Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,803
♪
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,105
Come on, Raymond.
3
00:00:04,238 --> 00:00:05,706
You really thinkKate Kaplan is alive?
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,175
I don't know, Marvin.
5
00:00:07,308 --> 00:00:09,677
I never had divers
recover her body.
6
00:00:09,810 --> 00:00:12,413
She chose the Potomac
as her final resting place,
7
00:00:12,546 --> 00:00:13,847
and I chose
to respect her wishes.
8
00:00:15,116 --> 00:00:17,185
I loved you, Raymond.
9
00:00:17,318 --> 00:00:18,619
Kate!
10
00:00:18,752 --> 00:00:20,954
♪
11
00:00:27,628 --> 00:00:29,397
So it's possibleshe survived.
12
00:00:29,530 --> 00:00:31,532
And what?
Surfaced downriver
13
00:00:31,665 --> 00:00:33,234
and somehow got help
14
00:00:33,367 --> 00:00:34,368
without us knowing
15
00:00:34,502 --> 00:00:35,769
and waited years
16
00:00:35,903 --> 00:00:39,173
for just the right moment
to exact her revenge?
17
00:00:39,307 --> 00:00:40,641
I'll tell you this, Marvin...
18
00:00:40,774 --> 00:00:42,143
Kate loved Elizabeth.
19
00:00:42,276 --> 00:00:43,777
She helped to raise her.
20
00:00:43,911 --> 00:00:45,313
There is not a chance
21
00:00:45,446 --> 00:00:48,015
she sent Vandyke to kill her.
22
00:00:48,149 --> 00:00:50,284
So maybe she sent himto kill you.
23
00:00:50,418 --> 00:00:53,321
Maybe. She didn't know
about Townsend's wish
24
00:00:53,454 --> 00:00:55,389
for me to watch
Elizabeth die.
25
00:00:55,523 --> 00:00:56,724
So she couldn't have known
26
00:00:56,857 --> 00:00:57,858
Vandyke would kill
27
00:00:57,991 --> 00:00:59,460
Elizabeth first.
28
00:00:59,593 --> 00:01:01,061
If it's Kate,we'll find her.
29
00:01:01,195 --> 00:01:02,496
She's good,but we're better.
30
00:01:02,630 --> 00:01:04,665
I'm not in D.C. I'm...
31
00:01:04,798 --> 00:01:06,667
God knows where I am.
32
00:01:06,800 --> 00:01:09,002
Weecha and I are on our way
to West Virginia.
33
00:01:09,137 --> 00:01:10,371
Maureen Rowan lives there.
34
00:01:10,504 --> 00:01:12,072
Kate's sister?
35
00:01:12,206 --> 00:01:13,507
I thought she wasin witness protection.
36
00:01:13,641 --> 00:01:15,876
She is.Living under an alias
37
00:01:16,009 --> 00:01:18,446
in a little towncalled Silver Glade.
38
00:01:18,579 --> 00:01:20,614
If Kate's been aliveall these years,
39
00:01:20,748 --> 00:01:22,883
it's possibleMaureen would know.
40
00:01:23,016 --> 00:01:23,884
Raymond.
41
00:01:24,017 --> 00:01:25,018
Maureen.
42
00:01:25,153 --> 00:01:26,187
I should've called.
43
00:01:26,320 --> 00:01:28,055
You should have.
44
00:01:28,189 --> 00:01:29,623
But I wouldn't
have answered,
45
00:01:29,757 --> 00:01:31,225
mostly because
I don't have a phone.
46
00:01:31,359 --> 00:01:33,794
What a lovely place.
47
00:01:33,927 --> 00:01:35,463
You've done
all this yourself?
48
00:01:35,596 --> 00:01:37,765
I'm designing my own
retirement plan.
49
00:01:37,898 --> 00:01:40,934
One day, I'm gonna
build a gazebo out here
and just sit.
50
00:01:41,068 --> 00:01:43,003
Why wait?
You should do it now.
51
00:01:43,137 --> 00:01:45,072
Mm, right now,
it's a little out
of my price range.
52
00:01:45,206 --> 00:01:47,275
Someday.
53
00:01:47,408 --> 00:01:49,477
Oh, it's been
a while, Raymond.
54
00:01:49,610 --> 00:01:50,878
Last time
we saw each other
55
00:01:51,011 --> 00:01:52,913
was the day you came
to tell me my sister
had passed.
56
00:01:53,046 --> 00:01:55,149
Yes.
57
00:01:55,283 --> 00:01:59,220
I wish I could have told you
more about the circumstances.
58
00:01:59,353 --> 00:02:00,654
I don't.
59
00:02:00,788 --> 00:02:03,090
Kate and I never spoke
about her work.
60
00:02:03,224 --> 00:02:04,725
But I always thought
it was kind of you
61
00:02:04,858 --> 00:02:06,460
to let me know
she was gone.
62
00:02:06,594 --> 00:02:08,962
That's why
I've come, actually.
I can't be certain,
63
00:02:09,096 --> 00:02:12,633
but it's possible
my condolences
were premature.
64
00:02:12,766 --> 00:02:13,934
♪
65
00:02:15,203 --> 00:02:17,971
I never asked
about how Kate died.
66
00:02:18,105 --> 00:02:20,441
I assumed
you made arrangements
for her remains.
67
00:02:22,443 --> 00:02:24,945
No. Her body
was never recovered.
68
00:02:26,414 --> 00:02:27,481
I see.
69
00:02:28,882 --> 00:02:30,751
And this associate
of yours,
70
00:02:30,884 --> 00:02:33,721
the one who
claims he saw her,
you believe him?
71
00:02:33,854 --> 00:02:36,524
I believe
he thinks he saw her.
72
00:02:36,657 --> 00:02:38,592
But that may be
what someone
wanted him to think.
73
00:02:41,995 --> 00:02:43,497
You do remind me of her.
74
00:02:45,098 --> 00:02:46,166
Of better times.
75
00:02:47,835 --> 00:02:51,772
If Kate is alive, she's been
in hiding for a while,
76
00:02:51,905 --> 00:02:54,275
and it's likely
that she's in some trouble.
77
00:02:54,408 --> 00:02:56,944
If you've had
any contact...
78
00:02:57,077 --> 00:02:59,146
I don't understand.
If she's in trouble,
79
00:02:59,280 --> 00:03:01,515
wouldn't you
be the first person
she'd reach out to?
80
00:03:01,649 --> 00:03:03,016
So you haven't
heard from her?
81
00:03:03,150 --> 00:03:04,318
That's no surprise.
82
00:03:04,452 --> 00:03:05,686
Kate and I were close,
in our way,
83
00:03:05,819 --> 00:03:07,688
but she would never
come to me for help.
84
00:03:07,821 --> 00:03:09,690
♪
85
00:03:11,359 --> 00:03:12,926
What about the woman,
you know,
86
00:03:13,060 --> 00:03:14,362
the one Kate was seeing
87
00:03:14,495 --> 00:03:16,630
around the time
she supposedly died?
88
00:03:16,764 --> 00:03:18,266
Kate was seeing someone?
89
00:03:18,399 --> 00:03:21,635
Well, I only know this
because you weren't
the only visitor then.
90
00:03:21,769 --> 00:03:25,639
A woman came to meet me
and to pay her respects.
91
00:03:25,773 --> 00:03:27,040
Clara.
92
00:03:27,174 --> 00:03:28,609
Clara Moore was her name.
93
00:03:28,742 --> 00:03:30,177
She worked with Kate.
94
00:03:30,311 --> 00:03:33,781
Said Kate had taught her
everything, like a mentor.
95
00:03:33,914 --> 00:03:36,183
It was clear they'd been
in a relationship
96
00:03:36,317 --> 00:03:38,919
and she loved
my sister very much.
97
00:03:39,052 --> 00:03:42,022
If you could find her,
she might know something.
98
00:03:42,155 --> 00:03:43,857
Clara Moore.
99
00:03:43,991 --> 00:03:45,993
♪
100
00:03:46,126 --> 00:03:47,328
That's very helpful.
101
00:03:48,296 --> 00:03:50,264
♪
102
00:03:57,037 --> 00:03:59,973
I've been waiting
for this day
for a long time.
103
00:04:00,107 --> 00:04:05,346
Psilocybin, ketamine,
LSD, MDMA.
104
00:04:05,479 --> 00:04:07,047
For the first time,
105
00:04:07,180 --> 00:04:08,582
mainstream
medical institutions
106
00:04:08,716 --> 00:04:10,050
are taking a long, hard look
107
00:04:10,183 --> 00:04:13,086
at the healthcare benefits
of psychedelics.
108
00:04:13,220 --> 00:04:16,824
Major universities in this
country and around the world
109
00:04:16,957 --> 00:04:20,027
are studying these drugs
and how they can
help patients.
110
00:04:20,160 --> 00:04:21,895
♪
111
00:04:23,731 --> 00:04:25,098
You can just leave it. Thanks.
112
00:04:25,232 --> 00:04:26,734
No can do.
I need a signature.
113
00:04:31,138 --> 00:04:32,740
This is our moment.
114
00:04:32,873 --> 00:04:34,942
As we speak,
venture capitalists
115
00:04:35,075 --> 00:04:37,878
are spending billions
of legitimate dollars...
116
00:04:40,247 --> 00:04:43,884
...on companies that make
and sell mind-altering drugs.
117
00:04:44,017 --> 00:04:46,420
I want our share.
118
00:04:46,554 --> 00:04:48,889
Hell, I want
more than our share.
119
00:04:52,560 --> 00:04:53,727
Stay.
120
00:04:57,765 --> 00:05:00,934
We are the future
of healthcare!
121
00:05:01,068 --> 00:05:02,636
One day, you're gonna
look back on this day,
122
00:05:02,770 --> 00:05:03,737
and you're gonna tell your
123
00:05:03,871 --> 00:05:05,105
grandchildren you were there.
124
00:05:08,776 --> 00:05:10,744
♪
125
00:05:18,786 --> 00:05:19,787
I warned you.
126
00:05:24,792 --> 00:05:25,893
Did you really think
127
00:05:26,026 --> 00:05:27,060
I would let you set up shop
128
00:05:27,194 --> 00:05:28,929
in my city?
129
00:05:29,062 --> 00:05:31,064
Oroszlan,
there's no time.
130
00:05:42,109 --> 00:05:44,344
Always glad
to see you, Raymond.
131
00:05:44,478 --> 00:05:45,979
But I have to admit,
132
00:05:46,113 --> 00:05:49,149
I was hoping you'd give
this next new case to Aram.
133
00:05:49,282 --> 00:05:51,151
He's in charge
of the task force now.
