All language subtitles for Red.Skies.of.Montana-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:00,834 29,970 2 00:00:00,834 --> 00:00:13,847 Agradável assistindo a um filme você quer uma tatuagem 3 00:00:36,170 --> 00:00:40,407 RED NEBO MONTANA 4 00:01:36,997 --> 00:01:40,334 Colisão de ar frio e quente eletricidade do Alasca sobre o campo de golfe, 5 00:01:40,868 --> 00:01:44,605 em conjunto com baixa umidade Formou nuvens de alta velocidade. 6 00:01:45,405 --> 00:01:48,909 Isso levou a um grande a eliminação da eletricidade sobre a terra. 7 00:01:49,576 --> 00:01:53,647 Estas forças negativas no céu eles finalmente encontraram uma corrente positiva 8 00:01:54,214 --> 00:01:58,318 força igual na terra. Eles se juntaram exatamente às 5: 19h 9 00:01:59,052 --> 00:02:00,621 25 Junho. 10 00:02:06,894 --> 00:02:09,596 Estação de Observação a 23 milhas a nordeste de Bighg 11 00:02:10,030 --> 00:02:11,331 foi o primeiro a ver o fogo. 12 00:02:21,909 --> 00:02:25,646 A segunda estação, 29 milhas a sudoeste Do cume, Buggle também notou um raio. 13 00:02:32,019 --> 00:02:35,055 Ambas as estações são ao mesmo tempo eles relataram para a estação de renderização mais próxima. 14 00:02:36,056 --> 00:02:40,561 30 segundos do relâmpago O leitor de pastas é 15 00:02:41,094 --> 00:02:43,897 determinou a localização exata do bombeiro. Esse poder era quase impossível 16 00:02:44,364 --> 00:02:45,265 Fale com a terra. 17 00:02:45,732 --> 00:02:48,068 Obviamente foi É um trabalho para Dimne Skaka e. 18 00:02:49,036 --> 00:02:53,173 Somente membros da Estação Shum estacionado em Bazumi em Montana 19 00:02:53,640 --> 00:02:56,543 490 milhas de distância para evitar que se espalhe. 20 00:02:57,211 --> 00:02:58,745 Ele me levou para o escritório despachante regional. 21 00:02:59,913 --> 00:03:02,683 estorica estes especialmente Bombeiros obediados 22 00:03:03,217 --> 00:03:07,888 Desça as escadas por algumas horas. Mais tarde, 1000 para eles. 23 00:03:08,755 --> 00:03:14,361 O escritório está despachando. É onde, onde? Tudo bem, vamos embora. 24 00:03:15,329 --> 00:03:17,264 No jo ainda não acabou. - não Eu acho que já um? 25 00:03:17,664 --> 00:03:20,434 Sim, mande a equipe para o topo do Bjugl. - Não mais. - A equipe Klif Mejsona? 26 00:03:20,868 --> 00:03:22,503 Eles estavam mentindo, mas não houve ligação. 27 00:03:22,970 --> 00:03:25,305 Dormindo no inverno, este pocher é grande e médio. 28 00:03:29,209 --> 00:03:33,981 Causa do fogo Causa do fogo Klif Meynson entrou. 29 00:03:34,848 --> 00:03:38,585 Entre no quarto com sua equipe. - Não. 30 00:03:39,086 --> 00:03:41,121 Felton, Levison, Nokson, Vinkler e Miller, vai! 31 00:03:41,588 --> 00:03:43,857 Vamos pessoal, vamos embora! Vamos Felton, venha Pop. 32 00:03:44,324 --> 00:03:47,895 Diēite se! Dixie, Nokson, vamos lá! - Você pegou o número errado. 33 00:03:49,963 --> 00:03:52,332 Ei, papai! Estou cozinhando. - Sim, vai! 34 00:03:52,933 --> 00:03:56,837 Rick, Rick, vamos acordar. - Me deixe ir. 35 00:03:57,337 --> 00:04:00,307 Nós vamos ter um tratamento especial. Vamos! 36 00:04:03,110 --> 00:04:05,646 Klif, vamos lá, Klif! Vamos lá! 37 00:04:11,118 --> 00:04:12,853 Está frio? 38 00:04:15,088 --> 00:04:16,557 Eu também não sei ninhadas. 39 00:04:26,066 --> 00:04:28,435 Ei, pop, sua identificação pingente. Obrigado, Klif. 40 00:04:29,002 --> 00:04:30,204 Alguém sabe onde o resto de mim é? 41 00:04:36,610 --> 00:04:39,546 Olá Leo. - Olá O penhasco. Bom dia, senhores. 42 00:04:40,013 --> 00:04:44,151 Você me embriagou. Neste momento, claro. 43 00:04:44,585 --> 00:04:47,621 Onde estamos desta vez? - Bjugl Top. - Onde é isso? - No estado umi. 44 00:04:48,155 --> 00:04:50,591 Apenas 50 quilômetros da estrada mais próxima. - Você ouviu Pop, 50 milhas de manutenção da paz, 45 00:04:51,058 --> 00:04:53,560 melhor olhando por cima da lama. - Ma Estou enviando todos vocês. 46 00:04:54,261 --> 00:04:55,162 Nos nossos pés? 47 00:04:55,796 --> 00:04:58,732 Ouça este jovem macaco, esta foi minha última temporada 48 00:04:59,099 --> 00:05:00,267 pulando, mas para você .. 49 00:05:02,536 --> 00:05:03,904 Pop Miler ganhou. 50 00:05:05,472 --> 00:05:07,641 Aqui está o seu mapa, o tempo previsão e linha de cruzeiro. - bom. 51 00:05:08,208 --> 00:05:09,776 Nós estaremos em contato, felizes. Obrigado. 52 00:05:11,245 --> 00:05:12,779 Bom dia Bom dia, Klif. 53 00:05:13,580 --> 00:05:15,415 Como está sua equipe? - Nada mal. - Eles sabem onde eles vão? 54 00:05:15,916 --> 00:05:19,186 Ela nos usaria para ajuda, mas veremos do avião e em algumas horas nós vamos pular. 55 00:05:20,220 --> 00:05:23,857 Diga ao Pegs para ficar animado fim de semana com o meu Sr. Mini. 56 00:05:24,992 --> 00:05:26,059 É isso. 57 00:05:32,533 --> 00:05:37,304 Olá. - Olá e eu sou um Peg. Desculpe e eu acordo muito, mas nós fazemos. 58 00:05:38,005 --> 00:05:43,177 Querido, não mais uma vez. Sim, sim. E me escute, irlandês preguiçoso 59 00:05:43,777 --> 00:05:46,914 nós provavelmente não estaremos lá 3 ou 4 dias, então você não iria .. 60 00:05:47,414 --> 00:05:51,051 Eu sei, eu sei, eu quero passar a lepra tempo interessante .. pletu i. 61 00:05:52,386 --> 00:05:56,924 Meu nome está chegando, no entanto. - ao. - dearao querido, уујј! 62 00:05:57,357 --> 00:05:57,991 E você. 63 00:06:04,631 --> 00:06:06,033 Aqui está o seu equipamento, Klif. - Obrigado Leo. 64 00:06:06,533 --> 00:06:08,869 Você nos observa? - Se eu fosse ser pesquisado. - bom. 65 00:06:09,269 --> 00:06:11,171 Vamos começar imediatamente, Klif? - Bi e Mesmo muito tempo no avião, 66 00:06:11,638 --> 00:06:14,141 Nos dê uma longa pista. É tudo pronto Mek? - Tire isso. 67 00:06:14,575 --> 00:06:15,409 Vamos lá galera! 68 00:06:28,956 --> 00:06:29,857 Ajude-o, pessoal! 69 00:06:32,259 --> 00:06:34,928 Ei Leo, quem vem? - equipe de Doson. 70 00:06:36,196 --> 00:06:38,165 Klif, o que você quer dizer com a pausa de 2 minutos? 71 00:06:38,665 --> 00:06:40,400 Tudo bem, dois minutos. 72 00:06:42,603 --> 00:06:43,770 Vamos! - Como estamos indo? 73 00:06:47,741 --> 00:06:50,611 Olá Woodie, onde você esteve? - Na estrada de Margaloou, ale. 74 00:06:51,044 --> 00:06:56,016 Como foi Doson? - Eu criei um novo para mim carreira, eu posso estar amarrado. 75 00:06:56,483 --> 00:06:59,086 Eles apenas nos disseram sobre o grande saque no Dakota do Sul. 76 00:06:59,686 --> 00:07:01,588 Tão grande que a fumaça está se espalhando aos anos setenta. 77 00:07:02,422 --> 00:07:03,824 Olá Olá. 78 00:07:05,092 --> 00:07:06,994 Traje Júnior? Sim. 79 00:07:08,595 --> 00:07:10,464 Veja o progresso. Obrigado. 80 00:07:12,666 --> 00:07:14,935 Oi filho Olá pai. 81 00:07:15,435 --> 00:07:17,471 Como foi? - Fácil e fácil. 82 00:07:22,943 --> 00:07:24,144 Você vem ou vai embora? Ambos. 83 00:07:26,079 --> 00:07:28,448 Apenas nós não fomos. Eu quase me esqueci. 84 00:07:29,316 --> 00:07:32,052 Venha, aqui está o acordo jogo amanhã. 85 00:07:32,686 --> 00:07:35,422 Eu não durmo para dormir a próxima semana. 86 00:07:37,624 --> 00:07:38,358 Não é importante. 87 00:07:40,060 --> 00:07:42,963 Eu esqueci de te contar. mamãe ela mandou 4 tortas, uma delas 88 00:07:43,430 --> 00:07:47,367 em uma samambaia. - aconteceu com os outros três? 89 00:07:48,168 --> 00:07:51,405 Bem ... - Ej ale, počiuri! - Veja você, Ed. 90 00:07:52,139 --> 00:07:53,040 Dadao pai! 91 00:07:54,975 --> 00:07:56,109 Sauceuvaj mi paržee one pite. 92 00:07:57,544 --> 00:08:00,814 Como é que você é tem aquela criança? 93 00:08:01,548 --> 00:08:03,984 Eu pergunto a sua mãe! - Está tudo pronto para o Leo? 94 00:08:04,551 --> 00:08:05,452 Vamos lá! 95 00:08:07,988 --> 00:08:09,356 Adeus pai! 96 00:08:49,096 --> 00:08:53,433 Por minha causa toda vez devo ser pego comendo um hambúrguer? 97 00:08:53,867 --> 00:08:55,402 E eu estou de bom humor mas não para hambúrgueres. 98 00:08:56,069 --> 00:09:00,507 Apenas pense nos estômagos. - Suficiente com o prêmio, embale o equipamento. 99 00:09:01,308 --> 00:09:05,045 Venha Barni. Nunca fiz ser mais jovem ao fazer isso do que agora. 100 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 Entre nisso. - quero dizer que eu tinha bebido demais. 101 00:09:08,315 --> 00:09:09,249 Eu sei que você é mãe. 102 00:09:11,018 --> 00:09:13,086 Jo só um pouquinho. - Tudo bem, agora estou. 103 00:09:17,758 --> 00:09:21,728 lemove na glavu! - Vamos lá macacos, gaiolas! 104 00:09:32,806 --> 00:09:33,941 Lá está ele! 105 00:09:41,248 --> 00:09:44,184 Jo tem muito a fazer esse cheiro tocou, ao invés de antes 106 00:09:44,651 --> 00:09:45,485 o precipitado do desfiladeiro. 107 00:09:49,857 --> 00:09:53,227 Existe um lugar para você pousar, meia milha atrás do soco. 108 00:09:53,694 --> 00:09:57,164 Sim, para uma prostituta! - Vrabac tem asas, efe. 109 00:09:57,564 --> 00:10:00,501 Lentamente, pessoal, lentamente, você sabe o que essas aeronaves são, você pode 110 00:10:00,901 --> 00:10:02,202 até alguns centímetros. 111 00:10:03,704 --> 00:10:05,539 Experimente o pára-quedas! 112 00:10:11,778 --> 00:10:12,880 Kruenje! 113 00:10:23,457 --> 00:10:24,925 Copo molhado. Sim. 114 00:10:26,760 --> 00:10:29,997 Ben, 2 graus pisou lugares para atacar. 115 00:10:31,131 --> 00:10:32,366 Salve-se! 116 00:10:32,766 --> 00:10:33,567 Desça! 117 00:10:35,102 --> 00:10:36,703 Verifique o equipamento e balance! 118 00:10:39,139 --> 00:10:47,648 Um pronto, dois prontos, três prontos, quatro prontos, 119 00:10:48,549 --> 00:10:52,319 cinco pronto, estorica spremnih. 120 00:10:53,353 --> 00:10:55,822 Estou aqui, preciso disso eles testariam meu cérebro. 121 00:10:56,256 --> 00:10:59,426 Primeiro o pagamento por isso, está tudo bem com a sua cabeça. 122 00:11:00,093 --> 00:11:01,895 Certamente há um caminho mais leve para pagar a taxa de matrícula. 123 00:11:02,396 --> 00:11:05,532 Ou pague um carro. - Sim, ele sabe Alguém para outro trabalho durante o vôo? 124 00:11:06,133 --> 00:11:08,068 Relaxe Pajni. - Você relaxa! 125 00:11:08,535 --> 00:11:10,070 Estou relaxado, mas meus joelhos não são. 126 00:11:11,338 --> 00:11:12,573 Alegria um passo para cima. 127 00:11:13,874 --> 00:11:15,642 Salve-se! 128 00:11:17,411 --> 00:11:20,547 Estão todos felizes? - Sim! 129 00:11:23,417 --> 00:11:24,484 Salve-se. 130 00:11:27,287 --> 00:11:28,522 Vamos! 131 00:11:55,215 --> 00:12:00,888 Leo chama o Mazulu 419. - Mazula 4098, diz Leo. 132 00:12:02,055 --> 00:12:04,224 Nós jogamos o pote vamos para casa. Over. 133 00:12:06,560 --> 00:12:07,461 Caixa de entrada. 134 00:12:17,070 --> 00:12:19,072 Aqui está a previsão do tempo para Mek. Existe alguma novidade? 135 00:12:19,840 --> 00:12:23,110 Não há notícias sobre novos poetas ou mesmo notícias de Meyson, parece muito ocupado 136 00:12:23,610 --> 00:12:26,413 atirando nos poetas. - Quando é o último colocar javio? - Não. 137 00:12:27,414 --> 00:12:30,918 Desde que ele foi trabalhar? - Isso mesmo, desculpe, eu tento fazer isso 138 00:12:31,285 --> 00:12:32,352 Eu entendo, mas não pague. 139 00:12:35,923 --> 00:12:40,060 Ele me trouxe para o rádio. - A estação ligou para a sala de rádio, 140 00:12:40,894 --> 00:12:44,765 tente entrar em contato Vamos parar 141 00:12:45,299 --> 00:12:48,135 Mezula chamado Klif Meynson, Mezula é chamado Klif Meyson. 142 00:12:48,836 --> 00:12:51,405 Klif entra. Klif entra. 143 00:12:52,439 --> 00:12:53,407 Over. 144 00:12:58,679 --> 00:13:01,582 Continue tentando. Mezula chamado Klif Meynson, 145 00:13:02,316 --> 00:13:08,589 Mezula é chamado Klif Meyson. Klif entra, Klif entra, recepção. 146 00:13:12,159 --> 00:13:15,162 Você não pode obtê-lo? - Provavelmente júri para o cão. 147 00:13:16,530 --> 00:13:20,534 Sim. - Mezula chamado Klif Meyson, Mezula é chamado Klif Meyson. 148 00:13:21,935 --> 00:13:23,103 Mezula é chamado Klif Meyson. 149 00:13:24,037 --> 00:13:27,174 Às 1:17 da tarde, estação de observação severoisto no a partir do topo da Bjugl 150 00:13:27,774 --> 00:13:30,577 relatou ainda outro pocher, criado movendo o vidro 151 00:13:31,211 --> 00:13:34,581 atrás do último conhecido o time da pole de Klif Mejsona. 152 00:13:41,522 --> 00:13:43,390 Aqui está o Rajli. Nós temos um novo bolso. 153 00:13:44,191 --> 00:13:46,860 Nova direção do vidro. 079 Aspen. 154 00:13:47,528 --> 00:13:51,765 3 minutos depois, o observador no sudoeste do pico de Bjugl 155 00:13:52,332 --> 00:13:52,966 isso confirmou isso. 156 00:14:02,009 --> 00:14:05,746 O observador relatou que ele começa a se aproximar da equipe de Mejson. 157 00:14:06,380 --> 00:14:09,283 Eles foram capturados. - Papai com eles. Ele andou e subiu. 158 00:14:09,950 --> 00:14:12,352 Ele os liderará. - Acabou de morrer Cliff. 159 00:14:14,888 --> 00:14:17,291 Me pegue um helicóptero. Obi i u essa parte. 160 00:14:18,992 --> 00:14:20,027 Aqui está um despachante regional. 161 00:14:33,240 --> 00:14:34,975 Comece a cuspir! - Como isso funciona? 162 00:14:36,176 --> 00:14:38,078 Eu não sei ainda, vá em frente da spu ta ! 163 00:14:42,082 --> 00:14:46,186 Pare! Parece que está quente prolifera coroas de copas. 164 00:14:46,887 --> 00:14:49,723 Como? - Esse copo que vai 60 milhas por hora não é fácil. 165 00:14:50,290 --> 00:14:51,425 Saia da milha! 166 00:15:11,178 --> 00:15:12,579 Coloque-o no chão. 167 00:16:41,335 --> 00:16:43,904 Jelen. De cima parecia ... - Você fez. 168 00:16:51,311 --> 00:16:53,313 Prazo Slide, equipe anti-humana está aqui tomado. 169 00:17:06,927 --> 00:17:09,129 Você vê lá e eu faço aqui. 170 00:18:46,894 --> 00:18:47,828 Arli. 171 00:18:49,129 --> 00:18:49,830 Sim? 172 00:18:52,900 --> 00:18:54,034 Este é um deles. 173 00:19:11,585 --> 00:19:13,787 Ei, Dick. Aqui está um. 174 00:19:35,976 --> 00:19:37,477 Jo um. 175 00:19:46,920 --> 00:19:49,957 Veja pegadas. 176 00:19:53,160 --> 00:19:54,995 Eles despejam tudo. Sim. 177 00:20:08,342 --> 00:20:10,110 Eles estavam aqui. 178 00:20:12,846 --> 00:20:14,181 Lá está ele! 179 00:20:16,316 --> 00:20:17,117 O penhasco! 180 00:20:21,188 --> 00:20:21,989 O penhasco! 181 00:20:24,858 --> 00:20:25,859 Volte! 182 00:20:28,328 --> 00:20:29,029 O penhasco! 183 00:20:33,867 --> 00:20:37,571 O penhasco! - Volte! Volte! 184 00:20:40,908 --> 00:20:43,911 O penhasco! - Volte, volte. 185 00:20:44,545 --> 00:20:48,582 Lentamente, Klif, devagar. - Volte. - Acalme-se. 186 00:20:50,250 --> 00:20:53,120 Tente descobrir os traços outra. Vou levá-lo ao helicóptero. 187 00:20:53,720 --> 00:20:54,988 Droga ele? - Sim! 188 00:21:48,809 --> 00:21:50,043 Melhor dormir aqui, Peg. 189 00:22:09,730 --> 00:22:10,831 Nós precisamos de sangue. 190 00:22:12,065 --> 00:22:13,934 Por favor médicos. - Pode entrar. 191 00:22:26,079 --> 00:22:28,015 Onde estão os outros, Dick? 192 00:22:29,349 --> 00:22:30,851 Não tenho certeza. 193 00:22:34,755 --> 00:22:36,924 Como você acha que não tem certeza? 194 00:22:39,293 --> 00:22:42,896 Use roupas. Encontramos apenas três dois estão sendo regados. 195 00:22:43,997 --> 00:22:48,836 Quando? - Nós não sabemos quando aqueles que Descobrimos que não deve ser identificado. 196 00:22:57,811 --> 00:22:59,746 Ed, eu diria a você, mas .. 197 00:23:05,252 --> 00:23:06,186 Boise. 198 00:23:08,522 --> 00:23:12,659 Tudo bem, vivo, salve todos para a pesquisa. Tudo bem. 199 00:23:30,644 --> 00:23:33,447 Doutor Henri! - tenho certeza mas vai ficar bem. 200 00:23:34,014 --> 00:23:34,815 Podemos vê-lo? 201 00:23:35,449 --> 00:23:40,220 Tudo bem, mas não demore muito. Você vê que ele estava um pouco confuso, 202 00:23:41,154 --> 00:23:43,690 mas é esperado depois Que foi dois dias no quintal. 203 00:23:45,826 --> 00:23:47,794 Tudo bem, tenente. Vudel. Obrigado. 204 00:23:51,465 --> 00:23:53,033 Olá querida. - Klif 205 00:23:57,137 --> 00:24:00,908 Como eles ficaram? - por favor querida, não fale, não mexa. 206 00:24:01,441 --> 00:24:04,945 Nós falaremos sobre isso depois, O penhasco. - Eles estão bem? 207 00:24:10,517 --> 00:24:12,886 Eles fugiram, certo? - Não faça isso. 208 00:24:15,022 --> 00:24:16,423 Você acabou de sair daqui, Klif. 209 00:24:21,595 --> 00:24:22,663 isso? 210 00:24:24,331 --> 00:24:25,599 Você é o único. 211 00:24:27,968 --> 00:24:33,407 Outros ... não são retirados? - Ninguém, exceto você, Klif. 212 00:24:35,709 --> 00:24:37,010 Como? 213 00:24:39,746 --> 00:24:43,884 Tenho certeza de que eles são. Como? 214 00:24:45,085 --> 00:24:51,358 Você não sabe? - Boe, Boe! 215 00:24:52,292 --> 00:24:53,794 Por favor, agora você tem que sair. 216 00:25:02,536 --> 00:25:05,272 Como ..? - Doutor, ela está de volta no carro. - Dê-lhe um capeinhipo. 217 00:25:29,930 --> 00:25:32,366 Você é um vídeo de Klifa? - Sim, nada de novo. 218 00:25:32,900 --> 00:25:35,068 Recuperado de oka e falando sem conexão. 219 00:25:35,536 --> 00:25:36,170 Dik. 220 00:25:38,705 --> 00:25:42,910 Aqueles três que você encontrou todos eles foram ..? - Eles são. 221 00:25:44,912 --> 00:25:46,380 Eu tirei isso até Eu estava na cidade. 222 00:25:50,017 --> 00:25:51,718 Papai não está entre eles, certo? 223 00:25:53,320 --> 00:25:57,491 Pajni, Nokson e Vinkler. Pop e Felton ainda estão regando enquanto desaparecem. 224 00:25:59,459 --> 00:26:01,461 Você acha que existem ..ans ..? Ed! 225 00:26:03,263 --> 00:26:05,632 Ele sabe como quando o fogo desceu em cinco milhas quadradas. 226 00:26:07,234 --> 00:26:09,303 Eu estava com a equipe de busca em todas as direções. 227 00:26:10,470 --> 00:26:11,905 Não olhe. 228 00:26:17,711 --> 00:26:19,780 Posso demorar alguns dias livre para ver minha mãe? 229 00:26:20,848 --> 00:26:21,715 Tanto quanto você precisa. 230 00:27:17,771 --> 00:27:18,539 Aqui está. 231 00:27:19,072 --> 00:27:22,576 Obrigado. - não esqueça, duas vezes por dia, mesmo nos finais de semana. 232 00:27:23,243 --> 00:27:24,278 Doutor Henri recebe-o. 233 00:27:27,814 --> 00:27:30,184 Obrigado por todo o Vudel. - Sim, muito obrigada. 234 00:27:30,217 --> 00:27:33,253 E deixe muito descanso. - Me dê isso. 235 00:27:34,821 --> 00:27:36,223 Tchau. - Dodge. - Dodge. 236 00:27:53,574 --> 00:27:54,808 Olá, Peg! Olá, Ed! 237 00:27:56,577 --> 00:27:58,078 Olá, Klif. Olá, Ed. 238 00:27:58,879 --> 00:28:00,113 Meu saucy para Pop. Obrigado. 239 00:28:00,614 --> 00:28:02,816 Vamos entrar aqui muito melhor do que na casa. 240 00:28:07,020 --> 00:28:08,922 Estou feliz que você tenha saído hospital, Klif. Obrigado, Ed. 241 00:28:10,457 --> 00:28:14,094 Você pode beber cerveja? Estou com frio. Eu posso fazer um. - Eu não, obrigada. 242 00:28:16,063 --> 00:28:18,765 Eu estava morto de licença, então você Eu não visitei o hospital. 243 00:28:19,233 --> 00:28:23,804 Tudo bem. Como está sua mãe? - Ele ainda não pode confiar. 244 00:28:24,538 --> 00:28:25,439 Um ni e. 245 00:28:26,740 --> 00:28:27,608 Sim eu sei. 246 00:28:30,777 --> 00:28:34,014 Klif, eu não adoraria deixar você ir se envolver, mas nós gostaríamos de 247 00:28:34,515 --> 00:28:36,917 para saber o que aconteceu. Isso nos ajudaria um pouco. 248 00:28:37,317 --> 00:28:38,051 Claro. 249 00:28:38,886 --> 00:28:43,390 Nós estávamos no norte lítico no topo do Bjugl, faça um contra-ataque 250 00:28:43,991 --> 00:28:47,494 line. Um dia um copo mudou a direção 251 00:28:48,295 --> 00:28:54,401 ele explodiu na frente de nós e atrás de nós. Nós estávamos desconectados dos três lados. 252 00:28:54,868 --> 00:28:55,669 Papai estava com você? 253 00:28:57,070 --> 00:28:58,805 Claro que ele estava comigo. 254 00:29:00,440 --> 00:29:02,309 Pop estava comigo o tempo todo. 255 00:29:04,044 --> 00:29:06,914 Como então ..? - Ho e como eu fui puxado para fora e pop 256 00:29:07,447 --> 00:29:08,682 e outros não são? 257 00:29:13,687 --> 00:29:15,088 Eu não sei. 258 00:29:17,558 --> 00:29:20,694 Eu não sei como isso aconteceu. 259 00:29:24,064 --> 00:29:28,936 Mas você disse que eles eram meu pai e o resto estava junto com você. 260 00:29:29,369 --> 00:29:31,004 E eles estão até a luta acabar. 261 00:29:32,639 --> 00:29:35,275 Depois disso, eu não ouso Aconteceu. 262 00:29:36,343 --> 00:29:39,379 Eu não tenho que culpar a verdade. "Eu não estou fazendo isso, ouça Ed", ele disse 263 00:29:39,880 --> 00:29:41,748 Eu sou tudo que sei, não me importo aconteceu depois disso 264 00:29:42,249 --> 00:29:43,951 eles começaram a foder! Eu não choro nada depois disso. 265 00:29:48,255 --> 00:29:51,258 Eu apenas não me importo. Ok, Klif, eu entendo. 266 00:29:52,693 --> 00:29:56,697 Como você acha isso? - Eu entendo, isso é tudo. 267 00:29:57,598 --> 00:30:00,300 O que você quer dizer? Ele não pode é seti e é isso. 268 00:30:03,871 --> 00:30:05,806 Desculpe. 269 00:30:07,241 --> 00:30:10,377 Todos nós ficamos nervosos por isso isso aconteceu. 270 00:30:10,944 --> 00:30:12,212 Espero que esteja frio o suficiente. 271 00:30:13,480 --> 00:30:16,049 Desculpe Ed, eu não posso te dizer nada mais, é isso. Ok, Klif. 272 00:30:18,652 --> 00:30:20,587 Por favor, tente ser paciente com ele, ele está realmente fora disso. 273 00:30:21,088 --> 00:30:24,858 Claro. - Nenhuma cerveja? - Melhor voltar para a base. 274 00:30:25,626 --> 00:30:28,061 Espero que Klif seja melhor. Obrigado, Ed. 275 00:30:29,096 --> 00:30:29,863 Até mais tarde. 276 00:30:38,372 --> 00:30:41,175 A Comissão Federal em Mizula repetir uma entrevista com o poeta 277 00:30:41,642 --> 00:30:44,244 no topo do Bjugl. Klif Mejson Eu vou notificá-lo novamente. 278 00:31:01,161 --> 00:31:02,129 Aqui está Meyson! 279 00:31:06,800 --> 00:31:09,069 O que você disse à comissão? Você descreveu o que aconteceu? 280 00:31:09,536 --> 00:31:10,437 Você tem alguma coisa a dizer? 281 00:31:13,707 --> 00:31:14,775 A comissão tomou uma decisão? 282 00:31:28,188 --> 00:31:30,757 Dirija-me para a base, Peg. - Na base? Por favor. 283 00:31:32,459 --> 00:31:33,493 Bom. 284 00:31:35,028 --> 00:31:36,663 Klif, o que a comissão disse hoje? 285 00:31:37,331 --> 00:31:39,099 Eu disse a eles tudo o que sei Eles poderiam dizer. 286 00:31:40,100 --> 00:31:41,068 Eu contei se acabou? 287 00:31:44,805 --> 00:31:50,377 Com o que você se importa? - eu não me preocupo querida, eles apenas te mantiveram três dias .. 288 00:31:51,812 --> 00:31:52,579 joe quanto tempo? 289 00:31:53,247 --> 00:31:56,517 Parece uma comissão isso deve ser desenhado de forma aproximada. 290 00:31:57,518 --> 00:31:58,585 Tudo bem. 291 00:32:01,855 --> 00:32:04,224 Ri ard Drayer, supervisor do projeto Dimnja Skakaja. 292 00:32:18,372 --> 00:32:19,339 Avançar. 293 00:32:21,475 --> 00:32:23,877 Olá, Dik - Klif, otkud ti? Olá, Henri. 294 00:32:25,479 --> 00:32:26,547 Estou pronto para voltar para trabalhar. 295 00:32:27,714 --> 00:32:31,018 Doutor diz que ele pode fazer isso por seis meses.- Solte-o, 296 00:32:31,552 --> 00:32:35,389 O que você disse? Ou devo fazê-lo enquanto a comissão não pede nada? 297 00:32:36,156 --> 00:32:39,193 Você não está suspenso ainda. - Então me leve de volta ao trabalho. 298 00:32:39,960 --> 00:32:41,195 Você não está pronto e você sabe disso. 299 00:32:43,363 --> 00:32:45,265 Pare um pouco Dick, vamos lá nós abrimos os mapas. 300 00:32:46,767 --> 00:32:49,436 Enquanto esta comissão não permitir, - Ei! 301 00:32:50,671 --> 00:32:53,173 Essa comissão não te acusa mais tentando descobrir o que aconteceu. 302 00:32:54,508 --> 00:32:55,742 Sim, como não. 303 00:32:56,577 --> 00:32:59,546 Eu provavelmente não paro eles fazem a mesma pergunta. 304 00:33:00,848 --> 00:33:03,650 Aconteceu depois disso você está com medo? 305 00:33:04,117 --> 00:33:06,220 Tente configurar, Sr. Mejson, tente resolver. 306 00:33:06,987 --> 00:33:11,291 Dick, eu disse a eles tudo o que sei porque eles não acreditam em mim? 307 00:33:12,192 --> 00:33:15,462 Porque eu tenho amnésia? não o primeiro a ter amnésia após o veneno? 308 00:33:16,029 --> 00:33:19,366 Os caras geralmente têm uma amnésia durante a explosão ou dias depois 309 00:33:20,100 --> 00:33:23,570 de oka. Você disse a comissão que você conseguiu e antes de conseguir 310 00:33:24,104 --> 00:33:25,172 queimaduras de fogo. 311 00:33:25,205 --> 00:33:27,307 Bem, o que você quer dizer com da la em? 312 00:33:27,908 --> 00:33:30,410 Eu sei o que quero dizer sobre você eles não serão melhores que você. 313 00:33:30,844 --> 00:33:32,679 Não, não, o que você quer dizer agora? vamos abri-lo. 314 00:33:33,680 --> 00:33:36,416 Vamos tentar engolir -se. 315 00:33:38,185 --> 00:33:39,553 Quer voltar ao trabalho? - Sim! 316 00:33:40,187 --> 00:33:42,489 Ok, comece imediatamente e não faça isso chegar ao plasma traumático. 317 00:33:43,524 --> 00:33:44,925 Dr a e e training. 318 00:33:46,326 --> 00:33:47,661 Treinamento? 319 00:33:49,530 --> 00:33:51,865 O que será depois disso, pára-quedas de embalagem? 320 00:33:53,934 --> 00:33:55,702 Por que eu não volto para ação, Dik? 321 00:33:57,204 --> 00:33:59,640 Porque não há mais confiança em mim quando estou com minha equipe? 322 00:34:01,074 --> 00:34:02,809 Eu aceito esse trabalho, assim como eu acho que está certo. 323 00:34:14,354 --> 00:34:19,326 Bom. Bons guardas, salve-se! 324 00:34:20,227 --> 00:34:24,898 Você deveria ir para a árvore! Pressione o botão de liberação 325 00:34:25,832 --> 00:34:28,235 e faça os saltos quando você pular. Vamos ver como você pode fazer isso. 326 00:34:28,735 --> 00:34:32,639 Não é um ótimo Mejson? Bem vindo senhor! 327 00:34:33,540 --> 00:34:36,243 Bem vindo ao seu segundo lar! - Obrigado. 328 00:34:37,144 --> 00:34:41,248 Olá Klif! - Remover a ordem de Dê a um homem que conhece o seu trabalho. 329 00:34:41,281 --> 00:34:44,852 Eu espero que você possa fazer isso centrar esta bolsa e trazê-los 330 00:34:44,885 --> 00:34:46,854 de uma forma melhor, eles precisam deles um pouquinho. 331 00:34:47,354 --> 00:34:49,323 Nós temos cinco novatos que meny caras que são .. 332 00:34:50,858 --> 00:34:54,528 Para nos ajudar. honestamente, Eu não os diferencio de veteranos 333 00:34:55,028 --> 00:34:55,762 quem os ensina! 334 00:34:58,432 --> 00:35:02,202 E agora, desculpe-me, senhor Eu vou subir e descer com caras 335 00:35:02,870 --> 00:35:04,538 na madeira. - Vamos, vamos. 336 00:35:10,577 --> 00:35:12,546 Gente, vamos ver o quão rápido você pode se mover descer! 337 00:35:24,591 --> 00:35:27,394 Olá, Klif. Olá, Ed. 338 00:35:28,095 --> 00:35:29,429 Eu não esperava ser tão rápido para voltar. 339 00:35:30,097 --> 00:35:34,001 Você não fez isso? Portanto? - o que você saiu do hospital. 340 00:35:35,569 --> 00:35:39,673 Como foi a Comissão hoje? - Me desculpe se eu fiz 341 00:35:40,274 --> 00:35:41,708 jo ne ega exceto que O que eu te disse? 342 00:35:42,809 --> 00:35:45,913 Não, eu estava me perguntando como foi. - Eu disse a eles a mesma coisa e você 343 00:35:46,380 --> 00:35:47,748 porque eu não tenho muito a dizer. 344 00:35:48,348 --> 00:35:50,684 Eu não acordo, eu disse. - Eu vou vê-los novamente 345 00:35:51,552 --> 00:35:55,155 Ou eu enlouqueci sem mudar? - Deixe aqui, vamos de novo! 346 00:36:08,168 --> 00:36:09,336 Mãos nos quadris! 347 00:36:12,840 --> 00:36:16,009 Dobre o gelo na proa! Até o final! 348 00:36:16,677 --> 00:36:18,111 Vamos, slede i. 349 00:36:20,681 --> 00:36:22,549 Um pouco mais, um pouco mais! 350 00:36:24,551 --> 00:36:27,487 Olhe para Miller. Venha Ed. 351 00:36:28,288 --> 00:36:30,924 Olha como diabos, como reduz a queda. É bom! 352 00:36:31,725 --> 00:36:36,797 Muito bom! Agora tente isto é para. Se você fizer o mesmo, deite-se, 353 00:36:37,531 --> 00:36:41,401 se você quiser se tornar o mesmo, cair no seu ombro, você entende? 354 00:36:42,135 --> 00:36:44,171 Mantenha sua mão direita perto como este .. 355 00:36:51,612 --> 00:36:53,247 Essa pulseira para identificação. 356 00:36:54,448 --> 00:36:57,150 Pop teve tal. 357 00:36:59,319 --> 00:37:05,225 Você não? Sim. Ele deu e para mim quando eu entrei. 358 00:37:06,960 --> 00:37:07,961 Moda .. 359 00:37:21,141 --> 00:37:22,476 Eu não consigo entender. 360 00:37:28,682 --> 00:37:32,186 Glta gledate? Vá em frente no jumper, vamos lá! 361 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 O que ele estava fazendo com ele? 362 00:37:48,769 --> 00:37:50,938 Realmente se comporta timidamente. - Você ouviu alguém ficar entediado? 363 00:38:05,285 --> 00:38:06,720 Br e malo! 364 00:38:21,401 --> 00:38:22,970 Escove e pare com o prêmio lá em cima! 365 00:38:25,506 --> 00:38:27,040 Quem disse ele? 366 00:38:32,379 --> 00:38:34,414 Não há nada a ver com Cliff A comissão não sabe. 367 00:38:34,915 --> 00:38:37,851 Sim, mas eles sempre dizem mais e mais perguntas estúpidas. 368 00:38:38,552 --> 00:38:40,821 Sempre que você perder a cabeça no momento certo. 369 00:38:41,655 --> 00:38:43,957 Como ele acha que ele perdeu a cabeça? na hora certa? 370 00:38:44,791 --> 00:38:46,593 Ele estava à beira de antemão Como começar a gravar. 371 00:38:47,094 --> 00:38:48,228 O que isso significa? 372 00:38:49,530 --> 00:38:53,367 Gente, não me confunda entender, acreditar e Klifu, 373 00:38:53,967 --> 00:38:56,036 Eu apenas me perguntei, isso é tudo. - Você está um pouco sobrecarregado. 374 00:38:56,737 --> 00:39:03,043 Eu acabei de dizer que o Klif não apenas no momento em que você não sabe disso 375 00:39:03,544 --> 00:39:07,080 aconteceu com os outros. - vamos a comissão para acertar, ok? 376 00:39:09,016 --> 00:39:10,350 Tudo bem. - Vamos lá. 377 00:40:55,088 --> 00:40:56,390 Olá. 378 00:40:57,591 --> 00:41:01,762 Oi eu estava pensando Se isso me ajuda a definir. 379 00:41:06,433 --> 00:41:07,935 SluÅ¡aj Klif, 380 00:41:08,802 --> 00:41:11,738 Eu sei que você tem trabalhado com a comissão o dia todo, mas tem algumas coisas que eu posso fazer 381 00:41:12,206 --> 00:41:14,908 Eu preciso saber. coisas que eu não entendo. 382 00:41:17,911 --> 00:41:20,214 Como exemplo? - Por exemplo o que Vinkler e Nokson são, 383 00:41:20,714 --> 00:41:22,549 Eles foram apanhados no meio do penhasco. - E meu pai .. 384 00:41:23,183 --> 00:41:25,152 Jo não foi encontrado. 385 00:41:27,020 --> 00:41:29,590 E você ainda se pergunta como estou Eu apenas tirei isso, é isso? 386 00:41:30,324 --> 00:41:34,094 Não, eu só quero saber onde você estava quando ele começou a cair. 387 00:41:38,031 --> 00:41:40,200 Ed, só posso dizer isso O que eu disse a comissão. 388 00:41:41,435 --> 00:41:42,469 Eu não sei. 389 00:41:44,104 --> 00:41:46,974 Existe apenas um lugar através que poderia ter passado 390 00:41:47,808 --> 00:41:50,410 e isso é no Rock Slider, bem Eu suponho que eu estava lá. 391 00:41:50,444 --> 00:41:52,613 Como você chegou a isso? Slider Prazo e mais ninguém? 392 00:41:53,146 --> 00:41:55,949 Eu não sei se estou aqui ou não. - Você não deve ter estado aqui. 393 00:41:56,383 --> 00:41:58,185 Tudo bem, Ed, talvez e eu fiz, mas eu não me atrevo! 394 00:41:58,218 --> 00:42:01,154 Você saiu, e eles não, se você estivesse com eles, ninguém teria saído, 395 00:42:01,188 --> 00:42:03,590 Faz este jogo? - eu não sei Ed, eu não sei! 396 00:42:03,624 --> 00:42:06,326 Podemos ter nos separado eu não sei como .. 397 00:42:09,496 --> 00:42:11,031 ta ho e da ka e ? 398 00:42:12,065 --> 00:42:13,634 Eu tinha voado para longe do meu time? 399 00:42:14,601 --> 00:42:16,570 Se eu perdi meu povo porque eu perdi a cabeça? 400 00:42:17,938 --> 00:42:21,508 Vamos lá, diga! - Hitman Call, equipe esteja preparado! 401 00:42:22,576 --> 00:42:23,810 Atenda a chamada, a equipe prepare-se! 402 00:42:24,344 --> 00:42:30,083 Filip, Piterson, Onil, Levinson, Miler, Burd., Palmer, Luker, 403 00:42:30,651 --> 00:42:32,052 Klif Mejson, Forman. 404 00:42:36,823 --> 00:42:39,660 Ed, eu te disse a verdade. 405 00:42:50,370 --> 00:42:51,471 Cuidado! 406 00:42:52,439 --> 00:42:54,308 Coloque o equipamento aqui para pouso. 407 00:42:54,708 --> 00:42:58,412 O penhasco. - O que é isso? - A linha telefônica é a torre está aberta, confira .. 408 00:42:58,879 --> 00:43:00,781 Sim eu sei! Eu sou despachante ve ispirisao. 409 00:43:01,315 --> 00:43:04,184 Ok, então se gabe. - Vamos! 410 00:43:04,218 --> 00:43:08,722 Vamos lá pessoal. - Dick, está mais lá nós não queremos fazer isso em pausa 411 00:43:09,289 --> 00:43:11,859 entre a invocação de poaches? - Sim, por exemplo, para fazer um novo ponto. 412 00:43:12,526 --> 00:43:14,528 Aqueles antigos foram embora! 413 00:43:49,129 --> 00:43:52,533 Parece que vai ser um pouco relâmpago seco. Sim. 414 00:44:16,456 --> 00:44:18,525 Esse é o lugar. 415 00:44:20,894 --> 00:44:24,831 Boise! - Ei! - De lá e ele viu o observador desaparecer. 416 00:44:25,899 --> 00:44:29,870 Eu vejo daqui. Ela observa foi conectado por linha telefônica. 417 00:44:30,737 --> 00:44:33,941 Cuidadosamente com essa caixa, talvez está quente, não arrisque. 418 00:44:34,908 --> 00:44:37,511 Eu estava esperando para empurrar. 419 00:44:38,145 --> 00:44:41,515 Relaxe, Klif. - ele disse Eu não estou arriscando você, certo? 420 00:45:10,577 --> 00:45:11,778 Ei, Klif! 421 00:45:30,230 --> 00:45:31,832 Cuidado, foda-se! 422 00:45:32,699 --> 00:45:34,001 Entenda isso rápido! 423 00:45:35,602 --> 00:45:38,238 Ligue para a usina, digamos para desligar a eletricidade para o observador! 424 00:45:38,805 --> 00:45:40,574 Tome de lá, volte! 425 00:45:42,843 --> 00:45:46,180 Caminhão 7, chamado de usina de energia, caminhão 7 chamou a usina! 426 00:45:47,447 --> 00:45:48,715 Tire essa foda! 427 00:45:51,351 --> 00:45:54,488 Ele está com Bojzijem? - Quem quer que a tentativa de escapar certamente será a mesma! 428 00:46:00,093 --> 00:46:01,895 Eu disse para ir foder todos! 429 00:46:07,100 --> 00:46:11,071 O caminhão sete chamou a usina, caminhão 7, desligue o poder no primeiro 430 00:46:11,638 --> 00:46:14,508 osmatranici. Aconteceu nesere a, como eles tropeçaram. 431 00:46:15,142 --> 00:46:18,512 Despeje! - A central elétrica chamada caminhão 7. Desligue-se no quintal 432 00:46:19,012 --> 00:46:20,380 nós precisamos muito mais tempo. 433 00:46:25,352 --> 00:46:26,920 Eu te disse para se inclinar desses tubarões! 434 00:47:39,359 --> 00:47:41,695 Klif, o stub queimado! 435 00:47:57,444 --> 00:48:00,347 Klif, você está bem? - Estou bem. 436 00:48:03,851 --> 00:48:06,253 Como ele está? - Vamos lá. 437 00:48:08,288 --> 00:48:10,224 Pegue ele, vá ajudá-lo. Tudo bem. 438 00:48:38,385 --> 00:48:39,887 Saia daqui. Sim. 439 00:48:42,489 --> 00:48:44,691 Bem feito, cada pequeno. Obrigado. 440 00:48:46,560 --> 00:48:49,763 Por que você não me deixou ir? para te decepcionar. - Formana eu sei. 441 00:48:51,798 --> 00:48:53,834 Você não tem que me provar sua coragem. 442 00:49:03,844 --> 00:49:06,580 Dance no sábado, amigos são convidados. 443 00:49:20,527 --> 00:49:22,596 Olá duo. - Olá querida olha tarde, mas .. 444 00:49:23,230 --> 00:49:23,964 Tudo bem. 445 00:49:25,732 --> 00:49:31,505 Querido, você não precisa ir por mim. Apenas ... - Não! Eu quero ir e precisar. 446 00:49:32,005 --> 00:49:33,807 Além disso, ele tem uma grande oportunidade para hvali tom lepom haljinicom. 447 00:49:34,274 --> 00:49:36,944 Você gosta disso? - Ela acabou! 448 00:49:50,357 --> 00:49:52,159 Por favor senhor. - Se você insistir. 449 00:49:53,727 --> 00:49:55,229 Olá Klif. - Olá Peg! 450 00:49:56,330 --> 00:50:01,201 Olá. Olá, Klif. Você está dançando? - Claro. 451 00:50:01,735 --> 00:50:02,803 Primeiros senhores. 452 00:50:06,507 --> 00:50:09,109 Venha, eu tenho bebido você. Tudo bem. Ba lepo. 453 00:50:18,318 --> 00:50:20,454 Eu jogo como uma vaca em uma montanha. 454 00:50:21,388 --> 00:50:23,190 Você se importaria que pule isso? 455 00:50:23,590 --> 00:50:26,727 Quando a senhora está em causa, não sinto falta de mim Não se incomode, faça qualquer sentido ou não. 456 00:50:27,427 --> 00:50:28,629 Olá Ed. - Olá Rendi. 457 00:50:29,263 --> 00:50:32,032 Eu acho que você conhece a Sra. Mejson. - Claro, olá Peg. Olá, Ed. 458 00:50:32,900 --> 00:50:35,369 Com licença, enquanto eu estou ficando mais fácil. 459 00:50:37,571 --> 00:50:38,872 Você está bebendo? - Não, obrigada, Ed. 460 00:50:39,940 --> 00:50:42,209 Eu queria falar com você com você sobre Klif. 461 00:50:52,152 --> 00:50:57,257 Não facilite para mim sentar e ir. - O que você quer que eu faça, Peg? 462 00:50:58,659 --> 00:51:01,795 Eu quero que você me diga que realmente acredita nisso Klif não fez nada para salvar sua equipe. 463 00:51:02,529 --> 00:51:06,633 O que a conexão tem a ver com o que eu acredito? - Klif saberia que ele sabia que ele acreditava 464 00:51:07,167 --> 00:51:08,435 que ele tentou salvar você pai e outros. 465 00:51:09,102 --> 00:51:10,304 Esqueça isso, ok? 466 00:51:11,004 --> 00:51:13,740 Como ele pode ser assim e não confiar nele que ele se deu tudo para salvá-los? 467 00:51:16,310 --> 00:51:17,311 O que você acha, Peg? 468 00:51:19,313 --> 00:51:20,480 Quero dizer, bem lá no fundo. 469 00:51:22,449 --> 00:51:26,420 Ouça, sim, eu sei que é você Klif mu , mas você viu como 470 00:51:27,187 --> 00:51:30,390 ele parece estar escondido em algum lugar. - Não esconda, eu sei .. 471 00:51:30,824 --> 00:51:35,262 Ele está sempre em guarda, como se fosse culpado. - Tenho certeza que o que está acontecendo .. 472 00:51:35,829 --> 00:51:37,965 Mas você não tem certeza de ser realmente não se a. 473 00:51:49,109 --> 00:51:50,677 O penhasco! - Olá, Dick. 474 00:51:51,345 --> 00:51:52,746 A Comissão tomou uma decisão final decisão. 475 00:51:54,147 --> 00:51:55,849 A tragédia no topo do Bjugl é era inevitável. 476 00:51:56,683 --> 00:51:58,819 Ninguém do povo será culpado de delito. 477 00:52:00,287 --> 00:52:01,154 Isso é bom 478 00:52:20,941 --> 00:52:22,142 Vamos lá, duo. 479 00:52:37,090 --> 00:52:41,161 Klif, o que está errado agora? A Comissão liberou você. 480 00:52:42,596 --> 00:52:46,600 Sim. - Klif, acabou. - Fechado? 481 00:52:47,734 --> 00:52:53,073 Tudo bem, eu só sei que sou muito grande sempre que nos convidar a tropeçar poaca. 482 00:52:54,208 --> 00:52:55,576 Estou com medo 483 00:52:57,678 --> 00:53:01,014 Subiram para enterrar para que eu não consiga dormir. 484 00:53:02,449 --> 00:53:05,719 Correndo para estragar tudo durante a ação, jurou tentar novamente 485 00:53:06,186 --> 00:53:07,921 deixe seu cedro de equipe .. - De novo? 486 00:53:08,455 --> 00:53:10,524 Mas você não fez? - Eu não sei se fiz ou não. 487 00:53:12,426 --> 00:53:14,728 Depois que eu fugi talvez novamente. 488 00:53:19,032 --> 00:53:21,301 Parece que ele nunca poderia fazer isso Eu testo um dos dois cenários possíveis. 489 00:53:22,603 --> 00:53:25,005 Eu conheço o Dika, ele está bêbado por causa dos velhos tempos. 490 00:53:33,347 --> 00:53:34,715 Henri, de lado no mapa. 491 00:53:36,884 --> 00:53:37,951 Venha para baixo! 492 00:53:40,521 --> 00:53:42,422 Sim? - Miller aqui. - Envie aqui. 493 00:53:45,959 --> 00:53:47,160 Bom dia Ed. Olá. 494 00:53:47,661 --> 00:53:48,996 A Comissão devolveu isso para nós. 495 00:53:50,564 --> 00:53:52,633 Eles assumem que pertencia a ele seu pai ou Vinkler. 496 00:53:54,067 --> 00:53:56,069 Tem três letras gravadas. É só isso. 497 00:53:57,704 --> 00:53:59,806 Ler está em Miler e em Vinkler. 498 00:54:05,145 --> 00:54:09,383 Sim, é uma tatuagem. 499 00:54:11,518 --> 00:54:13,320 Onde você o encontrou? 500 00:54:23,163 --> 00:54:24,531 No topo do penhasco. 501 00:54:31,839 --> 00:54:34,141 Não no prazo? - Não. 502 00:54:35,442 --> 00:54:37,578 Obrigado. 503 00:54:44,718 --> 00:54:46,286 Pojajoaj jo malo, Bojzi! 504 00:54:49,790 --> 00:54:51,124 Ok, pare! 505 00:54:58,232 --> 00:54:59,967 Bom, vamos lá. 506 00:55:05,372 --> 00:55:09,476 Ei, Klif. Nós podemos fazer isso Vamos conversar por um minuto, se você não está no disfarce? 507 00:55:10,477 --> 00:55:16,350 Sim, claro. - Eu vou dar uma olhada a torre, deve ter um pouco para ir, eu acho. 508 00:55:17,351 --> 00:55:20,053 Vai. - Eu apenas dei isso um pouco. 509 00:55:37,204 --> 00:55:38,872 Ele enviou para o advogado de Vinkler. 510 00:55:40,774 --> 00:55:42,075 Há uma peça que ela poderia fazer ser? 511 00:55:45,145 --> 00:55:46,146 Você já filmou isso? 512 00:55:54,421 --> 00:55:57,691 Talvez eu possa te ajudar. Aquele relógio pertencia ao meu pai. 513 00:56:06,767 --> 00:56:07,968 Sim .. 514 00:56:14,141 --> 00:56:15,375 É o relógio dele. 515 00:56:26,553 --> 00:56:27,988 Pulseira de identificação .. 516 00:56:47,608 --> 00:56:49,910 Sim pulseira .. 517 00:56:53,947 --> 00:56:55,482 Eu acho que estou ficando chateado agora. 518 00:56:56,517 --> 00:56:57,351 Sim .. 519 00:56:57,384 --> 00:56:59,820 Eu acho que estou respirando. 520 00:57:01,488 --> 00:57:02,489 Slide Morto. 521 00:57:05,392 --> 00:57:06,527 Sim, é isso .. 522 00:57:08,495 --> 00:57:13,500 Apenas o que nós temos que fazer Slider de Prazo Final quando começou a funcionar 523 00:57:14,601 --> 00:57:17,237 Me desculpe .. sim, é isso .. Me desculpe .. eu disse sim 524 00:57:18,138 --> 00:57:24,978 na virilha, para derramar, mas de repente a chama atingiu o estômago 525 00:57:25,579 --> 00:57:26,513 e nos virou. 526 00:57:28,182 --> 00:57:35,489 Então ... todos eles começaram a Eu não sei o que fazer quando está tão quente. 527 00:57:37,257 --> 00:57:40,027 Eles provavelmente pensaram que eu poderia ser mais rápido que o poema, mas 528 00:57:40,594 --> 00:57:46,099 Eu sou o vídeo que não posso ter sucesso então eu gritei novamente para pular .. 529 00:57:47,367 --> 00:57:53,240 até que o fogo comece a passar ... mas eu acho eles não fizeram isso porque continuaram. 530 00:57:54,741 --> 00:58:00,080 Então eu ... então eu peguei um .. e isso foi Pop! 531 00:58:01,381 --> 00:58:04,852 Mas quando eu tentei manter isso no chão, mas liberado e empurrado. 532 00:58:05,385 --> 00:58:09,823 Quando eu fiquei chateado já caiu. 533 00:58:11,692 --> 00:58:14,995 É isso aí, Ed! - Você tentou Eu parei meu pai no Rok Slide, foi isso, 534 00:58:15,495 --> 00:58:18,398 triste se se? - Sim, estou sozinho Me desculpe, Ed, eu me pergunto se estou sozinha 535 00:58:19,032 --> 00:58:20,734 ele cortou seu relógio e sua identidade pulseira quando eu agarrei ele. 536 00:58:20,767 --> 00:58:24,238 Como então seu relógio foi encontrado? no topo do penhasco, longe do Rock Slider? 537 00:58:25,138 --> 00:58:27,074 Eu não sei disso, mas sei que tentou pará-lo! 538 00:58:27,474 --> 00:58:28,976 Você nem tentou parar, você fugiu dele! 539 00:58:29,376 --> 00:58:31,311 Eu não escapei, eu disse você, eu tentei pará-lo 540 00:58:32,079 --> 00:58:34,114 por Rok Slide! Estou chorando. - Você não tentou parar você! 541 00:58:35,949 --> 00:58:37,117 Saia daqui, Ed. 542 00:58:47,895 --> 00:58:52,666 Um bom filme assistindo tatuagem 543 00:59:38,946 --> 00:59:41,114 Bom dia Bom dia. Eu sou do serviço de Ummah 544 00:59:41,615 --> 00:59:43,884 Quem é o principal aqui? - Onde, onde você faria? - pico de Bjugl. 545 00:59:44,351 --> 00:59:46,253 Em uma direção, eu deslizo lá. - quanto? 546 00:59:46,820 --> 00:59:51,358 $ 20. - Vamos lá. Tudo bem. Vamos fechar a porta, Mike. 547 01:04:05,045 --> 01:04:06,547 Convite para chutar o pote! Convite para chutar o pote! 548 01:04:07,414 --> 01:04:15,455 Cliff Meynson, Forman, Brug, Ned, Onil, Bridza, Piterson, 549 01:04:16,557 --> 01:04:22,496 Sabinson, Palmer, Luison. Não há problema em vir para a sala de rádio. 550 01:04:24,665 --> 01:04:27,634 Sério, Klif! - Obrigado, Ned, vamos lá para nos fazer sentir quente. Vá em frente. 551 01:04:43,984 --> 01:04:48,789 Olá. O penhasco! Olá querida. - Consiga agulhas de tricô melhor, 552 01:04:49,590 --> 01:04:53,927 Vou trabalhar. Sim, me mate finalmente coloquei na primeira equipe. 553 01:04:54,595 --> 01:04:58,799 Isso é ótimo! Isso mesmo feliz por você. - Muito obrigado. 554 01:04:59,433 --> 01:05:04,571 Klif .. ma ni ta. Sério querida. 555 01:05:05,339 --> 01:05:11,111 Obrigado. E não se preocupe. AO. - ao. 556 01:05:19,853 --> 01:05:21,855 Nós temos uma brisa muito mais do que o canyon de Karison. 557 01:05:22,556 --> 01:05:24,124 É rápido para o oeste. 558 01:05:26,493 --> 01:05:29,696 Sim, como amamos isso. Sonolência no meio do mato. 559 01:05:32,232 --> 01:05:33,033 Grande. 560 01:05:37,871 --> 01:05:39,039 É a equipe canyon Karison está pronto? 561 01:05:39,473 --> 01:05:42,242 Tudo está pronto. - Obrigado Dik. - Só o seu nome saiu acidentalmente. 562 01:05:42,743 --> 01:05:44,711 Obrigado em todo caso. - Apenas devagar. Vá em frente. 563 01:05:45,479 --> 01:05:46,914 Vá. Tudo bem. Vamos! 564 01:06:07,801 --> 01:06:10,871 Como nos velhos tempos, e Klif? - É rápido. 565 01:06:20,747 --> 01:06:22,616 Aqui está sua bagagem. Tudo está pronto, Onil. 566 01:06:23,317 --> 01:06:24,651 Grande. - Vejo você. 567 01:07:13,000 --> 01:07:15,936 Olha, a raquete de pára-quedas sobe. 568 01:07:16,803 --> 01:07:18,872 A parada experimental foi embora através das árvores. 569 01:07:18,906 --> 01:07:22,743 Deixe-nos saber sobre o significado da vida, Deco. - Você está nos pegando para limpeza. 570 01:07:25,946 --> 01:07:27,147 Tudo está pronto! 571 01:07:34,054 --> 01:07:35,189 Vamos! 572 01:09:01,675 --> 01:09:03,343 Olhe para cima, equipamento! 573 01:09:26,500 --> 01:09:27,701 Ficar juntos! 574 01:09:28,802 --> 01:09:30,838 Ned! Onde está o Ned? