom. 219 00:09:32,072 --> 00:09:34,541 Well, that puts me in a challenging position. 220 00:09:34,675 --> 00:09:37,010 Because Reddington has a very different agenda than we do. 221 00:09:37,144 --> 00:09:38,846 Not so different. 222 00:09:38,979 --> 00:09:41,181 He wants to stop a man from destroying his life. 223 00:09:41,314 --> 00:09:42,850 He wants to murder a man in cold blood. 224 00:09:42,983 --> 00:09:45,218 I won't assist him with that. 225 00:09:45,352 --> 00:09:47,921 I'm an FBI agent first. 226 00:09:48,055 --> 00:09:50,758 But I can protect Raymond and the organization 227 00:09:50,891 --> 00:09:52,726 that I was once a part of. 228 00:09:52,860 --> 00:09:55,228 His work is the life blood of everything we do here. 229 00:09:56,529 --> 00:09:58,198 I can make sure that's not compromised. 230 00:10:00,533 --> 00:10:01,735 REDDINGTON: Did Harold send you? 231 00:10:01,869 --> 00:10:03,937 No, but he gave his approval. 232 00:10:04,071 --> 00:10:05,706 So you're here on his behalf? 233 00:10:05,839 --> 00:10:07,040 I'm here as your friend. 234 00:10:08,742 --> 00:10:10,043 I've missed you a lot. 235 00:10:11,278 --> 00:10:12,980 I hope it works out. 236 00:10:13,113 --> 00:10:16,083 Marvin has declared civil war against me for... 237 00:10:18,719 --> 00:10:21,021 Control of all of it. 238 00:10:21,154 --> 00:10:22,923 Losses are inevitable, 239 00:10:23,056 --> 00:10:24,557 but perhaps we can minimize them 240 00:10:24,692 --> 00:10:26,426 if we move fast enough. 241 00:10:26,559 --> 00:10:28,595 I'll set up a meeting with some of the players. 242 00:10:28,729 --> 00:10:30,363 Maybe up at the lake. 243 00:10:30,497 --> 00:10:32,199 Yeah, that's straight out of the playbook. 244 00:10:32,332 --> 00:10:34,902 Unfortunately, Marvin acquired my playbook 245 00:10:35,035 --> 00:10:38,438 when he stole the DVDs I recorded for Elizabeth. 246 00:10:38,571 --> 00:10:40,073 We'd be walking into an ambush. 247 00:10:40,207 --> 00:10:42,676 The safe houses are out of the question. 248 00:10:42,810 --> 00:10:44,712 Marvin purchased most of them for you 249 00:10:44,845 --> 00:10:45,979 and knows about the rest. 250 00:10:47,948 --> 00:10:50,684 I own a hunting lodge up in Owego. 251 00:10:50,818 --> 00:10:52,485 Up on the Susquehanna River. 252 00:10:52,619 --> 00:10:54,822 I bought it for Marvin years ago, 253 00:10:54,955 --> 00:10:56,824 a surprise for his 50th birthday. 254 00:10:56,957 --> 00:10:57,991 I never gave it to him. 255 00:10:58,125 --> 00:11:00,260 It would've been in poor taste. 256 00:11:00,393 --> 00:11:02,062 Why? Because he doesn't know 257 00:11:02,195 --> 00:11:03,731 how to shoot a gun? 258 00:11:03,864 --> 00:11:06,666 (CHUCKLES) No. I found out his girlfriend was vegan. 259 00:11:06,800 --> 00:11:08,068 I gave him three weeks 260 00:11:08,201 --> 00:11:10,437 at a yoga retreat in Tulum instead. 261 00:11:10,570 --> 00:11:12,539 We'll fly up tonight. 262 00:11:12,672 --> 00:11:15,943 Chuck, you and Santiago stay with the team at the warehouse. 263 00:11:16,076 --> 00:11:19,346 And let's get word out to some of the ones we know we can trust. 264 00:11:19,479 --> 00:11:22,682 Whoever can make it should be at the lodge in Owego by tomorrow. 265 00:11:22,816 --> 00:11:24,617 I know what Reddington pays you. 266 00:11:24,752 --> 00:11:25,919 I cut the checks. 267 00:11:26,053 --> 00:11:27,387 And I'm offering to double it. 268 00:11:27,520 --> 00:11:28,621 We've got a location. 269 00:11:28,756 --> 00:11:30,323 Upstate New York, sometime tomorrow. 270 00:11:30,457 --> 00:11:31,458 Call Fisker. 271 00:11:31,591 --> 00:11:32,525 Tell him to mobilize. 272 00:11:32,659 --> 00:11:33,693 I'm gonna end this war 273 00:11:33,827 --> 00:11:34,594 by tomorrow night. 274 00:11:36,663 --> 00:11:37,397 So what do you say? 275 00:11:41,434 --> 00:11:43,170 ♪ 276 00:11:55,916 --> 00:11:58,285 If you've ever wondered what's worse than death, 277 00:11:58,418 --> 00:12:01,254 I'll tell you now... Cold cheese. 278 00:12:01,388 --> 00:12:02,856 You see, I can conceive death. 279 00:12:02,990 --> 00:12:04,357 I distribute death. 280 00:12:04,491 --> 00:12:06,159 It's a commodity that's generally 281 00:12:06,293 --> 00:12:07,895 earned in our business. 282 00:12:08,028 --> 00:12:11,298 But cheese, straight out of the fridge, or betrayal, 283 00:12:11,431 --> 00:12:13,533 I personally cannot conceive. 284 00:12:13,666 --> 00:12:17,838 And therefore, I fail to see it coming every time. 285 00:12:18,806 --> 00:12:21,174 Call it my blind spot. 286 00:12:21,308 --> 00:12:23,777 As we speak, Marvin Gerard is using the trust 287 00:12:23,911 --> 00:12:27,314 I placed in him to attempt to take over my organization. 288 00:12:27,447 --> 00:12:28,882 Dembe, what's the latest? 289 00:12:29,016 --> 00:12:30,583 You just lost your shipping corridor 290 00:12:30,717 --> 00:12:31,684 out of the Middle East. 291 00:12:33,253 --> 00:12:34,521 Marvin Gerard now controls 292 00:12:34,654 --> 00:12:36,256 the trading hub in Kuala Lumpur. 293 00:12:36,389 --> 00:12:38,892 Would anyone care for some chilled Camembert? 294 00:12:39,026 --> 00:12:40,227 (LAUGHTER) No? 295 00:12:44,832 --> 00:12:46,199 Bingo. 296 00:12:46,333 --> 00:12:48,768 We'll move on Reddington's Balkan route next. 297 00:12:48,902 --> 00:12:49,937 The Russian sanctions have created 298 00:12:50,070 --> 00:12:52,605 a sweet spot of instability. 299 00:12:52,739 --> 00:12:53,974 Is Fisker's team in place yet? 300 00:12:54,107 --> 00:12:55,142 Waiting on confirmation. 301 00:12:55,275 --> 00:12:56,576 Good. 302 00:12:56,709 --> 00:12:59,712 ♪ 303 00:13:12,292 --> 00:13:17,965 REDDINGTON: I suppose everyone has at least one bad betrayal in their lifetime. 304 00:13:18,098 --> 00:13:21,634 The challenge is to not let it diminish your trust 305 00:13:21,768 --> 00:13:24,571 and faith in others in the process. 