134
00:05:51,284 --> 00:05:53,587
Have you thought
any more about giving him
another chance?
135
00:05:53,721 --> 00:05:55,355
I have,
and I'm sorry, Harold.
136
00:05:55,489 --> 00:05:57,357
I just don't trust him.
137
00:05:57,491 --> 00:05:58,659
He's simply...
138
00:06:00,027 --> 00:06:01,762
Wound too tight.
139
00:06:01,895 --> 00:06:04,297
Maybe. When I left
the office last night,
140
00:06:04,432 --> 00:06:06,700
he was agonizing over
this year's annual review.
141
00:06:06,834 --> 00:06:08,135
He has to
fill out a report
142
00:06:08,268 --> 00:06:10,738
on all the agents
under his command.
143
00:06:10,871 --> 00:06:12,506
I must say, it's got him
pretty stressed out.
144
00:06:12,640 --> 00:06:14,174
Mm.
145
00:06:14,307 --> 00:06:16,209
I wonder if he'd
consider therapy,
146
00:06:16,343 --> 00:06:21,214
specifically guided therapy
aided by psychedelics.
147
00:06:21,348 --> 00:06:25,819
Properly applied, I find LSD
to be helpful in dark times
148
00:06:25,953 --> 00:06:27,688
and a blast in good times.
149
00:06:27,821 --> 00:06:29,857
Nothing loosens
a tight sphincter
150
00:06:29,990 --> 00:06:31,492
like a good
eight-hour acid trip.
151
00:06:31,625 --> 00:06:33,193
LSD is illegal.
152
00:06:33,326 --> 00:06:35,195
Well, it doesn't
have to be LSD.
153
00:06:35,328 --> 00:06:37,397
Ketamine, psilocybin.
154
00:06:37,531 --> 00:06:40,668
The point is, there's new
interest in these drugs.
155
00:06:40,801 --> 00:06:42,035
It's been almost 60 years
156
00:06:42,169 --> 00:06:43,904
since Harvard University
157
00:06:44,037 --> 00:06:46,373
fired Timothy Leary.
158
00:06:46,507 --> 00:06:49,042
Now even Harvard's studying
the health benefits
159
00:06:49,176 --> 00:06:51,344
of the drugs
he so famously touted.
160
00:06:51,479 --> 00:06:53,080
That's good news.
161
00:06:53,213 --> 00:06:55,749
It is, for everyone
except the criminals
who still make a living
162
00:06:55,883 --> 00:06:57,217
selling these drugs,
163
00:06:57,350 --> 00:06:59,987
criminals like
Laszlo Jankowics.
164
00:07:00,120 --> 00:07:02,355
Jankowics.
Why do I know that name?
165
00:07:02,490 --> 00:07:05,225
Because his father, Marko,
was once on the Blacklist.
166
00:07:05,358 --> 00:07:08,562
He used to be
one the world's biggest
LSD distributors.
167
00:07:08,696 --> 00:07:10,063
Until Agent Ressler
killed him.
168
00:07:10,197 --> 00:07:13,100
Yes. But as dangerous
as Marko was,
169
00:07:13,233 --> 00:07:17,571
I'm afraid his son, Laszlo,
is even more unhinged.
170
00:07:17,705 --> 00:07:19,372
This morning?
Six homicides?
171
00:07:19,507 --> 00:07:21,074
Reddington thinks
that this Laszlo
172
00:07:21,208 --> 00:07:22,910
just gunned them down
in their chairs?
173
00:07:23,043 --> 00:07:25,846
It's nine, actually, including
the guards and receptionist.
174
00:07:25,979 --> 00:07:28,248
This happened just
because he didn't want
a legitimate company
175
00:07:28,381 --> 00:07:29,650
trying to make
these drugs legally?
176
00:07:29,783 --> 00:07:31,284
Could that really
be the only motive?
177
00:07:31,418 --> 00:07:33,687
Who in their right mind
would kill nine people
for that?
178
00:07:33,821 --> 00:07:36,590
Well, that's the thing.
Apparently, he's not
in his right mind.
179
00:07:36,724 --> 00:07:38,826
Laszlo's known for being
addicted to his own product,
180
00:07:38,959 --> 00:07:41,194
a liquid form of LSD.
181
00:07:41,328 --> 00:07:43,497
And when abused, LSD can dosome pretty serious damage
182
00:07:43,631 --> 00:07:45,098
to the brain.In some cases,
183
00:07:45,232 --> 00:07:47,267
your hallucinations
can become permanent.
184
00:07:47,400 --> 00:07:48,869
Reddington says
they call him Oroszlan.
185
00:07:49,002 --> 00:07:51,038
That's the Hungarian word
for lion.
186
00:07:51,171 --> 00:07:52,840
Because he thinks
he's the king of the jungle?
187
00:07:52,973 --> 00:07:54,441
No, because he thinks
188
00:07:54,575 --> 00:07:56,409
a fully grown African lion
goes wherever he goes.
189
00:07:58,178 --> 00:07:59,479
Oroszlan, we're running
low on product.
190
00:07:59,613 --> 00:08:00,814
We need to make
new arrangements.
191
00:08:00,948 --> 00:08:02,816
I already have.
192
00:08:02,950 --> 00:08:04,652
The Phan organization
has sent a shipment.
193
00:08:04,785 --> 00:08:06,086
It's arriving
at the port today.
194
00:08:06,219 --> 00:08:08,255
Today? Oroszlan,
the port is not safe.
195
00:08:08,388 --> 00:08:09,590
Why would you take
such an unnecessary risk?
196
00:08:09,723 --> 00:08:10,991
But it is necessary.
197
00:08:13,026 --> 00:08:14,928
We need product
to stay in business.
198
00:08:16,163 --> 00:08:18,131
♪
199
00:08:20,367 --> 00:08:21,669
So,this Laszlo Jankowics
200
00:08:21,802 --> 00:08:23,036
is the next nameon the Blacklist?
201
00:08:23,170 --> 00:08:25,272
Correct. That's who
Reddington wants us to find.
202
00:08:25,405 --> 00:08:28,241
Why? We're looking for
whoever orchestrated
Elizabeth's death,
203
00:08:28,375 --> 00:08:29,777
the same person
who's been blackmailing you.
204
00:08:29,910 --> 00:08:31,679
What's the connection
to this Oroszlan?
205
00:08:31,812 --> 00:08:33,714
I don't know. Reddington
just said it was important.
206
00:08:33,847 --> 00:08:35,515
To us or to him?
207
00:08:37,250 --> 00:08:39,186
Agent Ressler.
Look, I, um...
208
00:08:39,319 --> 00:08:41,488
I know it's weird
that I'm, like,
the boss or whatever,
209
00:08:41,622 --> 00:08:43,523
but, uh, please
just let me know
if you're gonna be late.
210
00:08:43,657 --> 00:08:44,858
That was my fault.
211
00:08:44,992 --> 00:08:46,193
You all know
Agent Ressler and I
212
00:08:46,326 --> 00:08:48,328
have been investigating
Reggie Cole and Tyson Lacroix.
213
00:08:48,461 --> 00:08:50,363
I asked Agent Ressler
to apply for a warrant
214
00:08:50,497 --> 00:08:52,432
to search
Lacroix's home office.
215
00:08:52,566 --> 00:08:54,702
And that request was approved
by Judge Perez 20 minutes ago.
216
00:08:54,835 --> 00:08:57,070
Good news. Aram,
if it's okay with you,
217
00:08:57,204 --> 00:08:59,306
Agent Ressler and I
would like to execute
the search warrant.
218
00:08:59,439 --> 00:09:01,975
Oh, yeah. I mean,
yes, that is perfect.
219
00:09:02,109 --> 00:09:05,779
Agent Park, Agent Zuma,
we have an active crime scene
at Virtual Horizons Lab.
220
00:09:05,913 --> 00:09:06,980
Why don't you two
head on over there?
221
00:09:08,481 --> 00:09:09,482
Good. Yeah.
222
00:09:11,151 --> 00:09:12,986
Don't worry about me.
I'm just gonna be
223
00:09:13,120 --> 00:09:14,722
filling out a thousand
pages of paperwork,
224
00:09:14,855 --> 00:09:15,889
judging you all
for the Bureau.
225
00:09:24,632 --> 00:09:25,966
Mr. Avery, thank you
for speaking with me.
226
00:09:27,234 --> 00:09:29,502
I know how difficult this...
I have to tell the families.
227
00:09:29,637 --> 00:09:30,904
These people, my staff,
228
00:09:31,038 --> 00:09:33,073
they had wives,
husbands, children.
229
00:09:33,206 --> 00:09:34,908
The Bureau
can help with that.
230
00:09:35,042 --> 00:09:36,043
Right now,
I would like to focus
231
00:09:36,176 --> 00:09:38,345
on the company meeting
you had this morning.
232
00:09:38,478 --> 00:09:41,114
We just started.
Today was our first day
233
00:09:41,248 --> 00:09:42,716
in our brand-new lab.
234
00:09:42,850 --> 00:09:44,184
You're a chemist.
Is that right?
235
00:09:44,317 --> 00:09:46,186
I have a degree
in neurochemistry, yes,
236
00:09:46,319 --> 00:09:49,189
but I consider myself
a medical futurist.
237
00:09:49,322 --> 00:09:52,525
My work is about advancing
healthcare, improving lives.
238
00:09:52,660 --> 00:09:54,194
By manufacturing
psychedelic drugs?
239
00:09:54,327 --> 00:09:56,129
By studying them.
240
00:09:56,263 --> 00:09:58,732
And, yes, maybe one day
selling them.
241
00:09:58,866 --> 00:10:01,101
The problem is, some people
already sell them,
242
00:10:01,234 --> 00:10:02,736
and they don't want
any competition.
243
00:10:02,870 --> 00:10:04,237
Is that why this happened?
244
00:10:04,371 --> 00:10:06,439
The Bureau is aware
of a criminal organization
245
00:10:06,573 --> 00:10:08,441
that sells
illegal psychedelics.
246
00:10:08,575 --> 00:10:10,377
We think they were
sending you a message.
247
00:10:10,510 --> 00:10:12,880
By murdering
my entire staff?
248
00:10:13,013 --> 00:10:14,414
How many gunmen
were there?
249
00:10:15,883 --> 00:10:17,951
I...don't know.
250
00:10:19,386 --> 00:10:22,122
Mr. Avery, you were
the only survivor.
251
00:10:22,255 --> 00:10:23,891
I'm sure you're scared,
252
00:10:24,024 --> 00:10:25,192
but if there's anything
you saw, anyone...
253
00:10:25,325 --> 00:10:26,293
No, I wish I had.
