All language subtitles for Son.of.Zorn.S01E04.Son.of.Zorn.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LMHD_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,670 Hmm. Huh. 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,755 Hyah! 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,381 Yes! Nothing but cart! 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,592 Hey, Zorn, we got you a new shower curtain. 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,427 And a comforter for your guest bed. 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,012 Aw, come on, who needs a comforter? 7 00:00:12,095 --> 00:00:13,972 If we get cold, we'll start an apartment fire. 8 00:00:14,056 --> 00:00:15,891 If we're gonna let Alan stay with you for the whole weekend, 9 00:00:15,974 --> 00:00:18,060 you have to let us turn your place into something 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,144 -a little less... -Horrible. 11 00:00:19,228 --> 00:00:20,395 Yeah, I think I know how 12 00:00:20,479 --> 00:00:21,980 to look out for the welfare of my child. 13 00:00:22,064 --> 00:00:24,024 -Vodka and chainsaws? -Yeah, that's right. 14 00:00:24,107 --> 00:00:26,276 Father and son warrior weekend! 15 00:00:26,360 --> 00:00:28,654 Weekend, weekend, weekend... 16 00:00:28,737 --> 00:00:29,905 -What? -- Hey, Mom. 17 00:00:29,988 --> 00:00:31,823 -Can I get these? -- Skateboarding? 18 00:00:31,907 --> 00:00:33,575 Come on. You want to do something extreme, 19 00:00:33,659 --> 00:00:36,036 I'll take you hiking. I saw a snake once. 20 00:00:36,119 --> 00:00:37,663 -Come on. -Okay. 21 00:00:37,746 --> 00:00:39,206 But you have to get a helmet and pads. 22 00:00:39,289 --> 00:00:40,374 -What? -A helmet, Edie? 23 00:00:40,457 --> 00:00:41,542 Come on. You might as well 24 00:00:41,625 --> 00:00:42,626 make the kid skateboard in a diaper. 25 00:00:42,709 --> 00:00:45,045 Hey! No helmets at my place 26 00:00:45,128 --> 00:00:46,296 this weekend, buddy. 27 00:00:46,380 --> 00:00:47,756 It's gonna be anarchy! 28 00:00:47,840 --> 00:00:49,800 We're gonna crack all the skulls we want! 29 00:00:49,883 --> 00:00:51,009 -Zorn. -What? 30 00:00:51,093 --> 00:00:52,845 I know you want Alan to think you're cool 31 00:00:52,928 --> 00:00:55,848 and fun, but you can't be his father and his friend. 32 00:00:55,931 --> 00:00:57,015 Yeah, you're right, you're right. 33 00:00:57,099 --> 00:00:58,100 I should stop being his father. 34 00:00:58,183 --> 00:00:59,685 I'm saying, 35 00:00:59,768 --> 00:01:02,312 if Alan were to end up hurt or arrested, 36 00:01:02,396 --> 00:01:04,690 he will never be allowed at your house again, 37 00:01:04,773 --> 00:01:06,608 -ever. -Okay, okay, fine, fine, 38 00:01:06,692 --> 00:01:08,318 fine, fine, I'll be the king of safety. 39 00:01:08,402 --> 00:01:10,195 Now, if you'll excuse me. 40 00:01:11,738 --> 00:01:15,534 Whoo... 41 00:01:15,617 --> 00:01:17,953 Oh, my head. 42 00:01:18,036 --> 00:01:20,080 So glad I didn't wear a helmet. 43 00:01:20,163 --> 00:01:22,165 {\an8} 44 00:01:26,086 --> 00:01:30,257 {\an8}- Okay, Internet, just tell me how to be safe with my teenage son. 45 00:01:30,340 --> 00:01:32,009 {\an8}"Abstinence"? 46 00:01:32,092 --> 00:01:33,969 {\an8}Well, I think Alangulon's got that covered already. 47 00:01:34,052 --> 00:01:35,846 {\an8} Got him. 48 00:01:35,929 --> 00:01:37,306 {\an8} 49 00:01:37,389 --> 00:01:38,557 {\an8}I do love him, though. 50 00:01:38,640 --> 00:01:40,100 {\an8}Ah, now I feel bad. 51 00:01:40,184 --> 00:01:41,351 {\an8}You know what? I'm gonna tell him I said that. 52 00:01:41,435 --> 00:01:42,895 {\an8}That'll make me feel better. 53 00:01:47,608 --> 00:01:49,276 {\an8}- My dad is so lame. 54 00:01:49,359 --> 00:01:52,613 {\an8}No, dude, your dad's awesome. 55 00:01:52,696 --> 00:01:54,198 {\an8}- -- So cool. 56 00:01:54,281 --> 00:01:56,408 {\an8}Looks like your new best friend Jeff 57 00:01:56,491 --> 00:01:57,868 {\an8}is back from suspension. 58 00:01:57,951 --> 00:01:59,286 {\an8}He's not my best friend, we just hang out in study hall. 59 00:01:59,369 --> 00:02:02,039 {\an8}-I think he's bad news, man. -No, he's cool. 60 00:02:02,122 --> 00:02:04,416 {\an8}He's like a walking middle finger to adults. 61 00:02:04,499 --> 00:02:06,251 -That's not cool. What? 62 00:02:06,335 --> 00:02:07,753 Yo, son of Zorn, 63 00:02:07,836 --> 00:02:09,004 what up? 64 00:02:09,087 --> 00:02:10,631 Yo, what is up? 65 00:02:10,714 --> 00:02:12,382 What is up? I don't care what's up. 66 00:02:12,466 --> 00:02:14,718 I'm down for whatevers. 67 00:02:14,801 --> 00:02:16,261 {\an8}Uh, so what are you guys doing this weekend, huh? 68 00:02:16,345 --> 00:02:18,514 {\an8}You just gonna, like, vape up ho-style? 69 00:02:18,597 --> 00:02:19,765 {\an8}We were gonna drink some brews at Nadia's, 70 00:02:19,848 --> 00:02:21,016 {\an8}but her mom got out of the hospital early, 71 00:02:21,099 --> 00:02:24,228 {\an8}-so that sucks. -Oh, lame mom. 72 00:02:24,311 --> 00:02:26,438 {\an8}-Totally, what are you doing? -He's got a sleepover 73 00:02:26,522 --> 00:02:27,564 {\an8}at his dad's this weekend, 74 00:02:27,648 --> 00:02:29,107 {\an8}-right, yeah? -Oh, you know, it's like... 75 00:02:29,191 --> 00:02:31,276 {\an8}gonna be like a crazy... super party 76 00:02:31,360 --> 00:02:33,028 {\an8}sleepover, not a sleepover, more like... 77 00:02:33,111 --> 00:02:34,488 {\an8}'cause we're not gonna be sleeping! 