Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not
wither in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 24]
12
00:01:33,510 --> 00:01:35,120
A man
13
00:01:35,870 --> 00:01:36,830
who has feelings for a woman
14
00:01:36,830 --> 00:01:38,830
is willing to spend on her.
15
00:01:38,950 --> 00:01:39,680
However,
16
00:01:39,680 --> 00:01:40,310
a man
17
00:01:40,310 --> 00:01:41,910
who feels nothing for her
18
00:01:42,550 --> 00:01:44,590
will take everything back.
19
00:01:45,000 --> 00:01:45,910
Don't you get it?
20
00:01:48,000 --> 00:01:48,630
But...
21
00:01:49,040 --> 00:01:50,360
I always feel
22
00:01:50,830 --> 00:01:52,040
that girl's scent
23
00:01:52,040 --> 00:01:52,760
is all over
24
00:01:52,760 --> 00:01:53,950
Lin Heng Zhi.
25
00:01:54,510 --> 00:01:56,830
What scent?
26
00:01:59,400 --> 00:02:00,440
You're going to visit China,
27
00:02:00,440 --> 00:02:01,680
aren't you?
28
00:02:03,000 --> 00:02:03,630
-You can...
-No.
29
00:02:03,630 --> 00:02:04,870
Go check for me.
30
00:02:04,870 --> 00:02:06,440
Just check whether they broke up.
31
00:02:06,440 --> 00:02:07,440
No, no, no.
32
00:02:07,440 --> 00:02:08,110
Please.
33
00:02:08,110 --> 00:02:09,270
No way, no.
34
00:02:09,270 --> 00:02:10,880
Please, my brother.
35
00:02:11,160 --> 00:02:11,670
Please.
36
00:02:12,390 --> 00:02:13,110
OK, OK.
37
00:02:15,270 --> 00:02:16,000
OK.
38
00:02:16,470 --> 00:02:17,080
Really?
39
00:02:17,830 --> 00:02:18,630
Yeah, really.
40
00:02:19,360 --> 00:02:20,000
Promise?
41
00:02:22,600 --> 00:02:23,550
Promise.
42
00:02:24,720 --> 00:02:26,160
I must win him back.
43
00:02:35,110 --> 00:02:38,960
The money is back, so is his heart.
44
00:02:49,910 --> 00:02:50,630
Sammy,
45
00:02:51,960 --> 00:02:53,470
what's the price today?
46
00:02:56,360 --> 00:02:58,080
[Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd]
So Mr. Lin isn't here.
47
00:02:59,240 --> 00:03:01,000
Mr. Lin has a meeting in the group headquarters.
48
00:03:01,000 --> 00:03:01,910
He will be back tomorrow.
49
00:03:02,720 --> 00:03:03,910
That's not good news.
50
00:03:05,160 --> 00:03:06,720
Is Miss Jian here?
51
00:03:06,880 --> 00:03:08,160
She has left already.
52
00:03:09,720 --> 00:03:10,880
Where is she now then?
53
00:03:11,240 --> 00:03:12,080
I heard
54
00:03:12,080 --> 00:03:13,000
that she started a company.
55
00:03:14,750 --> 00:03:15,440
Where is it?
56
00:03:16,160 --> 00:03:18,240
In the Tongqian Comprehensive Building.
57
00:03:20,000 --> 00:03:21,960
Okay. Thanks.
58
00:03:40,000 --> 00:03:40,630
Sorry.
59
00:03:41,270 --> 00:03:41,910
After you.
60
00:03:42,390 --> 00:03:43,030
Thanks.
61
00:03:44,550 --> 00:03:45,720
You have owed the rent.
62
00:03:45,720 --> 00:03:46,880
When will you pay?
63
00:03:47,360 --> 00:03:48,830
I thought we agreed.
64
00:03:49,190 --> 00:03:50,600
I'll pay up next week.
65
00:03:51,190 --> 00:03:52,600
You keep saying next week.
66
00:03:53,000 --> 00:03:54,470
It's been delayed several weeks.
67
00:03:54,630 --> 00:03:55,360
Relax.
68
00:03:55,360 --> 00:03:56,080
We've already
69
00:03:56,080 --> 00:03:56,960
paid the deposit.
70
00:03:56,960 --> 00:03:58,270
We will pay up the rent certainly.
71
00:03:59,110 --> 00:03:59,550
But...
72
00:03:59,960 --> 00:04:00,800
Excuse me, sir,
73
00:04:01,110 --> 00:04:01,880
who are you looking for?
74
00:04:02,440 --> 00:04:03,800
I'm here for Miss Jian Ai.
75
00:04:04,800 --> 00:04:05,440
I am.
76
00:04:07,390 --> 00:04:08,110
-Please come in.
-Miss.
77
00:04:08,110 --> 00:04:09,240
We can chat over tea.
78
00:04:09,240 --> 00:04:09,750
Come on.
79
00:04:09,750 --> 00:04:11,270
I don't have time for tea.
80
00:04:11,270 --> 00:04:12,360
When will you pay the rent?
81
00:04:12,360 --> 00:04:13,000
Sorry,
82
00:04:13,240 --> 00:04:14,520
I just moved in.
83
00:04:14,670 --> 00:04:15,390
It's messy here.
84
00:04:15,800 --> 00:04:16,390
Please have a seat.
85
00:04:16,390 --> 00:04:19,620
[Jian Ai Foreign Trade]
86
00:04:23,600 --> 00:04:24,350
Please have some water.
87
00:04:25,160 --> 00:04:25,760
Thanks.
88
00:04:26,920 --> 00:04:27,760
May I know your name?
89
00:04:28,200 --> 00:04:29,000
Tony.
90
00:04:29,480 --> 00:04:31,070
You're ethnic Chinese?
91
00:04:31,070 --> 00:04:31,440
Right.
92
00:04:32,390 --> 00:04:33,880
Here's my business card, I'm Jian Ai.
93
00:04:33,880 --> 00:04:34,480
Thanks.
94
00:04:34,480 --> 00:04:35,110
Please have a seat.
95
00:04:39,550 --> 00:04:41,270
Miss Jian is already a general manager,
96
00:04:41,270 --> 00:04:41,920
impressive.
97
00:04:43,160 --> 00:04:43,950
Thanks.
98
00:04:44,480 --> 00:04:45,510
Though I started at a young age,
99
00:04:45,600 --> 00:04:47,070
in the textile import and export industry,
100
00:04:47,070 --> 00:04:47,880
I have worked for years.
101
00:04:48,510 --> 00:04:50,160
Whether it's the best supply
102
00:04:50,320 --> 00:04:51,200
or the biggest factory,
103
00:04:51,200 --> 00:04:52,550
I can reach for you.
104
00:04:53,200 --> 00:04:54,510
May I know what do you need?
105
00:04:55,200 --> 00:04:55,760
Well,
106
00:04:55,880 --> 00:04:57,670
I'm in the international steel
107
00:04:57,670 --> 00:04:59,110
and freight industry all the time.
108
00:04:59,480 --> 00:05:00,110
Recently,
109
00:05:00,350 --> 00:05:01,320
I invested in another one,
110
00:05:01,320 --> 00:05:02,920
which is the textile industry.
111
00:05:04,040 --> 00:05:04,480
Right.
112
00:05:04,480 --> 00:05:05,390
So I would like to see
113
00:05:05,390 --> 00:05:06,720
the supplies you have here.
114
00:05:07,320 --> 00:05:08,110
Sure.
115
00:05:08,110 --> 00:05:09,110
We can arrange that.
116
00:05:10,070 --> 00:05:10,920
Where are you from?
117
00:05:11,480 --> 00:05:12,070
City K.
118
00:05:12,600 --> 00:05:13,200
City K.
119
00:05:13,350 --> 00:05:14,200
Country M?
120
00:05:14,440 --> 00:05:15,040
Yes.
121
00:05:16,880 --> 00:05:17,670
May I have a look at it?
122
00:05:17,670 --> 00:05:18,350
Sure.
123
00:05:34,000 --> 00:05:35,830
Why are you back so late?
124
00:05:36,440 --> 00:05:38,070
I went to three factories with a client.
125
00:05:38,670 --> 00:05:39,830
A big client?
126
00:05:42,040 --> 00:05:42,670
He signed?
127
00:05:44,320 --> 00:05:45,390
I wish.
128
00:05:45,390 --> 00:05:46,950
It's not that easy.
129
00:05:47,510 --> 00:05:48,200
If he didn't,
130
00:05:48,200 --> 00:05:49,040
how are you sure
131
00:05:49,040 --> 00:05:50,320
that he's a big client.
132
00:05:50,320 --> 00:05:51,670
He might just be there to inquire.
133
00:05:52,790 --> 00:05:54,200
Those inquirers
134
00:05:54,200 --> 00:05:56,480
usually have their targets
135
00:05:56,480 --> 00:05:57,950
and know what they want.
136
00:05:58,550 --> 00:05:59,350
However,
137
00:06:00,200 --> 00:06:02,070
he is interested in the whole market.
138
00:06:03,110 --> 00:06:04,670
And I find him quite intriguing.
139
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
He remained tight-lipped.
140
00:06:06,920 --> 00:06:07,510
He didn't say
141
00:06:07,510 --> 00:06:08,670
what his business exactly is.
142
00:06:09,040 --> 00:06:09,760
And he's silent about
143
00:06:09,760 --> 00:06:11,110
how he found me.
144
00:06:12,790 --> 00:06:13,950
However,
145
00:06:14,670 --> 00:06:15,830
I can sense he may be a big buyer.
