All language subtitles for The Destiny of White Snake 2018 1080p WEB-DL Ep 44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,124 --> 00:01:29,898 "The Destiny of White Snake" 2 00:01:30,593 --> 00:01:32,796 "Episode 44" 3 00:01:35,640 --> 00:01:39,280 Were you the one who saved me
in the Garden of Heavenly Peaches? 4 00:01:44,280 --> 00:01:47,880 You have rescued both of us
several times. 5 00:01:48,200 --> 00:01:51,331 It seems that you have some feelings
towards Xiao Qing. 6 00:01:56,720 --> 00:01:57,959 To be frank, 7 00:01:57,960 --> 00:02:00,679 I have been wanting to marry
Miss Xiao Qing. 8 00:02:00,680 --> 00:02:03,359 But I am worried what the others
will say about us... 9 00:02:03,360 --> 00:02:04,777 and taint your reputation. 10 00:02:05,080 --> 00:02:07,914 That's why I trouble Sister Xu to
be the middle person. 11 00:02:08,880 --> 00:02:10,240 I see. 12 00:02:10,680 --> 00:02:13,360 Young master is really
an understanding person. 13 00:02:14,920 --> 00:02:16,120 Marry me? 14 00:02:16,320 --> 00:02:17,920 You want to marry me? 15 00:02:22,800 --> 00:02:23,925 Sister. 16 00:02:24,960 --> 00:02:27,016 Why is Xu Xuan not here yet? 17 00:02:27,920 --> 00:02:29,003 Exactly. 18 00:02:29,560 --> 00:02:32,079 He is never late. 19 00:02:32,080 --> 00:02:33,999 Mountain Queen, something happened! 20 00:02:34,000 --> 00:02:35,012 This is bad. 21 00:02:37,880 --> 00:02:39,279 Mountain Queen, bad news. 22 00:02:39,280 --> 00:02:41,080 Qi Xiao will receive
the tonsure tonight. 23 00:02:42,280 --> 00:02:43,280 What? 24 00:02:46,400 --> 00:02:47,442 Pardon me? 25 00:02:47,680 --> 00:02:49,279 Tonight, Mount Jin Temple will hold 26 00:02:49,280 --> 00:02:51,530 the ceremony of tonsure for Qi Xiao. 27 00:02:51,959 --> 00:02:55,883 Mountain Queen,
everyone knows about this. 28 00:02:55,884 --> 00:02:57,164 You should just give up on him. 29 00:02:57,600 --> 00:02:58,609 Very well. 30 00:02:59,302 --> 00:03:00,982 I didn't know anything about it. 31 00:03:01,719 --> 00:03:03,788 - What did the others say?
- They said... 32 00:03:03,789 --> 00:03:06,765 Qi Xiao has become enlightened after
he stopped catching the demon. 33 00:03:07,560 --> 00:03:08,672 Enlightenment? 34 00:03:10,840 --> 00:03:12,360 I want to ask him to his face that 35 00:03:12,720 --> 00:03:15,319 - what exactly enlightened him?
- Mountain Queen. 36 00:03:15,320 --> 00:03:18,459 The Mount Jin Temple
is sealed off. You can't see him. 37 00:03:18,960 --> 00:03:20,919 I was brave enough to break into the
Garden of Heavenly Peaches. 38 00:03:20,920 --> 00:03:24,079 Why would I be afraid of
the Mount Jin Temple? 39 00:03:24,080 --> 00:03:25,478 - Mountain Queen.
- Xiao Qing. 40 00:03:25,720 --> 00:03:27,160 Xiao Bai, don't stop me. 41 00:03:27,760 --> 00:03:29,640 I have to meet him today. 42 00:03:31,675 --> 00:03:32,837 I will go with you. 43 00:03:39,120 --> 00:03:41,604 How... How could they leave like that? 44 00:03:41,605 --> 00:03:43,165 Our guest is still here. 45 00:03:45,560 --> 00:03:46,468 Young master, 46 00:03:46,469 --> 00:03:48,759 I... I am so sorry. 47 00:03:48,760 --> 00:03:49,958 They must have met... 48 00:03:50,246 --> 00:03:51,989 something really urgent. 49 00:03:52,400 --> 00:03:55,079 I... I will get them back now. 50 00:03:55,080 --> 00:03:56,122 It is fine. 51 00:03:56,680 --> 00:03:57,800 I have something else to do. 52 00:03:58,160 --> 00:03:59,452 Let's make it another time. 53 00:04:08,160 --> 00:04:10,120 I have delivered the message to you. 54 00:04:11,920 --> 00:04:14,440 You have a say on what to do next. 55 00:04:17,120 --> 00:04:19,221 Zhan Huang is indeed injured. 56 00:04:20,000 --> 00:04:23,083 Yet he wanted to use the
Command of Nature after he recovered. 57 00:04:23,480 --> 00:04:25,520 Isn't he too confident about himself? 58 00:04:26,360 --> 00:04:28,278 Die Man brought us this message. 59 00:04:29,181 --> 00:04:32,151 However,
the Demon Emperor is very insidious. 60 00:04:32,400 --> 00:04:34,400 He will not leave
himself defenceless against you. 61 00:04:36,170 --> 00:04:39,120 Few thousand years ago,
I was not afraid of him at all. 62 00:04:39,520 --> 00:04:40,670 And so do I today. 63 00:04:44,040 --> 00:04:45,880 But you are quite smart. 64 00:04:46,080 --> 00:04:48,133 You have chosen to join me. 65 00:04:48,600 --> 00:04:50,640 It is a smart move. 66 00:04:51,560 --> 00:04:53,810 The Demon Emperor has returned
for more than twenty years, 67 00:04:54,040 --> 00:04:55,695 yet he has never taken any action. 68 00:04:56,200 --> 00:04:58,160 He only wants Ni Yun by his side. 69 00:04:58,520 --> 00:05:00,280 He never trusts anyone else. 70 00:05:02,040 --> 00:05:04,440 I am only doing this for my future. 71 00:05:06,760 --> 00:05:07,971 Don't worry. 72 00:05:08,400 --> 00:05:10,199 When I succeed... 73 00:05:10,200 --> 00:05:12,440 when the dragon tribe rules
over the three realms, 74 00:05:12,640 --> 00:05:14,720 you shall receive your credits. 75 00:05:17,280 --> 00:05:18,535 But now, 76 00:05:18,880 --> 00:05:20,800 I need you to do something. 77 00:05:25,680 --> 00:05:27,879 I can only pass you the message. 78 00:05:27,880 --> 00:05:29,679 I am still a demon now. 79 00:05:29,680 --> 00:05:31,479 The Demon Emperor still has the
Command of Nature. 80 00:05:31,480 --> 00:05:33,104 He controls every demon. 81 00:05:34,400 --> 00:05:36,359 I could not do anything... 82 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 even if you need my help. 83 00:05:47,120 --> 00:05:52,080 The Demon Emperor
really plays his card well. 84 00:05:55,040 --> 00:05:56,239 Lord. 85 00:05:56,240 --> 00:05:57,719 If he leaves the vanity of life... 86 00:05:57,720 --> 00:06:00,483 how should we take his Fate of Alkaid? 87 00:06:00,720 --> 00:06:02,320 There is no need to rush now. 88 00:06:03,280 --> 00:06:04,280 Only that... 89 00:06:04,520 --> 00:06:06,807 it is interesting
that Qi Xiao decided to... 90 00:06:08,720 --> 00:06:10,400 receive the tonsure suddenly. 91 00:06:10,760 --> 00:06:13,240 I could pay a visit to the
Mount Jin Temple and investigate it. 92 00:06:13,480 --> 00:06:15,200 We don't have to meddle with it. 93 00:06:15,760 --> 00:06:18,338 If Qi Xiao really wish to
cut off his love, 94 00:06:19,120 --> 00:06:21,775 then it must be related to
the Fate of Alkaid. 95 00:06:23,160 --> 00:06:25,280 No matter how strange
this incident is, 96 00:06:25,720 --> 00:06:28,240 the truth will reveal itself
in the future. 97 00:06:29,240 --> 00:06:30,240 Yes. 98 00:06:30,920 --> 00:06:33,671 It is a great thing that Qi Xiao
is untangled from the world. 99 00:06:33,880 --> 00:06:37,240 This helps you to
marry Miss Xiao Qing. 100 00:06:41,663 --> 00:06:42,663 Ni Yun. 101 00:06:43,320 --> 00:06:46,360 What if I am only
feeling grateful towards Xiao Qing, 102 00:06:47,160 --> 00:06:50,726 and Bai Yao Yao is the one
I wish to marry? 103 00:06:51,160 --> 00:06:52,280 What should we do then? 104 00:06:55,040 --> 00:06:56,072 But... 105 00:06:56,901 --> 00:06:58,759 She is married to Xu Xuan. 106 00:06:58,760 --> 00:06:59,802 So what? 107 00:07:00,400 --> 00:07:01,768 As long as I want it, 108 00:07:02,280 --> 00:07:05,800 Xu Xuan is no one to stop me. 109 00:07:10,560 --> 00:07:12,840 But my feelings towards Bai Yao Yao... 110 00:07:13,680 --> 00:07:15,481 grew too oddly. 111 00:07:17,480 --> 00:07:19,091 I must find out... 112 00:07:20,520 --> 00:07:22,231 what happen in between. 113 00:07:23,480 --> 00:07:26,323 What should we do
with Miss Xiao Qing then? 114 00:07:28,920 --> 00:07:31,659 Her blood is related to
the incident of Kunlun Mirror. 115 00:07:32,560 --> 00:07:35,089 We must get her to join our side. 116 00:07:35,760 --> 00:07:37,970 Xiao Qing is a passionate lover. 117 00:07:39,680 --> 00:07:42,880 If we want to cut off her feeling
towards Qi Xiao, 118 00:07:43,360 --> 00:07:46,087 we need to intensify the situation. 119 00:07:52,120 --> 00:07:53,162 Mountain Queen. 120 00:07:56,200 --> 00:07:58,045 Xiao Qing. 121 00:08:02,680 --> 00:08:04,680 Mountain Queen, listen. 122 00:08:07,200 --> 00:08:11,009 The sound of wooden fish has
pierced through our hearts. 123 00:08:11,440 --> 00:08:12,482 Moreover... 124 00:08:13,120 --> 00:08:15,567 you just experienced
the incident at Mount Kunlun. 125 00:08:18,120 --> 00:08:19,639 How can you move on... 126 00:08:19,640 --> 00:08:21,516 with the magical prowess
you have now? 127 00:08:22,200 --> 00:08:23,367 If I want to see him, 128 00:08:23,680 --> 00:08:24,840 I must get in. 129 00:08:25,280 --> 00:08:26,759 - Xiao Qing.