306 00:13:24,704 --> 00:13:28,241 You all are here with me in this room 307 00:13:28,375 --> 00:13:32,245 because you've demonstrated tremendous reliability 308 00:13:32,379 --> 00:13:35,482 and loyalty over the years. 309 00:13:35,615 --> 00:13:37,484 And you're also the ones who could get here in time. 310 00:13:39,887 --> 00:13:41,288 McDougal just arrived. 311 00:13:41,421 --> 00:13:44,491 Ahh. The final member of our little inner circle. 312 00:13:45,792 --> 00:13:47,427 Better late than never. 313 00:13:47,560 --> 00:13:51,631 Listen, I need your commitment now more than ever. 314 00:13:51,764 --> 00:13:56,136 If we can remain steadfast together, vigilant, 315 00:13:57,104 --> 00:13:58,771 we can stop the bleeding 316 00:13:58,906 --> 00:14:01,074 and put our operations back on their feet. 317 00:14:01,208 --> 00:14:06,713 If we don't, I fear we'll end up like poor McDougal. 318 00:14:06,846 --> 00:14:10,650 He accepted a payout from Marvin for his place on the map. 319 00:14:11,584 --> 00:14:12,352 Wretched decision. 320 00:14:14,955 --> 00:14:16,023 (GUNSHOTS) 321 00:14:16,156 --> 00:14:17,925 (BODY THUDS) 322 00:14:18,992 --> 00:14:21,728 So, let's talk strategy. 323 00:14:21,861 --> 00:14:23,596 ♪ 324 00:14:27,367 --> 00:14:29,002 All right, your wire transfer went through. 325 00:14:30,170 --> 00:14:32,039 Thank you, Mr. Gerard. 326 00:14:32,172 --> 00:14:34,741 I've arranged live video feeds of the attack. 327 00:14:34,874 --> 00:14:37,810 Maybe we can get a good shot of Reddington going down. 328 00:14:37,945 --> 00:14:39,346 I-I don't need to see that, 329 00:14:39,479 --> 00:14:41,881 and I don't need for him to suffer. 330 00:14:42,015 --> 00:14:43,683 Tell your troops to put him down quick. 331 00:14:43,816 --> 00:14:45,585 ♪ 332 00:14:50,857 --> 00:14:53,593 It's a no-smoking room. The whole hotel. 333 00:14:55,462 --> 00:14:57,330 Didn't realize the punishment was death. 334 00:14:57,464 --> 00:15:00,934 Take out your piece, put it on that table, 335 00:15:01,068 --> 00:15:02,635 and sit in that chair over there. 336 00:15:02,769 --> 00:15:04,804 ♪ 337 00:15:15,882 --> 00:15:17,750 I work with Raymond Reddington. 338 00:15:17,884 --> 00:15:19,586 I gathered. How did you find me? 339 00:15:19,719 --> 00:15:22,389 You were on our radar the moment you stepped into town. 340 00:15:22,522 --> 00:15:25,358 Just a lone wolf out for revenge, right? 341 00:15:25,492 --> 00:15:28,061 Reddington just took out Neville Townsend, 342 00:15:28,195 --> 00:15:30,530 your boss and mentor. 343 00:15:30,663 --> 00:15:33,366 A man you learned from and even idolized. 344 00:15:34,467 --> 00:15:36,636 A man who gave you self-worth 345 00:15:36,769 --> 00:15:39,206 when you were filled with self-loathing. 346 00:15:39,339 --> 00:15:41,608 When Neville's eyes rested on you, 347 00:15:41,741 --> 00:15:45,378 it was like a warmth of sunshine on your face. 348 00:15:47,514 --> 00:15:48,681 And now he's gone. 349 00:15:52,452 --> 00:15:54,287 How do you know all that? 350 00:15:54,421 --> 00:15:56,889 That's who Reddington is to me. 351 00:15:58,725 --> 00:15:59,892 Then I'm as good as dead. 352 00:16:00,727 --> 00:16:02,162 Not necessarily. 353 00:16:02,295 --> 00:16:06,033 You see, if you really wanted to avenge your boss, 354 00:16:06,166 --> 00:16:08,101 you wouldn't take out Reddington. 355 00:16:08,235 --> 00:16:09,302 You'd make him suffer. 356 00:16:11,271 --> 00:16:12,572 That's what Townsend was planning. 357 00:16:13,873 --> 00:16:16,176 He wanted to murder Elizabeth Keen 358 00:16:16,309 --> 00:16:17,610 in front of Raymond, 359 00:16:18,878 --> 00:16:21,948 because that would've been the cruelest thing 360 00:16:22,082 --> 00:16:24,017 that he could've done. 361 00:16:24,151 --> 00:16:27,220 Much, much crueler than killing him. 362 00:16:27,354 --> 00:16:29,822 And I can help you do it. 363 00:16:30,857 --> 00:16:32,425 Why? 364 00:16:32,559 --> 00:16:34,127 Why would you do that? 365 00:16:34,261 --> 00:16:38,231 I need Keen to die and Reddington to live... 366 00:16:38,365 --> 00:16:40,200 For my own reasons. 367 00:16:40,333 --> 00:16:42,669 And if you can help me pull it off, 368 00:16:42,802 --> 00:16:45,772 you would be fulfilling your mentor's dying wish. 369 00:16:45,905 --> 00:16:48,141 ♪ 370 00:16:49,909 --> 00:16:51,444 (INHALES DEEPLY) 371 00:16:53,080 --> 00:16:54,547 How do I find Keen? 372 00:16:54,681 --> 00:16:57,184 She'll have a GPS tracker on her person 373 00:16:57,317 --> 00:16:58,451 by this time tomorrow. 374 00:17:00,787 --> 00:17:03,456 There's an app on here 375 00:17:03,590 --> 00:17:05,258 that will lead you straight to her. 376 00:17:07,327 --> 00:17:09,296 As soon as Reddington shows up, 377 00:17:10,263 --> 00:17:11,464 take her out. 378 00:17:13,700 --> 00:17:15,902 ♪ 379 00:17:23,009 --> 00:17:25,545 Obviously, our first step is to stop the infection 380 00:17:25,678 --> 00:17:28,248 from spreading any further than it already has. 381 00:17:28,381 --> 00:17:29,649 HILDEBRAND: Won't be easy. 382 00:17:29,782 --> 00:17:31,084 Marvin started calling my people 383 00:17:31,218 --> 00:17:32,419 in the middle of the night. 384 00:17:32,552 --> 00:17:34,053 Got most of them believing that you stepped down. 385 00:17:35,122 --> 00:17:36,789 Anyone else having cell problems? 386 00:17:36,923 --> 00:17:38,225 I suddenly can't get a signal. 387 00:17:38,358 --> 00:17:40,993 ♪ 388 00:17:47,900 --> 00:17:49,001 Raymond! 389 00:17:50,137 --> 00:17:52,239 (GUNSHOTS) 390 00:17:52,372 --> 00:17:54,006 REDDINGTON: Curtains! Shut the curtains! 391 00:17:54,141 --> 00:17:55,575 Turn off the lights! 392 00:17:55,708 --> 00:17:57,677 (GUNSHOTS) 393 00:17:57,810 --> 00:17:59,879 ♪ 394 00:18:12,525 --> 00:18:14,627 Why aren't our people firing back? 395 00:18:14,761 --> 00:18:16,929 DEMBE: Nobody in sight, nothing to shoot at. 396 00:18:17,063 --> 00:18:18,030 Single shooter? 397 00:18:18,165 --> 00:18:19,399 Not likely. 