146
00:06:16,070 --> 00:06:16,480
Thanks.
147
00:06:17,440 --> 00:06:18,920
Hope he is.
148
00:06:20,830 --> 00:06:21,790
How about the landlord?
149
00:06:22,040 --> 00:06:22,670
What did she say?
150
00:06:23,000 --> 00:06:23,670
Don't mention it.
151
00:06:24,040 --> 00:06:24,830
I pleaded with her.
152
00:06:24,830 --> 00:06:26,320
We are allowed to pay up next Monday.
153
00:06:26,640 --> 00:06:27,670
But she said,
154
00:06:27,790 --> 00:06:29,040
if we can't pay the rent by then,
155
00:06:29,110 --> 00:06:30,200
we must close up.
156
00:06:38,880 --> 00:06:39,640
You haven't eaten, right?
157
00:06:40,160 --> 00:06:41,040
I'll go to heat some food.
158
00:06:42,510 --> 00:06:43,390
As for that woman,
159
00:06:44,200 --> 00:06:44,830
she's poor,
160
00:06:45,600 --> 00:06:46,670
naive, and inexperienced.
161
00:06:46,920 --> 00:06:47,670
I can tell at a glance
162
00:06:47,670 --> 00:06:49,070
that she was from a poor family.
163
00:06:49,440 --> 00:06:50,670
The thing I care about most
164
00:06:51,070 --> 00:06:52,670
is her situation.
165
00:06:53,390 --> 00:06:54,390
Nothing particular.
166
00:06:54,950 --> 00:06:56,440
She rented a shabby office
167
00:06:56,510 --> 00:06:57,670
and started a tiny company.
168
00:06:58,550 --> 00:07:00,160
I stayed for 30 minutes
169
00:07:00,200 --> 00:07:01,440
and the phone never rang.
170
00:07:01,950 --> 00:07:03,320
She almost got no order.
171
00:07:04,670 --> 00:07:06,070
I heard that she hasn't been paying the rent
172
00:07:06,070 --> 00:07:07,070
for three months.
173
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
I'm certain
174
00:07:09,040 --> 00:07:10,000
that Lin Heng Zhi is not
175
00:07:10,000 --> 00:07:11,350
supporting her
176
00:07:11,600 --> 00:07:13,920
and they are not having contacts.
177
00:07:14,440 --> 00:07:14,950
OK?
178
00:07:15,040 --> 00:07:15,440
Really?
179
00:07:15,830 --> 00:07:17,320
But in the afternoon,
180
00:07:17,320 --> 00:07:18,670
she took me to three factories.
181
00:07:20,110 --> 00:07:21,040
That was fun.
182
00:07:21,480 --> 00:07:22,670
You stayed all afternoon?
183
00:07:24,200 --> 00:07:26,070
The acting needs to be perfect.
184
00:07:27,640 --> 00:07:29,270
She has clear thoughts
185
00:07:29,270 --> 00:07:30,200
and she talks sense.
186
00:07:31,110 --> 00:07:31,670
To be honest,
187
00:07:32,040 --> 00:07:34,070
if it's all true that she has resources,
188
00:07:34,350 --> 00:07:35,880
experience, and ability,
189
00:07:36,480 --> 00:07:37,790
I should plan
190
00:07:38,670 --> 00:07:40,070
how to make use of her
191
00:07:40,070 --> 00:07:40,920
in my business here.
192
00:07:41,200 --> 00:07:42,480
So you're still talking about
193
00:07:42,480 --> 00:07:43,670
your business again.
194
00:07:44,200 --> 00:07:45,440
Do you keep in mind
195
00:07:45,920 --> 00:07:47,950
what I asked for?
196
00:07:48,510 --> 00:07:50,480
Relax, I got it.
197
00:07:52,070 --> 00:07:52,950
Time for bed,
198
00:07:53,320 --> 00:07:54,200
don't go out.
199
00:07:59,060 --> 00:08:00,920
[Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd]
200
00:08:01,670 --> 00:08:03,000
Why didn't you tell me you were coming?
201
00:08:03,640 --> 00:08:04,920
I could be back one day early.
202
00:08:06,160 --> 00:08:07,070
I got it wrong.
203
00:08:07,070 --> 00:08:09,160
I thought you were already back in China
204
00:08:09,160 --> 00:08:10,390
before the 10th.
205
00:08:12,000 --> 00:08:13,440
Meetings took me two days.
206
00:08:14,440 --> 00:08:15,070
Right.
207
00:08:15,670 --> 00:08:17,200
I should have talked to employees.
208
00:08:17,510 --> 00:08:19,040
The major shareholder of the group is here,
209
00:08:19,110 --> 00:08:19,920
but he got no warm welcome.
210
00:08:20,380 --> 00:08:22,660
That's alright, I intended.
211
00:08:22,900 --> 00:08:24,340
If I tell them who I am,
212
00:08:24,700 --> 00:08:26,220
they will be bothered.
213
00:08:27,100 --> 00:08:27,940
You want to observe
214
00:08:27,940 --> 00:08:29,180
what we are really capable of, right?
215
00:08:31,220 --> 00:08:31,820
Rest assured.
216
00:08:32,900 --> 00:08:34,299
No matter it's supplies, prices,
217
00:08:34,299 --> 00:08:35,139
or services,
218
00:08:35,419 --> 00:08:37,819
Hengzhi Foreign Trade will surely satisfy you.
219
00:08:39,700 --> 00:08:40,700
Of course.
220
00:08:42,820 --> 00:08:45,820
I trust you certainly since I'm
leaving everything to you.
221
00:08:48,580 --> 00:08:49,140
Come in.
222
00:08:52,140 --> 00:08:52,820
Mr. Lin.
223
00:08:54,420 --> 00:08:55,620
This is the business director,
224
00:08:55,620 --> 00:08:56,140
Wen Xin.
225
00:08:57,020 --> 00:08:58,020
As for the following work,
226
00:08:58,180 --> 00:08:59,220
she will be in full charge.
227
00:09:00,020 --> 00:09:00,500
OK.
228
00:09:01,220 --> 00:09:02,060
Hello, Mr. Zhu.
229
00:09:03,940 --> 00:09:04,540
Delivery.
230
00:09:04,940 --> 00:09:05,540
Thanks.
231
00:09:06,380 --> 00:09:07,660
[Jian Ai Foreign Trade]
232
00:09:07,660 --> 00:09:09,220
What's this?
233
00:09:10,500 --> 00:09:11,380
It's for Tony.
234
00:09:14,220 --> 00:09:15,260
I'll give him a call.
235
00:09:15,380 --> 00:09:16,060
These are samples.
236
00:09:16,220 --> 00:09:16,660
Yes.
237
00:09:20,900 --> 00:09:21,700
Hello, Mr. Zhu.
238
00:09:22,100 --> 00:09:22,820
This is Jian Ai.
239
00:09:23,460 --> 00:09:24,700
I'm sorry, Miss Jian.
240
00:09:24,900 --> 00:09:25,780
Because some things
241
00:09:25,780 --> 00:09:27,100
suddenly came up.
242
00:09:27,500 --> 00:09:29,100
For now,
243
00:09:29,380 --> 00:09:30,700
I don't need your samples.
244
00:09:32,220 --> 00:09:33,180
That's fine.
245
00:09:33,380 --> 00:09:34,460
Careful, Mr. Zhu.
246
00:09:36,980 --> 00:09:38,940
OK, bye.
247
00:09:42,180 --> 00:09:42,900
What happened?
248
00:09:43,420 --> 00:09:44,060
What's wrong?
249
00:09:46,900 --> 00:09:49,580
Failed again? Why?
250
00:09:52,180 --> 00:09:52,980
It seems
251
00:09:53,940 --> 00:09:55,340
that Wen Xin is with him.
252
00:09:56,700 --> 00:09:58,180
So Wen Xin snatched our deal.
253
00:09:59,620 --> 00:10:00,420
It's not that easy.
254
00:10:01,820 --> 00:10:02,900
You can get it back?
255
00:10:04,180 --> 00:10:04,820
I'll try.
256
00:10:10,100 --> 00:10:10,740
What are you doing?
257
00:10:12,700 --> 00:10:13,580
If he won't come here,
258
00:10:14,100 --> 00:10:14,900
I'll go find him.
259
00:10:15,660 --> 00:10:16,180
Find him?
260
00:10:16,180 --> 00:10:17,580
Do you know where he is?
261
00:10:18,260 --> 00:10:19,260
I don't.
262
00:10:19,740 --> 00:10:20,700
But at least,
263
00:10:21,180 --> 00:10:22,140
I know the factories
264
00:10:22,140 --> 00:10:23,180
that she often cooperates with.
265
00:10:25,820 --> 00:10:26,740
Can you go alone?
266
00:10:27,420 --> 00:10:27,980
Sure.
267
00:10:28,140 --> 00:10:28,900
You take care of here.
268
00:10:32,740 --> 00:10:34,220
How ridiculous!
269
00:10:37,860 --> 00:10:38,460
Mr. Zhu,
270
00:10:38,700 --> 00:10:39,740
hope you'll be in China more often.
271
00:10:40,060 --> 00:10:41,020
And thank you, Miss Wen,
272
00:10:41,220 --> 00:10:42,100
for introducing Mr. Zhu to us.
273
00:10:42,540 --> 00:10:43,580
Thank you, Miss Wen,
274
00:10:43,580 --> 00:10:45,140
for introducing a great factory
275
00:10:45,140 --> 00:10:45,860
and a friend to me.