254
00:10:27,895 --> 00:10:29,396
When I heard the shots,
I immediately ran.
255
00:10:29,529 --> 00:10:33,100
I was hiding in that room,
so I never saw their faces.
256
00:10:33,233 --> 00:10:35,235
Agent Zuma.
Sorry to interrupt.
You should see this.
257
00:10:36,203 --> 00:10:37,070
Excuse me.
258
00:10:38,405 --> 00:10:40,440
♪
259
00:10:40,573 --> 00:10:41,875
Caught a break.
260
00:10:42,009 --> 00:10:43,576
You're looking at
acrylic plexiglass.
261
00:10:43,711 --> 00:10:45,445
It's over
3.5 inches thick.
262
00:10:45,578 --> 00:10:48,281
It's installed to
weather an accidental
chemical explosion.
263
00:10:48,415 --> 00:10:50,784
But today, it functioned
as bulletproof glass.
264
00:10:50,918 --> 00:10:52,185
The slug
never fragmented.
265
00:10:52,319 --> 00:10:53,286
Great.
266
00:10:53,420 --> 00:10:55,288
Let's pull it and run it
for ballistics
267
00:10:55,422 --> 00:10:56,790
and latent prints.
268
00:10:56,924 --> 00:10:59,459
♪
269
00:10:59,592 --> 00:11:02,395
I don't understand.
Why is any
of this necessary?
270
00:11:02,529 --> 00:11:03,831
Mrs. Lacroix,
you've seen the warrant.
271
00:11:03,964 --> 00:11:05,432
Please stand aside.
Let us do our jobs.
272
00:11:05,565 --> 00:11:08,301
Your jobs?
My husband was murdered.
273
00:11:08,435 --> 00:11:10,437
It's your job to find
and arrest his killer.
274
00:11:10,570 --> 00:11:12,072
That's exactly what
we're trying to do.
275
00:11:12,205 --> 00:11:14,041
By seizing
my husband's files?
276
00:11:14,174 --> 00:11:16,376
He's the victim. You're acting
like he was a criminal.
277
00:11:16,509 --> 00:11:18,178
I'm sorry,
but we're here
because Tyson,
278
00:11:18,311 --> 00:11:19,612
whether he knew it
or not,
279
00:11:19,747 --> 00:11:21,849
was connected
to a criminal conspiracy.
280
00:11:21,982 --> 00:11:23,316
Conspir... What kind of...
281
00:11:23,450 --> 00:11:24,718
I can't discuss
our evidence.
282
00:11:24,852 --> 00:11:25,986
With one exception.
283
00:11:27,654 --> 00:11:29,256
This man,
you ever seen him before?
284
00:11:29,389 --> 00:11:30,858
His name was
Reginald Cole.
285
00:11:30,991 --> 00:11:32,525
I don't know who that is.
286
00:11:32,659 --> 00:11:34,427
But I knew my husband,
and you're wrong.
287
00:11:34,561 --> 00:11:37,130
He was a good man
and an honest lawyer.
288
00:11:37,264 --> 00:11:38,231
We're almost done.
289
00:11:38,365 --> 00:11:39,399
We'll be out of here
within the hour.
290
00:11:41,268 --> 00:11:42,770
Check this out.
291
00:11:42,903 --> 00:11:45,072
Lacroix and Cole weren't
just lawyer and client,
292
00:11:45,205 --> 00:11:46,473
they were
working together.
293
00:11:46,606 --> 00:11:48,876
Makes sense.
It's not unusual
for a civil attorney
294
00:11:49,009 --> 00:11:50,477
to have a private eye
on the payroll.
295
00:11:50,610 --> 00:11:53,046
What is unusual
is what Cole
was hired to do.
296
00:11:53,180 --> 00:11:56,149
He was keeping
around-the-clock surveillance
on Stanford March.
297
00:11:56,283 --> 00:11:57,517
The tech executive?
298
00:11:57,650 --> 00:11:58,886
Sent Lacroix
a full dossier.
299
00:11:59,019 --> 00:12:02,422
Photos, itinerary,
a detailed list
of his known assets.
300
00:12:02,555 --> 00:12:03,757
What are you thinking?
301
00:12:03,891 --> 00:12:05,692
I'm thinking
where's the case?
302
00:12:05,826 --> 00:12:08,295
Lacroix never filed
an actual suit
against March.
303
00:12:08,428 --> 00:12:09,897
Maybe he was planning to
but didn't get the chance.
304
00:12:10,030 --> 00:12:12,499
Maybe, or maybe that was
never part of the plan.
305
00:12:12,632 --> 00:12:14,534
Cole was blackmailing you.
306
00:12:14,667 --> 00:12:16,870
What if he and Lacroix
were doing the same thing
to others?
307
00:12:17,004 --> 00:12:18,839
Let's go see if Mr. March
can enlighten us.
308
00:12:18,972 --> 00:12:21,541
♪
309
00:12:24,244 --> 00:12:25,879
Good news.
We got a latent print
310
00:12:26,013 --> 00:12:28,348
off a slug recovered
at Virtual Horizons Lab.
311
00:12:28,481 --> 00:12:30,884
Print comes back
to a three-time felon
named Sebastian Graham.
312
00:12:31,018 --> 00:12:33,086
What's a three-time felon
doing out where he can
kill people?
313
00:12:33,220 --> 00:12:34,687
He's on parole
for a weapons charge.
314
00:12:34,822 --> 00:12:36,756
Felon in possession
of a firearm.
315
00:12:36,890 --> 00:12:38,158
We talked to
his parole officer,
316
00:12:38,291 --> 00:12:39,559
and she's calling him in
for a meeting.
317
00:12:39,692 --> 00:12:40,727
When he shows,
we'll bring him in.
318
00:12:40,861 --> 00:12:42,095
Sounds good. Um...
319
00:12:43,030 --> 00:12:44,064
Keep me posted.
320
00:12:48,501 --> 00:12:51,071
♪
321
00:12:51,204 --> 00:12:52,539
Hey, I need a sec.
322
00:12:52,672 --> 00:12:53,706
Yeah. What's up?
323
00:12:53,841 --> 00:12:56,209
That's the annual review
paperwork, right?
324
00:12:57,845 --> 00:12:59,179
Unfortunately.
325
00:12:59,312 --> 00:13:01,714
You do mine yet?
Because if you haven't,
326
00:13:01,849 --> 00:13:03,250
I was hoping
to talk to you first.
327
00:13:03,383 --> 00:13:05,752
You know,
give you an update
about my condition
328
00:13:05,886 --> 00:13:07,520
before you report it
to Main Justice.
329
00:13:07,654 --> 00:13:09,957
Yeah, I was kind of
gearing up
330
00:13:10,090 --> 00:13:11,124
to ask you
about your headaches.
331
00:13:11,258 --> 00:13:12,960
They're so much better.
In fact,
332
00:13:13,093 --> 00:13:15,228
you may not really even
have to even mention them.
333
00:13:15,362 --> 00:13:16,763
If they're still happening...
334
00:13:16,897 --> 00:13:18,265
They're not, not really.
335
00:13:18,398 --> 00:13:21,001
I mean,
once in a great while,
but nothing like before.
336
00:13:21,134 --> 00:13:22,702
Now something needs
to trigger them,
337
00:13:22,836 --> 00:13:25,238
like an
extremely bright light
or super-loud noise.
338
00:13:26,073 --> 00:13:27,174
Alina.
339
00:13:27,307 --> 00:13:28,775
I'm not asking you
not to mention them.
340
00:13:28,909 --> 00:13:30,243
I-I realize
that would be improper.
341
00:13:30,377 --> 00:13:31,611
But if you didn't
feel the need to...
342
00:13:33,780 --> 00:13:36,149
Look, I love this job.
343
00:13:36,283 --> 00:13:37,817
You know how much I love
being in the field.
344
00:13:37,951 --> 00:13:41,121
I'm afraid if they see it,
they'll sit me down, and...
345
00:13:41,254 --> 00:13:42,255
I can't handle that.
346
00:13:43,490 --> 00:13:44,457
Right.
347
00:13:44,591 --> 00:13:45,525
So...
348
00:13:46,459 --> 00:13:47,260
We're good, then?
349
00:13:49,462 --> 00:13:51,164
I'm not sure I-I can
leave it out entirely.
350
00:13:52,332 --> 00:13:54,935
But I guess
I need to think about it.
351
00:13:56,536 --> 00:13:59,139
But I will.
Think about it.
352
00:14:00,173 --> 00:14:01,608
Thanks.
353
00:14:01,741 --> 00:14:04,677
♪
354
00:14:13,353 --> 00:14:15,488
Oh, Raymond,
you didn't have to.
355
00:14:17,157 --> 00:14:19,626
I often do
what I have to, Maureen,
356
00:14:19,759 --> 00:14:22,229
but this I did
because I wanted to.
357
00:14:22,362 --> 00:14:25,032
The instant you told me
about the gazebo,
358
00:14:25,165 --> 00:14:27,434
I knew I'd be back
to see it happen.
359
00:14:27,567 --> 00:14:29,302
Is it a thank-you?
360
00:14:29,436 --> 00:14:31,004
Does that mean
you found Clara Moore,
361
00:14:31,138 --> 00:14:32,405
the woman
I told you about?
362
00:14:32,539 --> 00:14:35,375
Not yet, but I have some
of my sharpest associates
363
00:14:35,508 --> 00:14:37,044
working on it as we speak.
364
00:14:37,177 --> 00:14:38,811
And I thought,
while I wait,
365
00:14:38,946 --> 00:14:42,215
we could spend
a little more time together.
366
00:14:42,349 --> 00:14:43,483
I really do remind you
of her, don't I?
367
00:14:43,616 --> 00:14:45,418
Yes.
368
00:14:45,552 --> 00:14:47,654
We really are
very different,
you know.
369
00:14:47,787 --> 00:14:49,456
It's ironic,
don't you think?
370
00:14:49,589 --> 00:14:52,259
That I gave up a normal life
to catch a criminal,
371
00:14:52,392 --> 00:14:55,095
and Kate gave up
a normal life to become one.
372
00:14:55,228 --> 00:14:57,630
I've never asked you
about your decision
373
00:14:57,764 --> 00:15:00,400
to testify
against Alexei Lagunov.
374
00:15:00,533 --> 00:15:02,035
Do you regret it?
375
00:15:02,169 --> 00:15:04,471
I asked Kate for advice.
376
00:15:04,604 --> 00:15:07,240
When I saw those men
moving that man's body,
377
00:15:07,374 --> 00:15:09,076
I asked her
what I should do.
378
00:15:09,209 --> 00:15:11,111
And she said,
"Do nothing."