78 00:02:34,571 --> 00:02:36,156 {\an8}We're gonna be "Ah, party, party... 79 00:02:36,240 --> 00:02:38,325 {\an8}party. Ah, rage on." 80 00:02:38,408 --> 00:02:39,576 {\an8}So you guys should just roll on by, 81 00:02:39,660 --> 00:02:41,745 {\an8}roll up in that... house party. 82 00:02:41,828 --> 00:02:43,372 {\an8}It's an apartment, but you should roll up in. 83 00:02:43,455 --> 00:02:45,415 {\an8}Totally. Shoot me the address. 84 00:02:45,499 --> 00:02:47,960 {\an8}Yeah, I'm gonna text you that address, with a text. 85 00:02:48,043 --> 00:02:50,087 {\an8}-And it's gonna... -- Mr. Holstein. 86 00:02:50,170 --> 00:02:51,922 {\an8}What did I tell you about sitting on the lab tables? 87 00:02:52,005 --> 00:02:53,465 {\an8}I don't know, what'd I tell you about bumping into me 88 00:02:53,549 --> 00:02:55,217 {\an8}-at the mall with your weird kid? 89 00:02:55,300 --> 00:02:56,468 {\an8}Principal's office. 90 00:02:56,552 --> 00:02:57,553 {\an8}Now. 91 00:02:57,636 --> 00:02:59,513 {\an8}Why you got to ride my nuts? 92 00:02:59,596 --> 00:03:00,764 {\an8} 93 00:03:00,848 --> 00:03:02,349 {\an8} 94 00:03:02,432 --> 00:03:04,184 {\an8} 95 00:03:04,268 --> 00:03:05,269 {\an8}Yeah, let's see 96 00:03:05,352 --> 00:03:07,896 {\an8}what Alangulon's hilarious response to my invite is. 97 00:03:07,980 --> 00:03:10,232 I hope he says no, but then, in the comments writes 98 00:03:10,315 --> 00:03:12,484 "Psych, I love you so much, Dad." 99 00:03:12,568 --> 00:03:14,319 Let's see, uh... okay, he opened it, 100 00:03:14,403 --> 00:03:16,655 {\an8}but no reply. 101 00:03:16,738 --> 00:03:18,240 {\an8}Hmm. 102 00:03:18,323 --> 00:03:19,533 "For a good time, 103 00:03:19,616 --> 00:03:21,660 -call Eric." 104 00:03:23,537 --> 00:03:26,081 {\an8}-- Hello? -Oh, hey, Eric? Hi, this is Zorn. 105 00:03:26,164 --> 00:03:28,250 {\an8}Uh, I got your number off the bathroom wall here. 106 00:03:28,333 --> 00:03:30,752 Evidently, you seem to be a good time expert, is that correct? 107 00:03:32,588 --> 00:03:33,922 Well, I'm just looking for something to do 108 00:03:34,006 --> 00:03:35,215 with my 17-year-old. 109 00:03:35,299 --> 00:03:37,718 Ew, no! 110 00:03:37,801 --> 00:03:39,303 No, I'm not gonna do that with my son. 111 00:03:39,386 --> 00:03:40,554 - Why? 112 00:03:40,637 --> 00:03:42,764 Because laser tag is dumb. 113 00:03:42,848 --> 00:03:44,057 I... it's just that my son and I 114 00:03:44,141 --> 00:03:45,642 are still having trouble connecting. 115 00:03:45,726 --> 00:03:48,353 So I-I really need this weekend to be kick-ass. 116 00:03:48,437 --> 00:03:49,521 {\an8}- -Oh! 117 00:03:49,605 --> 00:03:50,814 {\an8}Nothing but the bottom of the can! 118 00:03:50,898 --> 00:03:52,524 {\an8}I mean, you get it, yeah? 119 00:03:52,608 --> 00:03:54,484 {\an8}You're the world's greatest dad, you know what I'm saying. 120 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 I just wish my ex would get off my back 121 00:03:56,528 --> 00:03:57,738 with all her lame-ass rules. 122 00:03:57,821 --> 00:03:59,239 You know, she's got a curfew, 123 00:03:59,323 --> 00:04:01,909 there's no alcohol, no instruments of chaos. 124 00:04:01,992 --> 00:04:03,202 Todd! 125 00:04:03,285 --> 00:04:04,453 Help me out here. 126 00:04:05,871 --> 00:04:07,706 I'm actually a divorced dad, too. 127 00:04:07,789 --> 00:04:10,083 Wow, they let you keep the mug. 128 00:04:10,167 --> 00:04:12,002 The first weekend I watched my kid, 129 00:04:12,085 --> 00:04:15,589 uh, I let her ride her bike without a-a helmet. 130 00:04:15,672 --> 00:04:17,799 -I had to take her to the ER. -Hmm. 131 00:04:17,883 --> 00:04:22,262 After that, my wife refused to let me watch Amanda alone. 132 00:04:22,346 --> 00:04:25,432 It's... it's been hard. 133 00:04:25,516 --> 00:04:27,559 It's been really hard. 134 00:04:28,977 --> 00:04:29,978 Gonna be honest with you, Todd, 135 00:04:30,062 --> 00:04:31,730 you may be the world's greatest dad, 136 00:04:31,813 --> 00:04:34,650 but you are not the world's greatest storyteller. 137 00:04:34,733 --> 00:04:36,860 {\an8}- Ooh! Three meatballs on a spoon. 138 00:04:36,944 --> 00:04:39,112 -Make a wish. -I wish you'd stop eating soup. 139 00:04:39,196 --> 00:04:40,572 That's your third bowl. 140 00:04:40,656 --> 00:04:41,823 -I'm making dinner. 141 00:04:41,907 --> 00:04:43,242 Edie, when I'm on my death bed, 142 00:04:43,325 --> 00:04:44,535 do you think I'm gonna look back and go, 143 00:04:44,618 --> 00:04:46,537 "Oh, I wish I'd have had less soup?" 144 00:04:46,620 --> 00:04:48,789 I don't think so. 145 00:04:48,872 --> 00:04:51,083 Yo, ready to go to Dad's. 146 00:04:51,166 --> 00:04:53,252 -Wow, you seem excited. -Yeah, I'm looking forward to it. 147 00:04:53,335 --> 00:04:54,503 Hanging out, Dad and I. 148 00:04:54,586 --> 00:04:56,046 Maybe get to know each other kind of thing. 