276
00:10:46,020 --> 00:10:46,460
Mr. Zhu,
277
00:10:46,460 --> 00:10:47,580
I'm flattered.
278
00:10:47,660 --> 00:10:48,900
It's my pleasure
279
00:10:48,900 --> 00:10:50,260
that I can help with your collaboration.
280
00:10:51,380 --> 00:10:51,940
See you.
281
00:10:53,140 --> 00:10:53,660
Mr. Zhu!
282
00:10:55,060 --> 00:10:55,660
Mr. Zhu.
283
00:10:56,220 --> 00:10:56,740
Mr. Wu.
284
00:10:57,620 --> 00:10:58,860
Miss Jian? What a coincidence.
285
00:10:58,860 --> 00:10:59,540
Why brings you here?
286
00:11:00,300 --> 00:11:01,060
I'm here for Mr. Zhu.
287
00:11:01,180 --> 00:11:02,140
I bring the samples.
288
00:11:02,980 --> 00:11:03,420
Jian Ai,
289
00:11:04,380 --> 00:11:05,580
don't you think it's kind of rude?
290
00:11:06,100 --> 00:11:07,420
It's first come, first served.
291
00:11:08,020 --> 00:11:08,820
You must queue up.
292
00:11:10,180 --> 00:11:11,260
Do you really want to quarrel with me
293
00:11:11,260 --> 00:11:12,100
in front of the client?
294
00:11:13,220 --> 00:11:14,060
As for queuing,
295
00:11:14,740 --> 00:11:16,140
I'm the real first one.
296
00:11:16,820 --> 00:11:17,460
Mr. Zhu,
297
00:11:18,020 --> 00:11:18,900
here are the samples
298
00:11:19,180 --> 00:11:20,060
that you prefer.
299
00:11:20,500 --> 00:11:21,300
You can take a look.
300
00:11:22,300 --> 00:11:23,260
If you like them,
301
00:11:23,340 --> 00:11:24,100
you can contact me.
302
00:11:24,580 --> 00:11:25,660
If not, that's fine.
303
00:11:25,660 --> 00:11:26,780
I'm just making a new friend.
304
00:11:27,100 --> 00:11:27,980
It's your choice.
305
00:11:28,860 --> 00:11:29,900
Here is my business card.
306
00:11:31,660 --> 00:11:32,180
Thank you.
307
00:11:32,700 --> 00:11:33,820
I'll leave you to it.
308
00:11:41,580 --> 00:11:42,420
Keep in touch.
309
00:11:50,660 --> 00:11:51,340
Mr. Zhu,
310
00:11:52,660 --> 00:11:53,940
how do you feel today?
311
00:11:54,100 --> 00:11:54,940
The factory and the samples
312
00:11:55,100 --> 00:11:55,820
we saw today,
313
00:11:56,100 --> 00:11:56,780
do you like them?
314
00:11:57,100 --> 00:11:57,540
Not bad.
315
00:11:58,260 --> 00:12:01,300
It's just beyond my expectations.
316
00:12:02,780 --> 00:12:03,620
That's great.
317
00:12:04,020 --> 00:12:05,340
I'll sort out everything
318
00:12:05,340 --> 00:12:06,660
and I'll send the samples and the contract
319
00:12:06,660 --> 00:12:07,420
to you tomorrow.
320
00:12:07,780 --> 00:12:08,980
No rush.
321
00:12:09,900 --> 00:12:11,260
I still need time to think about it.
322
00:12:12,540 --> 00:12:13,380
Do you want to visit
323
00:12:13,380 --> 00:12:14,340
other factories?
324
00:12:14,620 --> 00:12:15,100
No.
325
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
It's the price
326
00:12:17,020 --> 00:12:18,380
that I need to compare more.
327
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
You can rest assured.
328
00:12:21,460 --> 00:12:22,500
As for the price,
329
00:12:22,660 --> 00:12:23,460
I can guarantee it.
330
00:12:23,460 --> 00:12:24,100
The price
331
00:12:24,100 --> 00:12:25,100
that I offer is the lowest.
332
00:12:26,700 --> 00:12:27,500
There's no the lowest,
333
00:12:28,500 --> 00:12:29,940
only the lower.
334
00:12:33,740 --> 00:12:34,300
That's right.
335
00:12:44,060 --> 00:12:47,820
[Jian Ai Foreign Trade]
[Jian Ai]
336
00:13:08,100 --> 00:13:09,340
[Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd]
Last night, Tony told me
337
00:13:09,940 --> 00:13:10,980
[President]
he won't work with us this time.
338
00:13:12,060 --> 00:13:12,780
Why?
339
00:13:13,740 --> 00:13:14,500
Must be Jian Ai.
340
00:13:15,780 --> 00:13:16,340
What?
341
00:13:17,140 --> 00:13:18,060
Yesterday, I was with Mr. Zhu
342
00:13:18,060 --> 00:13:18,940
and we went to the factory.
343
00:13:19,740 --> 00:13:20,940
Jian Ai showed up suddenly
344
00:13:21,340 --> 00:13:22,900
and gave some samples to Mr. Zhu.
345
00:13:24,860 --> 00:13:25,300
She just
346
00:13:25,300 --> 00:13:26,300
doesn't care about the rules.
347
00:13:27,180 --> 00:13:27,780
Now,
348
00:13:27,780 --> 00:13:29,500
your most important task
349
00:13:30,500 --> 00:13:31,980
is to make Tony
350
00:13:32,500 --> 00:13:33,340
rely on you.
351
00:13:34,420 --> 00:13:35,580
To what extent?
352
00:13:38,060 --> 00:13:39,420
Make him rely on you so much
353
00:13:40,660 --> 00:13:41,700
that he won't succeed in China
354
00:13:41,700 --> 00:13:42,820
if you don't help.
355
00:13:47,300 --> 00:13:48,020
About Tony,
356
00:13:49,220 --> 00:13:50,100
do we have any chance?
357
00:13:52,060 --> 00:13:53,500
He's a client
358
00:13:53,500 --> 00:13:54,700
who cares most about the price.
359
00:13:54,700 --> 00:13:55,620
Then we will adapt to his taste.
360
00:13:55,740 --> 00:13:56,180
Then we won't
361
00:13:56,180 --> 00:13:56,620
have a profit.
362
00:13:56,620 --> 00:13:57,260
Keep in mind
363
00:13:58,780 --> 00:14:00,100
that having Tony with us is more important
364
00:14:00,500 --> 00:14:01,380
than profits.
365
00:14:04,140 --> 00:14:04,660
Got it.
366
00:14:05,340 --> 00:14:06,860
I'll go to the factory with Mr. Zhu.
367
00:14:07,380 --> 00:14:07,860
Then,
368
00:14:07,860 --> 00:14:08,820
we'll eat in the Liwan Hotel.
369
00:14:09,380 --> 00:14:09,900
Remember,
370
00:14:10,100 --> 00:14:10,860
be there one hour ahead
371
00:14:10,980 --> 00:14:11,740
to order first.
372
00:14:12,660 --> 00:14:13,420
Order a fish.
373
00:14:14,140 --> 00:14:15,540
We don't know if he'll place orders yet.
374
00:14:15,540 --> 00:14:17,180
[Jian Ai Foreign Trade]
Relax, he will.
375
00:14:19,860 --> 00:14:20,540
How confident.
376
00:14:23,900 --> 00:14:25,220
Hi, Miss Wen.
377
00:14:30,740 --> 00:14:31,300
Okay.
378
00:14:31,740 --> 00:14:32,740
That'd be great.
379
00:14:33,620 --> 00:14:34,620
Send my thanks to Mr. Lin.
380
00:14:35,100 --> 00:14:36,220
He's a good host.
381
00:14:37,340 --> 00:14:39,180
OK, bye.
382
00:14:42,300 --> 00:14:43,060
Not the factory,
383
00:14:43,260 --> 00:14:44,540
go to Hengzhi Foreign Trade.
384
00:14:44,540 --> 00:14:45,100
OK.
385
00:14:47,700 --> 00:14:55,340
[Please take a routine check]
386
00:14:55,340 --> 00:14:55,780
Hi.
387
00:14:56,180 --> 00:14:56,820
Jian Ai,
388
00:14:57,380 --> 00:14:58,340
Tony just called.
389
00:14:58,340 --> 00:14:59,540
He said he won't be there.
390
00:15:00,940 --> 00:15:01,500
Why?
391
00:15:02,100 --> 00:15:02,980
He didn't say.
392
00:15:16,020 --> 00:15:17,540
[Seller Representative]
393
00:15:27,700 --> 00:15:30,020
[Buyer Representative]
394
00:15:38,460 --> 00:15:38,980
Thank you.
395
00:16:01,060 --> 00:16:01,620
Tony,
396
00:16:03,380 --> 00:16:04,060
it's my pleasure.
397
00:16:04,060 --> 00:16:04,580
OK.
398
00:16:11,500 --> 00:16:12,140
Get in.
399
00:16:18,220 --> 00:16:20,060
Mr. Zhu, I've been waiting for you.
400
00:16:20,340 --> 00:16:21,060
Miss Jian,
401
00:16:21,380 --> 00:16:22,340
how can I help?
402
00:16:23,100 --> 00:16:24,060
I understand
403
00:16:24,060 --> 00:16:24,940
that you're free to choose
404
00:16:24,940 --> 00:16:25,620
among many firms.
405
00:16:25,940 --> 00:16:27,180
But I'm curious
406
00:16:27,420 --> 00:16:28,100
what made you
407
00:16:28,100 --> 00:16:29,500
choose Hengzhi Foreign Trade
408
00:16:29,500 --> 00:16:30,260
instead of me.
409
00:16:30,940 --> 00:16:32,300
You think I'll tell you?
410
00:16:33,340 --> 00:16:35,220
You've stood me up twice.
411
00:16:35,540 --> 00:16:36,580
I think I have the right to know.
412
00:16:38,700 --> 00:16:39,500
What does a merchant
413
00:16:39,500 --> 00:16:40,220
value the most?
414
00:16:41,260 --> 00:16:41,820
The profit.
415
00:16:46,460 --> 00:16:47,420
You mean
416
00:16:47,500 --> 00:16:48,380
they cut the price?
417
00:16:52,260 --> 00:16:53,020
But
418
00:16:53,020 --> 00:16:54,300
they will lose money.
419
00:16:55,500 --> 00:16:56,300
Maybe?
420
00:16:57,860 --> 00:16:58,540
Miss Jian,
421
00:16:58,860 --> 00:17:00,140
I do appreciate you.
422
00:17:00,540 --> 00:17:01,660
We may work together next time.
423
00:17:02,300 --> 00:17:03,340
If it's possible.
424
00:17:04,339 --> 00:17:05,659
What do you mean?
425
00:17:07,780 --> 00:17:07,819
I can sense
426
00:17:07,819 --> 00:17:09,739
that someone wants Jian Ai Foreign Trade to fail.
427
00:17:10,260 --> 00:17:10,860
Who?
428
00:17:13,339 --> 00:17:14,059
Excuse me.
429
00:17:28,700 --> 00:17:33,100
[Jian Ai Foreign Trade]
430
00:17:33,100 --> 00:17:33,820
How's it going?
431
00:17:46,340 --> 00:17:47,180
Failed?
432
00:17:52,260 --> 00:17:52,860
You...
433
00:17:52,860 --> 00:17:54,820
you said it will work?
434
00:17:59,780 --> 00:18:00,860
Someone wants us to fail
435
00:18:02,380 --> 00:18:03,500
even though they will lose money.
436
00:18:04,780 --> 00:18:06,300
Wen Xin is that vicious?
437
00:18:07,340 --> 00:18:08,180
Not Wen Xin.
438
00:18:09,780 --> 00:18:11,020
She doesn't have the power
439
00:18:11,620 --> 00:18:12,940
to decide if they lose money.
440
00:18:17,020 --> 00:18:17,700
It's him?
441
00:18:21,660 --> 00:18:23,420
But why?
442
00:18:25,060 --> 00:18:26,060
He might hate me.
443
00:18:28,340 --> 00:18:29,940
Or he can't move on,
444
00:18:31,340 --> 00:18:32,620
so he wants me to be desperate,
445
00:18:33,700 --> 00:18:34,740
then I'll be back to Hengzhi.
446
00:18:39,140 --> 00:18:40,740
What are we going to do then?
447
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
Pack things.
448
00:18:55,980 --> 00:18:57,420
Take down the sign first.
449
00:18:58,380 --> 00:19:00,380
There's no other way?
450
00:19:02,860 --> 00:19:03,620
Fool.
451
00:19:04,380 --> 00:19:05,380
Even if we don't take it down today,
452
00:19:06,580 --> 00:19:07,780
the landlord will do it tomorrow.
453
00:19:11,900 --> 00:19:13,700
We put it up, so we take it down.
454
00:19:16,580 --> 00:19:17,980
Taking it down again.
455
00:19:25,940 --> 00:19:26,780
Didn't you say
456
00:19:26,780 --> 00:19:28,060
that you would surprise me?
457
00:19:28,060 --> 00:19:29,260
I can't wait to know.
458
00:19:29,260 --> 00:19:30,420
Right, that's it.
459
00:19:30,420 --> 00:19:32,100
I thought so, fine.
460
00:19:32,100 --> 00:19:32,820
I believe that.
461
00:19:33,980 --> 00:19:34,460
First,
462
00:19:34,780 --> 00:19:35,700
for my business,
463
00:19:35,700 --> 00:19:37,580
I got the lowest price.
464
00:19:38,700 --> 00:19:40,180
I'm not interested.
465
00:19:40,460 --> 00:19:40,900
Next.
466
00:19:42,220 --> 00:19:43,060
I knew it.
467
00:19:43,580 --> 00:19:44,060
OK.
468
00:19:44,140 --> 00:19:45,060
With my manipulations,
469
00:19:45,460 --> 00:19:46,460
Lin Heng Zhi and Jian Ai,
470
00:19:46,460 --> 00:19:47,260
they are rivals now.
471
00:19:47,700 --> 00:19:48,340
Yes!
472
00:19:49,820 --> 00:19:51,100
Stop, I can't breathe.
473
00:19:51,860 --> 00:19:53,460
I only graduated from high school,
474
00:19:54,740 --> 00:19:56,500
so I can only be an assembly line worker.
475
00:19:57,940 --> 00:19:59,580
How about getting the self-study certificate
476
00:19:59,580 --> 00:20:01,140
after passing the three left subjects?
477
00:20:03,940 --> 00:20:05,060
I didn't have time.
478
00:20:05,740 --> 00:20:06,540
I gave it up.
479
00:20:07,100 --> 00:20:08,260
Why not start now?
480
00:20:08,500 --> 00:20:09,220
Is it too late?
481
00:20:09,740 --> 00:20:11,460
It's not that easy.
482
00:20:14,340 --> 00:20:15,340
I don't get it.
483
00:20:16,180 --> 00:20:16,860
You once
484
00:20:17,100 --> 00:20:18,380
worked in the biggest foreign trade
485
00:20:18,380 --> 00:20:19,180
as a salesperson
486
00:20:19,860 --> 00:20:21,620
and worked in a new hot company
487
00:20:21,740 --> 00:20:23,420
as a business director and general manager.
488
00:20:23,700 --> 00:20:25,100
With your ability and experience,
489
00:20:25,460 --> 00:20:26,220
why not work in
490
00:20:26,220 --> 00:20:27,860
a foreign trade company?
491
00:20:29,180 --> 00:20:30,580
It's not that easy.
492
00:20:30,820 --> 00:20:31,380
Who dare to use me
493
00:20:31,380 --> 00:20:32,460
after what happened?
494
00:20:33,180 --> 00:20:34,500
You know why I left
495
00:20:34,500 --> 00:20:35,420
China Textiles Foreign Trade.
496
00:20:36,820 --> 00:20:37,860
As for Hengzhi Foreign Trade,
497
00:20:38,060 --> 00:20:39,020
don't even think about it.
498
00:20:39,660 --> 00:20:41,020
Why not?
499
00:20:42,060 --> 00:20:42,980
I won't believe
500
00:20:42,980 --> 00:20:43,580
he can actually
501
00:20:43,580 --> 00:20:44,980
turn the truth into a lie.
502
00:20:47,540 --> 00:20:48,820
It will be easy for him'
503
00:20:49,940 --> 00:20:50,620
if he wants us to fail.
504
00:20:55,980 --> 00:20:57,140
At least,
505
00:20:57,620 --> 00:20:59,140
we have one way left.
506
00:20:59,820 --> 00:21:00,460
What is it?
507
00:21:01,500 --> 00:21:02,860
You won't agree anyway.
508
00:21:03,740 --> 00:21:04,860
Just tell me.
509
00:21:06,940 --> 00:21:07,820
We can work with Li Yi Ming.
510
00:21:11,140 --> 00:21:12,300
What are you thinking?
511
00:21:12,300 --> 00:21:12,940
I knew it.
512
00:21:12,940 --> 00:21:14,180
I'm wasting my breath.
513
00:21:16,340 --> 00:21:17,540
Well, now you're upset.
514
00:21:26,260 --> 00:21:27,660
What a mess!
515
00:21:28,500 --> 00:21:29,940
It was 2% to 5% of the water shrinkage
516
00:21:29,940 --> 00:21:31,740
that we promised to the client.
517
00:21:31,860 --> 00:21:33,700
In this examination,
518
00:21:33,700 --> 00:21:35,540
it's 4% to 7%.
519
00:21:36,300 --> 00:21:37,460
I have asked the factory.
520
00:21:38,180 --> 00:21:38,940
They said,
521
00:21:38,940 --> 00:21:39,740
it's already the best
522
00:21:39,740 --> 00:21:40,220
as in China.
523
00:21:40,580 --> 00:21:42,340
I don't care which the factory is.
524
00:21:42,700 --> 00:21:44,220
What we promised we must achieve.
525
00:21:46,580 --> 00:21:47,100
Got it.
526
00:21:47,260 --> 00:21:48,580
You'll have three days to solve this.
527
00:21:53,780 --> 00:21:54,900
All dishes are served.
528
00:21:55,060 --> 00:21:55,700
Thanks.
529
00:21:57,300 --> 00:21:59,020
Try some casserole,
530
00:21:59,140 --> 00:22:00,700
it's their specialty.
531
00:22:00,700 --> 00:22:01,300
Really authentic.
532
00:22:01,300 --> 00:22:01,900
Have some.
533
00:22:04,220 --> 00:22:05,300
I've known you for years
534
00:22:05,300 --> 00:22:06,620
and you have never treated me to a meal before.
535
00:22:07,340 --> 00:22:07,860
Say it.