- Mountain Queen. 130 00:08:26,760 --> 00:08:28,079 You are so stubborn. 131 00:08:28,080 --> 00:08:29,479 You don't even care about your life. 132 00:08:29,480 --> 00:08:31,412 What exactly are you doing this for? 133 00:08:31,640 --> 00:08:32,682 Xiao Bai, 134 00:08:33,040 --> 00:08:34,772 how could you not understand me? 135 00:08:37,240 --> 00:08:39,074 Does he think that I will give up... 136 00:08:40,040 --> 00:08:41,280 by doing this? 137 00:08:42,800 --> 00:08:44,426 I want to let him know that... 138 00:08:45,440 --> 00:08:46,600 whatever he does... 139 00:08:47,400 --> 00:08:49,694 I will pester him every life time. 140 00:08:51,272 --> 00:08:52,540 Silly. 141 00:08:53,560 --> 00:08:55,227 He is going to receive the tonsure. 142 00:08:56,141 --> 00:08:58,119 He will shave off
his worldly entanglement. 143 00:08:58,120 --> 00:08:59,134 Henceforth, 144 00:09:00,320 --> 00:09:02,029 he will cut himself off
the vanity of life. 145 00:09:04,640 --> 00:09:06,432 If he dares to receive the tonsure, 146 00:09:07,760 --> 00:09:09,542 as long as I am alive... 147 00:09:10,720 --> 00:09:13,095 I will cause a scene at
Mount Jin Temple every day. 148 00:09:13,600 --> 00:09:15,320 He wishes to overcome life and death. 149 00:09:16,320 --> 00:09:18,871 Then I shall stir up this love
of the vanity of life. 150 00:09:18,872 --> 00:09:20,199 Mountain Queen. 151 00:09:20,200 --> 00:09:23,160 Mountain Queen, don't be so stubborn. 152 00:09:24,665 --> 00:09:25,839 - Mountain Queen.
- Xiao Qing. 153 00:09:25,840 --> 00:09:26,843 Mountain Queen. 154 00:09:34,720 --> 00:09:35,720 Qi Xiao. 155 00:09:36,280 --> 00:09:37,360 You are a coward! 156 00:09:38,560 --> 00:09:39,960 I am in your heart, 157 00:09:40,880 --> 00:09:42,394 but why won't you admit it? 158 00:09:43,760 --> 00:09:45,719 You think you could escape
vanity of life... 159 00:09:46,080 --> 00:09:47,960 after you shave off your hair? 160 00:09:49,840 --> 00:09:52,129 You didn't even dare to reject me. 161 00:09:54,360 --> 00:09:56,319 How are you going to forget about me? 162 00:10:00,200 --> 00:10:02,076 Xu Xuan would have known about this. 163 00:10:02,720 --> 00:10:05,480 How about I ask him
to figure out a solution? 164 00:10:05,880 --> 00:10:07,512 And let you meet Qi Xiao. 165 00:10:08,280 --> 00:10:09,363 Xiao Bai. 166 00:10:10,480 --> 00:10:11,724 Wait for me here. 167 00:10:13,840 --> 00:10:15,200 I will go with you. 168 00:10:16,960 --> 00:10:19,351 The sound of wooden fish
is too powerful. 169 00:10:19,680 --> 00:10:21,347 You may not be able to stand it. 170 00:10:21,640 --> 00:10:22,919 What about you? 171 00:10:22,920 --> 00:10:24,040 Can you take it? 172 00:10:26,520 --> 00:10:27,600 I will push myself. 173 00:10:27,920 --> 00:10:30,515 I should be able to meet Xu Xuan. 174 00:10:31,640 --> 00:10:32,671 Xiao Bai. 175 00:10:33,640 --> 00:10:35,307 Ever since we knew each other, 176 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 you have been looking after me. 177 00:10:37,920 --> 00:10:39,003 I know that... 178 00:10:39,640 --> 00:10:41,047 you always worry about me. 179 00:10:42,680 --> 00:10:43,847 However, 180 00:10:45,560 --> 00:10:47,480 Qi Xiao is the dream of my life. 181 00:10:53,440 --> 00:10:54,560 Silly. 182 00:10:55,520 --> 00:10:57,294 There is no need
to say anything between us. 183 00:10:58,400 --> 00:10:59,638 Wait for me here. 184 00:11:00,320 --> 00:11:01,403 Don't act recklessly. 185 00:11:07,937 --> 00:11:09,866 - Dear..
- Dear. 186 00:11:10,520 --> 00:11:12,093 This is something between them. 187 00:11:12,520 --> 00:11:14,640 It may be inappropriate for us
to meddle. 188 00:11:15,840 --> 00:11:17,686 Xiao Qing is like a sister to me. 189 00:11:18,040 --> 00:11:19,747 We both know about Qi Xiao's feelings. 190 00:11:20,320 --> 00:11:22,159 Now they are going to be separated. 191 00:11:22,160 --> 00:11:23,200 It's such a pity. 192 00:11:31,861 --> 00:11:34,239 The sound of wooden fish
is only a warning. 193 00:11:34,240 --> 00:11:36,089 It won't harm the life
of little demon. 194 00:11:37,263 --> 00:11:38,879 Since he is still so kind, 195 00:11:38,880 --> 00:11:40,840 why won't he meet Xiao Qing? 196 00:11:45,722 --> 00:11:46,739 Alright. 197 00:11:54,914 --> 00:11:55,914 Dear, 198 00:11:56,320 --> 00:11:58,799 take Xiao Qing to the hall of
Mount Jin Temple. 199 00:11:58,800 --> 00:12:01,072 I will try to get Qi Xiao here. 200 00:12:04,240 --> 00:12:05,240 Dear, 201 00:12:08,720 --> 00:12:10,080 we have only 15 minutes. 202 00:12:11,800 --> 00:12:12,640 Alright. 203 00:12:56,920 --> 00:12:57,920 Master Yong An. 204 00:12:58,520 --> 00:12:59,529 Physician Xu. 205 00:12:59,800 --> 00:13:01,040 What are you... 206 00:13:03,240 --> 00:13:06,211 Qi Xiao.
Since you are receiving the tonsure, 207 00:13:06,800 --> 00:13:09,634 you should cut off everything
in the vanity of life. 208 00:13:11,920 --> 00:13:12,997 I have already done that, 209 00:13:13,960 --> 00:13:15,360 there is no vanity of life anymore. 210 00:13:16,280 --> 00:13:18,850 Then why is Xiao Qing coming this way? 211 00:13:22,320 --> 00:13:24,238 The tonsure ceremony
will happen today. 212 00:13:25,320 --> 00:13:26,737 She won't be able to get in. 213 00:13:30,520 --> 00:13:33,320 If you have indeed given up your
entanglements, you shall have no fear. 214 00:13:33,920 --> 00:13:36,087 Why did you set up the
barrier of sound then? 215 00:13:36,880 --> 00:13:39,000 Qi Xiao, what are you afraid of? 216 00:13:42,480 --> 00:13:44,563 Xiao Bai will bring
Xiao Qing to the hall. 217 00:13:44,880 --> 00:13:46,530 You will only have half an hour. 218 00:13:47,000 --> 00:13:48,417 Tell her to give up on you. 219 00:14:04,855 --> 00:14:05,914 Qi Xiao. 220 00:14:06,680 --> 00:14:07,687 Go. 221 00:14:07,920 --> 00:14:09,177 You must... 222 00:14:09,662 --> 00:14:10,726 trust... 223 00:14:10,960 --> 00:14:11,974 yourself. 224 00:16:28,610 --> 00:16:32,434 Do you think that
you can avoid me by doing this? 225 00:16:34,720 --> 00:16:35,832 Qi Xiao. 226 00:16:36,240 --> 00:16:38,200 Today, I am here
to ask you a question. 227 00:16:39,040 --> 00:16:40,916 Since you have no feelings towards me, 228 00:16:41,360 --> 00:16:43,340 then why did you and... 229 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 Xu Xuan rescue me at Mount Kunlun? 230 00:16:52,680 --> 00:16:55,999 Is it so difficult for you
to admit that you like me... 231 00:16:56,000 --> 00:16:57,098 and admit your feelings? 232 00:17:00,520 --> 00:17:02,643 You can cut off the vanity of life, 233 00:17:06,736 --> 00:17:08,800 yet it is that hard to
tell me the truth? 234 00:17:10,800 --> 00:17:11,809 That day... 235 00:17:14,080 --> 00:17:15,280 was Xu Xuan's decision. 236 00:17:17,080 --> 00:17:18,421 I was only helping him. 237 00:17:21,760 --> 00:17:22,802 Xiao Qing. 238 00:17:23,800 --> 00:17:25,080 You are kind. 239 00:17:26,720 --> 00:17:27,864 And innocent. 240 00:17:29,240 --> 00:17:30,323 If... 241 00:17:32,400 --> 00:17:34,109 I had made you misunderstand me, 242 00:17:35,521 --> 00:17:36,590 it was my fault. 243 00:17:37,880 --> 00:17:39,080 It has nothing to do with you. 244 00:17:40,480 --> 00:17:41,547 I don't believe it. 245 00:17:41,760 --> 00:17:44,367 You might have feelings for me,
no matter how little. 246 00:17:46,560 --> 00:17:48,560 We have gone through so much. 247 00:17:49,560 --> 00:17:53,880 I don't believe. I don't believe
that you are so heartless. 248 00:18:17,520 --> 00:18:19,229 I have never had feelings for you. 249 00:18:26,000 --> 00:18:28,279 Then why did you do it
by the lakeside? 250 00:18:28,280 --> 00:18:30,960 Taotie hurt me. Why did you rescue me? 251 00:18:34,240 --> 00:18:35,671 I see wisdom in you. 252 00:18:38,120 --> 00:18:40,600 I wish to guide you to the right path. 253 00:18:43,440 --> 00:18:45,600 There are so many living
beings to guide but you don't. 254 00:18:49,480 --> 00:18:51,083 You always treat me differently. 255 00:18:52,000 --> 00:18:53,013 Am I right? 256 00:19:01,560 --> 00:19:03,436 There are so many types of feelings. 257 00:19:06,720 --> 00:19:08,179 Why would you think that... 258 00:19:09,000 --> 00:19:12,204 my feelings towards you were that
of romantic love? 259 00:19:20,720 --> 00:19:22,304 I have only wanted to be kind. 260 00:19:24,240 --> 00:19:25,640 All things turn out to be fruitless 261 00:19:31,200 --> 00:19:32,534 The clarity in my heart... 262 00:19:34,400 --> 00:19:35,567 has never been tainted. 263 00:19:49,458 --> 00:19:50,539 I see. 264 00:19:52,697 --> 00:19:54,008 You have never lied to me. 265 00:19:57,160 --> 00:19:58,960 It was only my wishful thinking. 266 00:20:04,680 --> 00:20:07,181 But you told me that you won't
receive the tonsure. 267 00:20:08,600 --> 00:20:10,200 Why did you lie to me? 268 00:20:13,720 --> 00:20:14,720 Yes. 269 00:20:18,600 --> 00:20:19,864 I lied to you. 270 00:20:44,920 --> 00:20:46,009 The time is up. 271 00:21:00,320 --> 00:21:03,210 I have promised Xiao Bai
to look after you. 272 00:21:07,680 --> 00:21:09,241 Even after I receive my tonsure, 273 00:21:10,360 --> 00:21:11,880 I will still keep my promise. 274 00:21:14,040 --> 00:21:15,123 Xiao Qing. 275 00:21:16,280 --> 00:21:17,676 Don't waste your wisdom. 276 00:21:18,920 --> 00:21:20,074 Train yourself hard... 277 00:21:21,320 --> 00:21:22,737 and choose the right path. 278 00:21:23,040 --> 00:21:26,760 Not envying how a deity sees
a human year as a day.
279 00:21:27,560 --> 00:21:32,440 Only hating that a lifetime is
less than a thousand years.
280 00:21:33,560 --> 00:21:35,999 Clouds and rain remain and
the score is unsettled.
281 00:21:36,000 --> 00:21:38,560 The love is unfulfilled. 282 00:21:38,800 --> 00:21:43,520 Love echoes for a thousand years. 283 00:21:45,240 --> 00:21:48,440 If memory would not fade... 284 00:21:48,680 --> 00:21:54,400 then a couple reincarnations
is nothing to be feared.
285 00:21:55,960 --> 00:21:59,040 Thousand of years
will be worth the wait...
286 00:21:59,240 --> 00:22:05,880 if I could see your smile once again. 287 00:22:06,480 --> 00:22:11,600 You are the unstoppable heartbeat
from my previous life.
288 00:22:12,280 --> 00:22:16,160 You are the mark on
my chest in my next life.
289 00:22:16,400 --> 00:22:19,520 Without knowing how we end... 290 00:22:20,440 --> 00:22:26,120 how can I leave you forgotten? 291 00:22:30,440 --> 00:22:31,523 So this is tear. 292 00:22:33,960 --> 00:22:35,160 Now I know, tear... 293 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 is not bitter, 294 00:22:40,400 --> 00:22:41,483 nor sweet. 295 00:22:45,000 --> 00:22:46,800 There is so much pain of it. 296 00:22:49,960 --> 00:22:53,120 Longing for love to return
in a cold autumn night.
297 00:22:54,280 --> 00:22:59,120 How long would it take to return,
it's better to be left unsaid.
298 00:23:00,560 --> 00:23:04,040 Longing for someone to spend
the rest of the days forever.
299 00:23:04,720 --> 00:23:10,400 Who cares about
the glorious future ahead?
300 00:23:11,160 --> 00:23:14,880 Not envying how a deity
sees a human year as a day.
301 00:23:15,640 --> 00:23:21,280 Only hating that a lifetime is
less than a thousand years.
302 00:23:21,680 --> 00:23:24,399 Clouds and rain remain
and the score is unsettled.
303 00:23:24,400 --> 00:23:26,680 The love is unfulfilled. 304 00:23:27,040 --> 00:23:32,440 Love echoes for a thousand years. 305 00:23:33,520 --> 00:23:36,959 If memory would not fade, 306 00:23:36,960 --> 00:23:42,960 then a couple reincarnations
is nothing to be feared.
307 00:23:44,080 --> 00:23:47,160 Thousand of years will be
worth the wait...
308 00:23:47,440 --> 00:23:54,479 if I could see your smile once again. 309 00:23:54,480 --> 00:24:00,519 You are the unstoppable heartbeat
from my previous life.
310 00:24:00,520 --> 00:24:04,599 You are the mark on
my chest in my next life.
311 00:24:04,600 --> 00:24:08,639 Without knowing how we end... 312 00:24:08,640 --> 00:24:14,680 how can I leave you forgotten? 313 00:24:20,000 --> 00:24:21,959 I thought he was only out of
his mind for a moment. 314 00:24:23,240 --> 00:24:25,222 But he really did choose this path. 315 00:24:27,560 --> 00:24:29,000 What a way to cut off from love. 316 00:24:29,540 --> 00:24:31,220 He came to be trialled
in the mortal world. 317 00:24:31,760 --> 00:24:34,046 Who knew he trained himself to be
so heartless. 318 00:24:34,400 --> 00:24:36,120 He treats Xiao Qing so indifferently. 319 00:24:38,520 --> 00:24:41,199 Maybe, he did this because of love. 320 00:24:41,760 --> 00:24:43,039 If that was true, 321 00:24:43,040 --> 00:24:45,439 he would have protected
and looked after Xiao Qing. 322 00:24:45,440 --> 00:24:47,999 But not breaking her heart... 323 00:24:48,000 --> 00:24:49,709 when her feelings grow
so fondly for him. 324 00:24:50,560 --> 00:24:51,685 If he was heartless, 325 00:24:52,480 --> 00:24:55,119 he wouldn't have agreed to see her, 326 00:24:55,120 --> 00:24:57,160 even if Xiao Qing dies at
the outside of the temple. 327 00:24:58,200 --> 00:24:59,784 Human life has 8 different hardships. 328 00:25:00,000 --> 00:25:01,759 Life, ageing, sickness, death, 329 00:25:01,760 --> 00:25:02,799 suffering of unbeloved, 330 00:25:02,800 --> 00:25:04,039 suffering of desire, 331 00:25:04,040 --> 00:25:05,320 suffering of separation of love. 332 00:25:06,520 --> 00:25:08,639 It's because Qi Xiao loves her, 333 00:25:08,640 --> 00:25:09,920 that's why he did that. 334 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 Qi Xiao. 335 00:25:45,240 --> 00:25:46,461 - Qi Xiao!
- Xiao Qing. 336 00:25:46,462 --> 00:25:47,439 Let go. 337 00:25:47,440 --> 00:25:48,672 - Xiao Qing.
- What? 338 00:25:48,673 --> 00:25:50,173 You want to stop me too? 339 00:25:50,520 --> 00:25:52,120 When will you stop making a fuss? 340 00:25:52,640 --> 00:25:54,039 I am not Xiao Bai. 341 00:25:54,040 --> 00:25:55,319 You are no one to stop me, 342 00:25:55,320 --> 00:25:56,751 even if it hurts my attainment. 343 00:25:57,600 --> 00:26:01,267 I know Qi Xlao for thousands of years.
Rarely did he ask me for a favour. 344 00:26:01,889 --> 00:26:02,972 Xiao Qing. 345 00:26:03,200 --> 00:26:04,767 Qi Xiao's only request today, 346 00:26:05,120 --> 00:26:06,360 is not to let you enter. 347 00:26:07,800 --> 00:26:08,920 You don't have to remind me that... 348 00:26:09,680 --> 00:26:11,120 he refuses to see me. 349 00:26:11,960 --> 00:26:13,360 You have used up your time. 350 00:26:14,080 --> 00:26:16,455 This is the last moment that
he gave you. 351 00:26:16,891 --> 00:26:18,359 You should understand that... 352 00:26:18,360 --> 00:26:20,550 let bygones be bygones. 353 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 He is no longer... 354 00:26:22,920 --> 00:26:25,170 Qi Xiao right now. 355 00:26:25,440 --> 00:26:26,480 A quarter of an hour. 356 00:26:28,400 --> 00:26:29,960 How will it be enough... 357 00:26:30,960 --> 00:26:32,919 for me to tell him about my feelings? 358 00:26:32,920 --> 00:26:37,201 Even a hundred or thousand years
are not enough. 359 00:26:37,560 --> 00:26:38,760 I want to see him today. 360 00:26:39,520 --> 00:26:40,726 No one shall stop me. 361 00:26:40,727 --> 00:26:41,727 Xiao Qing. 362 00:26:45,080 --> 00:26:46,360 Come back with me. 363 00:26:47,190 --> 00:26:48,190 Would you? 364 00:26:49,400 --> 00:26:50,620 I know you love him. 365 00:26:51,712 --> 00:26:53,463 But he doesn't deserve your love. 366 00:26:53,960 --> 00:26:55,573 What can you change... 367 00:26:56,080 --> 00:26:57,455 even if you go and meet him? 368 00:26:58,120 --> 00:27:00,719 Xiao Bai, I want to tell him that... 369 00:27:00,720 --> 00:27:01,779 in my heart... 370 00:27:02,071 --> 00:27:03,196 I know. 371 00:27:03,440 --> 00:27:05,479 No matter how many feelings you have, 372 00:27:05,480 --> 00:27:07,000 it is still nothing to him. 373 00:27:08,160 --> 00:27:10,080 Can't you understand that now? 374 00:27:11,160 --> 00:27:15,041 Love, needs mutual affection, 375 00:27:15,360 --> 00:27:17,040 but not one's own wishful thinking. 376 00:27:20,360 --> 00:27:21,360 Xiao Bai. 377 00:27:23,360 --> 00:27:24,800 I finally have tear. 378 00:27:26,120 --> 00:27:27,281 Only now I know that... 379 00:27:28,120 --> 00:27:29,162 the tear... 380 00:27:30,400 --> 00:27:31,442 is bitter, 381 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 hardship. 382 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 And pain. 383 00:27:36,200 --> 00:27:38,817 I don't want, I don't want
him to receive the tonsure. 384 00:27:39,080 --> 00:27:40,959 How can he be so cruel? 385 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 He never gives me any chance. 386 00:27:48,257 --> 00:27:49,257 Xiao Qing. 387 00:28:05,240 --> 00:28:06,560 Qi Xiao! 388 00:28:20,520 --> 00:28:21,603 Xiao Qing. 389 00:28:22,200 --> 00:28:23,205 Qi Xiao! 390 00:28:24,120 --> 00:28:25,408 Qi Xiao! 391 00:28:26,160 --> 00:28:27,916 Don't receive the tonsure. 392 00:28:28,200 --> 00:28:30,877 I won't allow you to receive
the tonsure. 393 00:28:31,640 --> 00:28:33,120 Qi Xiao! 394 00:28:35,489 --> 00:28:38,187 I won't allow you to receive
the tonsure! 395 00:28:38,720 --> 00:28:40,273 Qi Xiao! 396 00:28:43,520 --> 00:28:45,480 Qi Xiao. 397 00:28:53,440 --> 00:28:55,093 Don't do it. 398 00:28:59,040 --> 00:29:00,040 I promise... 399 00:29:01,640 --> 00:29:03,214 I promise you. 400 00:29:03,640 --> 00:29:05,760 I won't bother you anymore. 401 00:29:06,520 --> 00:29:10,359 Tell me, how far do you want
me to stay away from you? 402 00:29:10,360 --> 00:29:13,840 Five steps? Or ten steps?
I promise to do it. 403 00:29:14,040 --> 00:29:15,123 I beg you. 404 00:29:19,480 --> 00:29:21,600 Don't leave me alone. 405 00:29:27,560 --> 00:29:31,157 Don't leave me alone. 406 00:29:31,360 --> 00:29:33,680 Qi Xiao! 407 00:29:46,361 --> 00:29:47,361 Xiao Qing. 408 00:29:48,160 --> 00:29:50,410 The Mount Jin Temple
has set up a barrier. 409 00:29:51,480 --> 00:29:52,959 We can't enter it anymore. 410 00:30:00,857 --> 00:30:01,952 Xiao Bai. 411 00:30:03,760 --> 00:30:05,925 Nothing is constant. 412 00:30:08,000 --> 00:30:09,120 Qi Xiao... 413 00:30:10,040 --> 00:30:12,089 wishes to cut off
his emotions and desires. 414 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 And I... 415 00:30:18,120 --> 00:30:20,725 have just started to understand
emotions and desires. 416 00:30:29,560 --> 00:30:30,935 Since this is what you want, 417 00:30:53,560 --> 00:30:55,599 I will return everything to you. 418 00:31:38,320 --> 00:31:39,350 Xiao Qing. 419 00:31:54,000 --> 00:31:55,389 Xiao Bai, what are you doing? 420 00:31:55,390 --> 00:31:56,807 I'll figure things out with Qi Xiao. 421 00:31:57,198 --> 00:31:58,639 I have only one sister. 422 00:31:58,640 --> 00:32:00,599 I don't wish to see her
being so sorrowful. 423 00:32:00,600 --> 00:32:02,320 You know Qi Xiao's character well. 424 00:32:02,560 --> 00:32:05,000 There's no turning back
after he made a decision. 425 00:32:05,400 --> 00:32:07,200 Even so,
I still have to figure it out. 426 00:32:07,201 --> 00:32:09,848 Even if they are to break off,
they should do it clearly. 427 00:32:10,680 --> 00:32:12,159 Let alone of
he became a Buddhist monk, 428 00:32:12,160 --> 00:32:13,959 I want him to give
Xiao Qing an explanation... 429 00:32:13,960 --> 00:32:16,360 even if he dies. 430 00:33:41,920 --> 00:33:43,087 Qi Xiao. 431 00:34:00,720 --> 00:34:01,897 From now on, 432 00:34:02,640 --> 00:34:03,919 I will be... 433 00:34:03,920 --> 00:34:05,679 the Qi Xiao who is cut off
from emotion and practise himself... 434 00:34:05,680 --> 00:34:07,556 to stay away from vanity. 435 00:34:33,835 --> 00:34:39,515 "Mount Jin Temple" 436 00:35:19,920 --> 00:35:21,840 There is one last demon left. 437 00:35:32,320 --> 00:35:33,839 I will take back those... 438 00:35:33,840 --> 00:35:36,044 what belongs to me sooner or later. 439 00:35:37,320 --> 00:35:38,372 Zhan Huang. 440 00:35:39,000 --> 00:35:41,278 Don't disappoint me. 441 00:35:45,000 --> 00:35:47,040 Taotie's side is almost ready. 442 00:35:48,120 --> 00:35:50,399 By then, you can mend your injury... 443 00:35:50,400 --> 00:35:52,400 you got when you
took out the Blood of Heart. 444 00:35:53,840 --> 00:35:54,840 Lord. 445 00:35:56,960 --> 00:35:58,520 To forge the ding vessel, 446 00:36:00,040 --> 00:36:04,451 we need to smelt 49 demons completely. 447 00:36:04,886 --> 00:36:05,969 The 5 elements, 448 00:36:06,172 --> 00:36:07,214 Ying, Yang, 449 00:36:07,560 --> 00:36:09,400 and everything
should be dealt with care. 450 00:36:11,040 --> 00:36:12,499 Since it is so troublesome, 451 00:36:13,080 --> 00:36:15,960 why did Taotie take the risk willingly
and promise us? 452 00:36:18,440 --> 00:36:21,596 Have you forgotten the incident which
happened a thousand years ago? 453 00:36:23,960 --> 00:36:25,760 We are asking him to
act against his interest. 454 00:36:26,080 --> 00:36:28,880 We are only trying to
wear each other out. 455 00:36:30,447 --> 00:36:31,929 It's that the both of us... 456 00:36:32,480 --> 00:36:33,760 are hiding our cards. 457 00:36:34,320 --> 00:36:36,093 He will never think that... 458 00:36:36,880 --> 00:36:38,655 around more then twenty years ago, 459 00:36:39,040 --> 00:36:41,719 my primordial spirit was restored... 460 00:36:41,720 --> 00:36:43,800 when I used the moment
when Ling Chu was collecting... 461 00:36:44,520 --> 00:36:46,960 the soul of Zi Xuan
with Soul Collecting Light. 462 00:36:47,480 --> 00:36:49,160 Today, my magical prowess... 463 00:36:49,760 --> 00:36:51,889 is much stronger than
a thousand years ago. 464 00:36:52,960 --> 00:36:54,002 My Lord. 465 00:36:54,440 --> 00:36:56,107 There is a message from Die Man. 466 00:36:56,480 --> 00:36:58,919 Taotie seems to notice our actions. 467 00:36:58,920 --> 00:37:01,752 Please be careful and
avoid falling into his trap. 468 00:37:05,280 --> 00:37:09,080 Since Taotie is so anxious, 469 00:37:10,800 --> 00:37:12,680 I will go and meet him then. 470 00:37:15,559 --> 00:37:17,139 Tell me. Who was it? 471 00:37:19,280 --> 00:37:20,520 It was the Demon Emperor. 472 00:37:22,080 --> 00:37:23,326 He has returned. 473 00:37:25,280 --> 00:37:26,810 Just as what we have thought. 474 00:37:27,840 --> 00:37:29,716 The Demon Emperor has returned indeed. 475 00:37:31,480 --> 00:37:33,079 Whoever knew that... 476 00:37:33,080 --> 00:37:34,883 it was really him. 477 00:37:35,440 --> 00:37:37,560 But the first thing he did
after his return... 478 00:37:38,080 --> 00:37:40,120 was to take her Blood of Heart. 479 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 This is unbelievable. 480 00:37:44,480 --> 00:37:47,680 If Heavenly Emperor's prediction
comes true, it'll then be a disaster. 481 00:37:49,320 --> 00:37:50,480 Wait. 482 00:38:05,740 --> 00:38:07,279 The Demon Emperor... 483 00:38:07,280 --> 00:38:09,363 is the only male Qilin in this world. 484 00:38:10,080 --> 00:38:12,921 And Fairy Xiao Xiang
is the only female Qilin. 485 00:38:13,840 --> 00:38:18,750 He only has one aim
when he fuses their blood. 486 00:38:19,360 --> 00:38:20,718 The Fate of Alkaid. 487 00:38:22,480 --> 00:38:23,640 Qi Xiao then... 488 00:38:30,600 --> 00:38:31,973 The seal is intact. 489 00:38:32,400 --> 00:38:33,817 What's happening to it? 490 00:38:34,800 --> 00:38:36,759 Perhaps the Fate of Dubhe
was born. 491 00:38:36,760 --> 00:38:39,240 That's why the Demon Prison
has showed changes. 492 00:38:40,600 --> 00:38:41,852 Dubhe. 493 00:38:44,120 --> 00:38:45,520 I heard about it previously that... 494 00:38:45,840 --> 00:38:49,378 Taotie was capturing demons to
cultivate elixir around Lin'an City. 495 00:38:50,200 --> 00:38:53,550 Perhaps this is related to the
abnormality of Demon Prison. 496 00:38:54,320 --> 00:38:55,660 Leave the Demon Prison to me. 497 00:38:56,060 --> 00:38:57,060 My dear, 498 00:38:57,320 --> 00:38:59,071 I don't want you to get hurt again. 499 00:38:59,600 --> 00:39:02,479 Demon Prison is the most
valuable item to the world of deity. 500 00:39:02,480 --> 00:39:04,439 How could I leave it to
a little demon like you? 501 00:39:04,440 --> 00:39:09,120 But it is this pagoda destroyed
Xu Xuan's spirit a thousand years ago. 502 00:39:10,357 --> 00:39:11,440 Don't worry. 503 00:39:11,960 --> 00:39:14,400 The incident from a thousand years ago
is in the past. 504 00:39:15,360 --> 00:39:16,360 Promise me that... 505 00:39:16,680 --> 00:39:17,920 you will be careful. 506 00:39:19,480 --> 00:39:21,679 But he is hard to track right now. 507 00:39:21,680 --> 00:39:22,960 How should we start? 508 00:39:23,539 --> 00:39:26,119 We found some clues when we were
looking for herbs. 509 00:39:26,120 --> 00:39:28,520 Perhaps,
Taotie is hiding at somewhere... 510 00:39:29,120 --> 00:39:30,641 near the Mount Jin Temple. 511 00:39:36,720 --> 00:39:40,457 The Demon Prison can feel where
Taotie opens the ding vessel. 512 00:39:40,800 --> 00:39:42,512 We must find a way... 513 00:39:42,760 --> 00:39:45,440 to eliminate him before he
reached his demon cultivation. 514 00:39:48,240 --> 00:39:49,590 Yes, master. 515 00:39:49,591 --> 00:39:53,763 If you find out any connection
between Demon Emperor and Taotie, 516 00:39:53,764 --> 00:39:54,844 you shall report immediately. 517 00:39:55,200 --> 00:39:56,276 Understood. 518 00:39:56,800 --> 00:39:59,467 The battle is right before us,
we need to go back and make plans. 519 00:40:00,080 --> 00:40:02,039 Master, do you have other
instructions? 520 00:40:02,040 --> 00:40:03,208 None for the moment. 521 00:40:04,040 --> 00:40:07,360 If there is anything, I will
tell you using the Spirit Charm. 522 00:40:10,680 --> 00:40:11,872 I shall retreat now. 36965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.