149 00:04:56,129 --> 00:04:57,548 So, don't forget you have that planetary science paper 150 00:04:57,631 --> 00:04:59,216 -due Monday. -I know. 151 00:04:59,299 --> 00:05:00,676 And just because you're staying at your dad's, 152 00:05:00,759 --> 00:05:02,386 it doesn't mean the rules are different. 153 00:05:02,469 --> 00:05:04,137 I know, Mom, God. 154 00:05:04,221 --> 00:05:06,348 -Why you got to ride my nuts? -What? 155 00:05:06,431 --> 00:05:07,850 Oh, my. 156 00:05:07,933 --> 00:05:09,184 "Ride my nuts"? 157 00:05:09,268 --> 00:05:10,769 Where did you hear that? 158 00:05:10,853 --> 00:05:12,229 Ch... from a friend. 159 00:05:12,312 --> 00:05:13,480 That doesn't sound like Scott. 160 00:05:13,564 --> 00:05:14,773 Well, I have other friends. 161 00:05:14,857 --> 00:05:16,149 Like who? 162 00:05:16,233 --> 00:05:18,360 I don't know. Jeff. 163 00:05:18,443 --> 00:05:19,987 Jeff Holstein? 164 00:05:20,070 --> 00:05:21,822 The kid who pulled down the grief counselor's pants? 165 00:05:21,905 --> 00:05:23,490 That was hilarious. 166 00:05:23,574 --> 00:05:24,783 I've been pantsed. 167 00:05:24,867 --> 00:05:26,410 I've been pantsed many times. 168 00:05:26,493 --> 00:05:28,954 And it is not hilarious. 169 00:05:29,037 --> 00:05:30,706 - Well, I don't like you hanging out with him. 170 00:05:30,789 --> 00:05:34,376 Whatever, I guess I'm just gonna wait in the car. 171 00:05:36,211 --> 00:05:38,130 -See, this is what worries me. 172 00:05:38,213 --> 00:05:39,548 He doesn't realize he's still a kid. 173 00:05:39,631 --> 00:05:42,092 He needs rules. 174 00:05:42,176 --> 00:05:43,969 I just hope Zorn gets that. 175 00:05:44,052 --> 00:05:46,388 Just relax, look, this is gonna be a great weekend. 176 00:05:47,973 --> 00:05:49,141 Promise me you're gonna have a good time 177 00:05:49,224 --> 00:05:50,851 with the Pattersons tonight. 178 00:05:50,934 --> 00:05:52,102 Hmm? 179 00:05:52,186 --> 00:05:53,896 -Okay, I promise. -Good. 180 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 I just hope Bill doesn't tell that boring story 181 00:05:55,647 --> 00:05:57,357 about Queen Latifah again. 182 00:05:57,441 --> 00:06:01,153 Hey, let's not ride Bill Patterson's nuts, too, okay? 183 00:06:02,279 --> 00:06:03,739 - You ready 184 00:06:03,822 --> 00:06:05,616 for a kick-ass weekend? Are you psyched? 185 00:06:05,699 --> 00:06:07,075 -Oh, I'm psyched. -You're psyched, right? 186 00:06:07,159 --> 00:06:09,244 -I'm psyched. -Oh, you're so psyched. 187 00:06:09,328 --> 00:06:10,954 It's gonna be total anarchy. 188 00:06:12,456 --> 00:06:14,249 -Uh... yeah, yeah, sure. -Right? 189 00:06:14,333 --> 00:06:15,709 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 190 00:06:15,792 --> 00:06:17,211 Anarchy. Yeah, oh, yeah. 191 00:06:17,294 --> 00:06:18,670 Well, I know last time it wasn't so great, 192 00:06:18,754 --> 00:06:21,423 but welcome to Casa del Zorn 2.0. 193 00:06:21,507 --> 00:06:22,925 Hey, uh, you see the swim flippers? 194 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 And the, uh, couch there? Those are new. 195 00:06:24,301 --> 00:06:25,385 And, uh... 196 00:06:25,469 --> 00:06:26,762 oh, best dad in the world. 197 00:06:26,845 --> 00:06:28,222 Also here. Part of the tour. 198 00:06:28,305 --> 00:06:30,724 And, uh, oh. Refrigerator. 199 00:06:30,807 --> 00:06:32,434 Now, I know what you're thinking, 200 00:06:32,518 --> 00:06:33,769 that's a butt-load of hummus, 201 00:06:33,852 --> 00:06:34,895 but where's the pita? 202 00:06:34,978 --> 00:06:36,104 Well, I forgot to buy it. 203 00:06:36,188 --> 00:06:38,148 {\an8}Hey, I'll take one of those cold beer cans. 204 00:06:38,232 --> 00:06:39,316 Hmm. 205 00:06:39,399 --> 00:06:40,817 Uno cerveza, por favor? 206 00:06:40,901 --> 00:06:42,486 "One beer for me" in Spanish. 207 00:06:42,569 --> 00:06:43,862 A beer? No, come on, no. 208 00:06:43,946 --> 00:06:45,280 Y-you don't want a beer. 209 00:06:45,364 --> 00:06:46,865 No, beer makes your... your hands cold. 210 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 Brr. 211 00:06:48,534 --> 00:06:50,869 Hey, but don't worry. We've got... 212 00:06:50,953 --> 00:06:53,080 milk, milk, milk, milk... 213 00:06:53,163 --> 00:06:55,624 -Hey, what's that thing? -- Oh, this baby? 214 00:06:55,707 --> 00:06:57,668 Oh, this is a lava launcher. Here, check it out. 215 00:06:57,751 --> 00:07:00,254 -Oh, watch out. 216 00:07:00,337 --> 00:07:01,964 Yeah, I mean, lately I've just been using it 217 00:07:02,047 --> 00:07:04,258 to defrost meat. Or fish sometimes, 218 00:07:04,341 --> 00:07:05,884 when I'm thinking about the ole cholesterol. 219 00:07:05,968 --> 00:07:07,636 So that thing could do some pretty serious damage. 220 00:07:07,719 --> 00:07:09,638 Oh, hell yeah. No, this thing 221 00:07:09,721 --> 00:07:11,598 -will melt your face right off! 222 00:07:11,682 --> 00:07:13,559 Yeah! So, I-I probably 223 00:07:13,642 --> 00:07:15,686 shouldn't leave it lying around like this. 224 00:07:15,769 --> 00:07:16,937 Uh, so, uh... 225 00:07:17,020 --> 00:07:18,689 well... put that there. 226 00:07:18,772 --> 00:07:21,108 And, um... and there. 227 00:07:21,191 --> 00:07:22,734 Over here. 228 00:07:22,818 --> 00:07:24,695 Here, smooth that out a little bit. 229 00:07:24,778 --> 00:07:26,113 And for good measure. All right, there we go. 230 00:07:26,196 --> 00:07:28,240 -All gone. -So that's the tour, huh? 231 00:07:28,323 --> 00:07:29,575 Oh, not quite. 232 00:07:29,658 --> 00:07:31,493 Ta-da! 233 00:07:31,577 --> 00:07:33,203 -Check it out. 234 00:07:33,287 --> 00:07:34,705 Got you a sick place right here 235 00:07:34,788 --> 00:07:36,039 to draw up battle plans, 236 00:07:36,123 --> 00:07:38,917 or, uh, compose war ballads about me, 237 00:07:39,001 --> 00:07:40,460 or, or, maybe even do your homework. 238 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 -Oh, okay, these are Mom's rules. -Yeah, yeah, yeah, yeah, 239 00:07:43,797 --> 00:07:45,799 no, these... yeah, these are your mom's rules, yeah. 240 00:07:45,883 --> 00:07:47,092 But, but the most important rule, 241 00:07:47,176 --> 00:07:49,344 and boy did she stress this, 242 00:07:49,428 --> 00:07:51,555 is that we got to have fun. 243 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 Hey, this almost feels like a real room, right? 244 00:07:53,724 --> 00:07:55,017 It's crazy to think that the previous tenant 245 00:07:55,100 --> 00:07:58,061 died under a mountain of Lane Bryant catalogs in here. 246 00:08:00,189 --> 00:08:03,775 This is an absolute blow-out. I don't even want to think 247 00:08:03,859 --> 00:08:05,777 what must be going through his opponent's head 248 00:08:05,861 --> 00:08:07,029 -right now. 249 00:08:07,112 --> 00:08:08,989 -Ow. -Hit 'em with the Hein! 250 00:08:09,072 --> 00:08:10,199 -Double touchdown. 251 00:08:10,282 --> 00:08:11,575 That's what I'm talking about. 252 00:08:11,658 --> 00:08:13,160 -And that's cool with me... 253 00:08:13,243 --> 00:08:14,786 ...'cause that lamp sucked. Your mom made me get that lamp. 254 00:08:14,870 --> 00:08:17,247 Not really my style, I'm more of a torch guy. 255 00:08:17,331 --> 00:08:20,125 Oh, what's up, you getting ready to do a halftime show for me? 256 00:08:20,209 --> 00:08:22,085 No, I'm just really beat. I'm gonna go to the room. 257 00:08:22,169 --> 00:08:24,379 Hey, hey, I, you know, I-I just hope all these rules 258 00:08:24,463 --> 00:08:25,839 aren't harshin' your mellow. 259 00:08:25,923 --> 00:08:27,466 They're just mellowing my mellow. 260 00:08:27,549 --> 00:08:29,301 You know you said this weekend was gonna be total anarchy. 261 00:08:29,384 --> 00:08:30,552 I thought we'd be like raging, 262 00:08:30,636 --> 00:08:32,262 and chugging, and blasting. 263 00:08:32,346 --> 00:08:34,598 But instead it's just been, like, sitting. 264 00:08:34,681 --> 00:08:37,434 I'm just gonna go watch some Ferrari poster. 265 00:08:41,563 --> 00:08:43,857 -Oh, man. 266 00:08:43,941 --> 00:08:47,194 "Sorry, Jeff. 267 00:08:47,277 --> 00:08:51,156 Can't hang, feeling sick. 268 00:08:51,240 --> 00:08:54,910 Think I over-vaped." 269 00:08:54,993 --> 00:08:56,703 That's stupid. 270 00:08:56,787 --> 00:08:59,540 Hey, buddy, listen, I, you know, I was just thinking out here, 271 00:08:59,623 --> 00:09:01,166 maybe, uh, maybe we could 272 00:09:01,250 --> 00:09:02,543 ease up a little bit on your mom's rules. 273 00:09:02,626 --> 00:09:04,628 -Really? 274 00:09:04,711 --> 00:09:06,088 -Want to just toss me one of those, 275 00:09:06,171 --> 00:09:07,297 uh, beer can guys? 276 00:09:07,381 --> 00:09:08,841 Oh, no, no, no! 277 00:09:08,924 --> 00:09:10,759 Sorry, I'm, I'm drinking both of these. 278 00:09:17,641 --> 00:09:19,685 -- Nice. 279 00:09:19,768 --> 00:09:21,436 Did I ever tell you about the time when, 280 00:09:21,520 --> 00:09:24,273 uh, Queen Latifah gave me a high-five? 281 00:09:24,356 --> 00:09:25,482 -- Oh... -- This is good. 282 00:09:25,566 --> 00:09:26,608 -Yes. -Well, as you know, 283 00:09:26,692 --> 00:09:28,318 before I was a doctor, 284 00:09:28,402 --> 00:09:30,279 -- Hmm. -I was a production assistant 285 00:09:30,362 --> 00:09:31,947 -on Living Single. 286 00:09:32,030 --> 00:09:33,198 Oh. 287 00:09:33,282 --> 00:09:34,741 -- Edie? -- Hey. 288 00:09:34,825 --> 00:09:36,660 -Oh, oh! -Edie! 289 00:09:36,743 --> 00:09:38,287 -Oh, my God. -Oh my... Bill. 290 00:09:38,370 --> 00:09:40,330 -Calm down, everyone. 291 00:09:40,414 --> 00:09:41,790 -Edie? -Are you okay? 292 00:09:41,874 --> 00:09:44,126 -Edie. -She doesn't have a pulse. 293 00:09:44,209 --> 00:09:45,586 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 294 00:09:45,669 --> 00:09:47,296 -God, okay. -I'm gonna get someone here. 295 00:09:47,379 --> 00:09:48,672 -I'm gonna start CPR. -Okay. 296 00:09:48,755 --> 00:09:51,341 -Oh. -Billy Patterson? 297 00:09:51,425 --> 00:09:52,467 I do declare. 298 00:09:52,551 --> 00:09:53,927 What the hell? 299 00:09:54,011 --> 00:09:55,596 -Hey, Bill, look. 300 00:09:55,679 --> 00:09:57,472 The look on your face, Bill! 301 00:09:57,556 --> 00:09:58,599 -What just happened? -Oh. 302 00:09:58,682 --> 00:09:59,808 Oh, you were just like, 303 00:09:59,892 --> 00:10:01,143 "Oh, my Lord, my dear friend 304 00:10:01,226 --> 00:10:02,728 is no longer living." 305 00:10:02,811 --> 00:10:05,731 Wait, w-what just happened? She was clinically dead. 306 00:10:05,814 --> 00:10:08,317 Well, I can kind of stop my heart for a couple minutes. 307 00:10:08,400 --> 00:10:09,818 It's just a fun little trick 308 00:10:09,902 --> 00:10:10,944 -I learned at Zephyria. 