All language subtitles for Terror.on.the.Prairie.2022.WEBRip.x264-ION10 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,680 --> 00:02:38,281 And God saw that the wickedness 2 00:02:38,282 --> 00:02:42,812 of man was great in the earth. 3 00:02:42,813 --> 00:02:44,312 And that every imagination 4 00:02:44,313 --> 00:02:48,245 of the thoughts in his heart was only evil continually. 5 00:02:51,963 --> 00:02:55,753 And it repented the Lord that he had made man on the earth 6 00:02:56,613 --> 00:02:57,862 and it grieved his heart. 7 00:03:01,397 --> 00:03:03,760 And the Lord said, "I will destroy a man" 8 00:03:05,674 --> 00:03:07,923 that I have created on the face of the earth. 9 00:03:09,663 --> 00:03:14,430 "For it repenteth me that I have made them." 10 00:03:16,502 --> 00:03:18,326 Book of Genesis 6:5-7. 11 00:03:29,073 --> 00:03:30,073 That's enough. 12 00:03:38,014 --> 00:03:39,847 I said, that's enough. 13 00:03:58,323 --> 00:03:59,976 I apologize, Gideon. 14 00:04:01,924 --> 00:04:06,923 If manners maketh man, I have surrounded myself with boys. 15 00:04:16,173 --> 00:04:19,369 You look like you could use a drink. 16 00:04:31,596 --> 00:04:32,596 Hey. 17 00:04:35,053 --> 00:04:36,970 Do you know who I am? 18 00:04:36,971 --> 00:04:37,971 Uh-huh. 19 00:04:39,126 --> 00:04:40,575 Then you know why I'm here. 20 00:04:50,673 --> 00:04:54,187 Your tears, they do you credit. 21 00:04:55,264 --> 00:04:56,647 They show contrition. 22 00:04:57,934 --> 00:05:01,664 And I have no doubt that God will forgive you 23 00:05:02,974 --> 00:05:04,784 through the blood of his Son. 24 00:05:07,763 --> 00:05:09,396 But I ain't God. 25 00:05:10,774 --> 00:05:13,731 Go to hell, you son of a bitch. 26 00:05:13,732 --> 00:05:15,444 Ooh! 27 00:05:15,445 --> 00:05:16,524 Pick him up! 28 00:05:21,160 --> 00:05:22,993 Hell, son. Live in it. 29 00:06:18,664 --> 00:06:21,042 It's coming, sweet girl. It's coming. 30 00:06:49,715 --> 00:06:50,714 Sh. 31 00:07:05,907 --> 00:07:07,074 Rise and shine 32 00:08:47,016 --> 00:08:48,016 Coffee. 33 00:08:54,365 --> 00:08:55,366 Yep, yep, yep. 34 00:09:00,985 --> 00:09:01,984 Ready? 35 00:10:57,588 --> 00:10:59,949 What's going on. What wrong? 36 00:10:59,950 --> 00:11:01,450 Hm, want your bed? 37 00:11:02,295 --> 00:11:03,461 Be calm. Okay? 38 00:11:29,232 --> 00:11:30,232 Sh, sh. 39 00:11:42,124 --> 00:11:43,624 Sh, sh! It's okay. 40 00:11:45,639 --> 00:11:48,222 It's all right. It's all right. 41 00:12:00,646 --> 00:12:02,236 Give me that. 42 00:12:04,327 --> 00:12:07,567 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 43 00:12:07,568 --> 00:12:09,096 Amen. Amen. 44 00:12:09,097 --> 00:12:10,956 You go hunt down that damn coyote, 45 00:12:10,957 --> 00:12:12,957 before we lose any more of our chickens. 46 00:12:22,144 --> 00:12:23,144 Uh, Pa? 47 00:12:24,008 --> 00:12:25,258 Can I come hunt with you? 48 00:12:27,157 --> 00:12:28,776 Ask your ma. 49 00:12:28,777 --> 00:12:30,490 Well, can I? 50 00:12:35,618 --> 00:12:36,617 Can I? 51 00:12:40,327 --> 00:12:41,728 If you finish your chores. 52 00:12:48,277 --> 00:12:51,473 Gotta clean my bed, feed Bess. 53 00:13:00,908 --> 00:13:02,170 What's this? 54 00:13:02,171 --> 00:13:03,821 Ma gave it to me. 55 00:13:04,927 --> 00:13:07,387 She said you shot a red major clean off his horse 56 00:13:07,388 --> 00:13:08,681 at 700 yards. 57 00:13:12,008 --> 00:13:12,841 I think she said 58 00:13:12,842 --> 00:13:15,160 I could shoot a red major off his horse 700 yards. 59 00:13:16,148 --> 00:13:17,148 I can't. 60 00:13:17,888 --> 00:13:18,888 Nobody can. 61 00:13:20,678 --> 00:13:22,777 But you did kill kill Rebs. 62 00:13:22,778 --> 00:13:24,811 It ain't polite conversation, son. 63 00:13:25,847 --> 00:13:29,465 You were a sharp shooter? 64 00:13:29,466 --> 00:13:31,177 I'm still a sharp shooter, boy. 65 00:13:31,178 --> 00:13:33,671 Don't you ever forget it. Goodnight. 66 00:13:54,338 --> 00:13:58,091 Hattie McAllister, who would've thought? 67 00:13:59,289 --> 00:14:01,777 Grilling pigtails, we used to eat candy 68 00:14:01,778 --> 00:14:04,178 and read books in the back of your daddy's store 69 00:14:05,558 --> 00:14:09,458 that someday we'd be homesteading this wild country 70 00:14:09,459 --> 00:14:10,558 with the best of them. 71 00:14:13,404 --> 00:14:16,259 Are we gonna make it out here? 72 00:14:16,260 --> 00:14:17,822 Just gotta have a little grit. 73 00:14:18,934 --> 00:14:21,071 I don't know where to find that anymore. 74 00:14:22,986 --> 00:14:24,277 Sure you do. 75 00:14:24,278 --> 00:14:25,278 I know. 76 00:14:26,199 --> 00:14:29,375 Deep down, you're the toughest woman in this territory. 77 00:19:03,278 --> 00:19:06,164 Pa shot that coyote from half mile away. 78 00:19:08,770 --> 00:19:10,720 Oh, it was more like 100 yards. 79 00:19:15,341 --> 00:19:19,300 Good Lord, Hat. What the hell happened? 80 00:19:21,277 --> 00:19:22,277 Ma? 81 00:19:41,711 --> 00:19:44,024 Boy's down. Supper's put away. 82 00:19:46,991 --> 00:19:48,490 I'm sorry. 83 00:19:48,491 --> 00:19:49,324 They must have wandered 84 00:19:49,325 --> 00:19:51,460 off the reservation looking for something. 85 00:19:51,461 --> 00:19:52,461 Got no scrap. 86 00:20:00,262 --> 00:20:04,823 I want to go home. 87 00:20:04,824 --> 00:20:07,004 All right, if you wanna see your folks, 88 00:20:08,201 --> 00:20:10,540 reckon I can get a work with the railroad. 89 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 Buy you a ticket. 90 00:20:12,342 --> 00:20:13,543 I don't want a ticket. 91 00:20:14,411 --> 00:20:16,530 I want to pack the wagon and take our children out 92 00:20:16,531 --> 00:20:18,644 of this God forsaken place. 93 00:20:21,792 --> 00:20:24,760 I know it's been hard, but this here's good land. 94 00:20:24,761 --> 00:20:26,204 We live in a shack, Jeb. 95 00:20:27,641 --> 00:20:30,551 We've got old tools, worn out live stock, 96 00:20:30,552 --> 00:20:31,601 and can only feed our children 97 00:20:31,602 --> 00:20:33,401 with food borrowed off store credit. 98 00:20:36,011 --> 00:20:37,874 I understand it's been tough. 99 00:20:40,632 --> 00:20:42,730 But this is our dream, Hattie. 