379
00:15:11,244 --> 00:15:13,513
Not because she was
afraid for me
380
00:15:13,646 --> 00:15:16,216
but because she
really didn't believe
it was any of my business.
381
00:15:17,250 --> 00:15:19,719
I remember
hanging up the phone
382
00:15:19,852 --> 00:15:21,254
knowing I was going
to call the police.
383
00:15:21,388 --> 00:15:22,355
Why?
384
00:15:23,390 --> 00:15:25,892
Probably because
she told me not to.
385
00:15:26,026 --> 00:15:27,494
I didn't
answer your question.
386
00:15:27,627 --> 00:15:28,828
Do I regret it?
387
00:15:29,997 --> 00:15:31,931
I did, for a long time.
388
00:15:32,065 --> 00:15:33,700
Kate wasn't the only one
389
00:15:33,833 --> 00:15:36,669
with dreams
of a bigger life, excitement.
390
00:15:36,803 --> 00:15:38,338
I wanted to travel,
391
00:15:38,471 --> 00:15:41,541
told my mother
I'd become
the youngest curator
392
00:15:41,674 --> 00:15:43,743
in the history
of the Metropolitan Museum.
393
00:15:46,613 --> 00:15:48,748
All of that changed
when I took the stand.
394
00:15:50,317 --> 00:15:53,186
But I've come
to enjoy the quiet.
395
00:15:53,320 --> 00:15:56,156
I work part-time
at a bookstore in town.
396
00:15:56,289 --> 00:15:58,925
I'm on the board of the
Silver Glade Public Library.
397
00:15:59,059 --> 00:16:01,494
I have my garden.
398
00:16:01,628 --> 00:16:04,797
I think I've redefined
what I consider excitement.
399
00:16:04,931 --> 00:16:08,568
This life has been
plenty big for me.
400
00:16:08,701 --> 00:16:10,303
And I'm content.
401
00:16:10,437 --> 00:16:12,805
♪
402
00:16:14,741 --> 00:16:16,509
Somebody want to tell me
what this is about?
403
00:16:16,643 --> 00:16:17,844
Who are you people?
I need to get home.
404
00:16:17,977 --> 00:16:20,313
I think you know what this
is about, Mr. Graham.
405
00:16:20,447 --> 00:16:22,315
You left your print
at Virtual Horizons.
406
00:16:22,449 --> 00:16:23,950
I read your sheet.
Plenty of warning signs,
407
00:16:24,084 --> 00:16:25,785
but nine homicides?
408
00:16:25,918 --> 00:16:27,320
That's next level,
even for you.
409
00:16:27,454 --> 00:16:28,621
How do I know
this is real?
410
00:16:28,755 --> 00:16:30,490
You'll know when the judge
admits it at your trial.
411
00:16:31,724 --> 00:16:33,726
We know you work
for Laszlo Jankowics.
412
00:16:33,860 --> 00:16:34,994
I don't know
who that is.
413
00:16:35,128 --> 00:16:36,996
You call him Oroszlan.
Where can we find him?
414
00:16:38,531 --> 00:16:39,666
Where can you find
a Hungarian lion?
415
00:16:41,301 --> 00:16:42,369
Try the Budapest Zoo.
416
00:16:42,502 --> 00:16:44,337
You're going to prison.
417
00:16:44,471 --> 00:16:46,106
There's no need
to protect him now.
418
00:16:46,239 --> 00:16:47,274
Protect him?
419
00:16:48,808 --> 00:16:50,143
Look.
420
00:16:50,277 --> 00:16:52,179
I don't know the man,
421
00:16:52,312 --> 00:16:53,446
but I know his reputation.
422
00:16:54,614 --> 00:16:55,948
You want to talk about
next level?
423
00:16:56,083 --> 00:16:58,151
From what I hear,
he's done so much acid
424
00:16:58,285 --> 00:16:59,986
that his brain
is permanently damaged.
425
00:17:00,120 --> 00:17:01,354
He'd order your death
and then forget about it
426
00:17:01,488 --> 00:17:02,489
the second
he said the words.
427
00:17:04,124 --> 00:17:05,525
Oroszlan's the reason
you're here.
428
00:17:06,559 --> 00:17:08,628
Unless it was your idea
429
00:17:08,761 --> 00:17:10,597
to shoot up a room
full of innocent people.
430
00:17:10,730 --> 00:17:13,500
♪
431
00:17:13,633 --> 00:17:14,467
Well, they weren't
all innocent.
432
00:17:15,602 --> 00:17:16,636
What does that mean?
433
00:17:16,769 --> 00:17:18,871
If you know
about Oroszlan,
434
00:17:19,005 --> 00:17:20,673
then you know
that he inherited
his organization
435
00:17:20,807 --> 00:17:22,375
from his father.
436
00:17:22,509 --> 00:17:25,378
Sarkany built an empire,
but he didn't do it alone.
437
00:17:25,512 --> 00:17:27,714
He had a partner.
A chemist who knew
438
00:17:27,847 --> 00:17:29,582
how to turn
the ingredients Sarkany
got from Eastern Europe
439
00:17:29,716 --> 00:17:31,418
into product.
440
00:17:31,551 --> 00:17:33,186
♪
441
00:17:33,320 --> 00:17:34,987
Wallace Avery.
442
00:17:35,122 --> 00:17:36,289
He tried walking away.
443
00:17:36,423 --> 00:17:38,458
All this talk about people
spending billions
444
00:17:38,591 --> 00:17:40,493
to develop the same drugs
he'd been making for years?
445
00:17:42,362 --> 00:17:44,231
He cut Oroszlan out.
446
00:17:44,364 --> 00:17:46,499
Figured he had the experience
and the degrees to go legit.
447
00:17:47,534 --> 00:17:48,735
I won't help you
get Oroszlan.
448
00:17:50,670 --> 00:17:52,071
But Wallace Avery
can go to hell.
449
00:17:55,508 --> 00:17:56,476
Dembe.
450
00:17:56,609 --> 00:17:58,878
We haven't found Jankowics,
451
00:17:59,011 --> 00:18:02,282
but the key to that
may be a chemist
named Wallace Avery.
452
00:18:02,415 --> 00:18:04,551
Jankowics targetedVirtual Horizon
453
00:18:04,684 --> 00:18:06,586
because Avery
used to work for him,
454
00:18:06,719 --> 00:18:08,355
but then he made a play
on his own.
455
00:18:08,488 --> 00:18:09,422
How can I help?
456
00:18:09,556 --> 00:18:10,690
We sentunits to his address,
457
00:18:10,823 --> 00:18:12,659
but he already cleared out.
458
00:18:12,792 --> 00:18:15,362
He knows Laszlo won't stoplooking until he's dead,
459
00:18:15,495 --> 00:18:16,896
so he's probably in hiding.
460
00:18:17,029 --> 00:18:20,567
I was thinking
maybe Rogelio
could find him.
461
00:18:20,700 --> 00:18:22,569
Send me the details,
and I'll reach out
right away.
462
00:18:27,374 --> 00:18:28,408
You're insane.
463
00:18:30,177 --> 00:18:31,744
And you're
a dead man walking.
464
00:18:31,878 --> 00:18:34,080
My people sayyou've cleared outof your apartment.
465
00:18:34,214 --> 00:18:35,782
What do you think
my dad would have
done to you, Wallace?
466
00:18:37,784 --> 00:18:41,454
What would he want me to do?
467
00:18:51,598 --> 00:18:53,466
He owns
a laundry business,
468
00:18:53,600 --> 00:18:55,802
but in reality,
he's the architect
469
00:18:55,935 --> 00:18:59,472
of one of
the best intelligence
networks in existence,
470
00:18:59,606 --> 00:19:04,177
an army of bellhops,
busboys, waiters,
471
00:19:04,311 --> 00:19:05,512
waitresses, housekeepers.
472
00:19:05,645 --> 00:19:09,115
Rogelio took people
who often go unseen
473
00:19:09,249 --> 00:19:14,120
and fused them into one,
great, all-seeing eye.
474
00:19:14,254 --> 00:19:16,923
Rogelio!
Thank you for coming.
475
00:19:17,056 --> 00:19:18,591
Mi amigo, I have to hurry.
476
00:19:18,725 --> 00:19:20,427
I told you,
I have an appointment.
477
00:19:20,560 --> 00:19:23,095
Yes, but perhaps
you could reschedule.
478
00:19:23,230 --> 00:19:24,764
Something's come up.
479
00:19:24,897 --> 00:19:26,999
Reschedule? No.
Oh, impossible.
480
00:19:27,133 --> 00:19:30,136
I didn't tell you,
but I applied
for my citizenship.
481
00:19:30,270 --> 00:19:32,672
Ah, after 20 years
of living in this country,
482
00:19:32,805 --> 00:19:34,941
I'm finally gonna be
a naturalized American.
483
00:19:35,074 --> 00:19:36,108
My word.
484
00:19:36,243 --> 00:19:37,544
Yeah,
my Civics interview's
in two hours.
485
00:19:37,677 --> 00:19:39,045
I waited over a year
for a time.
486
00:19:39,178 --> 00:19:42,949
I'm studying 120 questions
on American history
and government.
487
00:19:43,082 --> 00:19:46,152
And how many questions
will they actually ask you?
488
00:19:46,286 --> 00:19:47,820
Only 20, but I won't know
which ones.
489
00:19:47,954 --> 00:19:49,722
I have to get 12 right
to pass.
490
00:19:49,856 --> 00:19:51,558
I see.
491
00:19:51,691 --> 00:19:54,160
I've never been much
for pledges of allegiance,
492
00:19:54,294 --> 00:19:57,163
particularly when
it comes to governments,
493
00:19:57,297 --> 00:19:59,599
but I respect
and honor your decision.
494
00:19:59,732 --> 00:20:01,534
Two hours, you said?
Until the test.
495
00:20:01,668 --> 00:20:03,169
I'm going to my sister's
to study.
496
00:20:03,303 --> 00:20:06,339
I'll tell you what. There's
a man I need you to find.
497
00:20:06,473 --> 00:20:08,308
We think he's holed up
here in D.C.
498
00:20:08,441 --> 00:20:09,376
No, I can't.
499
00:20:09,509 --> 00:20:10,510
Hear me out.
500
00:20:10,643 --> 00:20:11,811
I'll give you the details,
501
00:20:11,944 --> 00:20:13,846
you reach out
to your network,
502
00:20:13,980 --> 00:20:16,949
and while we wait,
I'll help you study.
503
00:20:18,351 --> 00:20:20,152
Mr. March, thanks
for taking the time.
504
00:20:20,287 --> 00:20:22,154
Your assistant made it clear
your agenda was full.