309 00:10:11,028 --> 00:10:12,154 - Why would anyone 310 00:10:12,237 --> 00:10:13,405 ever need to learn that? 311 00:10:13,488 --> 00:10:14,740 My ex-husband taught me how to do it 312 00:10:14,823 --> 00:10:16,116 in case our fortress was sacked. 313 00:10:16,200 --> 00:10:19,036 -Oh. -So they'd leave you for dead? 314 00:10:19,119 --> 00:10:21,371 Oh, there was this one time when Zorn needed a power crystal 315 00:10:21,455 --> 00:10:24,541 that these corpse-eating beetles were guarding. 316 00:10:24,625 --> 00:10:26,752 And of course I didn't want to be the bait, 317 00:10:26,835 --> 00:10:28,962 but he kept pressuring me and pressuring me... 318 00:10:29,046 --> 00:10:31,673 and pressuring me and... 319 00:10:31,757 --> 00:10:33,133 Hey, Zorn, it's me. 320 00:10:33,217 --> 00:10:34,593 I know I didn't mention it before, 321 00:10:34,676 --> 00:10:38,013 but do not teach Alan how to stop his heart. 322 00:10:38,096 --> 00:10:41,600 I was obviously able to pick it up, but remember, Colleen died. 323 00:10:41,683 --> 00:10:43,268 -- Edie? 324 00:10:43,352 --> 00:10:45,729 -Uh, I've got to go, that's it. Bye. -Hey. 325 00:10:45,812 --> 00:10:46,855 What are you doing in here? 326 00:10:46,939 --> 00:10:48,690 Shirley is pounding the good wine. 327 00:10:48,774 --> 00:10:50,984 Oh. I just came in to get some lip balm. 328 00:10:51,068 --> 00:10:52,486 Lip balm? 329 00:10:52,569 --> 00:10:54,988 Sweetie, you know how addictive lip balm is. 330 00:10:55,072 --> 00:10:57,366 What the hell, let me have some. 331 00:10:57,449 --> 00:10:59,493 Mm. Yeah, that's good balm. 332 00:11:00,661 --> 00:11:02,663 Mm, yeah, I like that. 333 00:11:02,746 --> 00:11:03,914 Okay, that's... that's good. 334 00:11:03,997 --> 00:11:05,165 -Honey, honey, honey... -What? 335 00:11:05,249 --> 00:11:06,667 Hey, so it's cool 336 00:11:06,750 --> 00:11:08,252 if I have friends over still, right? 337 00:11:08,335 --> 00:11:10,212 - Oh, yeah, yeah, yeah. No problem. 338 00:11:10,295 --> 00:11:12,422 I mean, as long as they're not total wads. 339 00:11:12,506 --> 00:11:15,008 Hey, sorry, Eric. Yeah, my kid's having friends over. 340 00:11:15,092 --> 00:11:16,718 I'm in a little bit of a pickle, though. 341 00:11:16,802 --> 00:11:18,428 I mean, I want to impress these teens, 342 00:11:18,512 --> 00:11:20,180 but I also need to obey Edie's rules, you know? 343 00:11:20,264 --> 00:11:21,849 - I don't know if you're trying to be funny 344 00:11:21,932 --> 00:11:23,350 by calling me again, I just don't appreciate... 345 00:11:23,433 --> 00:11:25,102 Hey, that's a good idea. 346 00:11:25,185 --> 00:11:27,813 Comedy is a universal language, yeah. 347 00:11:27,896 --> 00:11:30,774 You know what? You're the best bathroom guy I've ever called. 348 00:11:37,489 --> 00:11:40,075 P-chaw! 349 00:11:42,786 --> 00:11:44,288 Oh, Jeff, yo, what's up? 350 00:11:44,371 --> 00:11:45,706 What's up, Guns? 351 00:11:45,789 --> 00:11:47,916 Nice shirt, yeah. I'm just... different way. 352 00:11:48,000 --> 00:11:49,001 You guys know Son of Zorn? 353 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 -Yeah. -- No. 354 00:11:50,169 --> 00:11:51,795 No. Yeah, no... 355 00:11:51,879 --> 00:11:53,672 Ya know... uh... 356 00:11:53,755 --> 00:11:55,674 Whoa, that's a lot of hummus. 357 00:11:55,757 --> 00:11:56,758 Hummus sucks! 358 00:11:56,842 --> 00:11:58,218 Yeah, hummus sucks! 359 00:11:58,302 --> 00:12:00,262 Probably some dumb chick left it over here. 360 00:12:00,345 --> 00:12:01,680 If you want to get up on some beer 361 00:12:01,763 --> 00:12:03,557 and get it in your mouths? 362 00:12:03,640 --> 00:12:05,100 - Hey, did someone order a party elf? 363 00:12:05,184 --> 00:12:07,686 Hi, I am Dingle, 364 00:12:07,769 --> 00:12:09,229 from the Elvin land of Huff. 365 00:12:09,313 --> 00:12:10,981 I have traveled from afar 366 00:12:11,064 --> 00:12:12,858 to fulfill all your sexual desires. 367 00:12:14,234 --> 00:12:15,611 That's just what party elves say. 368 00:12:15,694 --> 00:12:17,029 I'm not actually gonna do that last thing. 369 00:12:17,112 --> 00:12:19,781 Hey, what's up, dudes? I'm Zorn, Alangulon's dad. 370 00:12:19,865 --> 00:12:20,991 I'm sure he's already told you 371 00:12:21,074 --> 00:12:22,784 how bonkers I am. 372 00:12:24,411 --> 00:12:25,954 Hyah! 373 00:12:26,038 --> 00:12:27,206 -What the hell? -What? 374 00:12:27,289 --> 00:12:28,707 -He looked! -You looked, right? 375 00:12:28,790 --> 00:12:30,792 Come on, don't you guys have that game here? 376 00:12:30,876 --> 00:12:32,628 -It's huge in Zephyria. -Okay, you just assaulted 377 00:12:32,711 --> 00:12:34,880 -a teenager. It's not cool! -You know what? 378 00:12:34,963 --> 00:12:35,964 You're right, Alangulon. 379 00:12:36,048 --> 00:12:37,341 Not cool for an adult to do that to a kid, no. 380 00:12:37,424 --> 00:12:39,676 Hey, but you know what is cool? 381 00:12:39,760 --> 00:12:42,221 A little Blues Traveler, Live at Red Rocks, ha ha. 382 00:12:42,304 --> 00:12:43,680 Your dad's super weird. 383 00:12:43,764 --> 00:12:44,932 Yeah, super weird. 