536
00:22:08,100 --> 00:22:09,060
What do you want?
537
00:22:10,380 --> 00:22:12,580
You're so smart, Bing.
538
00:22:12,780 --> 00:22:14,180
I can't hide nothing from you.
539
00:22:14,980 --> 00:22:15,780
Today,
540
00:22:15,780 --> 00:22:17,180
I'd like to ask for a favor.
541
00:22:21,260 --> 00:22:22,860
Can you search for me?
542
00:22:23,060 --> 00:22:23,500
I need denim
543
00:22:23,500 --> 00:22:24,700
that meets the requirement.
544
00:22:33,940 --> 00:22:35,660
The water shrinkage must be lower than 5%?
545
00:22:35,660 --> 00:22:36,220
Yes.
546
00:22:36,540 --> 00:22:37,420
I've asked
547
00:22:37,420 --> 00:22:38,300
all the factories I know.
548
00:22:38,300 --> 00:22:39,020
None of them have it.
549
00:22:39,020 --> 00:22:40,060
I got no solution,
550
00:22:40,060 --> 00:22:41,340
so I came to you.
551
00:22:42,420 --> 00:22:43,540
Why should I help you?
552
00:22:44,700 --> 00:22:46,340
Just because you treat me to a meal?
553
00:22:46,780 --> 00:22:47,980
Because two of us once were fools.
554
00:22:51,860 --> 00:22:53,140
I bought you a set of skincare products.
555
00:22:54,140 --> 00:22:55,460
They said it's the newest.
556
00:22:55,540 --> 00:22:56,260
Try it later
557
00:22:56,860 --> 00:22:58,060
and see if it works.
558
00:23:01,100 --> 00:23:02,060
You conduct yourself better.
559
00:23:03,660 --> 00:23:04,580
I can search for you.
560
00:23:05,260 --> 00:23:06,500
But I need to make things clear first.
561
00:23:06,660 --> 00:23:07,660
If I can't find it,
562
00:23:08,380 --> 00:23:09,260
I won't return these back.
563
00:23:10,300 --> 00:23:11,420
Thank you, Bing.
564
00:23:11,900 --> 00:23:12,860
If you say so,
565
00:23:12,940 --> 00:23:13,900
I'll rest assured.
566
00:23:15,780 --> 00:23:16,380
Have some more.
567
00:23:17,420 --> 00:23:18,140
You're not eating?
568
00:23:18,580 --> 00:23:19,900
I'm not the star now.
569
00:23:19,900 --> 00:23:21,300
You need to be satisfied.
570
00:23:24,380 --> 00:23:24,980
Have some.
571
00:23:27,060 --> 00:23:28,220
Bing, have some tea.
572
00:23:30,140 --> 00:23:31,220
What's wrong with you?
573
00:23:31,220 --> 00:23:32,420
You didn't pick up the phone
574
00:23:32,420 --> 00:23:33,340
or answer the pager.
575
00:23:35,140 --> 00:23:37,380
They were overdue and out of service.
576
00:23:38,500 --> 00:23:40,220
Why are you miserable again?
577
00:23:41,460 --> 00:23:42,060
No big deal.
578
00:23:42,180 --> 00:23:43,780
I'm just looking for a job.
579
00:23:46,060 --> 00:23:46,940
Anything I can help you with?
580
00:23:48,900 --> 00:23:49,460
Yes.
581
00:23:50,260 --> 00:23:51,140
Back then,
582
00:23:51,140 --> 00:23:52,340
you helped me with a problem,
583
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
which was about the shrinkage.
584
00:23:53,740 --> 00:23:54,500
Do you remember?
585
00:23:56,020 --> 00:23:56,740
It happened
586
00:23:57,540 --> 00:23:59,260
when you quarreled with Liang.
587
00:23:59,260 --> 00:24:00,100
Right.
588
00:24:00,620 --> 00:24:01,220
Can you still
589
00:24:01,220 --> 00:24:02,220
reach that factory?
590
00:24:03,380 --> 00:24:03,940
Yes.
591
00:24:04,700 --> 00:24:05,700
During festivals,
592
00:24:05,700 --> 00:24:07,100
we greet each other.
593
00:24:10,540 --> 00:24:11,900
Do you know who is looking for it?
594
00:24:12,540 --> 00:24:13,260
Not you?
595
00:24:14,900 --> 00:24:15,620
Wen Xin.
596
00:24:18,580 --> 00:24:19,260
Bing,
597
00:24:19,860 --> 00:24:21,020
do you know she works in
598
00:24:21,020 --> 00:24:22,420
Hengzhi Foreign Trade?
599
00:24:22,860 --> 00:24:24,300
Of course I do.
600
00:24:24,740 --> 00:24:25,420
Also,
601
00:24:25,420 --> 00:24:26,860
I know she snatched your order.
602
00:24:27,580 --> 00:24:28,380
Then why do you
603
00:24:28,380 --> 00:24:29,780
help her find the factory?
604
00:24:31,580 --> 00:24:32,380
Don't you want to know
605
00:24:32,380 --> 00:24:33,780
who she is helping to find the factory?
606
00:24:36,940 --> 00:24:37,580
Who?
607
00:24:39,180 --> 00:24:41,700
Mr. Zhu, an ethnic Chinese from Southeast Asia.
608
00:24:42,460 --> 00:24:43,460
He didn't like her products
609
00:24:43,860 --> 00:24:45,060
and threatened to cancel the contract.
610
00:24:45,420 --> 00:24:46,220
So she asked me to help.
611
00:24:54,540 --> 00:24:55,620
Don't you get it?
612
00:24:59,060 --> 00:24:59,740
Jian Ai!
613
00:25:00,420 --> 00:25:01,740
It's a great opportunity.
614
00:25:02,300 --> 00:25:03,300
Since she did that to you,
615
00:25:03,300 --> 00:25:04,220
we should take this chance
616
00:25:04,220 --> 00:25:05,620
and snatch Tony Zhu back.
617
00:25:06,340 --> 00:25:06,780
See?
618
00:25:06,980 --> 00:25:07,500
See?
619
00:25:07,820 --> 00:25:09,460
Even our dumb Jiao understood.
620
00:25:10,620 --> 00:25:12,060
What do you mean by "dumb"?
621
00:25:13,620 --> 00:25:14,500
Bing, tea.
622
00:25:20,180 --> 00:25:21,180
Cheers.
623
00:25:22,180 --> 00:25:23,100
How is it possible?
624
00:25:24,100 --> 00:25:25,300
If he can't,
625
00:25:25,300 --> 00:25:26,940
then why did he agree
626
00:25:26,940 --> 00:25:28,460
to all my requirements back then?
627
00:25:29,020 --> 00:25:30,100
We're really sorry.
628
00:25:30,700 --> 00:25:31,620
To retain clients,
629
00:25:31,620 --> 00:25:32,500
the factory
630
00:25:32,580 --> 00:25:33,820
always exaggerates.
631
00:25:34,460 --> 00:25:35,820
If he's incapable
632
00:25:36,060 --> 00:25:36,980
and dishonest,
633
00:25:37,180 --> 00:25:38,420
from now on,
634
00:25:38,420 --> 00:25:39,260
how can I trust them?
635
00:25:40,180 --> 00:25:40,820
Mr. Zhu,
636
00:25:41,780 --> 00:25:42,780
how about this?
637
00:25:43,140 --> 00:25:44,300
If you don't like the factory
638
00:25:44,300 --> 00:25:44,980
we introduced,
639
00:25:45,140 --> 00:25:46,420
I will change it to another one.
640
00:25:46,900 --> 00:25:48,420
But about the standard,
641
00:25:48,420 --> 00:25:49,060
could it
642
00:25:49,220 --> 00:25:50,740
be loosened a little?
643
00:25:50,900 --> 00:25:51,660
Now,
644
00:25:51,660 --> 00:25:52,500
we have the best resource.
645
00:25:52,500 --> 00:25:53,420
If we can't find it,
646
00:25:53,420 --> 00:25:54,660
others can't either.
647
00:26:05,100 --> 00:26:05,660
Cheers.
648
00:26:08,060 --> 00:26:08,980
OK.
649
00:26:09,340 --> 00:26:10,020
Like I said,
650
00:26:10,460 --> 00:26:12,860
the shrinkage must be lower than 5%.
651
00:26:12,860 --> 00:26:13,460
That's it.
652
00:26:13,780 --> 00:26:14,700
Yes, Mr. Zhu.
653
00:26:15,460 --> 00:26:16,220
The water shrinkage,
654
00:26:16,420 --> 00:26:17,220
like you said,
655
00:26:17,220 --> 00:26:17,980
must be lower than 5%.
656
00:26:19,300 --> 00:26:20,060
Jian Ai?
657
00:26:20,700 --> 00:26:21,860
I heard that you're
658
00:26:22,060 --> 00:26:23,220
looking for denim
659
00:26:23,220 --> 00:26:23,740
which has
660
00:26:23,740 --> 00:26:25,020
a shrinkage rate between 2% to 5%.
661
00:26:25,740 --> 00:26:26,900
I have this kind of supply now.
662
00:26:32,420 --> 00:26:33,660
How did you know?
663
00:26:34,460 --> 00:26:35,420
Give me an address
664
00:26:36,180 --> 00:26:37,740
and I'll send samples to you.
665
00:26:38,460 --> 00:26:39,060
No need.
666
00:26:40,460 --> 00:26:41,340
I'll come right away.