505
00:20:22,289 --> 00:20:23,656
And you made it clear
you didn't care.
506
00:20:24,223 --> 00:20:25,525
Here I am.
507
00:20:25,658 --> 00:20:27,159
How can I help the FBI?
508
00:20:27,294 --> 00:20:29,028
We're investigating
two suspects.
509
00:20:29,161 --> 00:20:31,864
Two recent murder victims
we think you may be aware of.
510
00:20:31,998 --> 00:20:34,000
I'm confused.
Were they suspects
or victims?
511
00:20:34,133 --> 00:20:36,002
Both. An attorney named
Tyson Lacroix
512
00:20:36,135 --> 00:20:38,771
and a private investigator
named Reginald Cole.
513
00:20:38,905 --> 00:20:40,340
Lacroix and Cole are dead?
514
00:20:40,473 --> 00:20:41,674
So you knew them?
515
00:20:41,808 --> 00:20:43,109
Mr. March,
we'll cut right to it.
516
00:20:43,242 --> 00:20:45,712
We have evidence
that Reggie Cole was
engaged in blackmail,
517
00:20:45,845 --> 00:20:49,316
and we think that
Tyson Lacroix may also
have been involved.
518
00:20:49,449 --> 00:20:52,051
Now, your name came up
as someone they may have
been targeting.
519
00:20:52,184 --> 00:20:54,621
♪
520
00:20:54,754 --> 00:20:55,788
I always thought
blackmail meant
521
00:20:55,922 --> 00:20:57,089
paying someone
to stop them
522
00:20:57,223 --> 00:20:59,258
from revealing something
that you did.
523
00:21:00,360 --> 00:21:01,561
This was more
like extortion.
524
00:21:03,796 --> 00:21:05,332
I had some trouble recently.
A young woman who worked
525
00:21:05,465 --> 00:21:08,368
as a nanny for my son
made some accusations.
526
00:21:08,501 --> 00:21:10,269
What type of accusations?
527
00:21:10,403 --> 00:21:11,638
Sexual assault.
528
00:21:11,771 --> 00:21:14,707
Look, I have no interest
in rehashing her claims.
529
00:21:14,841 --> 00:21:16,676
Bottom line,
she went to the police,
filed a complaint,
530
00:21:16,809 --> 00:21:18,445
but no charges
were ever filed,
531
00:21:18,578 --> 00:21:19,912
so I thought that
was the end of it
532
00:21:20,046 --> 00:21:22,214
until Lacroix showed up
with his investigator
533
00:21:22,349 --> 00:21:23,816
and said he represented
the woman.
534
00:21:23,950 --> 00:21:26,586
He wanted money, or else
he'd file a lawsuit?
535
00:21:26,719 --> 00:21:28,254
That's right.
And as you know,
536
00:21:28,388 --> 00:21:30,690
burden in a civil trial,
lot lower than a criminal one.
537
00:21:30,823 --> 00:21:32,191
Did you reach
a settlement?
538
00:21:32,325 --> 00:21:33,760
Confidential one.
539
00:21:33,893 --> 00:21:37,029
Million five,
which I only paid
to spare my family.
540
00:21:37,163 --> 00:21:38,230
Look.
541
00:21:40,032 --> 00:21:41,934
You two look like
you know your business.
542
00:21:42,068 --> 00:21:43,836
I'm sure you don't need
my advice.
543
00:21:43,970 --> 00:21:45,271
We're listening.
544
00:21:45,405 --> 00:21:48,441
I'm not a detective,
but in my business,
545
00:21:48,575 --> 00:21:50,743
most mysteries get solved
if I do one key thing.
546
00:21:51,378 --> 00:21:52,379
And what's that?
547
00:21:53,079 --> 00:21:55,247
Follow the money.
548
00:21:55,382 --> 00:21:57,984
Okay,
now concentrate.
I'm picking up the pace.
549
00:21:58,117 --> 00:22:00,953
What founding document
was written in 1787?
550
00:22:01,087 --> 00:22:02,455
The U.S. Constitution.
551
00:22:02,589 --> 00:22:05,057
How many amendments
does the Constitution have?
552
00:22:05,191 --> 00:22:07,293
Twenty...seven?
553
00:22:07,427 --> 00:22:09,028
Are you asking me?
554
00:22:09,161 --> 00:22:10,096
Twenty-seven.
Final answer.
555
00:22:11,798 --> 00:22:13,666
The first 10 amendments
are known as...
556
00:22:13,800 --> 00:22:15,535
The Bill of Rights.
You're crushing this.
557
00:22:15,668 --> 00:22:17,770
Take a break,
have some water,
check the network.
558
00:22:19,439 --> 00:22:21,107
Nothing yet,
but we'll find him.
559
00:22:21,240 --> 00:22:22,274
One hour left.
Keep going.
560
00:22:22,409 --> 00:22:25,044
Name the three branches
of government.
561
00:22:25,177 --> 00:22:27,680
Executive, judicial, mm...
562
00:22:27,814 --> 00:22:28,681
Rogelio, we just
went over this.
563
00:22:28,815 --> 00:22:29,949
Yeah, I know.
I know this one.
564
00:22:30,082 --> 00:22:31,651
They write the laws.
I know, it's the people,
565
00:22:31,784 --> 00:22:32,985
the Congress, the...
I know.
566
00:22:33,119 --> 00:22:35,287
Okay, pass.
We'll come back to it.
567
00:22:35,422 --> 00:22:37,990
Name one writer of
The Federalist Papers.
568
00:22:39,859 --> 00:22:42,194
Big Lou just bought a beach
house in Margate because...
569
00:22:42,328 --> 00:22:44,163
Because he made
a boatload of cash
570
00:22:44,296 --> 00:22:45,398
scalping tickets
to Hamilton.
571
00:22:46,332 --> 00:22:48,768
Hamilton. Ah.
Boom!
572
00:22:48,901 --> 00:22:51,671
Why is it important
to pay federal taxes?
573
00:22:51,804 --> 00:22:53,440
Ugh. Don't answer that.
574
00:22:53,573 --> 00:22:55,508
I'm getting a little carsick.
575
00:22:55,642 --> 00:22:57,810
Ooh, I told you.
We found him.
576
00:22:57,944 --> 00:23:01,914
Your boy Wallace Avery's
in a motel by the airport.
577
00:23:02,048 --> 00:23:03,650
Clarissa just
brought him some towels.
578
00:23:03,783 --> 00:23:05,885
Clarissa just made
10 grand.
579
00:23:06,018 --> 00:23:07,954
Let me write down
the address for you. Here.
580
00:23:08,087 --> 00:23:09,989
♪
581
00:23:12,291 --> 00:23:14,927
I can't thank you enough, Rogelio.
582
00:23:15,061 --> 00:23:16,195
Good luck today.
583
00:23:16,328 --> 00:23:17,764
Gracias.
584
00:23:17,897 --> 00:23:20,800
Ah. Legislative.
That was the third branch.
585
00:23:20,933 --> 00:23:23,035
You see?
You've got this!
586
00:23:23,169 --> 00:23:24,537
Let me know how it goes.
587
00:23:28,708 --> 00:23:30,376
So, what now?
588
00:23:30,510 --> 00:23:32,178
Tell the task force
where to find Avery?
589
00:23:32,311 --> 00:23:34,647
Actually, I have
another idea in mind.
590
00:23:35,715 --> 00:23:38,851
♪
591
00:23:43,523 --> 00:23:45,692
Any sign of Oroszlan?
592
00:23:45,825 --> 00:23:48,027
Who are you?
What are you doing here?
593
00:23:49,529 --> 00:23:52,031
You're a very popular
fellow, Wallace.
594
00:23:52,164 --> 00:23:54,166
You already know
Laszlo Jankowics
is looking for you.
595
00:23:54,300 --> 00:23:57,103
Unfortunately,
the FBI is, too.
596
00:23:57,236 --> 00:23:59,639
They know you and Laszlo
used to work together.
597
00:23:59,772 --> 00:24:01,974
Oroszlan sent you
to kill me.
598
00:24:02,108 --> 00:24:03,776
No, no,
nothing like that.
599
00:24:03,910 --> 00:24:05,578
In fact, I'd rather
not get involved
600
00:24:05,712 --> 00:24:07,747
in the little dispute
you two are having.
601
00:24:07,880 --> 00:24:09,682
But I do need
to find someone,
602
00:24:09,816 --> 00:24:11,884
a woman you may know
named Clara Moore.
603
00:24:13,753 --> 00:24:14,453
You're looking for Clara?
604
00:24:14,587 --> 00:24:15,988
You do know her.
605
00:24:16,122 --> 00:24:18,457
My sources tell me
she works exclusively
for Laszlo,
606
00:24:18,591 --> 00:24:20,927
but we're having
a devil of a time
trying to find her.
607
00:24:21,060 --> 00:24:23,896
You won't. Only Oroszlan
knows how to reach Clara.
608
00:24:24,030 --> 00:24:25,598
And why is that?
609
00:24:25,732 --> 00:24:27,466
He's psychotic.
610
00:24:27,600 --> 00:24:29,268
And paranoid.
611
00:24:29,401 --> 00:24:31,604
And she literally knows
where all the bodies
are buried.
612
00:24:31,738 --> 00:24:33,305
Ah. I see.
613
00:24:34,807 --> 00:24:35,908
Well, that changes things.
614
00:24:36,576 --> 00:24:38,477
I'm sorry, Wallace,
615
00:24:38,611 --> 00:24:41,447
but it seems
I'll have to involve myself
in your dispute after all.
616
00:24:41,581 --> 00:24:42,815
What do you mean?
617
00:24:42,949 --> 00:24:43,983
Well, if Laszlo
is the only one
618
00:24:44,116 --> 00:24:45,852
who knows how
to reach Clara Moore,
619
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
I'll have to give him
a good reason to do just that.
620
00:24:55,227 --> 00:24:56,428
What if Laszlo didn't
get the message?
621
00:24:57,697 --> 00:24:58,497
Patience, Weecha.
622
00:25:04,003 --> 00:25:05,772
♪
623
00:25:10,409 --> 00:25:11,510
Just him.
624
00:25:11,644 --> 00:25:14,446
♪
625
00:25:19,185 --> 00:25:20,119
Oh, oh.
626
00:25:21,020 --> 00:25:22,622
Stay.
627
00:25:23,623 --> 00:25:26,626
♪
628
00:25:33,199 --> 00:25:34,533
Raymond Reddington.
629
00:25:34,667 --> 00:25:36,068
I always hoped we'd meet.
630
00:25:36,202 --> 00:25:39,005
Oroszlan. We did meet.