384 00:12:45,015 --> 00:12:46,308 Oh, oh! Found it, found it. 385 00:12:46,391 --> 00:12:48,227 Oh, yeah! 386 00:12:48,310 --> 00:12:50,437 You know, Alangulon, you were actually conceived to this song. 387 00:12:50,521 --> 00:12:52,064 Yeah, we're just gonna go. 388 00:12:52,147 --> 00:12:53,190 We're just gonna hit this skate spot 389 00:12:53,273 --> 00:12:54,566 and throw bricks at stuff. 390 00:12:54,650 --> 00:12:56,527 Oh, you know what? Uh, if you're gonna... 391 00:12:56,610 --> 00:12:58,070 gonna do some destruction, 392 00:12:58,153 --> 00:13:00,322 I probably have a thing that you might be into. 393 00:13:04,660 --> 00:13:08,247 - Oh, once upon a midnight dreary 394 00:13:09,873 --> 00:13:11,625 Aw, damn it, come on! 395 00:13:11,708 --> 00:13:13,502 - I... 396 00:13:13,585 --> 00:13:15,045 shouldn't have taken these CDs to the beach, I guess, 397 00:13:15,128 --> 00:13:16,296 is the lesson there, but then, 398 00:13:16,380 --> 00:13:18,048 what's the point of having 'em, right? 399 00:13:18,131 --> 00:13:19,967 Oh, oh, are we leaving? Okay. 400 00:13:20,050 --> 00:13:21,468 It's a little short notice, but I can be ready 401 00:13:21,552 --> 00:13:23,136 in five mementos, okay? 402 00:13:23,220 --> 00:13:24,638 I just got to rub some lotion on my strap rash. 403 00:13:24,721 --> 00:13:25,848 You know what? No, it's cool. 404 00:13:25,931 --> 00:13:27,266 We're just gonna go meet some friends 405 00:13:27,349 --> 00:13:28,642 at the hockey rink, 406 00:13:28,725 --> 00:13:29,935 and no one's bringing their dads. 407 00:13:30,018 --> 00:13:31,103 So you wouldn't have anyone to talk to 408 00:13:31,186 --> 00:13:33,397 about dad stuff or anything. 409 00:13:33,480 --> 00:13:36,316 Uh, yeah, but I mean, your curfew is in 20 minutes, so... 410 00:13:36,400 --> 00:13:37,985 What? 411 00:13:38,068 --> 00:13:40,821 Oh, "curfew." What? Remember how we said 412 00:13:40,904 --> 00:13:43,615 we're not gonna follow all of Mom's rules, right? 413 00:13:43,699 --> 00:13:45,367 Y-Yeah. Yeah, yeah, yeah. You know, okay. 414 00:13:45,450 --> 00:13:46,827 You get out of here, okay, and go have fun. 415 00:13:46,910 --> 00:13:48,328 Be safe, or not. 416 00:13:48,412 --> 00:13:49,872 Whatever. Who cares? 417 00:13:49,955 --> 00:13:52,791 Hey, if you die or get maimed, we'll just tell your mom 418 00:13:52,875 --> 00:13:54,960 you were already like that when you got here, right? 419 00:13:57,004 --> 00:13:59,214 Thanks for coming. You guys drive safe. 420 00:13:59,298 --> 00:14:01,216 - Thanks for having us. 421 00:14:02,426 --> 00:14:04,303 Now, tell me having those two over 422 00:14:04,386 --> 00:14:07,347 didn't help take your mind off of Alan and Zorn. 423 00:14:07,431 --> 00:14:08,640 No, it did. Thanks, sweetie. 424 00:14:08,724 --> 00:14:11,226 -It was fun. -Yeah, good. 425 00:14:12,644 --> 00:14:15,105 - Hey, you know what else would be fun? 426 00:14:15,189 --> 00:14:18,567 -What's that? -Having sex on this couch. 427 00:14:18,650 --> 00:14:21,820 We have the whole place to ourselves. 428 00:14:21,904 --> 00:14:24,615 Oh, I like "Three Chardonnays Craig." 429 00:14:24,698 --> 00:14:27,701 Well, I love "Three Servings of Mashed Potatoes Edie." 430 00:14:32,497 --> 00:14:34,041 -Edie. -Mm-hmm? 431 00:14:34,124 --> 00:14:35,417 You're texting Alan right now, aren't you? 432 00:14:35,501 --> 00:14:37,836 No, I'm, um... 433 00:14:37,920 --> 00:14:40,255 I'm looking for a good couch sex song. 434 00:14:40,339 --> 00:14:42,883 Alan is almost an adult. You can trust him. 435 00:14:42,966 --> 00:14:45,385 I know, I just can't stop thinking about Zorn. 436 00:14:45,469 --> 00:14:47,387 Okay, well, whatever gets you there, baby. 437 00:14:47,471 --> 00:14:49,848 -Craig! -I'm sorry. Okay, look... 438 00:14:49,932 --> 00:14:51,558 it's obvious you're not gonna be able to relax 439 00:14:51,642 --> 00:14:52,851 and have sex with me on this couch 440 00:14:52,935 --> 00:14:54,353 until we go and see for ourselves 441 00:14:54,436 --> 00:14:55,771 that he's okay. 442 00:14:55,854 --> 00:14:57,856 Thank you. I'll get the keys. 443 00:14:57,940 --> 00:15:01,318 All right, but... couch check on the rain sex. 444 00:15:01,401 --> 00:15:03,654 Couch sex on the rain... 445 00:15:03,737 --> 00:15:05,405 I'm wasted! 446 00:15:05,489 --> 00:15:07,908 Let there be light! 447 00:15:07,991 --> 00:15:09,535 Good as new. 448 00:15:09,618 --> 00:15:11,870 And for that, you deserve a treat. 449 00:15:11,954 --> 00:15:14,498 Meat, meat, beautiful treat 450 00:15:14,581 --> 00:15:17,501 Eat it in bed, get it all over your sheets 451 00:15:17,584 --> 00:15:20,212 Sheet meat a beautiful treat 452 00:15:20,295 --> 00:15:22,881 Wake up in the morning fish the meat out your feet 453 00:15:22,965 --> 00:15:24,216 Feet meat a beautiful treat 454 00:15:24,299 --> 00:15:25,843 Da duh duh da... 455 00:15:25,926 --> 00:15:29,805 Now, just gotta get the lava launcher here. Um... 456 00:15:29,888 --> 00:15:31,640 What the hell? 457 00:15:31,723 --> 00:15:32,766 Pick up, pick up, pick up, come on. 458 00:15:32,850 --> 00:15:34,017 -Ugh! 459 00:15:34,101 --> 00:15:35,978 Hey, uh, son, it's Dad again. 460 00:15:36,061 --> 00:15:37,980 It's just, um... I-I'm missing something. 461 00:15:38,063 --> 00:15:40,732 You know, no big deal, but starting to get nervous 462 00:15:40,816 --> 00:15:42,609 but, like, in a... in a very cool way. 463 00:15:42,693 --> 00:15:45,696 So if you get this, just, uh, holla back, girl! 464 00:15:45,779 --> 00:15:49,658 Lava... launcher... accidents. 465 00:15:49,741 --> 00:15:51,618 - What's up, Larry Nation? This is Larry. 466 00:15:51,702 --> 00:15:54,037 I just got back from a trip to Zephyria... 467 00:15:54,121 --> 00:15:57,541 and I smuggled this bad boy through customs. 468 00:15:57,624 --> 00:15:59,334 Now, I'm gonna press this button right here, 469 00:15:59,418 --> 00:16:00,961 which looks like the "safety" button... 470 00:16:03,755 --> 00:16:06,592 Oh, you dumbass! 471 00:16:06,675 --> 00:16:08,302 You... oh, wait. 472 00:16:08,385 --> 00:16:10,095 Eric, I'm freaking out over here. 473 00:16:10,179 --> 00:16:11,346 I tried being more permissive 474 00:16:11,430 --> 00:16:13,182 to make Alangulon happy, 475 00:16:13,265 --> 00:16:14,933 but now I'm worried he's gonna get killed by lava. 476 00:16:15,017 --> 00:16:17,311 I mean, why is it do hard to be a father and a friend? 477 00:16:17,394 --> 00:16:18,937 -I just don... -- I don't know you. 478 00:16:19,021 --> 00:16:20,397 You're right, you're right. I'm sorry. 479 00:16:20,480 --> 00:16:21,857 I'm making this all about me again. 480 00:16:21,940 --> 00:16:23,650 No, go ahead, please. Tell me more about you. 481 00:16:23,734 --> 00:16:24,943 - I'm an accountant. 482 00:16:25,027 --> 00:16:26,570 Wow, so you work in accounting. Where? 483 00:16:26,653 --> 00:16:27,779 - At Sanitation Solutions. 484 00:16:27,863 --> 00:16:29,198 Oh, no way! 485 00:16:29,281 --> 00:16:30,949 I work at Sanitation Solutions, too. 486 00:16:31,033 --> 00:16:32,242 I mean, what are the odds that you would have 487 00:16:32,326 --> 00:16:33,619 your number on a bathroom wall, 488 00:16:33,702 --> 00:16:35,537 and I'm the guy calling it? 489 00:16:35,621 --> 00:16:37,247 Well, I should probably go find my kid. 490 00:16:38,332 --> 00:16:39,791 Oh, what's up? 491 00:16:41,418 --> 00:16:44,171 How you doing? Yeah. 492 00:16:44,254 --> 00:16:45,672 What up? 493 00:16:45,756 --> 00:16:47,132 Nighttime, yeah. 494 00:16:47,216 --> 00:16:49,259 All right, Son of Zorn... show 'em. 495 00:16:49,343 --> 00:16:50,511 Check this out. Check it out. 496 00:16:50,594 --> 00:16:52,137 All right. 497 00:16:53,805 --> 00:16:56,475 All right, there she blows. 498 00:16:57,976 --> 00:16:59,478 So what do you say we line up some cans 499 00:16:59,561 --> 00:17:01,897 and just let... show 'em who-who's boss. 500 00:17:07,653 --> 00:17:08,904 Let's melt some cars. 501 00:17:08,987 --> 00:17:10,239 What? 502 00:17:12,032 --> 00:17:13,784 Cars? Those have... 503 00:17:13,867 --> 00:17:15,577 those are, like, sup... those are people's cars. 504 00:17:15,661 --> 00:17:17,120 Yeah. 505 00:17:17,204 --> 00:17:18,247 Yeah, but if you do that, then, like, 506 00:17:18,330 --> 00:17:19,623 -they won't be able to drive... -Who cares? 507 00:17:19,706 --> 00:17:21,542 I don't care. Yeah. 508 00:17:21,625 --> 00:17:22,709 That's a dumb one right there. 509 00:17:22,793 --> 00:17:23,794 I'm gonna... 510 00:17:23,877 --> 00:17:25,587 blast it a new one. 511 00:17:33,554 --> 00:17:34,847 I'm not gonna do it. 512 00:17:34,930 --> 00:17:36,098 I'm not gonna shoot a car, all right? 513 00:17:36,181 --> 00:17:37,891 Weak. Why? 514 00:17:37,975 --> 00:17:39,309 I mean, what if one of those cars belonged 515 00:17:39,393 --> 00:17:40,727 to some other cool kids who don't care about anything? 516 00:17:40,811 --> 00:17:42,521 And then we'd be hurting our own, then. 517 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 -Weak, man. Come on, just give it. -No, come on, seriously. 518 00:17:44,189 --> 00:17:45,440 If we don't melt the cars, then they go unmelted. 519 00:17:45,524 --> 00:17:47,401 -Yeah, exactly. -You want that? 520 00:17:47,484 --> 00:17:48,652 Ah, ah, ah... 521 00:17:48,735 --> 00:17:50,779 - Oh... 522 00:17:56,743 --> 00:17:58,996 - Lava launchers suck! 523 00:18:02,958 --> 00:18:04,793 What's going on back here? 524 00:18:04,877 --> 00:18:07,462 -Uh, don't shoot! -With what, my flashlight? 525 00:18:07,546 --> 00:18:08,881 My Velcro wallet? 526 00:18:08,964 --> 00:18:11,008 I'm a security guard. 527 00:18:11,091 --> 00:18:12,467 But I am gonna call the police. 528 00:18:12,551 --> 00:18:13,844 Excuse me, sorry. 529 00:18:13,927 --> 00:18:16,180 Hi. No need for that, sir, I'm his father. 530 00:18:16,263 --> 00:18:18,265 Oh, well, this pool of lava in my parking lot 531 00:18:18,348 --> 00:18:20,100 is all right, then. 532 00:18:20,184 --> 00:18:22,269 You are in a lot of trouble, young man. 533 00:18:22,352 --> 00:18:23,687 Now, go wait over there while I clear things up 534 00:18:23,770 --> 00:18:25,772 with this gentleman... Now! 535 00:18:25,856 --> 00:18:26,940 -Yeah. -Don't make me take 536 00:18:27,024 --> 00:18:28,817 my battle strap off, son. 537 00:18:29,860 --> 00:18:31,153 All right, buddy, how much is it gonna take 538 00:18:31,236 --> 00:18:32,404 for you to blame this on a meteor? 539 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 -500. -How 'bout I give you $338? 