667
00:26:44,220 --> 00:26:45,140
The samples provided
668
00:26:45,140 --> 00:26:46,300
by Hengzhi Foreign Trade
669
00:26:46,460 --> 00:26:47,420
met all my requirements then.
670
00:26:47,820 --> 00:26:49,140
But when I got the real goods,
671
00:26:49,420 --> 00:26:50,060
it was different.
672
00:26:50,700 --> 00:26:51,660
By then,
673
00:26:51,660 --> 00:26:52,100
if you find
674
00:26:52,100 --> 00:26:53,020
any problems with the quality,
675
00:26:53,020 --> 00:26:54,100
you can cancel your order at any time.
676
00:26:54,300 --> 00:26:55,700
I'll bear all the loss.
677
00:26:56,100 --> 00:26:57,300
We can write this into our contract.
678
00:26:58,060 --> 00:26:59,780
What about the price?
679
00:27:00,020 --> 00:27:00,940
As I offered before.
680
00:27:00,940 --> 00:27:01,940
It's the same price.
681
00:27:02,780 --> 00:27:04,580
Compared with Hengzhi Foreign Trade's offer,
682
00:27:04,580 --> 00:27:05,220
yours is higher.
683
00:27:05,660 --> 00:27:06,580
Sorry, it has to be.
684
00:27:07,100 --> 00:27:08,820
You know
685
00:27:08,820 --> 00:27:09,780
what their goal is.
686
00:27:10,220 --> 00:27:11,260
But I have only one goal.
687
00:27:11,780 --> 00:27:12,700
I just want to select
688
00:27:13,020 --> 00:27:14,060
the most cost-effective
689
00:27:14,060 --> 00:27:15,020
for my clients.
690
00:27:15,900 --> 00:27:16,540
The price
691
00:27:16,540 --> 00:27:17,580
that I offer must be higher.
692
00:27:19,060 --> 00:27:20,620
OK, deal.
693
00:27:23,580 --> 00:27:24,820
I brought a contract.
694
00:27:24,820 --> 00:27:25,660
You can have a look.
695
00:27:25,820 --> 00:27:27,340
But there are blanks of your firm information
696
00:27:27,340 --> 00:27:28,100
that need to be filled.
697
00:27:29,580 --> 00:27:30,020
OK.
698
00:27:33,340 --> 00:27:34,180
This is my business card.
699
00:27:34,180 --> 00:27:35,020
Sorry.
700
00:27:35,020 --> 00:27:36,180
I didn't get to introduce myself
701
00:27:36,180 --> 00:27:37,220
before this.
702
00:27:37,300 --> 00:27:37,860
That's fine.
703
00:27:42,540 --> 00:27:44,340
You're the president of the Mingding Group?
704
00:27:45,060 --> 00:27:45,540
Yes.
705
00:27:47,420 --> 00:27:48,540
So you and Juliet...
706
00:27:48,860 --> 00:27:49,460
I'm her big brother.
707
00:27:52,500 --> 00:27:53,460
Do you know what a
708
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
businessman values most?
709
00:27:55,220 --> 00:27:55,740
The profit.
710
00:27:58,340 --> 00:27:59,220
Miss Jian,
711
00:27:59,340 --> 00:28:00,180
honestly,
712
00:28:00,180 --> 00:28:01,420
your offer can be 30% higher.
713
00:28:01,860 --> 00:28:03,580
As time ticking,
714
00:28:03,580 --> 00:28:04,580
I can't delay more in Country M.
715
00:28:05,300 --> 00:28:05,860
I heard.
716
00:28:07,060 --> 00:28:07,660
You did?
717
00:28:07,780 --> 00:28:08,580
Then why offered this?
718
00:28:09,820 --> 00:28:10,420
You're in a hurry,
719
00:28:10,420 --> 00:28:11,540
even took a flight to sign with me.
720
00:28:12,060 --> 00:28:13,340
I could have raised the price.
721
00:28:14,300 --> 00:28:15,260
However,
722
00:28:15,660 --> 00:28:18,420
I believe honesty is equally important.
723
00:28:22,100 --> 00:28:23,180
Please check this document too.
724
00:28:26,740 --> 00:28:27,940
It's my negligence.
725
00:28:28,340 --> 00:28:29,660
I was credulous of the factory
726
00:28:30,700 --> 00:28:31,780
and it resulted in losing a client.
727
00:28:34,260 --> 00:28:35,660
And I admit that I underestimated Jian Ai.
728
00:28:36,220 --> 00:28:36,820
And
729
00:28:37,300 --> 00:28:38,700
that she would go this far.
730
00:28:40,260 --> 00:28:40,980
You can leave.
731
00:29:03,500 --> 00:29:04,460
Jiao, do you know?
732
00:29:05,460 --> 00:29:06,300
Do you know
733
00:29:07,500 --> 00:29:09,140
who we're earning from?
734
00:29:09,780 --> 00:29:10,420
Who?
735
00:29:10,620 --> 00:29:11,980
Mr. Zhu, right?
736
00:29:13,300 --> 00:29:14,540
Actually, Tong Zhu...
737
00:29:15,460 --> 00:29:16,620
is Juliet's brother.
738
00:29:20,660 --> 00:29:21,780
Does he know who you are?
739
00:29:23,260 --> 00:29:24,060
Yes.
740
00:29:24,660 --> 00:29:25,660
But he doesn't care.
741
00:29:39,180 --> 00:29:39,860
It's been a long time.
742
00:29:40,100 --> 00:29:40,700
Long time no see.
743
00:29:41,620 --> 00:29:42,300
How are you doing?
744
00:29:42,780 --> 00:29:43,380
I'm fine.
745
00:29:44,340 --> 00:29:45,340
I got a new job.
746
00:29:45,700 --> 00:29:46,660
I earn more
747
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
and got promoted.
748
00:29:49,180 --> 00:29:49,980
It seems
749
00:29:49,980 --> 00:29:50,820
this meal is right in time.
750
00:29:51,220 --> 00:29:51,780
Congratulations.
751
00:29:52,460 --> 00:29:53,420
It should be on me.
752
00:29:53,660 --> 00:29:54,420
I earn more than you now.
753
00:29:55,180 --> 00:29:56,540
That's not what we should care about.
754
00:29:56,620 --> 00:29:57,300
Coffee, Miss.
755
00:29:57,420 --> 00:29:58,540
-I see you're doing well.
-Thanks.
756
00:29:58,540 --> 00:29:58,980
Enjoy.
757
00:29:58,980 --> 00:29:59,860
I'm relieved now.
758
00:30:01,580 --> 00:30:02,780
How can I help today?
759
00:30:03,180 --> 00:30:03,780
Oh, right.
760
00:30:05,060 --> 00:30:06,540
The factory is doing well
761
00:30:07,180 --> 00:30:07,980
and made some money.
762
00:30:07,980 --> 00:30:08,860
[Portfolio]
763
00:30:08,860 --> 00:30:09,940
It's the money I borrowed from you.
764
00:30:10,460 --> 00:30:11,220
[Don't open without permission]
Now I can pay it back.
765
00:30:11,860 --> 00:30:13,420
If you hadn't mentioned it, I would have forgotten.
766
00:30:13,420 --> 00:30:13,980
It's no big deal.
767
00:30:14,660 --> 00:30:15,180
Wen Xin,
768
00:30:16,300 --> 00:30:18,220
it might be nothing to you.
769
00:30:18,900 --> 00:30:19,780
But to me,
770
00:30:20,700 --> 00:30:21,340
I won't forget it
771
00:30:22,220 --> 00:30:23,180
for the rest of my life.
772
00:30:24,580 --> 00:30:25,460
No need.
773
00:30:25,460 --> 00:30:27,340
The rest of your life is too much.
774
00:30:27,460 --> 00:30:28,220
I'd feel quite stressed
775
00:30:28,220 --> 00:30:29,540
if you keep saying it.
776
00:30:29,660 --> 00:30:30,300
Wen Xin!
777
00:30:31,460 --> 00:30:32,220
What a coincidence!
778
00:30:32,620 --> 00:30:33,780
I was just about to call you,
779
00:30:33,980 --> 00:30:35,380
yet I meet you here.
780
00:30:36,100 --> 00:30:37,100
A coincidence indeed!
781
00:30:38,700 --> 00:30:39,380
Do you mind?
782
00:30:41,140 --> 00:30:41,700
Have a seat, please.
783
00:30:46,900 --> 00:30:47,980
Let me introduce.
784
00:30:48,460 --> 00:30:50,380
He's my boyfriend, Li Yi Ming.
785
00:30:54,460 --> 00:30:55,700
I didn't know...
786
00:30:57,540 --> 00:30:58,340
Sorry, I...
787
00:30:58,580 --> 00:30:59,620
I won't bother then.
788
00:30:59,620 --> 00:31:00,620
Enjoy yourself.
789
00:31:01,060 --> 00:31:02,060
I should go now.
790
00:31:16,100 --> 00:31:16,940
Sorry,
791
00:31:17,700 --> 00:31:18,980
I used you as a shield.
792
00:31:20,420 --> 00:31:23,900
May I know what just happened?
793
00:31:24,340 --> 00:31:25,620
Nothing,
794
00:31:25,620 --> 00:31:26,340
just an admirer.
795
00:31:26,900 --> 00:31:27,820
I can't get rid of him.
796
00:31:29,180 --> 00:31:30,660
He looks fine.
797
00:31:30,780 --> 00:31:32,700
He has appearance and charisma.
798
00:31:32,820 --> 00:31:34,620
Other girls may want to pursue him,
799
00:31:34,620 --> 00:31:36,140
yet you rejected him.
800
00:31:36,140 --> 00:31:37,900
You don't understand that I'm under
801
00:31:38,020 --> 00:31:38,980
so much work stress.
802
00:31:38,980 --> 00:31:40,180
I have no mood.
803
00:31:40,180 --> 00:31:41,620
It's just an excuse.
804
00:31:41,740 --> 00:31:44,740
You're just too picky
805
00:31:44,740 --> 00:31:45,620
and think he's not worthy.
806
00:31:45,620 --> 00:31:46,740
What do you know?
807
00:31:47,020 --> 00:31:48,220
I've known you for years.
808
00:31:48,540 --> 00:31:49,060
There's nothing
809
00:31:49,060 --> 00:31:49,860
I don't know about you.
810
00:32:06,180 --> 00:32:07,220
In my view,
811
00:32:07,300 --> 00:32:08,700
he's quite...
812
00:32:09,020 --> 00:32:10,620
Stop it, don't be so gossipy.
813
00:32:16,340 --> 00:32:17,500
[Beef Steak]
Call me anytime.
814
00:32:17,780 --> 00:32:18,260
Got it.
815
00:32:18,980 --> 00:32:19,780
See you next time.
816
00:32:20,980 --> 00:32:21,420
OK.
817
00:32:24,180 --> 00:32:25,380
Don't you need a ride?
818
00:32:25,660 --> 00:32:26,540
My car is here.
819
00:32:27,020 --> 00:32:27,700
No, thanks.
820
00:32:28,020 --> 00:32:28,860
Just go back to your work.
821
00:32:29,220 --> 00:32:29,660
Bye.
822
00:32:30,180 --> 00:32:30,580
Bye.
823
00:32:44,820 --> 00:32:45,420
Thanks.
824
00:32:50,300 --> 00:32:51,260
Call me whenever you need me.
825
00:32:51,580 --> 00:32:52,180
I'll be off now.
826
00:33:01,260 --> 00:33:09,020
[Jian Ai Foreign Trade]
827
00:33:09,020 --> 00:33:09,620
What's wrong?
828
00:33:10,740 --> 00:33:12,260
I wonder how long it will stay.
829
00:33:14,380 --> 00:33:15,260
This time,
830
00:33:16,420 --> 00:33:17,740
it'll never be taken down.
831
00:33:20,420 --> 00:33:21,060
We're opening!
832
00:33:27,780 --> 00:33:28,700
I forgot to ask.
833
00:33:29,740 --> 00:33:30,900
About your business in China,
834
00:33:30,900 --> 00:33:31,660
how's it going?
835
00:33:32,860 --> 00:33:33,940
Just fine.
836
00:33:35,580 --> 00:33:36,380
Sorry,
837
00:33:36,460 --> 00:33:37,620
Hengzhi Foreign Trade
838
00:33:37,620 --> 00:33:39,260
couldn't help.
839
00:33:41,420 --> 00:33:42,100
That's fine, Uncle.
840
00:33:42,420 --> 00:33:43,740
I didn't mean to.
841
00:33:44,620 --> 00:33:46,060
It was because the client wanted the textile.
842
00:33:46,220 --> 00:33:46,940
However,
843
00:33:47,460 --> 00:33:48,620
Hengzhi Foreign Trade doesn't have it.
844
00:33:48,780 --> 00:33:49,500
That's why
845
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
I chose another company.
846
00:33:51,980 --> 00:33:53,020
I see.
847
00:33:54,380 --> 00:33:55,460
I was surprised before,
848
00:33:55,660 --> 00:33:56,620
as we are pretty close,
849
00:33:56,700 --> 00:33:58,060
yet you gave money to an outsider.
850
00:33:59,460 --> 00:34:00,180
Uncle,
851
00:34:00,180 --> 00:34:03,140
the money we made in the textile is nothing.
852
00:34:03,620 --> 00:34:04,500
Nothing?
853
00:34:05,420 --> 00:34:06,420
Then where is the golden egg?
854
00:34:08,300 --> 00:34:09,020
In the bauxite.
855
00:34:13,380 --> 00:34:15,060
Your perspective is quite unique.
856
00:34:16,820 --> 00:34:18,100
As for the bauxite,
857
00:34:18,980 --> 00:34:20,060
although it brings high profits,
858
00:34:20,699 --> 00:34:21,819
its license is hard to get.
859
00:34:22,460 --> 00:34:24,180
Indeed, it's hard to get.
860
00:34:24,460 --> 00:34:26,500
But it's easy
861
00:34:26,699 --> 00:34:27,419
for you.
862
00:34:28,500 --> 00:34:29,020
How so?
863
00:34:30,300 --> 00:34:31,900
The director of the East State Bureau of Mines,
864
00:34:31,980 --> 00:34:34,300
Garder is your close friend.
865
00:34:34,300 --> 00:34:35,020
Moss, the minister,
866
00:34:35,100 --> 00:34:36,340
was promoted with your help.
867
00:34:36,420 --> 00:34:37,980
No more barriers.
868
00:34:38,420 --> 00:34:40,460
You're quite well-informed.
869
00:34:42,060 --> 00:34:43,219
It's worth considering.
870
00:34:43,219 --> 00:34:45,099
Uncle, what do you think?
871
00:34:45,739 --> 00:34:46,979
We can work together,
872
00:34:46,980 --> 00:34:48,220
start a mining firm,
873
00:34:48,940 --> 00:34:50,700
and exploit the bauxite.
874
00:34:51,460 --> 00:34:53,140
You take care of the license
875
00:34:54,020 --> 00:34:56,020
and I afford everything else.
876
00:34:56,699 --> 00:34:58,900
We'll each hold 50% of the shares.
877
00:35:05,900 --> 00:35:06,740
OK.
878
00:35:06,860 --> 00:35:07,460
Later.
879
00:35:13,540 --> 00:35:14,140
Let's go.
880
00:35:20,300 --> 00:35:21,940
[Department Store]
881
00:35:22,260 --> 00:35:22,780
Jiao.
882
00:35:23,380 --> 00:35:23,860
I think
883
00:35:23,860 --> 00:35:24,740
it quite suits you.
884
00:35:25,540 --> 00:35:26,140
Try it on.
885
00:35:27,260 --> 00:35:28,500
It's nice.
886
00:35:38,100 --> 00:35:38,860
How about this one?
887
00:35:42,500 --> 00:35:43,820
You have good taste in this.
888
00:35:43,820 --> 00:35:44,340
It's pretty good.
889
00:35:44,420 --> 00:35:46,100
It looks nice, try it on.
890
00:35:46,980 --> 00:35:47,580
Put it on.
891
00:35:47,980 --> 00:35:48,340
Wait.
892
00:35:48,340 --> 00:35:49,180
Let me see.
893
00:35:50,100 --> 00:35:50,940
That's quite beautiful.
894
00:35:50,940 --> 00:35:51,860
[Price Tag]
It has a small pattern.
895
00:35:52,700 --> 00:35:53,460
Put it on.
896
00:35:55,940 --> 00:35:57,620
It's too thick. I can't wear it every day.
897
00:35:58,060 --> 00:35:59,140
Just try it on.
898
00:35:59,220 --> 00:35:59,740
Right.
899
00:36:00,140 --> 00:36:00,860
Come on, put it on.
900
00:36:01,020 --> 00:36:02,260
It's rare that you pick a nice one.
901
00:36:02,420 --> 00:36:03,660
I can't wear it daily.
902
00:36:04,620 --> 00:36:05,340
I won't try either.
903
00:36:07,260 --> 00:36:08,100
You should try it on.
904
00:36:08,260 --> 00:36:08,940
No.
905
00:36:09,180 --> 00:36:10,780
Try it on, it suits you.
906
00:36:10,780 --> 00:36:11,740
I won't if you don't.
907
00:36:16,940 --> 00:36:18,940
[Poster]
908
00:36:18,940 --> 00:36:20,620
How much does that coat?
909
00:36:21,020 --> 00:36:21,900
Over two thousand.
910
00:36:22,380 --> 00:36:23,540
That's too expensive!
911
00:36:23,620 --> 00:36:25,060
Yeah.
912
00:36:25,060 --> 00:36:25,500
The material
913
00:36:25,500 --> 00:36:26,700
and details aren't worth 200.
914
00:36:26,940 --> 00:36:28,580
It's too expensive.
915
00:36:28,580 --> 00:36:29,380
Gosh!
916
00:36:29,380 --> 00:36:30,700
You're too outdated.
917
00:36:30,700 --> 00:36:31,220
I just wondered
918
00:36:31,220 --> 00:36:32,460
why you didn't try it on.
919
00:36:32,740 --> 00:36:34,020
That brand is BBA,
920
00:36:34,300 --> 00:36:35,900
an international top brand.
921
00:36:36,420 --> 00:36:38,220
Those clothes are from the best designers.
922
00:36:38,220 --> 00:36:39,300
The coat you picked
923
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
is worth that much.
924
00:36:40,540 --> 00:36:41,060
Really?
925
00:36:42,540 --> 00:36:42,980
I hope
926
00:36:42,980 --> 00:36:44,420
we are its customers.
927
00:36:44,820 --> 00:36:46,620
We can wear its clothes every day.
928
00:36:47,620 --> 00:36:48,940
There is a chance
929
00:36:48,940 --> 00:36:49,820
that you can grab.
930
00:36:50,460 --> 00:36:51,140
What chance?