100 00:20:42,731 --> 00:20:44,800 This is what we set out to do, 101 00:20:44,801 --> 00:20:46,851 build a home on land we can call our own. 102 00:20:48,522 --> 00:20:50,472 I want you to ask my daddy for a job. 103 00:20:52,631 --> 00:20:55,330 You want us to crawl back to him? 104 00:20:55,331 --> 00:20:57,011 We can't make it on our own. 105 00:20:57,012 --> 00:20:59,462 Hell, yes, we can. We just gotta keep on going. 106 00:21:01,558 --> 00:21:02,891 Well, I can't. 107 00:21:16,284 --> 00:21:17,951 That's good. 108 00:21:23,712 --> 00:21:26,501 I'm gonna ahead into town, grab supplies. 109 00:21:26,502 --> 00:21:27,335 Be a strong boy. 110 00:21:27,336 --> 00:21:30,458 Look after your mom while I'm in town, won't ya? 111 00:21:43,947 --> 00:21:44,947 Here, Pa. 112 00:22:06,245 --> 00:22:10,952 Jeb. Hiyah, go! 113 00:22:45,167 --> 00:22:47,801 I think we've earned it. 114 00:22:47,802 --> 00:22:49,486 Pa says candy's a real treat, 115 00:22:50,923 --> 00:22:52,606 just for Christmas and funerals. 116 00:22:55,182 --> 00:22:56,351 When I was a girl in St. Louis, 117 00:22:56,352 --> 00:22:57,766 we'd have candy every week. 118 00:22:58,603 --> 00:22:59,982 Really? 119 00:22:59,983 --> 00:23:01,842 We'd have ice cream in the summer, 120 00:23:01,843 --> 00:23:06,101 toffee in the fall and peppermint sticks at Christmas. 121 00:23:06,102 --> 00:23:07,703 You would've loved living there. 122 00:23:10,483 --> 00:23:12,401 Is it true that Granny and Gramps didn't want you 123 00:23:12,402 --> 00:23:13,402 to marry Pa? 124 00:23:14,742 --> 00:23:16,002 They just had their own ideas 125 00:23:16,003 --> 00:23:18,072 about what they wanted for me. 126 00:23:18,073 --> 00:23:22,271 But PA's a hero. He defended Missouri from the Rebs. 127 00:23:22,272 --> 00:23:23,599 Your pa was a Reb. 128 00:23:25,693 --> 00:23:27,943 He used it to be join up to save the Union. 129 00:23:30,372 --> 00:23:32,072 Things weren't simple back then. 130 00:23:34,183 --> 00:23:35,183 Will. 131 00:24:09,566 --> 00:24:11,712 I might fine morning to you, ma'am. 132 00:24:11,713 --> 00:24:13,362 And to you. 133 00:24:13,363 --> 00:24:17,446 I wonder if we might trouble you for some of your water. 134 00:24:18,493 --> 00:24:22,062 Our mounts are about dried out and we're not much better. 135 00:24:22,063 --> 00:24:23,413 Take as much as you like. 136 00:24:24,704 --> 00:24:25,817 Much obliged. 137 00:24:40,033 --> 00:24:41,033 Will. 138 00:24:49,633 --> 00:24:51,853 What's the matter with you, son. 139 00:24:51,854 --> 00:24:53,704 Didn't your ma teach you any manners? 140 00:24:55,813 --> 00:24:58,182 You didn't have no ma, dropped out of a whore 141 00:24:58,183 --> 00:25:00,716 and raised by those fur traders, is what I heard. 142 00:25:02,967 --> 00:25:04,516 I do apologize, ma'am. 143 00:25:05,503 --> 00:25:07,842 We have been in the saddle for about three months now 144 00:25:07,843 --> 00:25:10,603 and I'm afraid it is beginning to show. 145 00:25:10,604 --> 00:25:13,202 Um, I couldn't help, but notice your coop over yonder, 146 00:25:13,203 --> 00:25:17,293 I, I wonder if I might offer to buy some salt pork 147 00:25:17,294 --> 00:25:19,453 and maybe a dozen eggs. 148 00:25:19,454 --> 00:25:20,854 Fetch as many as you need. 149 00:25:23,995 --> 00:25:24,995 Well. 150 00:25:26,894 --> 00:25:27,874 I must confess, 151 00:25:27,875 --> 00:25:31,067 I, I do feel a bit forward talking business with a lady. 152 00:25:31,999 --> 00:25:33,796 Uh, is your husband at home? 153 00:25:35,444 --> 00:25:38,027 He ain't here. He gone to town. 154 00:25:41,023 --> 00:25:44,953 Oh, well then I guess that makes you the man 155 00:25:44,954 --> 00:25:46,104 of the house, I reckon. 156 00:25:56,564 --> 00:25:58,547 Oh, uh, one more thing. 157 00:25:59,504 --> 00:26:02,473 Is that a Missouri accent that I detect. 158 00:26:02,474 --> 00:26:03,733 St. Louis. 159 00:26:03,734 --> 00:26:07,183 I knew it. What a happy coincidence. 160 00:26:07,184 --> 00:26:10,813 I am a Cameron man, myself, that big fella over there, 161 00:26:10,814 --> 00:26:14,462 he's from Arkansas, but we try not to hold that against it. 162 00:26:16,424 --> 00:26:19,183 We don't get many Missourians out this way. 163 00:26:19,184 --> 00:26:20,837 No, ma'am, I expect you don't. 164 00:26:30,128 --> 00:26:35,129 I'd be happy to cook you men some breakfast before you go. 165 00:26:36,105 --> 00:26:39,527 Well, we would be much obliged. 166 00:26:50,024 --> 00:26:51,624 This is very kind of you, ma'am. 167 00:27:04,515 --> 00:27:07,033 Those your folks over there, Mrs. Uh? 168 00:27:07,034 --> 00:27:08,563 McAllister. McAllister. 169 00:27:08,564 --> 00:27:11,538 Hattie. This is Bess and this is Will. 170 00:27:12,525 --> 00:27:13,525 Set the table. 171 00:27:17,564 --> 00:27:18,794 How old are you? 172 00:27:18,795 --> 00:27:20,894 Nine and three quarters. 173 00:27:20,895 --> 00:27:24,497 Why then, I reckon that's big enough to wear one of these. 174 00:27:30,705 --> 00:27:34,183 This is a lovely home you have here, Mrs. McAllister. 175 00:27:34,184 --> 00:27:35,688 Your husband is a lucky man. 176 00:27:46,095 --> 00:27:48,644 She wants to talk. 177 00:27:48,645 --> 00:27:50,508 Oh, now here, allow me. 178 00:27:52,124 --> 00:27:53,875 I've held a baby at two in my life. 179 00:27:55,216 --> 00:27:57,614 Yeah. You okay? 180 00:27:57,615 --> 00:27:58,615 Yeah. 181 00:28:05,882 --> 00:28:10,052 Now Dixie forever 182 00:28:10,053 --> 00:28:12,883 She's never at a loss 183 00:28:12,884 --> 00:28:15,053 Down with the eagle 184 00:28:15,054 --> 00:28:18,043 Up with the cross. 185 00:28:18,044 --> 00:28:20,351 We will rally around the flag, boys 186 00:28:20,352 --> 00:28:23,800 We'll rally 'round again 187 00:28:23,801 --> 00:28:26,961 Shout, shout the battle cry of 188 00:28:26,962 --> 00:28:28,904 Freedom 189 00:28:33,040 --> 00:28:36,071 Now Dixie forever 190 00:28:36,072 --> 00:28:38,528 She's never had a loss 191 00:28:38,529 --> 00:28:39,703 Bess. 192 00:28:39,704 --> 00:28:42,466 Down with the eagle 193 00:28:42,467 --> 00:28:43,634 And up with the cross 194 00:28:43,635 --> 00:28:45,041 Gonna go fetch some eggs. 195 00:28:45,042 --> 00:28:47,314 We will rally round the flag, boys 196 00:28:47,315 --> 00:28:49,304 We'll rally 'round again 197 00:28:49,305 --> 00:28:50,305 Yeah. Come on. 198 00:28:51,327 --> 00:28:52,593 Shout shout 199 00:28:52,594 --> 00:28:55,072 The battle cry of freedom 200 00:28:55,073 --> 00:28:56,565 Hey, Hey. Hey. 201 00:28:56,566 --> 00:28:57,678 Is that a Reb song? 202 00:29:09,281 --> 00:29:11,925 Need to teach her that song. 203 00:29:11,926 --> 00:29:14,295 You never heard that song before. 