631
00:25:39,138 --> 00:25:40,940
I was introduced
to your father once
632
00:25:41,073 --> 00:25:43,309
on a yacht in Monte Carlo
years ago.
633
00:25:43,442 --> 00:25:45,311
You were with him.
I'm sure you don't remember.
634
00:25:45,444 --> 00:25:47,814
You were just a boy
at the time.
635
00:25:47,947 --> 00:25:49,548
I was surprised
to get your call.
636
00:25:49,682 --> 00:25:52,351
Why would a man like you
want to do me a favor?
637
00:25:52,484 --> 00:25:54,821
No favors,
just business.
638
00:25:54,954 --> 00:25:57,890
When I heard you were down
a chemist, it occurred to me
639
00:25:58,024 --> 00:26:00,392
you may be running low
on product. Am I right?
640
00:26:00,526 --> 00:26:03,195
I made arrangements.
The Phan cartel
sent a shipment.
641
00:26:03,329 --> 00:26:04,764
Should get into the port
of D.C. today.
642
00:26:04,897 --> 00:26:08,434
Ah. Ask around.
Port security's
a specialty of mine.
643
00:26:08,567 --> 00:26:11,838
In the future, I'd be willing
to guarantee safe transport...
644
00:26:11,971 --> 00:26:13,372
For the right price,
of course.
645
00:26:13,505 --> 00:26:15,007
Now I know why they call you
the concierge of crime.
646
00:26:15,675 --> 00:26:16,809
Do they?
647
00:26:16,943 --> 00:26:18,410
Well, I'm a problem-solver.
648
00:26:18,544 --> 00:26:19,946
Like Wallace here.
649
00:26:20,079 --> 00:26:22,715
Your people have been
all over town looking
for him.
650
00:26:22,849 --> 00:26:25,184
Well, here he is,
a good-faith gesture
651
00:26:25,317 --> 00:26:27,153
to get our dealings off
on the right foot.
652
00:26:27,286 --> 00:26:29,221
Oroszlan, please,
you can't.
653
00:26:29,355 --> 00:26:31,057
Quiet.
He kills people!
654
00:26:31,190 --> 00:26:32,324
- My staff!
- He's a monster!
655
00:26:32,458 --> 00:26:33,726
I said quiet.
You can't hand me
over to him!
656
00:26:33,860 --> 00:26:35,027
Oh, for God's sake.
He's a killer...
657
00:26:35,161 --> 00:26:36,262
Oh!
658
00:26:36,395 --> 00:26:40,199
♪
659
00:26:40,332 --> 00:26:41,400
Hey.
660
00:26:41,533 --> 00:26:43,936
You're not gonna believe this.
661
00:26:44,070 --> 00:26:45,738
I just got off the phone
with Susan Powell,
662
00:26:45,872 --> 00:26:47,406
the woman who accused
March of assault.
663
00:26:47,539 --> 00:26:50,209
She's never even heard
of Tyson Lacroix
or Reginald Cole.
664
00:26:50,342 --> 00:26:51,310
Say that again?
665
00:26:51,443 --> 00:26:52,544
Lacroix
wasn't her lawyer.
666
00:26:52,679 --> 00:26:55,214
He went to March
claiming to represent her.
667
00:26:55,347 --> 00:26:57,249
He negotiated a settlement
for a million and a half.
668
00:26:57,383 --> 00:26:58,417
They've never even met.
669
00:26:58,550 --> 00:26:59,886
So it was just a scam.
670
00:27:00,687 --> 00:27:01,788
Just a scam?
671
00:27:01,921 --> 00:27:03,055
This is brilliant.
672
00:27:03,189 --> 00:27:05,124
I mean,
Cole found the cases,
673
00:27:05,257 --> 00:27:06,458
complaints made by victims
674
00:27:06,592 --> 00:27:08,327
that didn't result
in criminal charges.
675
00:27:08,460 --> 00:27:11,330
Now all Lacroix had to do
was claim to represent
676
00:27:11,463 --> 00:27:13,632
the victims
and then negotiate deals.
677
00:27:13,766 --> 00:27:15,467
It's meaningless.
It's inspired.
678
00:27:15,601 --> 00:27:17,203
I mean, I don't know how
I've never even heard of...
679
00:27:17,336 --> 00:27:19,405
Donald! I get that you
appreciate the ingenuity,
680
00:27:19,538 --> 00:27:20,807
but how does this keep me
out of prison?
681
00:27:20,940 --> 00:27:22,842
Panabaker was very clear.
682
00:27:22,975 --> 00:27:24,243
My best chance
to avoid prosecution
683
00:27:24,376 --> 00:27:27,079
is to give Main Justice
something big.
684
00:27:27,213 --> 00:27:28,614
The truth behind
a major conspiracy
685
00:27:28,748 --> 00:27:30,582
that caused Elizabeth's death
and my blackmail.
686
00:27:30,717 --> 00:27:31,684
Look, we're trying.
687
00:27:31,818 --> 00:27:33,285
Yeah, but what if
we're wasting our time?
688
00:27:33,419 --> 00:27:35,021
What if none of this
is connected to the
bigger picture?
689
00:27:35,154 --> 00:27:37,189
You can't think like that.
We've just got to keep
moving forward.
690
00:27:37,323 --> 00:27:38,858
I can't think like that?
That's easy for you to say!
691
00:27:38,991 --> 00:27:40,092
No, it's not, Harold!
692
00:27:40,226 --> 00:27:41,660
It's not easy
for any of us!
693
00:27:43,162 --> 00:27:44,096
I can't deal
with this right now.
694
00:27:45,131 --> 00:27:46,498
I've gotta clear my head.
695
00:27:46,632 --> 00:27:47,700
Where are you going?
696
00:27:47,834 --> 00:27:50,302
Home. To see my family
while I still can.
697
00:27:50,436 --> 00:27:52,671
♪
698
00:27:54,173 --> 00:27:55,507
You killed him!
699
00:27:55,641 --> 00:27:57,076
Well,
I thought you wanted
him dead.
700
00:27:57,209 --> 00:27:59,411
Not here! Not now!
He talked to the feds
this morning.
701
00:27:59,545 --> 00:28:00,679
I would've found out
what he told them first.
702
00:28:00,813 --> 00:28:02,081
Nothing, I'm sure.
703
00:28:02,214 --> 00:28:04,751
The man's hiding out
in an airport motel.
704
00:28:04,884 --> 00:28:07,519
If he talked to the feds,
he'd be locked
in a safe house.
705
00:28:07,653 --> 00:28:08,855
He was my chemist.
706
00:28:08,988 --> 00:28:10,022
You should've
let me handle it.
707
00:28:10,156 --> 00:28:11,323
You're over-thinking this. Oh.
708
00:28:11,457 --> 00:28:13,225
You should go.
I'll make a call,
709
00:28:13,359 --> 00:28:15,127
have my Cleaner here
within the hour.
710
00:28:15,261 --> 00:28:17,696
Raymond.
711
00:28:17,830 --> 00:28:19,698
What?
712
00:28:19,832 --> 00:28:21,200
Oh, well, how was I
to remember that?
713
00:28:21,333 --> 00:28:23,202
What's the problem?
There's no problem.
714
00:28:23,335 --> 00:28:25,171
Apparently,
my best Cleaner
715
00:28:25,304 --> 00:28:27,139
is on a flight
somewhere over
the Atlantic.
716
00:28:27,273 --> 00:28:29,308
She went to take care
of something for me
in Tel Aviv.
717
00:28:29,441 --> 00:28:30,609
Oh.
Don't even worry about it.
718
00:28:30,743 --> 00:28:32,344
I'll use a backup.
719
00:28:32,478 --> 00:28:33,712
Although it occurs to me
720
00:28:33,846 --> 00:28:35,047
my next choice is in New York,
721
00:28:35,181 --> 00:28:36,282
so it may take
a couple of hours.
722
00:28:36,415 --> 00:28:37,850
A couple hours?
I know.
723
00:28:37,984 --> 00:28:39,685
I wonder if they do
turndown service here.
724
00:28:39,819 --> 00:28:41,053
I've got someone.
725
00:28:41,187 --> 00:28:42,454
No, no, no,
please, let me.
726
00:28:42,588 --> 00:28:44,723
I think you've done enough.
I'm getting out of here,
727
00:28:44,857 --> 00:28:45,892
and you should do the same.
728
00:28:46,025 --> 00:28:46,893
Well, if that's
what you want.
729
00:28:47,026 --> 00:28:48,294
I'm calling her now.
730
00:28:48,427 --> 00:28:49,561
I'll look
for my shell casings.
731
00:28:49,695 --> 00:28:51,163
Guys... Let's go.
732
00:28:55,802 --> 00:28:57,703
♪
733
00:28:57,837 --> 00:28:59,538
Well done, Wallace.
734
00:29:02,208 --> 00:29:03,542
Think he bought it?
735
00:29:03,675 --> 00:29:06,178
I do, which means
you need to leave town immediately.
736
00:29:06,312 --> 00:29:07,814
Weecha will arrange it.
737
00:29:07,947 --> 00:29:08,981
Where am I going?
738
00:29:09,115 --> 00:29:10,116
How about Acapulco?
739
00:29:10,249 --> 00:29:11,717
You can set up shop,
740
00:29:11,851 --> 00:29:14,253
perhaps send us a sample
or two from time to time.
741
00:29:14,386 --> 00:29:15,387
Acapulco?
742
00:29:15,521 --> 00:29:16,588
Just a thought.
743
00:29:16,722 --> 00:29:18,858
Consider your death
a new lease on life.
744
00:29:18,991 --> 00:29:20,192
Ah.
745
00:29:21,060 --> 00:29:22,862
Please excuse me.
746
00:29:22,995 --> 00:29:24,964
♪
747
00:29:25,097 --> 00:29:27,733
Dembe, any luck finding
our little wack-job?
748
00:29:27,867 --> 00:29:29,368
None.That's why I'm calling.
749
00:29:29,501 --> 00:29:31,904
I was hoping Rogelio found
his former chemist.
750
00:29:32,038 --> 00:29:33,539
Wallace Avery.
751
00:29:33,672 --> 00:29:35,174
In the wind, I'm sure.
752
00:29:35,307 --> 00:29:36,575
That said,
I do have another lead.
753
00:29:36,708 --> 00:29:38,344
I heard from a source
754
00:29:38,477 --> 00:29:42,081
that Laszlo'sexpecting a shipmentfrom the Phan cartel
755
00:29:42,214 --> 00:29:43,415
to arrive today
756
00:29:43,549 --> 00:29:44,583
at the port in D.C.
757
00:29:44,716 --> 00:29:45,985
How reliable is the source?
758
00:29:46,118 --> 00:29:47,419
Pretty good, I think.