931
00:36:51,900 --> 00:36:52,660
Next month,
932
00:36:52,660 --> 00:36:54,220
BBA will invite investment
933
00:36:54,420 --> 00:36:56,020
and find co-packers in China.
934
00:36:56,220 --> 00:36:57,180
Now, many firms
935
00:36:57,180 --> 00:36:57,940
are trying.
936
00:36:57,940 --> 00:36:58,980
We should go too!
937
00:36:59,620 --> 00:37:00,380
What are the conditions?
938
00:37:01,580 --> 00:37:03,100
The threshold is quite high.
939
00:37:03,700 --> 00:37:05,460
Like, how much capital
940
00:37:05,540 --> 00:37:06,340
do you have?
941
00:37:06,420 --> 00:37:07,220
Or have you ever
942
00:37:07,220 --> 00:37:08,300
successfully worked with
943
00:37:08,420 --> 00:37:09,180
some big brands?
944
00:37:10,500 --> 00:37:11,620
Can you bring us in?
945
00:37:12,860 --> 00:37:13,980
But your firm has nothing.
946
00:37:14,380 --> 00:37:14,980
Even if you're in,
947
00:37:14,980 --> 00:37:16,020
they won't lay eyes on
948
00:37:16,020 --> 00:37:17,100
what you can provide.
949
00:37:17,100 --> 00:37:18,820
At least, I'll have my eyes opened.
950
00:37:18,820 --> 00:37:19,340
I'll know
951
00:37:19,340 --> 00:37:20,460
what it's like when working
952
00:37:20,460 --> 00:37:21,860
with international brands.
953
00:37:21,860 --> 00:37:23,060
-Right?
-Yeah.
954
00:37:24,220 --> 00:37:25,500
You're the best.
955
00:37:26,660 --> 00:37:27,900
Please consider it, please.
956
00:37:27,900 --> 00:37:28,620
Please.
957
00:37:28,620 --> 00:37:29,420
OK, OK.
958
00:37:29,420 --> 00:37:30,140
Deal.
959
00:37:30,460 --> 00:37:31,140
Come on.
960
00:37:32,780 --> 00:37:33,940
[BBA Merchants Association]
961
00:39:02,300 --> 00:39:03,300
So I
962
00:39:04,420 --> 00:39:07,220
The progress will go quite quickly
963
00:39:07,580 --> 00:39:08,580
Excuse me.
964
00:39:11,500 --> 00:39:12,780
Elizabeth, it's you!
965
00:39:13,300 --> 00:39:14,340
Jackie!
966
00:39:14,340 --> 00:39:15,460
Nice to see you again.
967
00:39:15,660 --> 00:39:16,340
Oh my god!
968
00:39:16,620 --> 00:39:17,860
Nice to see you again.
969
00:39:18,500 --> 00:39:20,020
What were you doing just now?
970
00:39:21,220 --> 00:39:22,620
I'm still in the foreign trade.
971
00:39:23,300 --> 00:39:24,140
Just getting some chance
972
00:39:24,140 --> 00:39:24,540
to come in
973
00:39:24,540 --> 00:39:25,420
because my company
974
00:39:25,420 --> 00:39:27,580
is new and too small.
975
00:39:28,900 --> 00:39:29,500
I'll see you later.
976
00:39:29,500 --> 00:39:29,940
OK.
977
00:39:32,740 --> 00:39:35,060
So, are you participating in the bidding?
978
00:39:35,820 --> 00:39:38,420
No, I'm not qualified enough.
979
00:39:39,540 --> 00:39:41,220
Do you have your company documents?
980
00:39:41,420 --> 00:39:41,900
Yeah.
981
00:39:41,980 --> 00:39:43,100
OK, give them to me.
982
00:39:43,540 --> 00:39:44,260
Quickly.
983
00:39:45,420 --> 00:39:46,220
Wait for me.
984
00:39:48,340 --> 00:39:48,940
Jackie!
985
00:39:50,580 --> 00:39:52,980
I would like to treat you for a cup of coffee.
986
00:39:54,100 --> 00:39:54,660
Yes.
987
00:40:01,820 --> 00:40:02,740
Minister Moss
988
00:40:02,740 --> 00:40:04,180
has called me just now.
989
00:40:05,980 --> 00:40:08,220
We've been friends for a long time.
990
00:40:08,940 --> 00:40:12,100
He introduced you as his old friend as well.
991
00:40:12,100 --> 00:40:13,420
Since we are friends,
992
00:40:13,420 --> 00:40:14,740
then I'll just be straightforward.
993
00:40:15,260 --> 00:40:17,180
The license has no problem.
994
00:40:18,380 --> 00:40:20,900
But... you know the rules.
995
00:40:24,340 --> 00:40:25,900
What kind of rules?
996
00:40:27,260 --> 00:40:28,580
Could you please tell me?
997
00:40:28,900 --> 00:40:31,420
For others, two million at least.
998
00:40:32,180 --> 00:40:33,660
But Minster Moss said
999
00:40:33,660 --> 00:40:34,820
I should take care of you.
1000
00:40:36,580 --> 00:40:39,100
So for you, one point five million.
1001
00:40:41,220 --> 00:40:41,860
Well,
1002
00:40:43,460 --> 00:40:44,300
I will discuss this
1003
00:40:44,300 --> 00:40:45,540
with my partner.
1004
00:40:45,540 --> 00:40:46,060
OK?
1005
00:40:47,380 --> 00:40:48,180
No problem.
1006
00:40:50,620 --> 00:40:51,140
Cheers.
1007
00:40:51,220 --> 00:40:51,780
Cheers.
1008
00:40:52,500 --> 00:40:54,900
[Merchants Association]
1009
00:40:56,580 --> 00:40:57,340
Excuse me.
1010
00:40:57,940 --> 00:40:58,780
Are you
1011
00:40:58,780 --> 00:41:00,660
a representative of Jian Ai Foreign Trade?
1012
00:41:00,900 --> 00:41:01,820
Yes, I am.
1013
00:41:01,940 --> 00:41:02,700
Please follow me.
1014
00:41:03,660 --> 00:41:04,420
What do you mean?
1015
00:41:12,740 --> 00:41:17,380
♪Busy experiencing hurdles♪
1016
00:41:17,620 --> 00:41:21,260
♪Busy collecting courage♪
1017
00:41:21,740 --> 00:41:23,700
♪The long darkness♪
1018
00:41:23,860 --> 00:41:27,540
♪Is just for that turning dawn♪
1019
00:41:28,020 --> 00:41:30,660
♪Busy planning days♪
1020
00:41:31,260 --> 00:41:34,620
♪Busy facing impermanence♪
1021
00:41:35,260 --> 00:41:37,140
♪Forced myself to be calm♪
1022
00:41:37,260 --> 00:41:41,340
♪Forced to be ordinary♪
1023
00:41:41,580 --> 00:41:44,740
♪Forced to be kind♪
1024
00:41:45,020 --> 00:41:48,340
♪Trying to interpret the regrets♪
1025
00:41:48,660 --> 00:41:52,180
♪Even if I forgive everything♪
1026
00:41:52,540 --> 00:41:56,740
♪Life is nothing but a wander♪
1027
00:41:57,140 --> 00:42:00,500
♪Why are we constantly in despair?♪
1028
00:42:00,740 --> 00:42:03,740
♪Always tend to be obsequious♪
1029
00:42:03,940 --> 00:42:07,300
♪And reject to admire ourselves♪
1030
00:42:07,540 --> 00:42:10,500
♪Merely a starlight♪
1031
00:42:10,740 --> 00:42:14,100
♪Sent to the ordinary world♪
1032
00:42:14,460 --> 00:42:19,140
♪The nature of nature is loneliness♪
1033
00:42:19,380 --> 00:42:24,140
♪We must know how to self-admire♪
1034
00:42:24,620 --> 00:42:29,620
♪Busy experiencing hurdles♪
1035
00:42:29,660 --> 00:42:33,540
♪Busy collecting courage♪
1036
00:42:34,020 --> 00:42:35,940
♪The long darkness♪
1037
00:42:35,980 --> 00:42:39,820
♪Is just for that turning dawn♪
1038
00:42:39,940 --> 00:42:42,980
♪Busy planning days♪
1039
00:42:43,260 --> 00:42:46,860
♪Busy facing impermanence♪
1040
00:42:47,420 --> 00:42:49,260
♪Forced myself to be calm♪
1041
00:42:49,420 --> 00:42:53,500
♪Forced to be ordinary♪
1042
00:42:53,620 --> 00:42:56,860
♪Forced to be kind♪
1043
00:42:57,140 --> 00:43:00,420
♪Trying to interpret the regrets♪
1044
00:43:00,700 --> 00:43:04,220
♪Even if I forgive everything♪
1045
00:43:04,660 --> 00:43:08,860
♪Life is nothing but a wander♪
1046
00:43:09,180 --> 00:43:12,580
♪Why are we constantly in despair?♪
1047
00:43:12,780 --> 00:43:15,780
♪Always tend to be obsequious♪
1048
00:43:16,020 --> 00:43:19,420
♪And reject to admire ourselves♪
1049
00:43:19,620 --> 00:43:22,580
♪Merely a starlight♪
1050
00:43:22,780 --> 00:43:26,140
♪Sent to the ordinary world♪
1051
00:43:26,340 --> 00:43:31,260
♪The nature of nature is loneliness♪
1052
00:43:31,380 --> 00:43:36,220
♪We must know how to self-admire♪
59132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.