204 00:29:14,296 --> 00:29:15,379 You like that song? 205 00:30:06,134 --> 00:30:08,076 Happy girl now, doo, doo 206 00:30:12,079 --> 00:30:14,193 What a gentle little soul she is. 207 00:30:18,022 --> 00:30:20,810 You ain' got a problem with Rebs, now do you, boy. 208 00:30:23,326 --> 00:30:27,495 Our young host was born after hostilities ended. 209 00:30:27,496 --> 00:30:30,290 I'm sure he's a proud American, aren't you, boy. 210 00:30:31,636 --> 00:30:32,835 Nothing wrong with that, 211 00:30:32,836 --> 00:30:35,745 man should be loyal to his own country. 212 00:30:35,746 --> 00:30:36,746 Not everybody is. 213 00:30:38,717 --> 00:30:40,905 My daddy was a sharp shooter. 214 00:30:40,906 --> 00:30:41,906 Was he now? 215 00:30:43,276 --> 00:30:45,795 Will's not a bad shot himself. 216 00:30:45,796 --> 00:30:47,176 Why don't you go show these gentlemen 217 00:30:47,177 --> 00:30:49,127 that shotgun your daddy got you. 218 00:30:59,123 --> 00:31:00,945 Easy now. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 219 00:31:00,946 --> 00:31:02,229 Let me see that. 220 00:31:03,153 --> 00:31:04,504 Oh my goodness. 221 00:31:08,626 --> 00:31:11,362 Those Rebs best be careful coming around here. 222 00:31:11,363 --> 00:31:16,364 Oh. 223 00:31:18,586 --> 00:31:20,506 Will, warm up the coffee. 224 00:31:32,087 --> 00:31:33,646 Hope you like strawberry jam. 225 00:31:33,647 --> 00:31:35,446 That's all we could grow this spring. 226 00:31:35,447 --> 00:31:37,429 Oh, I'm sure we like it just fine. 227 00:31:39,737 --> 00:31:43,400 Before we dig in, boys, we like to have a little prayer. 228 00:31:44,657 --> 00:31:45,679 Keep us humble. 229 00:31:47,777 --> 00:31:48,777 Lord, 230 00:31:50,477 --> 00:31:53,656 please look down on us and help us to be grateful 231 00:31:53,657 --> 00:31:56,116 for these gifts that we have been given 232 00:31:56,117 --> 00:31:58,936 and help us to be always mindful 233 00:31:58,937 --> 00:32:03,166 of the needs of others and not think only of ourselves. 234 00:32:03,167 --> 00:32:06,526 We pray in the name of your son, Jesus Christ. 235 00:32:06,527 --> 00:32:08,656 Amen. Amen. 236 00:32:08,657 --> 00:32:09,598 All right. 237 00:32:09,599 --> 00:32:12,859 Ma! 238 00:32:15,377 --> 00:32:19,610 Will, get behind the stove with your sister. Now! 239 00:32:31,518 --> 00:32:34,070 There must be some misunderstanding, ma'am. 240 00:32:34,997 --> 00:32:36,200 How have we offended? 241 00:32:39,828 --> 00:32:41,780 I don't feed killers in my house. 242 00:32:42,887 --> 00:32:43,887 Killers. 243 00:32:45,197 --> 00:32:48,481 Good Lord. 244 00:32:48,482 --> 00:32:50,297 Oh, oh, I see the confusion. 245 00:32:50,298 --> 00:32:52,816 Boy, she is talking about those trophies 246 00:32:52,817 --> 00:32:55,850 that we got off that Cheyenne trader near Fort Laramie. 247 00:32:57,438 --> 00:32:59,837 Ma'am, I realize that's an unseemly business, 248 00:32:59,838 --> 00:33:01,816 but those can be very valuable objects 249 00:33:01,817 --> 00:33:04,306 when you're trading in the back country. 250 00:33:04,307 --> 00:33:07,828 Now can't we just sit back down 251 00:33:08,698 --> 00:33:09,976 and talk about something more pleasant. 252 00:33:09,977 --> 00:33:11,660 We were having such a nice time. 253 00:33:13,817 --> 00:33:15,471 I think it's best you go now. 254 00:33:17,928 --> 00:33:20,176 What the hell are we waiting for? 255 00:33:20,177 --> 00:33:22,040 She's only got two rounds. 256 00:33:28,847 --> 00:33:30,586 As you wish. 257 00:33:30,587 --> 00:33:32,081 And leave your guns. 258 00:33:34,308 --> 00:33:35,308 The hell we will. 259 00:33:36,288 --> 00:33:39,136 Ma'am, I'm sure you understand 260 00:33:39,137 --> 00:33:40,851 how valuable these weapons are. 261 00:33:42,318 --> 00:33:44,631 You can trade your scalps for some new ones. 262 00:33:52,788 --> 00:33:53,888 You heard the woman. 263 00:34:01,818 --> 00:34:03,767 Uh-uh, these were my pa's. 264 00:34:03,768 --> 00:34:06,020 They took him off his dead body of Pea Ridge. 265 00:34:10,428 --> 00:34:11,428 Fine. 266 00:34:20,878 --> 00:34:22,401 Can I have my hat? 267 00:34:23,899 --> 00:34:25,148 Will, give him his hat. 268 00:35:20,441 --> 00:35:21,941 Hiyah! 269 00:35:56,352 --> 00:35:57,352 Help me. 270 00:36:06,517 --> 00:36:07,516 Push! Push! 271 00:36:42,935 --> 00:36:46,153 Son of a bitch! 272 00:36:46,986 --> 00:36:48,069 Ah, get down! 273 00:36:56,954 --> 00:36:57,954 Wait a sec! Come and see! 274 00:36:59,505 --> 00:37:03,024 Come and see! 275 00:37:03,025 --> 00:37:08,025 Son of a bitch! 276 00:38:08,242 --> 00:38:11,297 Hyah! What the hell are you doing? 277 00:38:11,298 --> 00:38:12,715 I want 'em alive! 278 00:38:18,189 --> 00:38:19,753 Whoo! She can't shoot for jack shit. 279 00:38:24,394 --> 00:38:26,555 I need you to be brave. Okay? 280 00:38:26,556 --> 00:38:27,556 Okay. 281 00:38:28,310 --> 00:38:29,310 Reload. 282 00:38:30,170 --> 00:38:31,420 Take care of your sister. 283 00:40:40,641 --> 00:40:42,564 Just take what you want and go. 284 00:41:11,078 --> 00:41:14,495 But what we want is you. 285 00:41:27,454 --> 00:41:29,060 I can do anything. 286 00:41:29,061 --> 00:41:32,455 Lay track, shoot buffalo, run the teams. 287 00:41:33,352 --> 00:41:36,050 I appreciate the interest, Mr. McAllister. 288 00:41:36,051 --> 00:41:37,971 There simply isn't the work. 289 00:41:37,972 --> 00:41:40,491 We have more than enough men to meet our needs. 290 00:41:40,492 --> 00:41:41,871 There has to be something. 291 00:41:41,872 --> 00:41:44,060 I could even help with the chuck wagons. 292 00:41:44,061 --> 00:41:46,400 Oh Lord, we're not cowboys. 293 00:41:46,401 --> 00:41:48,652 We just bring our food up from down the line. 294 00:41:50,452 --> 00:41:52,162 Good day. Best of luck. 295 00:42:17,908 --> 00:42:21,157 You're all right. It's okay. 296 00:42:22,689 --> 00:42:23,689 Here we go. 297 00:42:25,776 --> 00:42:26,776 Okay. Okay. 298 00:42:30,621 --> 00:42:33,063 Mrs. McAllister. 299 00:42:43,607 --> 00:42:45,190 Hide your sister. 300 00:43:06,893 --> 00:43:09,835 Mrs. McAllister. That's far enough. 