759
00:29:47,553 --> 00:29:49,688
And if he's right, and if
you're waiting at the port,
760
00:29:49,822 --> 00:29:52,224
perhaps you could grab Laszlo
along with the goods.
761
00:30:01,300 --> 00:30:03,302
Clara Moore, welcome.
762
00:30:03,435 --> 00:30:04,803
Please, come in.
763
00:30:04,937 --> 00:30:06,705
♪
764
00:30:08,074 --> 00:30:09,241
Hey. You wanted to see me?
765
00:30:09,375 --> 00:30:11,277
Yeah. Hey, please, come in.
766
00:30:14,646 --> 00:30:15,747
Look, um...
767
00:30:17,083 --> 00:30:19,085
I have been doing
a lot of thinking,
768
00:30:19,218 --> 00:30:22,088
and I have decided
that it is not my place
769
00:30:22,221 --> 00:30:23,255
to say anything
about your headaches.
770
00:30:25,091 --> 00:30:27,193
Wow. Uh, thank you.
771
00:30:27,326 --> 00:30:29,461
Uh, well, let me finish.
772
00:30:29,595 --> 00:30:31,663
See, um, the thing is,
773
00:30:31,797 --> 00:30:34,266
I haven't really been feeling,
uh, like myself lately.
774
00:30:35,968 --> 00:30:38,570
So it just feels wrong
for me to be evaluating you,
775
00:30:38,704 --> 00:30:40,272
all of you,
776
00:30:40,406 --> 00:30:42,975
when I have been going through
some struggles of my own.
777
00:30:44,110 --> 00:30:45,878
So I have decided
778
00:30:46,012 --> 00:30:49,481
that you should fill out
your own evaluation.
779
00:30:50,316 --> 00:30:51,350
Are you serious?
780
00:30:51,483 --> 00:30:52,284
Very.
781
00:30:53,119 --> 00:30:54,420
I trust you.
782
00:30:54,553 --> 00:30:56,855
If your headaches
aren't an issue,
don't report them.
783
00:30:56,989 --> 00:30:58,124
I'll submit
what you think is best.
784
00:30:58,857 --> 00:31:01,060
♪
785
00:31:10,669 --> 00:31:13,472
I suppose Cleaners have to go
where the work takes them.
786
00:31:13,605 --> 00:31:15,507
Although we both know
what Kate Kaplan would think
787
00:31:15,641 --> 00:31:18,477
of a buffoon like
Laszlo Jankowics.
788
00:31:18,610 --> 00:31:19,912
Still, I'm sure
he keeps you busy.
789
00:31:21,013 --> 00:31:22,481
Say something, Clara.
790
00:31:22,614 --> 00:31:23,815
You know exactly who I am,
791
00:31:23,950 --> 00:31:26,452
and I suspect you know
exactly why I'm here.
792
00:31:26,585 --> 00:31:27,719
Laszlo gave me up.
793
00:31:27,853 --> 00:31:29,021
Certainly not.
794
00:31:29,155 --> 00:31:31,057
Laszlo has no idea
we're meeting.
795
00:31:31,190 --> 00:31:32,324
Please, don't let me
keep you
796
00:31:32,458 --> 00:31:34,193
from doing
what you came here to do.
797
00:31:34,326 --> 00:31:35,327
You want me to clean?
798
00:31:35,461 --> 00:31:36,662
Indeed.
799
00:31:36,795 --> 00:31:39,465
Fortunately, it's mostly
corn syrup and food coloring,
800
00:31:39,598 --> 00:31:41,333
and if Kate Kaplan
taught you the trade,
801
00:31:41,467 --> 00:31:43,869
this should be
a walk in the park.
802
00:31:44,003 --> 00:31:46,772
♪
803
00:31:49,976 --> 00:31:52,211
Tac team stand by.
We have eyes
on the shipment.
804
00:31:52,344 --> 00:31:53,745
We're in position.
805
00:31:53,879 --> 00:31:56,048
Nobody moves
until Laszlo and his men
take possession.
806
00:31:56,182 --> 00:31:57,216
On your go.
807
00:31:57,349 --> 00:31:59,085
Sure that's the
right container?
808
00:31:59,218 --> 00:32:01,253
Has to be.
It originated in Jakarta
809
00:32:01,387 --> 00:32:03,622
where the Phan cartel
has people at the port.
810
00:32:03,755 --> 00:32:06,558
Manifest says it has
two dozen crates
811
00:32:06,692 --> 00:32:08,894
of spearmint-flavored
aerosol spray.
812
00:32:09,028 --> 00:32:10,329
Could be liquid LSD.
813
00:32:10,462 --> 00:32:12,098
Or Laszlo's a real stickler
for fresh breath.
814
00:32:13,499 --> 00:32:15,734
East entrance,
rolling in now.
815
00:32:15,867 --> 00:32:18,270
♪
816
00:32:24,510 --> 00:32:26,112
We haveLaszlo plus five.
817
00:32:26,245 --> 00:32:29,515
He must have a connection.That's a port manager.
818
00:32:29,648 --> 00:32:31,783
♪
819
00:32:33,352 --> 00:32:36,655
I'm told
you and Kate were
very close at the end.
820
00:32:36,788 --> 00:32:37,623
Yes.
821
00:32:38,657 --> 00:32:39,391
I'm sorry.
822
00:32:40,859 --> 00:32:41,893
You're sorry?
823
00:32:42,028 --> 00:32:43,262
You murdered her.
824
00:32:45,731 --> 00:32:48,400
Okay, Clara, we've reached
the end of the friendly,
825
00:32:48,534 --> 00:32:51,337
get-to-know-you portion
of our little chat.
826
00:32:51,470 --> 00:32:53,905
I'm afraid
things get harder
from here.
827
00:32:55,274 --> 00:32:57,509
First, I didn't kill
Kate Kaplan.
828
00:32:57,643 --> 00:33:00,112
Fact is,
she took her own life.
829
00:33:00,246 --> 00:33:03,149
Second, I feel terribly
about that.
830
00:33:03,282 --> 00:33:06,118
Regardless of how she felt
about me at the time,
831
00:33:06,252 --> 00:33:08,054
we'd been friends
for many, many years,
832
00:33:08,187 --> 00:33:10,256
and I cared
a great deal for Kate.
833
00:33:10,389 --> 00:33:14,560
And I've had to live
with the circumstances
of her death ever since.
834
00:33:14,693 --> 00:33:15,994
That is, until yesterday,
835
00:33:16,128 --> 00:33:18,330
when it came to my attention
836
00:33:18,464 --> 00:33:20,199
that she may not
be dead after all.
837
00:33:22,134 --> 00:33:23,935
Kate's alive?
838
00:33:24,070 --> 00:33:26,172
I wonder, was that
a genuine question
839
00:33:26,305 --> 00:33:27,839
or just an attempt
to keep her hidden?
840
00:33:29,241 --> 00:33:30,442
I don't know
what that means.
841
00:33:31,477 --> 00:33:33,379
Not that it matters.
842
00:33:33,512 --> 00:33:35,981
I'd die before
I'd tell you anything.
843
00:33:36,115 --> 00:33:39,685
Here's an idea.
Why don't I introduce you
to an associate of mine?
844
00:33:40,552 --> 00:33:41,820
Brimley.
845
00:33:41,953 --> 00:33:43,322
Yes. You've heard of him. No.
846
00:33:43,455 --> 00:33:44,756
I'm not surprised. Please.
847
00:33:44,890 --> 00:33:46,292
No, no, no, not to worry. No.
848
00:33:46,425 --> 00:33:48,760
You'll love him.
He and Kate were old friends.
849
00:33:48,894 --> 00:33:50,462
♪
850
00:33:53,132 --> 00:33:54,300
Wait for the hand-off.
851
00:33:57,303 --> 00:33:58,737
That's all we need.Team Leader, move in.
852
00:33:58,870 --> 00:34:00,206
We're good to go.
853
00:34:00,339 --> 00:34:02,040
We got movement!
Two o'clock!
854
00:34:04,943 --> 00:34:08,880
♪
855
00:34:09,014 --> 00:34:10,816
- Laszlo's running.
- I see him.
856
00:34:10,949 --> 00:34:13,485
♪
857
00:34:22,961 --> 00:34:23,929
Drop the gun!
858
00:35:15,214 --> 00:35:16,848
Dembe, I don't have him!
859
00:35:18,984 --> 00:35:20,852
I'm coming.Which way's he moving?
860
00:35:22,388 --> 00:35:23,722
Alina. Alina!
861
00:35:25,191 --> 00:35:26,325
Alina, are you okay?
862
00:35:32,198 --> 00:35:34,132
How do you feel?
863
00:35:34,266 --> 00:35:36,668
On the bright side,
I can hear and see again.
864
00:35:36,802 --> 00:35:38,570
But that would be
the only bright side.
865
00:35:40,439 --> 00:35:41,707
SWAT's been all over
the neighborhood.
866
00:35:41,840 --> 00:35:42,808
No sign of Laszlo.
867
00:35:44,042 --> 00:35:45,411
Or his lion.
868
00:35:49,215 --> 00:35:50,582
A round went off
inside the container.
869
00:35:51,783 --> 00:35:54,753
From then, I just...
Couldn't think.
870
00:35:54,886 --> 00:35:56,588
And then the sunlight
when I ran out again...
871
00:35:57,889 --> 00:35:59,791
Your two triggers...
Bright lights, loud sounds.
872
00:36:01,560 --> 00:36:03,362
Maybe you should let them
take you to the hospital.
873
00:36:03,495 --> 00:36:04,930
I've seen enough doctors.
874
00:36:05,063 --> 00:36:06,432
We both know
what happened and why.
875
00:36:07,466 --> 00:36:09,501
Worst part?
876
00:36:09,635 --> 00:36:10,769
It's not about me.
877
00:36:10,902 --> 00:36:12,003
I lost Laszlo.
878
00:36:13,071 --> 00:36:14,306
We needed him for Cooper.
879
00:36:16,074 --> 00:36:17,976
He's almost out of time.
880
00:36:18,109 --> 00:36:20,446
♪
881
00:36:22,748 --> 00:36:25,251
Hey. Thanks for calling.
How is she?
882
00:36:25,384 --> 00:36:26,885
Okay. You know,
pretty shaken up.
883
00:36:27,953 --> 00:36:29,321
And Laszlo?
884
00:36:29,455 --> 00:36:31,156
We lost him,
but it's not over.
885
00:36:31,290 --> 00:36:33,325
Dembe's got Metro P.D.
and half the Bureau
out looking.
886
00:36:35,661 --> 00:36:37,496
♪
887
00:36:37,629 --> 00:36:40,566
I went home,
saw my wife,
888
00:36:40,699 --> 00:36:42,634
lost a vicious game
of Crazy Eights to Agnes.
889
00:36:43,835 --> 00:36:45,437
What I'm saying
is that I took a minute
890
00:36:45,571 --> 00:36:48,206
to remember
what's important to me.
891
00:36:48,340 --> 00:36:51,610
And you, Donald,
you're high on that list.
892
00:36:51,743 --> 00:36:53,279
I'm sorry for earlier.
You don't have to say that.
893
00:36:53,412 --> 00:36:55,647
Yes, I do. I'm well aware
that the trouble I'm in
894
00:36:55,781 --> 00:36:57,583
is trouble
of my own making,
895
00:36:57,716 --> 00:37:00,218
trouble that's affecting
everyone around me.
896
00:37:00,352 --> 00:37:02,754
I'm sorry.
And if I haven't said it,
897
00:37:02,888 --> 00:37:04,823
thank you for doing
everything you can
to help me.
898
00:37:04,956 --> 00:37:06,091
You'd do the same
for me.
899
00:37:06,224 --> 00:37:07,326
Yes.
900
00:37:08,394 --> 00:37:09,495
The point is,
you were right.
901
00:37:09,628 --> 00:37:11,863
At the moment,
nothing makes sense.
902
00:37:11,997 --> 00:37:14,065
Maybe this scam
that Lacroix and Cole
were running
903
00:37:14,199 --> 00:37:16,368
is meaningless, or maybe
it's the key to everything.
904
00:37:16,502 --> 00:37:18,370
Only way to know is
to keep moving forward.
905
00:37:20,339 --> 00:37:21,139
It's Reddington.
906
00:37:22,308 --> 00:37:24,242
Raymond.
I don't have good news.
907
00:37:24,376 --> 00:37:26,211
You lost Laszlo Jankowics.
908
00:37:26,345 --> 00:37:27,646
Yes. How did you know?
909
00:37:27,779 --> 00:37:29,080
He just reached out
to Marvin,
910
00:37:29,214 --> 00:37:32,451
asking for my help in getting
out of town undetected.
911
00:37:32,584 --> 00:37:34,786
Not to worry, Harold.He won't be going anywhere.
912
00:37:34,920 --> 00:37:37,556
Our little lion tamer
is in for a big surprise.
913
00:37:37,689 --> 00:37:39,458
It's an evening of surprises,
914
00:37:39,591 --> 00:37:41,560
and that one's not even
in the top two.
915
00:37:41,693 --> 00:37:42,694
I need to see you.
916
00:37:42,828 --> 00:37:43,929
Come to the warehouse.
917
00:37:45,464 --> 00:37:47,833
He has a line on Laszlo,
and he wants to talk.
918
00:37:47,966 --> 00:37:48,867
Tonight.
919
00:37:50,569 --> 00:37:51,703
You want to say that again?
920
00:37:51,837 --> 00:37:53,104
I'd rather not.
921
00:37:53,238 --> 00:37:54,606
You think
Kate Kaplan's alive?
922
00:37:54,740 --> 00:37:56,775
I didn't say that.
I said it's come
to my attention
923
00:37:56,908 --> 00:37:58,243
that she may be alive.
924
00:37:58,377 --> 00:38:00,546
And that's why you gave us
Laszlo Jankowics?
925
00:38:00,679 --> 00:38:03,048
To get to his Cleaner,
who knows for sure?
926
00:38:03,181 --> 00:38:05,884
I said
she may know for sure.
It's a fluid situation,
927
00:38:06,017 --> 00:38:07,886
which is why
I asked Brimley
to join us.
928
00:38:08,019 --> 00:38:09,054
Brimley's here?
929
00:38:09,187 --> 00:38:10,422
He is.
930
00:38:10,556 --> 00:38:12,758
I don't understand.
Kaplan survived that fall,
931
00:38:12,891 --> 00:38:15,394
and, what,
she's been in hiding
all these years?
932
00:38:15,527 --> 00:38:17,929
Unlikely, but unknown.
933
00:38:18,063 --> 00:38:20,432
If she'd lived,
she would have
needed help.
934
00:38:20,566 --> 00:38:22,067
The woman's name
is Clara Moore.
935
00:38:22,200 --> 00:38:24,403
She and Kate
were very close.
936
00:38:26,872 --> 00:38:29,741
I'm done, and I'm certain
she's telling the truth.
937
00:38:30,642 --> 00:38:32,010
What the hell is this?
938
00:38:32,143 --> 00:38:34,079
Like I said,
it's a fluid situation.
939
00:38:34,212 --> 00:38:35,614
Telling the truth
about what, Teddy?
940
00:38:35,747 --> 00:38:37,449
Is Kate alive or not?
941
00:38:37,583 --> 00:38:39,651
She don't know.
Until two days ago,
942
00:38:39,785 --> 00:38:41,520
she thought Kate was kaput
like the rest of us.
943
00:38:41,653 --> 00:38:43,689
But then she got a note.
944
00:38:43,822 --> 00:38:46,392
She came home.
It was in the bedroom
on her night table.
945
00:38:46,525 --> 00:38:49,795
And, yes, she's convinced
it's Kate's handwriting.
946
00:38:49,928 --> 00:38:51,830
She destroyed it,
so we can't be sure.
947
00:38:51,963 --> 00:38:53,064
Two days ago?
948
00:38:53,198 --> 00:38:54,265
That's her story.
949
00:38:54,400 --> 00:38:56,902
And believe me,
she's sticking to it.
950
00:38:57,035 --> 00:38:59,771
According to her,
the note said, uh...
951
00:38:59,905 --> 00:39:02,173
"Clara. I'm sorry.
952
00:39:02,307 --> 00:39:04,042
"So much to explain.
953
00:39:04,175 --> 00:39:06,512
"I'm hoping
you'll let me try."
954
00:39:06,645 --> 00:39:08,880
That's it. Then
an address downtown,
955
00:39:09,014 --> 00:39:10,716
10:00 p.m., Friday.
956
00:39:10,849 --> 00:39:13,284
That's tonight.
Less than two hours
from now.
957
00:39:13,419 --> 00:39:15,621
So much to explain?
Why now?
958
00:39:15,754 --> 00:39:17,956
After all this time,
why reach out like that?
959
00:39:19,558 --> 00:39:21,359
Let's take a ride, Harold.
960
00:39:21,493 --> 00:39:24,195
Who knows?
Maybe I'll be reacquainted
961
00:39:24,329 --> 00:39:26,297
with an old friend.
962
00:39:26,432 --> 00:39:27,866
♪
963
00:39:29,935 --> 00:39:32,203
Agent Park, hey.
Uh, you're here.
964
00:39:32,337 --> 00:39:33,972
Is everything all right?
I thought you were going home.
965
00:39:34,105 --> 00:39:37,075
I'm going now.
But I wanted to get this
back to you.
966
00:39:39,210 --> 00:39:41,012
I know I said my headaches
weren't an issue.
967
00:39:44,550 --> 00:39:48,153
Alina, I am so sorry.
968
00:39:48,286 --> 00:39:50,456
You don't have to worry
about reporting it.
969
00:39:50,589 --> 00:39:51,890
I did it myself.
It's all in there.
970
00:39:53,024 --> 00:39:54,726
Are you okay?
971
00:39:54,860 --> 00:39:58,864
I was pretty hard on Ressler
for putting the rest of us
at risk with his addiction.
972
00:39:58,997 --> 00:40:01,967
I may be disabled,
but I'm not a hypocrite.
973
00:40:02,100 --> 00:40:03,635
What if Main Justice
takes you out of the field?
974
00:40:03,769 --> 00:40:05,837
If they don't, you should.
975
00:40:07,539 --> 00:40:08,740
It's okay, Aram.
976
00:40:09,641 --> 00:40:11,209
Just send it.
977
00:40:11,342 --> 00:40:13,278
♪
978
00:40:19,518 --> 00:40:20,586
You believe it?
979
00:40:20,719 --> 00:40:22,253
Elizabeth's death,
Doug Koster,
980
00:40:22,387 --> 00:40:25,390
that poor bartender,
my blackmail.
981
00:40:25,524 --> 00:40:26,992
I'm sitting here,
trying to understand
982
00:40:27,125 --> 00:40:29,995
how or why Mr. Kaplan
could have done it all.
983
00:40:30,128 --> 00:40:33,499
♪
984
00:40:33,632 --> 00:40:36,902
I've often wondered
what I'd say to her
if I had the chance.
985
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
And?
986
00:40:42,608 --> 00:40:46,444
The prospect
is more overwhelming
than I'd imagined.
987
00:40:47,546 --> 00:40:49,247
Seeing her again?
988
00:40:49,380 --> 00:40:50,148
And what?
989
00:40:52,518 --> 00:40:53,919
What do I do
if it is her, Harold?
990
00:41:07,933 --> 00:41:08,900
Oh, my...
991
00:41:09,601 --> 00:41:10,335
There she is.
992
00:41:12,704 --> 00:41:13,672
Oh, my God.
993
00:41:13,805 --> 00:41:14,906
It really is her.
994
00:41:16,141 --> 00:41:17,909
I don't know if I'm ready
to do this.
995
00:41:19,244 --> 00:41:20,779
♪
996
00:41:22,548 --> 00:41:24,415
You stay here.
Watch that window.
997
00:41:24,550 --> 00:41:25,917
We got this.
998
00:41:29,387 --> 00:41:30,455
Are you sure, Weecha?
999
00:41:30,589 --> 00:41:31,790
I'm sure.
1000
00:41:34,425 --> 00:41:36,828
♪
1001
00:41:53,645 --> 00:41:55,614
We'rein the stairwell,moving to the third floor.
1002
00:41:57,415 --> 00:41:59,685
Two down. She had guardswatching the stairwell.
1003
00:41:59,818 --> 00:42:01,953
Kate heard the shots.
She knows you're inside.
1004
00:42:02,087 --> 00:42:03,454
No, no, move, move!
1005
00:42:03,589 --> 00:42:05,857
Weecha. Weecha,
what's happening?
Move!
1006
00:42:05,991 --> 00:42:08,126
We're losing transmission.
1007
00:42:08,259 --> 00:42:09,460
Weecha, she knows
you're coming!
1008
00:42:09,595 --> 00:42:10,461
You need to get
out of there now!
1009
00:42:11,930 --> 00:42:13,732
Go! Back, go! It's a trap!
1010
00:42:13,865 --> 00:42:15,967
♪
1011
00:42:17,302 --> 00:42:19,137
Weecha! Weecha!
1012
00:42:21,607 --> 00:42:24,610
♪
73889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.