540 00:18:35,199 --> 00:18:36,200 400, then. 541 00:18:36,283 --> 00:18:37,326 Oh, no, we're not bargaining. 542 00:18:37,409 --> 00:18:38,452 You think I would have offered you 543 00:18:38,535 --> 00:18:39,536 such a specific amount 544 00:18:39,620 --> 00:18:41,538 if it wasn't all the money I had on me right now? Come on. 545 00:18:41,622 --> 00:18:43,207 All right, then, 546 00:18:43,290 --> 00:18:45,792 throw in that and we'll call it even. 547 00:18:45,876 --> 00:18:47,419 Well, since you wear a uniform, 548 00:18:47,503 --> 00:18:48,712 I guess I can trust you. 549 00:18:48,795 --> 00:18:49,922 Take a picture. 550 00:18:50,005 --> 00:18:52,424 For my OkCupid account. 551 00:18:52,508 --> 00:18:53,967 Come and get it, ladies. 552 00:18:54,051 --> 00:18:55,928 There you go, that's good. 553 00:18:56,011 --> 00:18:57,054 Okay, lift the gun a little bit higher. 554 00:18:57,137 --> 00:18:58,180 Now look a little sexier. 555 00:18:58,263 --> 00:19:00,724 -Yeah. -Oh, that's good! 556 00:19:04,478 --> 00:19:05,646 -Dad, I... -Shut up! 557 00:19:05,729 --> 00:19:07,689 Thank God you're safe! 558 00:19:07,773 --> 00:19:08,982 I didn't know where you were. 559 00:19:09,066 --> 00:19:11,693 And I had this feeling I've never experienced before, 560 00:19:11,777 --> 00:19:13,862 where my heart was racing and my palms were sweating. 561 00:19:13,946 --> 00:19:15,405 I looked it up online and it said it was 562 00:19:15,489 --> 00:19:17,157 either fear or ovarian cysts. 563 00:19:17,241 --> 00:19:18,992 I just love you so much. 564 00:19:19,076 --> 00:19:20,702 You know, you're my little Alangatang. 565 00:19:20,786 --> 00:19:22,579 Yeah, uh, I'm sorry, Dad. 566 00:19:22,663 --> 00:19:24,790 You know, I just wanted those people to like me more, so... 567 00:19:26,083 --> 00:19:27,751 That goes away when you get older, right? 568 00:19:27,835 --> 00:19:30,963 Yeah, yeah, like ovarian cysts, I hope. 569 00:19:31,046 --> 00:19:33,257 I guess now I have to punish you, huh? 570 00:19:33,340 --> 00:19:34,341 Yeah, probably. 571 00:19:34,424 --> 00:19:35,509 In Zephyria, 572 00:19:35,592 --> 00:19:37,803 we'd murder your whole family, but, obviously, that wouldn't 573 00:19:37,886 --> 00:19:39,263 work out for your old man here. 574 00:19:39,346 --> 00:19:41,223 -Um... -You could send me to my room. 575 00:19:41,306 --> 00:19:42,558 Yeah, yeah. No, that seems 576 00:19:42,641 --> 00:19:43,892 more appropriate, doesn't it? 577 00:19:43,976 --> 00:19:45,269 You know, without the Ferrari poster 578 00:19:45,352 --> 00:19:48,105 it's basically just a prison cell. 579 00:19:48,188 --> 00:19:49,398 Oh, no. 580 00:19:49,481 --> 00:19:51,316 -Really, Zorn? -What? 581 00:19:51,400 --> 00:19:52,734 I don't know what I'm angrier about, 582 00:19:52,818 --> 00:19:54,820 the fact that you're out past curfew, 583 00:19:54,903 --> 00:19:56,947 or that Alan isn't wearing a jacket. 584 00:19:57,030 --> 00:19:58,740 It is kinda chilly, Zorn. 585 00:19:58,824 --> 00:20:00,784 What do you have to say for yourself? 586 00:20:00,868 --> 00:20:03,078 -You want the truth, huh? -Uh-huh. 587 00:20:03,161 --> 00:20:05,455 Okay, well, the truth is, I just... 588 00:20:05,539 --> 00:20:07,666 I-I had to do my planetary sciences paper, 589 00:20:07,749 --> 00:20:11,128 and Dad said it was a good night to see the sky, 590 00:20:11,211 --> 00:20:12,588 'cause Jupiter and Venus and... 591 00:20:12,671 --> 00:20:14,882 Mr. Egert, he said we'd get extra credit 592 00:20:14,965 --> 00:20:16,925 -if we chart those, so... -Yep, yep, yep. 593 00:20:17,009 --> 00:20:18,552 No, I told him about the, uh, the planets. 594 00:20:18,635 --> 00:20:20,053 They were going nuts tonight, yeah. 595 00:20:20,137 --> 00:20:22,931 Well, I guess that sort of makes sense. 596 00:20:23,015 --> 00:20:24,141 So how'd you find us? 597 00:20:24,224 --> 00:20:25,809 She used "Find My Phone." 598 00:20:25,893 --> 00:20:28,061 You hacked my account? 599 00:20:28,145 --> 00:20:29,938 Family, please, regardless of whether or not 600 00:20:30,022 --> 00:20:32,399 someone completely betrayed their son's trust tonight, 601 00:20:32,482 --> 00:20:34,026 the important thing is 602 00:20:34,109 --> 00:20:35,819 I'm a better parent than you, Edie. 603 00:20:35,903 --> 00:20:38,655 Well, I guess I overreacted tonight. 604 00:20:38,739 --> 00:20:41,533 Alan, you are responsible. 605 00:20:41,617 --> 00:20:44,536 And, Zorn, you... 606 00:20:44,620 --> 00:20:47,247 are... I guess what I'm trying to say is... 607 00:20:49,291 --> 00:20:51,710 Ahem! My throat! 608 00:20:53,837 --> 00:20:54,963 Something's in my... 609 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 is in my throat. 610 00:20:57,341 --> 00:21:00,886 -I'm sorry. -Apology accepted. 611 00:21:18,820 --> 00:21:20,739 {\an8}- Tra la la la, bombardier 612 00:21:20,822 --> 00:21:22,491 {\an8}This is the pilot speaking 613 00:21:22,574 --> 00:21:24,660 {\an8}And I've got some news for you 614 00:21:24,743 --> 00:21:26,662 {\an8} 615 00:21:26,745 --> 00:21:28,455 {\an8}-Aw, man! 616 00:21:28,539 --> 00:21:30,916 {\an8}Damn it! Come on! 617 00:21:30,999 --> 00:21:32,417 - Whoa! 44403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.