398 00:18:19,532 --> 00:18:20,667 How about I spray the trees and find out? 399 00:18:20,800 --> 00:18:21,868 REDDINGTON: No, no, no, no, no! 400 00:18:22,001 --> 00:18:23,836 (GUNFIRE) 401 00:18:25,071 --> 00:18:26,339 Stay down low! 402 00:18:26,473 --> 00:18:28,074 How did he find us? 403 00:18:28,208 --> 00:18:31,444 I don't know. But whatever army they hired, they're combat-trained. 404 00:18:31,578 --> 00:18:33,045 We need more guys, bigger guns. 405 00:18:33,180 --> 00:18:34,414 (GLASS SHATTERS) 406 00:18:37,250 --> 00:18:39,552 (GUNFIRE) 407 00:18:42,088 --> 00:18:43,923 Line's cut. Cell phones out. 408 00:18:44,056 --> 00:18:44,957 They must be jamming the signals. 409 00:18:46,193 --> 00:18:48,261 ♪ 410 00:18:53,566 --> 00:18:54,901 CB radio? 411 00:18:55,034 --> 00:18:55,968 Creepy, huh? 412 00:18:57,036 --> 00:18:57,870 10-4, good buddy. 413 00:19:01,541 --> 00:19:03,176 I just got a call from a trucker 414 00:19:03,310 --> 00:19:04,577 on the Southern Tier Expressway. 415 00:19:04,711 --> 00:19:06,346 He received a distress call 416 00:19:06,479 --> 00:19:07,714 on a CB radio from a Mr. Homan, 417 00:19:07,847 --> 00:19:09,482 who's under heavy fire and needs immediate support. 418 00:19:09,616 --> 00:19:10,917 He gave me coordinates. 419 00:19:11,050 --> 00:19:12,385 I'll scramble an HRT chopper. 420 00:19:12,519 --> 00:19:13,886 Make it three, with full tactical support. 421 00:19:14,020 --> 00:19:15,455 Have them on our rooftop in five. 422 00:19:15,588 --> 00:19:17,324 Agent Ressler, gear up. 423 00:19:17,457 --> 00:19:18,591 You're in charge of the Tac Team. 424 00:19:22,729 --> 00:19:24,564 How long is this gonna take? 425 00:19:24,697 --> 00:19:26,833 Their ammunition won't last long. 426 00:19:26,966 --> 00:19:29,736 In the meantime, you paid for this entertainment. 427 00:19:29,869 --> 00:19:31,304 Sit back and enjoy the show. 428 00:19:35,475 --> 00:19:38,345 Who is ready for a good time? 429 00:19:38,478 --> 00:19:40,313 Par-tay! 430 00:19:40,447 --> 00:19:42,515 Tyson, really? I got work here. 431 00:19:42,649 --> 00:19:45,885 This is Polly, and this is Esther. 432 00:19:46,018 --> 00:19:47,554 Polyester! 433 00:19:47,687 --> 00:19:49,055 Their real names. Can you believe it? 434 00:19:49,188 --> 00:19:50,523 No. 435 00:19:50,657 --> 00:19:52,359 I got an antiquities shipment 436 00:19:52,492 --> 00:19:54,261 stalled at a checkpoint in Geneva. 437 00:19:54,394 --> 00:19:55,628 I've got to deal with it. 438 00:19:55,762 --> 00:19:58,431 Play now, work later. 439 00:19:58,565 --> 00:20:00,467 We are the Foolhardy Boys! 440 00:20:00,600 --> 00:20:03,503 Enjoy the spoils of your empire. 441 00:20:03,636 --> 00:20:05,405 Okay, get out. Come on. 442 00:20:05,538 --> 00:20:06,806 Get the hell out. Go. 443 00:20:06,939 --> 00:20:08,140 Whoa, whoa, okay. Get 'em out of here! 444 00:20:08,275 --> 00:20:09,542 Okay, okay, it's okay, it's okay. Get out! 445 00:20:09,676 --> 00:20:11,544 He's not normally like this. 446 00:20:11,678 --> 00:20:13,513 It's okay. I'll call you later. 447 00:20:13,646 --> 00:20:14,847 (DOOR CLOSES) 448 00:20:14,981 --> 00:20:16,015 (SIGHS) 449 00:20:16,683 --> 00:20:18,150 What is wrong with you? 450 00:20:18,285 --> 00:20:19,919 I had a message on my voicemail this morning. 451 00:20:22,188 --> 00:20:23,022 He's coming back. 452 00:20:24,524 --> 00:20:27,860 Wait. No. It's been, what, two years since he took off? 453 00:20:29,496 --> 00:20:30,530 I was hoping he was dead. 454 00:20:31,431 --> 00:20:32,164 Well, he's not. 455 00:20:34,133 --> 00:20:35,435 Where has he been? I don't know. 456 00:20:35,568 --> 00:20:38,405 Central America, South America... 457 00:20:38,538 --> 00:20:40,507 He was only in touch sporadically. 458 00:20:42,375 --> 00:20:43,710 He'll be here tomorrow. 459 00:20:45,645 --> 00:20:47,880 Maybe you should just take him out when he shows up. 460 00:20:50,049 --> 00:20:51,050 I can't. 461 00:20:52,685 --> 00:20:53,686 He's my friend. 462 00:20:54,754 --> 00:20:56,923 (GUNFIRE) 463 00:20:58,491 --> 00:20:59,759 This is my last mag. 464 00:20:59,892 --> 00:21:00,993 Mine too. 465 00:21:01,127 --> 00:21:02,529 I don't think we can hold them off much longer 466 00:21:02,662 --> 00:21:03,696 before they breach the lodge. 467 00:21:03,830 --> 00:21:06,032 You think Harold got the message? 468 00:21:06,165 --> 00:21:08,067 Well, the trucker's handle was "Spanky Britches," 469 00:21:08,200 --> 00:21:09,268 so we got that going for us. 470 00:21:10,703 --> 00:21:11,704 Down! Down! 471 00:21:12,639 --> 00:21:13,740 Oh, bother. 472 00:21:15,141 --> 00:21:16,208 Come on. 473 00:21:16,343 --> 00:21:18,545 ♪ 474 00:21:21,213 --> 00:21:23,416 (GUNFIRE) 475 00:21:27,354 --> 00:21:29,221 ♪ 476 00:21:31,991 --> 00:21:33,225 Hiding in the pantry. 477 00:21:33,360 --> 00:21:35,094 It's undignified. Fight's out there. 478 00:21:35,227 --> 00:21:37,564 Shh! Hold still. 479 00:21:39,098 --> 00:21:41,434 You can't shoot if you can't hold a weapon straight. 480 00:21:42,935 --> 00:21:43,936 You're a great friend. 481 00:21:45,405 --> 00:21:46,639 I've missed you a lot. 482 00:21:48,074 --> 00:21:49,141 Have I said that already? 483 00:21:51,411 --> 00:21:53,580 If there's any comfort in knowing 484 00:21:53,713 --> 00:21:55,081 that there's one person in your life 485 00:21:55,214 --> 00:21:56,449 that will never betray you, 486 00:21:57,784 --> 00:21:59,251 then take that comfort now. 487 00:22:01,087 --> 00:22:01,921 There. 488 00:22:04,056 --> 00:22:05,257 Oh, look. Duck call. 489 00:22:09,462 --> 00:22:11,431 I had one like this when I was a kid. 490 00:22:11,564 --> 00:22:13,600 (LOUDER GUNFIRE) 491 00:22:17,437 --> 00:22:18,337 They're inside. 492 00:22:19,906 --> 00:22:20,773 You ready? 493 00:22:22,308 --> 00:22:24,377 To die, you mean? 494 00:22:24,511 --> 00:22:26,979 Dembe, I've been living the bonus round for years. 495 00:22:27,113 --> 00:22:28,448 ♪ 496 00:22:29,181 --> 00:22:30,349 (SOUNDING DUCK WHISTLE) 497 00:22:30,483 --> 00:22:31,951 Stop! Stop! Don't! Don't shoot! 498 00:22:32,084 --> 00:22:33,486 Friendlies, friendlies! 499 00:22:35,822 --> 00:22:36,789 Is that a duck whistle? 500 00:22:39,526 --> 00:22:40,893 Are any of my people alive? 501 00:22:41,027 --> 00:22:43,563 Some. Ambulances are on their way. 502 00:22:43,696 --> 00:22:45,364 We arrived just after the attackers breached, 503 00:22:45,498 --> 00:22:46,799 but we were able to drive them out. 504 00:22:47,634 --> 00:22:48,635 Where are their bodies? 505 00:22:49,469 --> 00:22:50,703 There are none. 506 00:22:50,837 --> 00:22:52,905 I know we got some of them, but, look, these guys 507 00:22:53,039 --> 00:22:55,642 had full body armor on, assault rifles... 508 00:22:55,775 --> 00:22:57,410 I mean, they looked like some kind of a death squad. 509 00:22:58,010 --> 00:22:59,178 Dembe. 510 00:22:59,311 --> 00:23:01,814 ♪ 511 00:23:04,517 --> 00:23:05,485 You're welcome. 512 00:23:08,020 --> 00:23:09,155 Thank you. 513 00:23:09,288 --> 00:23:11,824 ♪ 514 00:23:34,046 --> 00:23:34,847 Boo. 515 00:23:38,985 --> 00:23:40,953 How the hell did Marvin know we were here? 516 00:23:41,087 --> 00:23:42,388 I don't know. 517 00:23:42,522 --> 00:23:44,891 Maybe another one of your people sold you out? 518 00:23:45,024 --> 00:23:46,425 What, one of the dead or wounded inside? 519 00:23:46,559 --> 00:23:47,760 Seems unlikely. 520 00:23:47,894 --> 00:23:50,262 Well, the only people who knew about this lodge 521 00:23:50,396 --> 00:23:51,931 were the people inside that we called. 522 00:23:53,365 --> 00:23:54,366 From the car. 523 00:23:55,167 --> 00:23:55,935 The car. 524 00:23:57,169 --> 00:23:59,038 ♪ 525 00:24:06,813 --> 00:24:08,781 Here it is. I've switched it off. 526 00:24:12,218 --> 00:24:13,886 We have to assume Marvin put one of these 527 00:24:14,020 --> 00:24:15,888 anywhere he had access to. 528 00:24:16,889 --> 00:24:17,890 Which is everywhere. 529 00:24:19,425 --> 00:24:21,027 How do you want to handle this? 530 00:24:21,160 --> 00:24:23,295 Well, we swept the jet and the warehouse. 531 00:24:23,429 --> 00:24:26,533 We should clean the Airstream and anywhere else we go. 532 00:24:27,600 --> 00:24:29,101 But put this back in. 533 00:24:29,235 --> 00:24:31,437 We may be able to use that to our advantage. 534 00:24:31,571 --> 00:24:33,906 ♪ 535 00:24:39,612 --> 00:24:41,413 (FOOTSTEPS APPROACHING) 536 00:24:42,615 --> 00:24:43,616 How is she? 537 00:24:44,483 --> 00:24:45,785 Stable. 538 00:24:47,419 --> 00:24:48,788 You don't look so good yourself. 539 00:24:50,356 --> 00:24:52,324 ♪ 540 00:24:58,598 --> 00:24:59,498 Please don't go. 541 00:25:01,634 --> 00:25:02,501 Not yet, Mierce. 542 00:25:03,670 --> 00:25:05,004 I want you to stay, both of you. 543 00:25:06,272 --> 00:25:07,840 I've just struck on a plan 544 00:25:07,974 --> 00:25:09,909 that will make it safe 545 00:25:10,042 --> 00:25:11,010 for you to stay. 546 00:25:11,143 --> 00:25:12,945 ♪ 547 00:25:31,097 --> 00:25:32,164 There, that's better. 548 00:25:33,800 --> 00:25:34,967 Now at least you look like him. 549 00:25:37,169 --> 00:25:38,304 Like who? 550 00:25:38,437 --> 00:25:39,672 Buluc Chabtan. 551 00:25:41,107 --> 00:25:42,775 The Mayan god of war, 552 00:25:42,909 --> 00:25:44,677 violent death, and human sacrifice. 553 00:25:46,145 --> 00:25:47,980 Nobody will ever be safe around you, Raymond. 554 00:25:48,981 --> 00:25:51,651 ♪ 555 00:25:58,424 --> 00:25:59,358 An army. 556 00:25:59,491 --> 00:26:01,928 I bought a literal army. 557 00:26:02,061 --> 00:26:03,730 And Reddington is still alive. 558 00:26:03,863 --> 00:26:05,598 You paid for services 559 00:26:05,732 --> 00:26:07,266 that you'll receive. 560 00:26:07,399 --> 00:26:08,901 These things take time. 561 00:26:09,035 --> 00:26:10,402 But he was at a lodge 562 00:26:10,536 --> 00:26:11,704 in the middle of nowhere! 563 00:26:11,838 --> 00:26:13,405 Do you know how hard it is 564 00:26:13,539 --> 00:26:15,207 to find a perfect situation like that? 565 00:26:15,341 --> 00:26:16,342 No offense, 566 00:26:16,475 --> 00:26:17,844 but it was far from perfect. 567 00:26:17,977 --> 00:26:19,578 The man was surrounded by his people, 568 00:26:19,712 --> 00:26:20,512 all of them armed. 569 00:26:20,647 --> 00:26:21,848 Fine. 570 00:26:21,981 --> 00:26:23,349 We'll pick the next point of attack together. 571 00:26:23,482 --> 00:26:25,351 I'll find a place for us to meet. 572 00:26:25,484 --> 00:26:26,819 We'll figure this out. 573 00:26:27,954 --> 00:26:29,255 (CELL PHONE BEEPS) 574 00:26:29,388 --> 00:26:30,657 Damn! 575 00:26:32,258 --> 00:26:34,293 So you're back to being the number two. 576 00:26:35,561 --> 00:26:36,763 Worse things could happen. 577 00:26:36,896 --> 00:26:39,265 And they will happen, my friend. 578 00:26:39,398 --> 00:26:42,835 That man raises obsession to a new level. 579 00:26:42,969 --> 00:26:46,605 As soon as he's back, all he's gonna think about is Elizabeth Keen. 580 00:26:46,739 --> 00:26:49,441 But that's handled. The perfect crime, right? 581 00:26:49,575 --> 00:26:51,944 Some guy pulled the trigger for you, and now he's dead, too. 582 00:26:52,078 --> 00:26:56,082 No, no, no. See, Raymond will find that loose thread to pull, 583 00:26:56,215 --> 00:26:58,184 and he will keep pulling at it 584 00:26:58,317 --> 00:26:59,852 and pulling at it 585 00:26:59,986 --> 00:27:01,788 until he's unraveled the whole poncho. 586 00:27:01,921 --> 00:27:04,156 And I'll be exposed as the traitor, 587 00:27:04,290 --> 00:27:05,424 shivering underneath. 588 00:27:05,557 --> 00:27:06,625 Okay, okay. 589 00:27:06,759 --> 00:27:08,127 So what options do you have? 590 00:27:08,260 --> 00:27:09,328 (SIGHS) I don't know. 591 00:27:10,730 --> 00:27:13,866 I might be safe if I could take away his best tool. 592 00:27:14,000 --> 00:27:17,069 He has an entire FBI team in his pocket. 593 00:27:17,203 --> 00:27:19,906 So how do we get them in your pocket? 594 00:27:20,740 --> 00:27:21,741 Mm. 595 00:27:22,775 --> 00:27:24,977 The lead guy... Cooper. 596 00:27:25,111 --> 00:27:27,446 Maybe there's a way I leverage him, 597 00:27:27,579 --> 00:27:29,648 turn him into my tool. 598 00:27:29,782 --> 00:27:32,819 Somehow do a frame-up. 599 00:27:32,952 --> 00:27:34,253 Okay, I got a guy, a reliable guy. 600 00:27:34,386 --> 00:27:36,989 Former NYPD, Reggie Cole. Knows all the tricks. 601 00:27:37,123 --> 00:27:38,357 We pulled some scams together. 602 00:27:38,490 --> 00:27:40,927 Maybe Reggie can figure out a way to knock this guy 603 00:27:41,060 --> 00:27:42,261 on his ass for a couple hours. 604 00:27:44,096 --> 00:27:46,265 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 605 00:27:46,398 --> 00:27:48,600 ♪ 606 00:27:52,972 --> 00:27:54,473 When he's out cold, 607 00:27:54,606 --> 00:27:56,275 you could plant some bogus evidence on him. 608 00:27:56,408 --> 00:27:58,677 Or maybe when he's out cold, 609 00:27:58,811 --> 00:28:01,948 we borrow his service weapon and shoot someone. 610 00:28:03,249 --> 00:28:04,450 It's the only way to do it right. 611 00:28:04,583 --> 00:28:07,486 We get rid of someone that he has the motive to kill. 612 00:28:07,619 --> 00:28:09,621 ♪ 613 00:28:11,423 --> 00:28:13,025 After a good night's sleep, 614 00:28:13,159 --> 00:28:15,461 Cooper wakes up in a strange place, 615 00:28:15,594 --> 00:28:20,132 and I'm holding the strings to make him dance. 616 00:28:23,669 --> 00:28:24,737 (DOOR CLOSES) 617 00:28:24,871 --> 00:28:26,038 RESSLER: The numbers are rolling in. 618 00:28:26,172 --> 00:28:27,206 Eleven dead so far. 619 00:28:27,339 --> 00:28:28,841 That's 11 murder charges against you, 620 00:28:28,975 --> 00:28:30,509 maybe more on the way. 621 00:28:30,642 --> 00:28:33,345 You're really gonna take the fall for your entire team? 622 00:28:33,479 --> 00:28:35,147 (CELL PHONE RINGS) 623 00:28:36,482 --> 00:28:37,750 Cooper here. 624 00:28:37,884 --> 00:28:40,753 Harold, I'm calling to thank you 625 00:28:40,887 --> 00:28:44,390 for saving my life and Dembe's and the others. 626 00:28:44,523 --> 00:28:46,893 Red, as hell-bent as you are on finding Marvin Gerard 627 00:28:47,026 --> 00:28:48,560 to satisfy your own purposes, 628 00:28:48,694 --> 00:28:50,729 I'm just as hell-bent on finding him to satisfy mine. 629 00:28:51,798 --> 00:28:53,032 What progress have you made 630 00:28:53,165 --> 00:28:54,666 with the operative you captured? 631 00:28:54,801 --> 00:28:55,968 Very little. 632 00:28:56,102 --> 00:28:57,703 Although I must say, with us working at cross purposes, 633 00:28:57,837 --> 00:29:00,172 I'm very reticent to tell you anything anyway. 634 00:29:00,306 --> 00:29:02,074 I give you my word, 635 00:29:02,208 --> 00:29:05,177 if I can figure out who your man in custody works for, 636 00:29:05,311 --> 00:29:06,745 I'll tell you right away. 637 00:29:07,914 --> 00:29:10,249 Harold, describe him in detail. 638 00:29:14,686 --> 00:29:17,689 Light eyes, fair hair and skin, 639 00:29:17,824 --> 00:29:20,026 extremely fit, military bearing. 640 00:29:20,159 --> 00:29:22,795 Any unique body features or scars, 641 00:29:22,929 --> 00:29:24,563 embarrassing tattoos, 642 00:29:24,696 --> 00:29:26,365 white nationalist iconography, 643 00:29:26,498 --> 00:29:28,234 mark of the beast? 644 00:29:28,367 --> 00:29:30,036 Our attending physicians said he clearly 645 00:29:30,169 --> 00:29:32,504 once had multiple tattoos on his arms, 646 00:29:32,638 --> 00:29:34,006 but they've all been removed. 647 00:29:34,140 --> 00:29:36,342 You may have hit pay dirt. 648 00:29:36,475 --> 00:29:39,545 Henrick insists on laser tattoo removal. 649 00:29:39,678 --> 00:29:42,048 So if any of his soldiers get captured by the authorities, 650 00:29:42,181 --> 00:29:43,482 they can't be identified. 651 00:29:45,051 --> 00:29:46,752 You're looking for Henrick Fisker. 652 00:29:46,886 --> 00:29:48,387 Who is Henrick Fisker? 653 00:29:48,520 --> 00:29:50,589 That was the extent of our deal, Harold. 654 00:29:50,722 --> 00:29:52,091 Happy hunting. 655 00:29:56,362 --> 00:29:57,429 Henrick Fisker. 656 00:29:58,931 --> 00:30:00,066 What was his pilot's name? 657 00:30:02,568 --> 00:30:03,602 Gomez something? 658 00:30:03,735 --> 00:30:05,037 Gomez. 659 00:30:05,171 --> 00:30:06,638 Edward used to fly choppers with him. 660 00:30:07,874 --> 00:30:10,476 I'll bet Fisker's still in New York. 661 00:30:10,609 --> 00:30:12,945 We need to get to him before the FBI does. 662 00:30:13,079 --> 00:30:15,247 ♪ 663 00:30:17,383 --> 00:30:20,819 Our target is Henrick Fisker, former captain of the MJK, 664 00:30:20,953 --> 00:30:23,089 Norway's special operations commando unit. 665 00:30:23,222 --> 00:30:25,157 Fisker led successful operations 666 00:30:25,291 --> 00:30:26,993 against the Taliban in Afghanistan 667 00:30:27,126 --> 00:30:29,361 and conducted anti-piracy raids in Somalia. 668 00:30:29,495 --> 00:30:31,197 After his military service, 669 00:30:31,330 --> 00:30:32,798 Fisker formed an international mercenary army 670 00:30:32,932 --> 00:30:34,333 of highly paid ex-commandos, 671 00:30:34,466 --> 00:30:35,968 accepting only those who could survive 672 00:30:36,102 --> 00:30:37,669 his intense training techniques. 673 00:30:37,803 --> 00:30:38,905 Not all of them did. 674 00:30:39,038 --> 00:30:40,406 My contact at Interpol said 675 00:30:40,539 --> 00:30:42,208 they have at least six confirmed deaths of men who died 676 00:30:42,341 --> 00:30:43,775 trying to make Fisker's army. 677 00:30:43,910 --> 00:30:46,045 They were tough in the field, that's for sure. 678 00:30:46,178 --> 00:30:50,182 So Gerard used Reddington's money to buy an army and to kill Reddington? 679 00:30:50,316 --> 00:30:52,318 I'd be pissed. Do we have any leads? 680 00:30:52,451 --> 00:30:54,686 None yet, and Reddington's working against us on this. 681 00:30:54,820 --> 00:30:56,388 Whoever reaches Fisker first 682 00:30:56,522 --> 00:30:58,157 may win the race to Marvin Gerard, 683 00:30:58,290 --> 00:31:00,026 so let's get on it. 684 00:31:00,159 --> 00:31:02,861 ♪ 685 00:31:13,205 --> 00:31:15,241 Henrick. 686 00:31:15,374 --> 00:31:19,145 While your troops may be like some horde marching out of Mordor, 687 00:31:19,278 --> 00:31:21,513 it turns out your helicopter pilot is not. 688 00:31:21,647 --> 00:31:24,483 I just had a lovely chat with Gomez. 689 00:31:24,616 --> 00:31:27,219 What a sweet guy. Mutual friends and all that. 690 00:31:27,353 --> 00:31:29,155 He sent his regrets, by the way. 691 00:31:29,288 --> 00:31:31,057 That's not the way he put it, but... 692 00:31:31,190 --> 00:31:32,391 Anyhoo, Gomez told me 693 00:31:32,524 --> 00:31:33,892 he was supposed to pick you up 694 00:31:34,026 --> 00:31:35,327 here to fly you to D.C. 695 00:31:35,461 --> 00:31:37,163 to meet with Marvin Gerard. 696 00:31:37,296 --> 00:31:38,864 I need to know exactly when and where 697 00:31:38,998 --> 00:31:40,132 that meeting is scheduled. 698 00:31:40,266 --> 00:31:41,968 Don't waste your time. 699 00:31:42,101 --> 00:31:45,938 When my client buys my army, he buys my loyalty. 700 00:31:46,072 --> 00:31:48,907 Oh, for heaven's sake. You're a mercenary. You have no loyalty. 701 00:31:49,041 --> 00:31:50,509 I'm a soldier... 702 00:31:50,642 --> 00:31:52,344 You're a killer for hire. How much do you want? 703 00:31:54,046 --> 00:31:55,347 I won't sell him out. 704 00:31:56,282 --> 00:31:57,249 You know, Henrick, 705 00:31:58,484 --> 00:32:00,752 extracting the information I need 706 00:32:00,886 --> 00:32:02,721 from unwilling participants is, 707 00:32:02,854 --> 00:32:04,090 without a doubt, 708 00:32:04,223 --> 00:32:06,725 the most tedious part of my job. 709 00:32:06,858 --> 00:32:10,062 But in your case, with your legendary survival training, 710 00:32:10,196 --> 00:32:11,530 this might be fun. 711 00:32:11,663 --> 00:32:12,931 Why? You enjoy torture? 712 00:32:13,065 --> 00:32:15,701 No. Bobbing for apples. 713 00:32:15,834 --> 00:32:18,070 ♪ 714 00:32:22,674 --> 00:32:24,376 He's really quite calm under there. 715 00:32:25,011 --> 00:32:26,012 How long, Red? 716 00:32:27,346 --> 00:32:28,380 Till he's breathing water. 717 00:32:34,920 --> 00:32:36,388 Okay. Thanks for trying. 718 00:32:38,324 --> 00:32:39,691 (SIGHS) 719 00:32:41,060 --> 00:32:43,395 Hey. Just, uh, checking in. 720 00:32:43,529 --> 00:32:45,231 I talked to Homeland. They've got nothing. 721 00:32:45,364 --> 00:32:48,000 No intel on Fisker's location or base of operations. 722 00:32:48,134 --> 00:32:50,802 Okay, thank you, but I'm checking on you. 723 00:32:50,936 --> 00:32:52,738 I know how much you hate riding a desk, and I'm sorry. 724 00:32:52,871 --> 00:32:55,541 Don't be. I'm not fit for the field right now. 725 00:32:55,674 --> 00:32:57,609 My migraines, they're only getting worse. 726 00:32:57,743 --> 00:32:59,311 Now they're coming with bouts of nausea. 727 00:32:59,445 --> 00:33:01,147 Nausea, too? 728 00:33:01,280 --> 00:33:02,181 Have you thought about medical leave? 729 00:33:02,314 --> 00:33:04,450 No. What I want 730 00:33:04,583 --> 00:33:06,185 is to help the team find Gerard before Reddington does 731 00:33:06,318 --> 00:33:07,653 and keep Cooper out of jail. 732 00:33:07,786 --> 00:33:10,122 ♪ 733 00:33:18,930 --> 00:33:21,200 There's actually no fun in this at all. 734 00:33:21,333 --> 00:33:22,434 How long has it been now? 735 00:33:23,835 --> 00:33:26,438 (LAUGHS) Oh, my. 18 minutes. 736 00:33:26,572 --> 00:33:28,674 What's the world record, I wonder. 737 00:33:28,807 --> 00:33:30,676 ♪ 738 00:33:37,483 --> 00:33:38,684 (GASPING) 739 00:33:41,720 --> 00:33:44,990 When we're young, we feel so invulnerable. 740 00:33:45,124 --> 00:33:46,292 Invincible. 741 00:33:46,992 --> 00:33:47,726 Sadly, we're not. 742 00:33:49,361 --> 00:33:51,363 No matter how strong the will 743 00:33:51,497 --> 00:33:53,565 or well-trained the body and mind, 744 00:33:53,699 --> 00:33:55,067 we're just organic matter, 745 00:33:55,201 --> 00:33:58,370 slowly decomposing in bags of skin. 746 00:33:58,504 --> 00:34:02,574 I'm happy to have provided this late life lesson for you. 747 00:34:02,708 --> 00:34:05,311 The question is, have you learned from it? 748 00:34:05,444 --> 00:34:06,478 Or is it back in the tub? 749 00:34:09,315 --> 00:34:11,183 (TELEPHONE RINGS) 750 00:34:11,317 --> 00:34:12,351 Agent Mojtabai. 751 00:34:13,819 --> 00:34:15,354 Guys, it's Dembe. They found Fisker. 752 00:34:16,588 --> 00:34:18,224 Agent Zuma, you're on with the team. 753 00:34:18,357 --> 00:34:20,392 I'm sending you an address to a rooftop 754 00:34:20,526 --> 00:34:21,760 where you can pick up Henrick Fisker. 755 00:34:22,394 --> 00:34:23,462 Is he still alive? 756 00:34:23,595 --> 00:34:25,664 Yes, Raymond wanted to kill him, 757 00:34:25,797 --> 00:34:28,200 but I convinced him to allow the task force to make the arrest. 758 00:34:28,334 --> 00:34:30,035 Reddington wouldn't leave Fisker behind 759 00:34:30,169 --> 00:34:31,770 unless you knew Marvin's location. 760 00:34:31,903 --> 00:34:34,306 We know where Marvin will be in an hour and a half. 761 00:34:34,440 --> 00:34:36,508 He and Fisker were to meet. We're heading there now. 762 00:34:36,642 --> 00:34:38,210 You need to tell us where. 763 00:34:38,344 --> 00:34:40,011 You cannot let Reddington get to Gerard before us. 764 00:34:40,146 --> 00:34:41,147 You know the stakes. 765 00:34:41,280 --> 00:34:42,348 I can't share that information. 766 00:34:42,481 --> 00:34:44,049 I'm sorry. I made a promise to Raymond. 767 00:34:44,183 --> 00:34:46,652 You made a promise to the Department of Justice, as well. 768 00:34:46,785 --> 00:34:48,086 You're the FBI agent, Zuma. 769 00:34:48,220 --> 00:34:49,355 If you let Reddington shoot Gerard, 770 00:34:49,488 --> 00:34:51,022 you're an accomplice to murder. 771 00:34:51,157 --> 00:34:52,758 You'll lose everything you worked for. 772 00:34:52,891 --> 00:34:54,526 Come on, Dembe, we're trying to keep Cooper out of jail here. 773 00:34:54,660 --> 00:34:56,895 I promised Raymond I wouldn't tell you 774 00:34:57,028 --> 00:34:59,097 where we're meeting Marvin, and I won't. 775 00:34:59,231 --> 00:35:01,133 But Fisker might. 776 00:35:01,267 --> 00:35:02,734 Maybe you can see a way to make him talk. 777 00:35:04,370 --> 00:35:05,771 (CALL ENDS) (CELL PHONE CHIMES) 778 00:35:07,839 --> 00:35:09,941 I've got an address. Agent Ressler, with me. 779 00:35:10,075 --> 00:35:12,444 Agent Mojtabai, you know what this case means to me, 780 00:35:12,578 --> 00:35:13,912 and we're running out of time. 781 00:35:14,045 --> 00:35:15,214 I want to be there when we reach Fisker... 782 00:35:15,347 --> 00:35:16,548 With your permission. 783 00:35:16,682 --> 00:35:18,217 Oh, my gosh, of course. 784 00:35:18,350 --> 00:35:19,951 Uh, you go with Agent Ressler. 785 00:35:20,085 --> 00:35:21,953 Agent Park and I will hold down the fort here. 786 00:35:22,087 --> 00:35:23,555 ♪ 787 00:35:28,294 --> 00:35:30,962 Target arrives in about 45. 788 00:35:31,096 --> 00:35:32,464 Goal is to take him alive. 789 00:35:32,598 --> 00:35:36,268 But just in case, I want shooters outside, covering the exits. 790 00:35:36,402 --> 00:35:39,104 You do not let that man leave this building alive. 791 00:35:39,238 --> 00:35:41,273 What if he brings his army? He can't. 792 00:35:41,407 --> 00:35:44,610 He's expecting to meet the commander of his army here. 793 00:35:44,743 --> 00:35:46,278 He could be expecting a trap, too. 794 00:35:47,346 --> 00:35:48,814 Normally, I'd agree, Chuck. 795 00:35:48,947 --> 00:35:52,418 Marvin has the survival instincts of a cockroach. 796 00:35:52,551 --> 00:35:54,353 But we're gonna make sure that, this time, 797 00:35:54,486 --> 00:35:56,355 he doesn't see the heel coming down. 798 00:35:56,488 --> 00:35:58,924 (DIALING) 799 00:35:59,057 --> 00:36:01,092 (LINE RINGS) 800 00:36:01,227 --> 00:36:02,694 DEMBE: Yes, Raymond? 801 00:36:02,828 --> 00:36:04,363 I'm at the warehouse. Can you pick me up? 802 00:36:04,496 --> 00:36:05,864 Where are we going? 803 00:36:05,997 --> 00:36:08,400 We need a secure location out of town to regroup. 804 00:36:08,534 --> 00:36:10,936 Julio offered his penthouse on Park Avenue. 805 00:36:11,069 --> 00:36:12,771 He's got a great chef 806 00:36:12,904 --> 00:36:15,307 and no army's gonna make a raid on a Manhattan high-rise. 807 00:36:15,441 --> 00:36:17,909 Besides, we've dealt with Julio's doormen before. 808 00:36:18,043 --> 00:36:19,245 They're not to be trifled with. 809 00:36:19,378 --> 00:36:20,779 I could barely get my dry-cleaning 810 00:36:20,912 --> 00:36:22,248 delivered last time we were there. 811 00:36:22,381 --> 00:36:23,315 I'll call the jet. 812 00:36:25,083 --> 00:36:26,318 I got you. 813 00:36:28,186 --> 00:36:29,988 You're not actually gonna roll an army down Park Avenue? 814 00:36:30,121 --> 00:36:31,457 Don't be dense. 815 00:36:31,590 --> 00:36:32,791 I know the private landing strip 816 00:36:32,924 --> 00:36:33,959 they use outside New York. 817 00:36:34,092 --> 00:36:36,395 I'll tell Fisker as soon as I see him. 818 00:36:36,528 --> 00:36:38,330 And when Reddington steps off his jet, 819 00:36:39,465 --> 00:36:42,000 he can say hello to a hail of bullets. 820 00:36:43,101 --> 00:36:45,271 ♪ 821 00:36:52,978 --> 00:36:54,813 No blood, no gunshot wounds? 822 00:36:54,946 --> 00:36:56,348 How the hell did Reddington make you talk? 823 00:36:56,482 --> 00:36:57,483 Where'd they go? 824 00:36:58,950 --> 00:37:00,819 Where'd you tell him you were meeting Marvin Gerard? 825 00:37:04,155 --> 00:37:05,056 COOPER: Where? 826 00:37:06,292 --> 00:37:07,726 Afraid there's nothing in it for me 827 00:37:07,859 --> 00:37:09,828 except a bullet from Raymond Reddington. 828 00:37:09,961 --> 00:37:11,297 And unlike you, 829 00:37:12,631 --> 00:37:13,665 he will pull the trigger. 830 00:37:17,603 --> 00:37:19,204 COOPER: So why did Dembe send us here? 831 00:37:19,338 --> 00:37:20,739 He specifically said, 832 00:37:20,872 --> 00:37:24,042 "Maybe you can see a way to make him talk." 833 00:37:24,175 --> 00:37:26,778 Sounds odd. "See a way to make him talk." 834 00:37:26,912 --> 00:37:28,246 ♪ 835 00:37:31,717 --> 00:37:33,251 It's got a built-in microphone. 836 00:37:33,385 --> 00:37:34,853 We need to find the building security room. 837 00:37:40,191 --> 00:37:41,927 ♪ 838 00:37:45,331 --> 00:37:47,065 (CELL PHONE RINGING) 839 00:37:50,536 --> 00:37:51,603 Well, this is unexpected. 840 00:37:52,237 --> 00:37:53,605 You're slipping. 841 00:37:53,739 --> 00:37:55,106 The old Raymond would've never been caught 842 00:37:55,240 --> 00:37:57,609 with his pants down inside that lodge. 843 00:37:57,743 --> 00:37:59,311 How many of our people did you lose? 844 00:37:59,445 --> 00:38:01,580 The battle was yours. I can't deny that. 845 00:38:01,713 --> 00:38:03,048 But the key to winning a war 846 00:38:03,181 --> 00:38:04,516 is to know your enemy. 847 00:38:04,650 --> 00:38:07,819 And, Marvin, I can read you like One Fish, Two Fish. 848 00:38:07,953 --> 00:38:09,488 You think you know me? 849 00:38:09,621 --> 00:38:11,590 Do you really, you son of a bitch? 850 00:38:11,723 --> 00:38:14,360 Here's what I think. You're done. 851 00:38:14,493 --> 00:38:15,927 You'd be circling your wagons right now 852 00:38:16,061 --> 00:38:18,364 if you had any wagons left to circle. 853 00:38:18,497 --> 00:38:19,398 ARAM: Where are they meeting? 854 00:38:19,531 --> 00:38:21,232 Culpepper Regional Airport. 855 00:38:21,367 --> 00:38:22,568 Ressler just left on a chopper. 856 00:38:22,701 --> 00:38:24,035 Second one's on the way to transport me 857 00:38:24,169 --> 00:38:25,571 and Fisker to the Post Office. 858 00:38:25,704 --> 00:38:27,439 PARK: Culpepper is 70 miles southwest of D.C. 859 00:38:27,573 --> 00:38:28,507 When's the meeting start? 860 00:38:28,640 --> 00:38:30,141 Anytime now. 861 00:38:30,275 --> 00:38:32,678 I'm gonna make you a one-time offer, 862 00:38:32,811 --> 00:38:35,414 out of respect for our shared history. 863 00:38:35,547 --> 00:38:36,982 Walk away. 864 00:38:37,115 --> 00:38:38,617 I'm actually quite comfortable where I am. 865 00:38:38,750 --> 00:38:39,718 I'm serious. 866 00:38:39,851 --> 00:38:42,454 Take your women and go back to the jungle. 867 00:38:42,588 --> 00:38:43,755 You were happy there. 868 00:38:43,889 --> 00:38:45,056 And what if I don't? 869 00:38:45,190 --> 00:38:46,725 I'll tell you what if you don't. 870 00:38:46,858 --> 00:38:48,460 I'm about to walk into a meeting 871 00:38:48,594 --> 00:38:50,829 that's guaranteed to seal your fate. 872 00:38:50,962 --> 00:38:52,798 'Cause I got your number, pal. 873 00:38:52,931 --> 00:38:57,168 I know exactly where you are at every minute of every day. 874 00:38:57,302 --> 00:38:58,670 I know where you're going to be 875 00:38:58,804 --> 00:39:00,138 before you even do. 876 00:39:02,107 --> 00:39:03,274 You were saying, Marvin? 877 00:39:06,412 --> 00:39:07,479 Here's the airport. 878 00:39:07,613 --> 00:39:09,615 Ressler's helicopter is still 30 miles out here. 879 00:39:10,348 --> 00:39:11,783 He won't make it. 880 00:39:14,920 --> 00:39:16,187 Take him to Holding. 881 00:39:16,321 --> 00:39:17,823 (CELL PHONE RINGS) 882 00:39:20,291 --> 00:39:21,693 Dembe, are you at the airport? 883 00:39:21,827 --> 00:39:23,361 No, I'm driving there now. 884 00:39:23,495 --> 00:39:24,796 Ressler's on his way by air. 885 00:39:26,498 --> 00:39:27,999 But not in time. 886 00:39:28,133 --> 00:39:30,402 Reddington will kill Gerard, and we can't stop him. 887 00:39:30,536 --> 00:39:31,803 Oh, I think you can. 888 00:39:35,140 --> 00:39:37,075 I should've shot you the day you came back. 889 00:39:37,208 --> 00:39:38,343 Why didn't you? 890 00:39:38,477 --> 00:39:39,745 Why do you think? 891 00:39:39,878 --> 00:39:42,180 Everything I did, I did for you. 892 00:39:42,313 --> 00:39:43,482 You just can't see it. 893 00:39:44,550 --> 00:39:47,018 You took Elizabeth's life from me. 894 00:39:47,152 --> 00:39:48,954 I loved her more than anyone on Earth, Marvin. 895 00:39:49,087 --> 00:39:52,190 You were going to give that young lady our life's work. 896 00:39:52,958 --> 00:39:54,325 It wasn't fair. 897 00:39:54,460 --> 00:39:56,728 No, it wasn't fair. 898 00:39:56,862 --> 00:39:58,964 Hello. This is FBI agent Harold Cooper. 899 00:39:59,097 --> 00:40:01,232 I need to speak to your operations manager immediately. 900 00:40:01,366 --> 00:40:03,234 We have a developing crisis at your airport. 901 00:40:03,368 --> 00:40:06,938 If it wasn't fair, why did you do it? 902 00:40:07,072 --> 00:40:08,840 Why did you force my hand, Raymond? 903 00:40:11,743 --> 00:40:14,880 Because I know something about you that you don't. 904 00:40:15,013 --> 00:40:17,983 Something I saw in your eyes 30 years ago, 905 00:40:18,116 --> 00:40:19,751 the day I interviewed you 906 00:40:19,885 --> 00:40:21,853 to serve as my personal solicitor. 907 00:40:23,054 --> 00:40:23,922 What's that? 908 00:40:24,690 --> 00:40:26,424 The void inside you. 909 00:40:27,859 --> 00:40:29,761 And my power to fill it. 910 00:40:30,529 --> 00:40:32,363 From that day forward, 911 00:40:32,498 --> 00:40:35,366 I knew that I would be your older brother, 912 00:40:35,501 --> 00:40:37,569 your teacher, your Pagan idol, 913 00:40:37,703 --> 00:40:40,972 your hope and dread and rapture. 914 00:40:41,106 --> 00:40:43,775 I knew that you were mine. 915 00:40:43,909 --> 00:40:46,411 You aren't a leader, and you never will be. 916 00:40:46,545 --> 00:40:48,847 You were destined to serve. 917 00:40:48,980 --> 00:40:50,782 So, come quietly, 918 00:40:50,916 --> 00:40:54,019 and none of these good people around us will get hurt. 919 00:40:54,152 --> 00:40:57,689 (ALARM BLARING) 920 00:40:57,823 --> 00:40:59,357 You smug bastard. 921 00:40:59,491 --> 00:41:00,859 Screw you! 922 00:41:00,992 --> 00:41:04,963 Attention. Please evacuate immediately to the nearest exit 923 00:41:05,096 --> 00:41:06,665 and await further instructions. 924 00:41:06,798 --> 00:41:08,066 Check the gates! Find him! 925 00:41:08,199 --> 00:41:09,635 I repeat... 926 00:41:09,768 --> 00:41:10,902 Check the other gate. 927 00:41:13,404 --> 00:41:15,073 ...instructions from airport police. 928 00:41:15,206 --> 00:41:17,609 ♪ 929 00:41:30,188 --> 00:41:32,090 Lewis, go down to the baggage claim area. 930 00:41:33,925 --> 00:41:35,927 Did you tell Harold? 931 00:41:36,061 --> 00:41:37,629 There was a security camera on the rooftop. 932 00:41:37,763 --> 00:41:38,830 I think they watched the footage. 933 00:41:39,998 --> 00:41:41,432 (DIALING) 934 00:41:43,635 --> 00:41:45,370 (CELL PHONE RINGS) 935 00:41:45,503 --> 00:41:46,772 Harold Cooper. 936 00:41:46,905 --> 00:41:48,373 You have no idea what the hell you've done. 937 00:41:50,709 --> 00:41:51,810 I told you from the beginning, 938 00:41:51,943 --> 00:41:53,579 I couldn't let you kill him. 939 00:41:53,712 --> 00:41:54,913 I couldn't let you do it to me. 940 00:41:55,046 --> 00:41:56,447 I couldn't let you do it to Agnes. 941 00:41:56,582 --> 00:41:58,650 Well, you just did it to you, and you just did it to Agnes, 942 00:41:58,784 --> 00:42:00,085 because we've lost him... 943 00:42:00,218 --> 00:42:02,287 Elizabeth's killer and your blackmailer. 944 00:42:02,420 --> 00:42:04,455 This burns you as much as it does me. 945 00:42:04,590 --> 00:42:05,757 My team won't give up the search. 946 00:42:06,592 --> 00:42:07,693 Your team? 947 00:42:07,826 --> 00:42:09,895 Your team doesn't function without my team. 948 00:42:10,028 --> 00:42:11,529 And I'll tell you what else you've lost, Harold. 949 00:42:11,663 --> 00:42:14,365 You've lost me, your most important friend and ally. 950 00:42:21,172 --> 00:42:23,975 ♪ 63251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.