301 00:43:12,022 --> 00:43:14,273 I regret that we got off on the wrong foot. 302 00:43:16,223 --> 00:43:19,495 I would like for us to start over, make it right. 303 00:43:21,832 --> 00:43:24,022 There's nothing to talk about, 304 00:43:24,023 --> 00:43:26,935 except you men getting on your horses and riding off. 305 00:43:28,222 --> 00:43:32,396 I respect how you must be feeling and I can sympathize, 306 00:43:33,833 --> 00:43:38,485 but this standoff not doing anybody a lick of good. 307 00:43:42,293 --> 00:43:44,781 It's true that I've done my share of killing 308 00:43:44,782 --> 00:43:46,465 both during the war and after. 309 00:43:47,902 --> 00:43:49,796 But one thing I ain't never done, 310 00:43:51,023 --> 00:43:53,426 I ain't never hurt a woman or a child. 311 00:43:54,982 --> 00:43:57,333 Why should I believe a word you say. 312 00:44:03,442 --> 00:44:04,735 I had a daughter once. 313 00:44:06,653 --> 00:44:10,526 She was my only child, apple of my eye. 314 00:44:16,463 --> 00:44:18,922 Every bit of love and affection a father can give 315 00:44:18,923 --> 00:44:20,546 I lavished on that child. 316 00:44:25,283 --> 00:44:26,426 She's dead now. 317 00:44:28,853 --> 00:44:30,266 Buried out Cameron way. 318 00:44:38,033 --> 00:44:39,806 I swear on her grave, 319 00:44:40,853 --> 00:44:43,882 I will not harm a hair on your head 320 00:44:43,883 --> 00:44:45,533 or on the heads of your children. 321 00:44:54,143 --> 00:44:55,143 Dammit! 322 00:45:02,243 --> 00:45:03,243 Damn fools! 323 00:45:13,843 --> 00:45:15,594 You okay? You okay? 324 00:45:42,864 --> 00:45:46,059 I'm sorry, Mom. I didn't mean to wake her. 325 00:45:46,060 --> 00:45:47,585 That's all right. 326 00:45:47,586 --> 00:45:48,906 Bring her here. 327 00:46:19,824 --> 00:46:20,991 Come on, Bess. 328 00:46:28,077 --> 00:46:29,757 What are they doing with Daisy? 329 00:46:37,944 --> 00:46:38,944 No. 330 00:46:41,359 --> 00:46:42,359 No! 331 00:46:44,858 --> 00:46:46,157 No. 332 00:47:12,024 --> 00:47:15,367 Sorry. 333 00:47:22,022 --> 00:47:22,855 Now, you hold him. 334 00:47:22,856 --> 00:47:26,069 Oh, hell, Captain, it'll heal itself. 335 00:47:26,070 --> 00:47:28,005 It'll heal on its own, Captain. 336 00:47:28,006 --> 00:47:30,113 It'll heal on its own. 337 00:47:30,114 --> 00:47:32,659 Jesus, Joseph and Mary, no. 338 00:47:32,660 --> 00:47:35,838 Please refrain from that papist blasphemy. 339 00:47:35,839 --> 00:47:37,063 Open his sleeve. 340 00:47:37,064 --> 00:47:41,762 Damn them all to hell! 341 00:47:41,763 --> 00:47:45,639 Well I reckon that all the sufferings of this present age 342 00:47:45,640 --> 00:47:47,567 are not worthy compared to the glory, 343 00:47:49,435 --> 00:47:51,936 which shall be revealed in us. 344 00:47:56,626 --> 00:47:59,159 It's gonna be all right. 345 00:47:59,160 --> 00:48:03,384 Pa couldn't have been Reb, Ma, just couldn't have been. 346 00:48:03,385 --> 00:48:05,035 That's what you're upset about? 347 00:48:07,702 --> 00:48:10,888 Your Pa's no Rebel. 348 00:48:11,725 --> 00:48:13,434 He may have begun fighting for the South, 349 00:48:13,435 --> 00:48:16,287 but he ended that war a patriot. 350 00:48:19,170 --> 00:48:20,839 But you said that he was- 351 00:48:20,840 --> 00:48:23,040 Good and bad aren't always so clear, Will. 352 00:48:24,265 --> 00:48:25,131 Sometimes you wake up 353 00:48:25,132 --> 00:48:28,134 and you realize you're on the wrong side of things. 354 00:48:28,135 --> 00:48:29,135 And when you pa did, 355 00:48:30,097 --> 00:48:32,214 he have the courage to make things right. 356 00:48:32,215 --> 00:48:33,598 Just like he always does. 357 00:48:41,125 --> 00:48:42,628 And when he comes back, 358 00:48:44,065 --> 00:48:46,708 those killers outside are gonna feel God's wrath. 359 00:48:50,005 --> 00:48:51,958 What if they kill him instead? 360 00:49:19,226 --> 00:49:20,309 Better eat up, son. 361 00:49:22,468 --> 00:49:24,748 Hard to be brave on an empty belly. 362 00:49:29,666 --> 00:49:33,208 Well, Captain, there's, 363 00:49:35,816 --> 00:49:37,495 there's just something about all this 364 00:49:37,496 --> 00:49:40,108 that I don't rightly understand. 365 00:49:43,495 --> 00:49:44,496 Go on. 366 00:49:45,416 --> 00:49:49,288 Well, it's all you said about not hurting women or kids. 367 00:49:54,146 --> 00:49:56,246 And you think we ought to stand by that. 368 00:50:04,706 --> 00:50:07,375 You remember when your Pappy and I rode out 369 00:50:07,376 --> 00:50:10,945 to defend our way of life from the tyrant Lincoln. 370 00:50:10,946 --> 00:50:11,946 I do. 371 00:50:13,886 --> 00:50:15,786 We had a lot of fine ideas then 372 00:50:17,189 --> 00:50:19,945 about chivalry and honor 373 00:50:19,946 --> 00:50:23,429 and what war should look like. 374 00:50:25,346 --> 00:50:29,579 How the rightness of our cause would carry us to victory. 375 00:50:35,486 --> 00:50:38,879 And the Yankees stole our cattle. 376 00:50:40,976 --> 00:50:42,415 They burned our farms 377 00:50:42,416 --> 00:50:46,229 and hung our kin without cause. 378 00:50:47,966 --> 00:50:50,556 And all our fine notions were nothing 379 00:50:51,566 --> 00:50:56,566 in the face of their rapacious, murderous hatred. 380 00:51:06,116 --> 00:51:07,919 They took my only child from me, 381 00:51:12,327 --> 00:51:14,046 ripped her from this life 382 00:51:16,766 --> 00:51:18,479 without mercy or pity. 383 00:51:23,036 --> 00:51:27,006 And there ain't no law on earth 384 00:51:28,767 --> 00:51:30,547 or in heaven or hell 385 00:51:33,566 --> 00:51:37,800 that can keep a father from taking his revenge. 386 00:51:41,366 --> 00:51:42,366 Not the devil 387 00:51:48,447 --> 00:51:49,860 and not God himself. 388 00:51:59,250 --> 00:52:01,666 That make things any clearer? 389 00:52:10,346 --> 00:52:12,797 Hell, we ain't gonna have to hurt anybody anyway. 390 00:52:16,917 --> 00:52:18,060 How you figure that? 391 00:52:21,207 --> 00:52:24,090 Mrs. McAllister ain't cut out for this kinda life. 392 00:52:26,067 --> 00:52:28,109 I can tell that by looking in her eyes. 393 00:52:30,087 --> 00:52:31,470 We give her enough time, 394 00:52:32,487 --> 00:52:34,590 she's just gonna come on out here to us. 395 00:52:37,736 --> 00:52:39,660 That's the sensible thing to do. 396 00:52:41,217 --> 00:52:43,660 And she is a sensible woman. 397 00:52:43,661 --> 00:52:45,150 Captain! What? 398 00:52:48,177 --> 00:52:49,177 The hell. 399 00:52:50,643 --> 00:52:52,476 Damnation! 400 00:53:16,762 --> 00:53:18,212 They'll see that for miles. 401 00:53:25,390 --> 00:53:26,756 Ma! 402 00:53:26,757 --> 00:53:28,309 Keep it burning, you understand? 403 00:53:28,310 --> 00:53:29,829 Anything you can find. 404 00:54:26,259 --> 00:54:27,259 Look. 405 00:55:05,271 --> 00:55:10,271 Will, your sister. 406 00:55:51,068 --> 00:55:52,485 Come to a help. 407 00:55:53,638 --> 00:55:56,138 The children are still inside? 408 00:55:59,489 --> 00:56:00,839 You come alone, neighbor? 409 00:56:01,949 --> 00:56:04,677 Yeah, I see the smoke, I come riding real fast. 410 00:56:04,678 --> 00:56:06,001 Why? What's wrong. 411 00:56:07,709 --> 00:56:10,299 Mr. Sameson, no, go get help. 412 00:56:13,197 --> 00:56:14,634 Get help! 413 00:56:14,635 --> 00:56:16,348 No. I want him alive. 414 00:56:16,349 --> 00:56:18,952 Ride, Mr. Sameson, ride! 415 00:57:06,363 --> 00:57:07,197 Let it burn! 416 00:57:07,198 --> 00:57:09,652 Are you crazy? Captain wants them alive. 417 00:57:22,162 --> 00:57:24,260 Just trying to help. 418 00:58:42,957 --> 00:58:44,790 Let him go. 419 00:58:46,740 --> 00:58:49,229 Mrs. McAllister, I'm surprised. 420 00:58:49,230 --> 00:58:52,713 It does not dignify a woman to holler and carry on such. 421 00:58:53,940 --> 00:58:55,590 He hasn't done anything to you. 422 00:58:58,229 --> 00:58:59,729 Well, that is entirely true. 423 00:59:01,020 --> 00:59:02,789 But as you see, 424 00:59:02,790 --> 00:59:06,933 your obstinance has put us all in a difficult situation. 425 00:59:09,533 --> 00:59:12,719 So I'm gonna ask you again to come out here 426 00:59:12,720 --> 00:59:15,573 and let us resolve this like civilized people. 427 00:59:16,890 --> 00:59:19,552 Hattie, you stay there. 428 00:59:19,553 --> 00:59:21,329 He's a no good liar. 429 00:59:21,330 --> 00:59:22,330 He can't be trusted. 430 00:59:23,932 --> 00:59:26,083 Of course, you'd rather not be civilized. 431 00:59:29,040 --> 00:59:31,113 I'll have to resort to other methods. 432 00:59:33,360 --> 00:59:35,340 You don't have to do this. 433 00:59:35,341 --> 00:59:39,333 I'd hope not to. See, I'm a preacher's son. 434 00:59:40,320 --> 00:59:42,839 I was raised to believe in the Good Book. 435 00:59:42,840 --> 00:59:45,904 It's the only thing that keeps us from being savages. 436 00:59:47,190 --> 00:59:50,279 But even a preacher's boy has got his limits. 437 00:59:50,280 --> 00:59:53,434 Please. He has a wife and five children. 438 00:59:55,591 --> 00:59:57,299 The Lord is my shepherd. 439 00:59:57,300 --> 00:59:58,300 I shall not want. 440 00:59:59,310 --> 01:00:00,419 You made me to lay down. 441 01:00:00,420 --> 01:00:02,310 I don't like repeating myself. 442 01:00:02,311 --> 01:00:03,144 He led me besides the still waters. 443 01:00:03,145 --> 01:00:07,109 Mrs. McAllister, so I'm gonna say this 444 01:00:07,110 --> 01:00:08,283 one more time. 445 01:00:09,421 --> 01:00:10,281 Come on out! 446 01:00:10,282 --> 01:00:12,281 In the valley of the shadow off death, 447 01:00:13,411 --> 01:00:15,249 I will fear no evil. 448 01:00:15,250 --> 01:00:16,277 No. No. 449 01:00:16,278 --> 01:00:18,069 For thou art with me. 450 01:02:21,872 --> 01:02:23,795 You left it across the street. 451 01:02:27,001 --> 01:02:28,001 See? 452 01:02:30,242 --> 01:02:33,421 Maybe I best come down and escort you across. 453 01:02:33,422 --> 01:02:35,398 No, miss, I'm quite all right. 454 01:02:41,882 --> 01:02:45,004 Hey. You really gonna drive home half liquored up? 455 01:02:46,352 --> 01:02:48,121 Seems to me you ought to sober up 456 01:02:48,122 --> 01:02:50,855 or just go on, get drunk all the way. 457 01:02:53,496 --> 01:02:54,818 I gotta get home to my farm. 458 01:02:54,819 --> 01:02:58,025 Farm? Your farm ain't gonna miss you. 459 01:02:59,012 --> 01:03:01,231 We got real nice beds in there. 460 01:03:01,232 --> 01:03:03,991 Soft satin sheets. 461 01:03:03,992 --> 01:03:05,581 Oh, you could sleep all night. 462 01:03:05,582 --> 01:03:07,332 Wake up first thing in the morning. 463 01:03:08,522 --> 01:03:10,472 Of course, you can do other things too. 464 01:03:11,744 --> 01:03:13,105 My wife. 465 01:03:13,106 --> 01:03:14,545 Your wife? She's waiting on me. 466 01:03:16,072 --> 01:03:19,051 Something tells me your wife, 467 01:03:19,052 --> 01:03:20,646 she don't appreciate you, 468 01:03:23,042 --> 01:03:28,042 hard workin' man like you, not the way you deserve. 469 01:03:30,060 --> 01:03:33,226 Oh, geez! 470 01:03:52,068 --> 01:03:53,151 Hyah! 471 01:03:58,144 --> 01:04:00,925 I think it's time you learned how to make some coffee. 472 01:04:02,252 --> 01:04:03,502 First, put on some water. 473 01:04:27,752 --> 01:04:29,675 Now we need to grind up some beans. 474 01:04:31,233 --> 01:04:33,036 You want 'em fine like table salt. 475 01:04:37,562 --> 01:04:38,813 Can we boil 'em? 476 01:04:39,693 --> 01:04:41,072 That may be how cow hands 477 01:04:41,073 --> 01:04:42,692 make some black sludge they call coffee, 478 01:04:42,693 --> 01:04:44,252 but it's not the proper way. 479 01:04:44,253 --> 01:04:45,902 Well, what do we do different? 480 01:04:45,903 --> 01:04:47,252 How's that grind looking? 481 01:04:54,513 --> 01:04:56,042 Just like salt. 482 01:04:56,043 --> 01:04:57,212 Good. 483 01:04:57,213 --> 01:04:59,313 Now find something we can use as a filter. 484 01:05:28,923 --> 01:05:30,273 Now we wait for it to boil. 485 01:05:32,374 --> 01:05:34,223 You wanna know how your pa and I met? 486 01:05:38,193 --> 01:05:41,044 I was walking home from school one day back in St. Louis. 487 01:05:42,243 --> 01:05:46,082 It was during the war and the streets were full of soldiers. 488 01:05:46,083 --> 01:05:48,123 One bunch decided they wanted to have some fun. 489 01:05:48,124 --> 01:05:51,932 So they stole my books. 490 01:05:51,933 --> 01:05:54,062 I begged and pleaded for them to give 'em back. 491 01:05:54,063 --> 01:05:55,063 But they wouldn't. 492 01:05:56,912 --> 01:05:59,103 And just when I started to cry, 493 01:05:59,104 --> 01:06:01,176 I heard someone order those boys to stop. 494 01:06:02,163 --> 01:06:05,402 I turned around expecting a lieutenant or a captain, 495 01:06:05,403 --> 01:06:06,787 but it was just your pa. 496 01:06:08,824 --> 01:06:10,506 He was all alone, 497 01:06:11,493 --> 01:06:13,386 in a private's uniform no less. 498 01:06:15,424 --> 01:06:17,373 There was one man against six, 499 01:06:17,374 --> 01:06:21,362 but there was something in his voice, 500 01:06:21,363 --> 01:06:22,833 something that said he could still lick 501 01:06:22,834 --> 01:06:26,257 every single one of them, one at a time or all together. 502 01:06:28,174 --> 01:06:30,332 When they heard it, one by one, 503 01:06:30,333 --> 01:06:31,473 they started to drift away 504 01:06:31,474 --> 01:06:34,777 till the last one, gave me back my books and apologized. 505 01:06:38,583 --> 01:06:42,003 Your pa asked me if he could walk me home. 506 01:06:42,004 --> 01:06:45,397 I said, yes, but in my heart, I already knew. 507 01:06:47,999 --> 01:06:49,000 Knew what? 508 01:06:53,372 --> 01:06:56,705 That he was the man I wanted to marry. 509 01:06:57,584 --> 01:07:01,083 That nothing in this world could ever cause him to give up 510 01:07:01,084 --> 01:07:04,507 and whatever would come, he would stand up and protect me. 511 01:07:11,614 --> 01:07:14,617 All right, now pour it over the beans, nice and slow. 512 01:07:35,674 --> 01:07:37,533 How about some more rock candy? 513 01:07:37,534 --> 01:07:39,484 Can't trick your coffee black, can you? 514 01:08:00,444 --> 01:08:01,444 Will. Will! 515 01:08:03,964 --> 01:08:05,214 I need you to keep watch. 516 01:08:12,064 --> 01:08:13,504 I'll be right back. 517 01:08:23,804 --> 01:08:24,848 Psst, psst! 518 01:08:28,175 --> 01:08:29,175 Ma! 519 01:08:32,584 --> 01:08:33,585 Don't shoot. 520 01:08:35,135 --> 01:08:36,278 I just come the talk. 521 01:08:38,675 --> 01:08:40,313 You so much as flinch 522 01:08:40,314 --> 01:08:42,538 and I swear, I'll put a bullet through your heart. 523 01:08:43,475 --> 01:08:44,475 I ain't armed. 524 01:08:46,445 --> 01:08:48,334 Right through your heart. 525 01:08:48,335 --> 01:08:49,334 Please. 526 01:08:52,145 --> 01:08:54,107 The others don't know I come. 527 01:08:54,108 --> 01:08:55,158 Will you just listen? 528 01:08:57,875 --> 01:08:59,024 All right. Talk then. 529 01:09:01,287 --> 01:09:03,664 This ain't what I thought I was joining. 530 01:09:03,665 --> 01:09:06,484 We was supposed to rob banks and trains, 531 01:09:06,485 --> 01:09:08,318 not hurt women and children. 532 01:09:10,835 --> 01:09:12,835 It just don't sit right with me no more. 533 01:09:13,955 --> 01:09:16,384 You stood by why I killed my neighbor. 534 01:09:16,385 --> 01:09:18,574 If I'd done said anything, 535 01:09:18,575 --> 01:09:20,375 I'd be lying dead on the ground too. 536 01:09:23,135 --> 01:09:25,145 I remember my mama once warned me 537 01:09:25,146 --> 01:09:27,128 about falling in with bad company. 538 01:09:28,715 --> 01:09:30,994 Once I did, I didn't realize 539 01:09:30,995 --> 01:09:32,708 how hard it would be to part ways. 540 01:09:34,896 --> 01:09:36,008 Who are they? 541 01:09:37,476 --> 01:09:39,026 They're a gang from Missouri. 542 01:09:40,025 --> 01:09:42,905 They rode with Quantrill's Raiders during the war. 543 01:09:42,906 --> 01:09:44,739 Captain was his right hand man. 544 01:09:46,415 --> 01:09:50,464 Most of the fellers gave up when old Quantrill was killed 545 01:09:50,465 --> 01:09:51,605 or after the surrender. 546 01:09:51,606 --> 01:09:52,749 But not Captain. 547 01:09:53,646 --> 01:09:55,358 The war ain't never ended for him. 548 01:10:00,276 --> 01:10:02,709 Look, if if'n I help you, 549 01:10:04,159 --> 01:10:06,898 will you put in a good world with the US Marshall for me? 550 01:10:09,756 --> 01:10:11,859 Right then, here's my plan. 551 01:10:12,696 --> 01:10:16,294 The others are sleeping and I'm supposed to be on watch. 552 01:10:16,295 --> 01:10:19,085 If you and the young ones can get out of the window, 553 01:10:19,086 --> 01:10:21,605 I'll meet you back about a hundred paces. 554 01:10:21,606 --> 01:10:22,605 I'll bring horses. 555 01:10:24,335 --> 01:10:25,804 You can get 'em without waking them. 556 01:10:25,805 --> 01:10:27,806 I already done got 'em all saddled up. 557 01:10:35,166 --> 01:10:36,666 I'll get the children ready. 558 01:10:37,862 --> 01:10:39,299 We'll meet you in 10 minutes. 559 01:10:40,158 --> 01:10:43,634 All right. 560 01:10:43,635 --> 01:10:44,523 Thank you. 561 01:10:44,524 --> 01:10:47,986 And we can ride on out afore anyone's wiser 562 01:10:49,146 --> 01:10:50,199 and then go find Jeb. 563 01:10:57,545 --> 01:10:59,378 Jed! Son of a bitch! 564 01:11:01,356 --> 01:11:02,799 She got him, Captain. 565 01:11:04,956 --> 01:11:06,609 Now I gotta tell his mama! 566 01:11:08,166 --> 01:11:10,715 That dang fool kid couldn't lie for shit! 567 01:11:10,716 --> 01:11:12,095 You mind your tongue. 568 01:11:12,096 --> 01:11:14,409 Ma, he was just trying to help! 569 01:11:19,746 --> 01:11:22,209 I never told him your pa's name, not one time. 570 01:11:23,496 --> 01:11:24,896 Then how did they know it? 571 01:11:26,338 --> 01:11:27,606 They're not after us. 572 01:11:27,607 --> 01:11:29,106 They came looking for your pa. 573 01:11:32,646 --> 01:11:35,255 That's why they're out there taking their time. 574 01:11:35,256 --> 01:11:37,505 That's why they're out there now waiting. 575 01:11:37,506 --> 01:11:38,506 We're just the bait. 576 01:11:39,876 --> 01:11:41,549 Your father's walking into a trap. 577 01:11:42,756 --> 01:11:46,998 Will, I'm gonna need you to do something. 578 01:11:46,999 --> 01:11:48,839 And you're gonna have to be brave to do it. 579 01:11:50,916 --> 01:11:52,316 I need you to get the filly. 580 01:11:54,817 --> 01:11:57,928 What? No, I can't. 581 01:11:57,929 --> 01:11:59,482 Yes, you can. 582 01:11:59,483 --> 01:12:01,179 You're your father's son. 583 01:12:03,187 --> 01:12:05,149 It's our turn to protect him. 584 01:13:10,977 --> 01:13:15,977 That little Yankee bastard! 585 01:13:38,335 --> 01:13:40,272 They took that Yankee bastard 586 01:13:40,273 --> 01:13:42,699 They shot him in the head 587 01:13:42,700 --> 01:13:44,367 They put him on the fire 588 01:13:44,368 --> 01:13:47,951 So if mama saw he's dead 589 01:13:53,893 --> 01:13:54,894 Sh! 590 01:13:59,297 --> 01:14:01,047 It's okay. It's okay. 591 01:14:06,365 --> 01:14:08,921 The Yankee's went to Baltimore 592 01:14:08,922 --> 01:14:12,590 And they came upon a mare 593 01:14:51,336 --> 01:14:53,101 Hell, Captain, 594 01:14:53,102 --> 01:14:56,632 the horses are running to kingdom come! 595 01:14:56,633 --> 01:14:59,257 You get her! 596 01:15:00,848 --> 01:15:01,848 Oh, come on. 597 01:15:08,137 --> 01:15:12,804 Son of a bitch! Get back here. 598 01:15:15,358 --> 01:15:17,831 Will! Will! 599 01:15:19,148 --> 01:15:20,198 Think you're going. 600 01:15:22,785 --> 01:15:26,081 You know, Captain, he didn't mean you no harm before, 601 01:15:27,368 --> 01:15:28,391 but he does now. 602 01:15:37,030 --> 01:15:38,030 Easy. 603 01:15:44,915 --> 01:15:46,536 No! No! 604 01:15:46,537 --> 01:15:50,543 No! No! 605 01:15:50,544 --> 01:15:53,838 You don't move. You understand me? 606 01:15:53,839 --> 01:15:55,089 Don't you move! 607 01:15:56,509 --> 01:15:59,425 Oh my god, my god, she got my face! 608 01:16:00,801 --> 01:16:01,884 Will, run! 609 01:16:02,793 --> 01:16:03,626 She got my face! 610 01:16:03,627 --> 01:16:06,221 God, she got my damn face! 611 01:16:06,222 --> 01:16:08,388 Will, run! Run! 612 01:17:57,846 --> 01:17:58,929 Go, run! Ma! 613 01:18:00,871 --> 01:18:02,121 Go! Take her! 614 01:18:03,963 --> 01:18:04,796 You run, just take her. 615 01:18:04,797 --> 01:18:07,323 Go to the Danielsons. Go! 616 01:18:07,324 --> 01:18:08,822 Go! Go! 617 01:18:11,979 --> 01:18:13,635 Come here, you! 618 01:18:16,195 --> 01:18:20,537 Come here, I got you! 619 01:18:20,538 --> 01:18:25,539 Get out of there! Let go! 620 01:18:26,916 --> 01:18:28,332 Where'd you go? 621 01:18:30,463 --> 01:18:32,669 Come on out, I won't hurt ya. 622 01:18:39,232 --> 01:18:40,232 Bitch! 623 01:19:00,823 --> 01:19:03,343 That was a damn fool thing you done back there. 624 01:19:04,600 --> 01:19:06,132 Almost got yourself killed. 625 01:19:07,660 --> 01:19:11,109 I told you, I ain't never harmed a woman. 626 01:19:11,110 --> 01:19:13,149 Captain, when we gonna go get that little Yankee bastard? 627 01:19:13,150 --> 01:19:15,008 Shut your mouth. 628 01:19:15,009 --> 01:19:16,860 We got everything we need right here. 629 01:19:18,400 --> 01:19:21,039 All we gotta do is get Mrs. McAllister back home 630 01:19:21,040 --> 01:19:22,994 before she catches her death out here. 631 01:19:22,995 --> 01:19:24,188 Yeah, but you told me I could get him 632 01:19:24,189 --> 01:19:25,419 and bring him back here and cut his- 633 01:19:25,420 --> 01:19:28,070 Shut your belly achin' rotten mouth! 634 01:19:46,547 --> 01:19:50,211 You move, you die. 635 01:20:05,110 --> 01:20:08,140 You want to see how it feels to get your flesh burned off? 636 01:20:08,141 --> 01:20:09,464 Gentle does it, boys. 637 01:20:16,901 --> 01:20:19,390 As it says in Ecclesiastes: 638 01:20:19,391 --> 01:20:21,279 Cast thy bread upon the waters 639 01:20:21,280 --> 01:20:23,953 for thou shalt find it after many days. 640 01:20:44,341 --> 01:20:45,591 Jeb! 641 01:20:47,954 --> 01:20:48,953 Care to die? 642 01:20:55,811 --> 01:20:58,010 This ain't no way to start a conversation. 643 01:20:59,680 --> 01:21:00,824 Let her go, Miller. 644 01:21:02,381 --> 01:21:03,914 It's Captain Miller to you. 645 01:21:05,321 --> 01:21:07,370 I'd appreciate it if you'd remember that. 646 01:21:13,361 --> 01:21:14,561 Where are my children? 647 01:21:16,151 --> 01:21:17,380 They're safe. 648 01:21:17,381 --> 01:21:18,881 They made it across the river. 649 01:21:22,391 --> 01:21:24,791 You still call yourself a Confederate officer. 650 01:21:25,901 --> 01:21:28,001 You got no right to hold a woman prisoner. 651 01:21:30,078 --> 01:21:32,650 "For a man shall leave his father and mother" 652 01:21:32,651 --> 01:21:34,120 and cleave unto his wife. 653 01:21:34,121 --> 01:21:36,220 "And they shall be as one flesh." 654 01:21:36,221 --> 01:21:39,130 Genesis chapter two, 24th verse. 655 01:21:39,131 --> 01:21:42,220 Your sins have found you out, Jebediah McAllister, 656 01:21:42,221 --> 01:21:44,684 and now they are visited upon your whole family. 657 01:21:56,711 --> 01:21:57,711 What do you want? 658 01:22:00,041 --> 01:22:01,481 Vengeance. 659 01:22:01,482 --> 01:22:03,730 Vengeance belongs to the Lord, Miller. 660 01:22:03,731 --> 01:22:05,924 Well, the Lord takes too damn long. 661 01:22:08,411 --> 01:22:11,321 Now I can see that I am being less than clear. 662 01:22:11,322 --> 01:22:12,584 So let me be blunt. 663 01:22:15,161 --> 01:22:17,050 You either put that gun down 664 01:22:17,051 --> 01:22:18,251 or your pretty little wife 665 01:22:18,252 --> 01:22:20,655 is gonna have her eyes cut out of her head. 666 01:22:22,091 --> 01:22:23,894 You said you never hurt a woman. 667 01:22:26,531 --> 01:22:28,515 I haven't, but he has. 668 01:22:33,341 --> 01:22:36,101 My daughter has laid 669 01:22:36,102 --> 01:22:38,801 in her grave for 12 years, 670 01:22:38,802 --> 01:22:41,710 while her murderers have walked free. 671 01:22:41,711 --> 01:22:43,840 We didn't murder anyone. 672 01:22:43,841 --> 01:22:44,772 It was an accident. 673 01:22:44,773 --> 01:22:45,915 She trusted you. 674 01:22:47,622 --> 01:22:50,470 She trusted you because you were her countryman. 675 01:22:50,471 --> 01:22:54,195 Not one man there knew she was inside. Ask him! 676 01:22:55,289 --> 01:22:59,474 Not one man there draws breath, except you. 677 01:23:02,352 --> 01:23:04,065 We thought it was you in there. 678 01:23:05,442 --> 01:23:09,014 No, only my heart. 679 01:23:18,701 --> 01:23:20,411 Make it slow. 680 01:23:20,412 --> 01:23:22,835 Jeb! 681 01:23:25,092 --> 01:23:28,751 You swear, you won't hurt her. You'll let her go. 682 01:23:28,752 --> 01:23:30,791 No, no, Jeb! 683 01:23:30,792 --> 01:23:32,295 On my child's grave. 684 01:23:34,362 --> 01:23:35,462 You can't trust him. 685 01:23:42,463 --> 01:23:43,463 No. 686 01:23:45,254 --> 01:23:46,670 No, no, no, no! 687 01:23:55,596 --> 01:23:56,596 No, no! 688 01:23:58,179 --> 01:24:01,896 Ain't having no more little bastards now! 689 01:24:06,695 --> 01:24:09,097 Hope you don't mind, Jebediah. 690 01:24:09,098 --> 01:24:10,824 The pleasure's all mine. 691 01:24:10,825 --> 01:24:12,273 You son of a bitch! 692 01:24:16,318 --> 01:24:17,985 Come on, princess! 693 01:24:33,912 --> 01:24:37,736 His daughter? Why did you never tell me. 694 01:24:40,203 --> 01:24:43,305 Bad enough if I had to kill men for the Confederacy, 695 01:24:44,712 --> 01:24:46,512 I murdered a child for the union. 696 01:24:46,513 --> 01:24:48,313 It wasn't murder. You didn't know. 697 01:24:51,350 --> 01:24:52,535 It doesn't matter to him. 698 01:24:54,673 --> 01:24:57,102 When he finishes what he is gonna do, 699 01:24:57,103 --> 01:25:00,098 you ride outta here and don't look back. 700 01:25:00,099 --> 01:25:02,681 I'm not leaving, now or ever. 701 01:26:03,894 --> 01:26:05,594 Well. Mrs. McAllister, 702 01:26:06,823 --> 01:26:08,746 pride goeth before a fall. 703 01:26:15,224 --> 01:26:20,223 Now, I think that you deserve to have a front row seat 704 01:26:20,413 --> 01:26:24,672 for this trial because of your close relationship 705 01:26:24,673 --> 01:26:25,996 with the accused. 706 01:26:30,314 --> 01:26:32,087 Jebediah McAllister, 707 01:26:33,884 --> 01:26:37,692 you are here by charged with crimes against God 708 01:26:37,693 --> 01:26:39,857 and the Confederate States of America, 709 01:26:40,844 --> 01:26:42,857 including a murder of a child. 710 01:26:47,023 --> 01:26:48,047 How do you plead? 711 01:26:50,204 --> 01:26:51,754 I have done what I have done. 712 01:26:53,353 --> 01:26:54,953 You have heard the confession. 713 01:26:57,014 --> 01:26:58,014 Don't hit my wife! 714 01:27:00,074 --> 01:27:01,770 Gentlemen of the jury- 715 01:27:01,771 --> 01:27:02,603 Wahoo! 716 01:27:02,604 --> 01:27:04,513 How do you find the defendant? 717 01:27:06,821 --> 01:27:11,083 Guilty as hell, Captain. 718 01:27:11,084 --> 01:27:12,106 Guilty as hell. 719 01:27:17,594 --> 01:27:19,232 You got no right. 720 01:27:22,784 --> 01:27:25,037 Look what you have wrought, McAllister. 721 01:27:27,464 --> 01:27:29,514 Do you have anything to say for yourself? 722 01:27:31,345 --> 01:27:34,393 You don't give a damn what I have to say. 723 01:27:34,394 --> 01:27:36,106 Go on, do what you gotta do. 724 01:27:36,107 --> 01:27:37,274 No! 725 01:27:39,334 --> 01:27:41,461 Are you familiar with the book of Romans? 726 01:27:45,171 --> 01:27:49,721 "For all, have sinned and fallen short of the glory of God." 727 01:27:51,044 --> 01:27:53,773 And I have no doubt that God will forgive you- 728 01:27:53,774 --> 01:27:54,607 No! 729 01:27:54,608 --> 01:27:56,094 Through the blood of his Son. 730 01:28:00,494 --> 01:28:02,202 But I ain't God. 731 01:28:05,879 --> 01:28:07,461 I'll do anything! 732 01:28:08,654 --> 01:28:10,654 I said, I'd do anything! 733 01:28:12,824 --> 01:28:13,824 Anything? 734 01:28:18,014 --> 01:28:19,097 Each man here. 735 01:28:22,034 --> 01:28:23,808 Entirely of your own free will. 736 01:28:27,731 --> 01:28:28,731 Hattie, no. 737 01:28:30,314 --> 01:28:32,178 Well. Not for me. 738 01:28:33,540 --> 01:28:35,327 Hattie, no! What do you say? 739 01:28:36,884 --> 01:28:38,467 Hattie, no. 740 01:28:39,537 --> 01:28:41,288 Don't do it! Woo-ie! 741 01:28:44,148 --> 01:28:45,730 Hattie, no. 742 01:28:46,888 --> 01:28:48,388 Don't do it, no! 743 01:28:49,749 --> 01:28:50,749 Hattie! 744 01:29:01,338 --> 01:29:02,654 Now I expect you to conduct yourself 745 01:29:02,655 --> 01:29:05,787 like a Southern gentleman in there. 746 01:29:10,755 --> 01:29:13,993 I am going to allow you to watch your wife, 747 01:29:13,994 --> 01:29:15,535 make herself into a whore 748 01:29:18,015 --> 01:29:20,065 and then I'm gonna kill ya just the same. 749 01:29:40,595 --> 01:29:44,762 Take off your gun belt and leave it by the door. 750 01:29:46,485 --> 01:29:48,385 I can put some perfume on if you like. 751 01:29:50,835 --> 01:29:53,688 I got a bottle in just last year from New York. 752 01:30:29,452 --> 01:30:34,453 "And behold, the pale rider which sat on him, 753 01:30:34,606 --> 01:30:36,093 his name was Death." 754 01:30:48,094 --> 01:30:49,859 "And Hell followed with him." 755 01:32:37,342 --> 01:32:42,341 Go to hell, you son of a bitch. 756 01:32:54,345 --> 01:32:56,678 Hey, hurry it up in there. 757 01:32:57,666 --> 01:33:01,841 My pecker's getting antsy. 758 01:33:08,884 --> 01:33:13,885 Son of a bitch shot me again! 759 01:33:17,381 --> 01:33:20,026 Kill 'em all! 760 01:33:52,950 --> 01:33:55,199 I'm all right. All right. 761 01:34:11,439 --> 01:34:13,383 Where are you going? 762 01:34:25,173 --> 01:34:26,576 What are you doing? 763 01:34:38,179 --> 01:34:39,679 Go on. 764 01:35:19,021 --> 01:35:20,439 Thank you, Frank. 765 01:35:23,287 --> 01:35:24,537 You avenged her 766 01:35:26,484 --> 01:35:28,281 as if she was yours. 767 01:35:31,878 --> 01:35:36,190 May all his glory be revealed you, my brother. 768 01:36:00,138 --> 01:36:04,431 And upon the wicked, he shall rain snares. 769 01:36:07,098 --> 01:36:08,098 Fire! 770 01:36:10,488 --> 01:36:11,904 And brimstone! 771 01:36:12,739 --> 01:36:14,278 And a horrible tempest 772 01:36:17,838 --> 01:36:19,538 shall be the portion of their cup. 773 01:36:29,509 --> 01:36:31,462 This is not the end, McAllister. 774 01:36:37,368 --> 01:36:38,369 You hear me? 775 01:36:39,289 --> 01:36:40,702 This is just the beginning. 776 01:36:41,988 --> 01:36:46,341 The inequities of the father will visited upon the children! 777 01:36:52,488 --> 01:36:55,489 I am gonna hunt down your girl and boy! 778 01:36:57,001 --> 01:37:01,333 I don't care how years, I don't care how many miles! 779 01:37:02,920 --> 01:37:04,338 I will find them! 780 01:37:06,112 --> 01:37:07,112 Jeb. 781 01:37:19,793 --> 01:37:21,973 You son of a bitch! 782 01:38:04,022 --> 01:38:05,023 Hey! 783 01:38:09,156 --> 01:38:10,156 Jebediah. 784 01:38:23,405 --> 01:38:24,404 It is finished! 785 01:40:43,994 --> 01:40:48,005 Until the end 786 01:40:48,006 --> 01:40:52,829 I'll walk with you 787 01:40:52,830 --> 01:40:57,829 I'll walk with you, my love 788 01:41:00,216 --> 01:41:04,491 And with my heart 789 01:41:04,492 --> 01:41:08,315 I'll speak the truth 790 01:41:08,316 --> 01:41:11,649 And only then, to you 791 01:41:48,529 --> 01:41:53,529 Glory be to all our love 792 01:41:53,968 --> 01:41:58,967 That flows a mighty river 793 01:42:01,089 --> 01:42:06,089 And glory to the open plains 794 01:42:08,611 --> 01:42:12,361 That hold it like no other54188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.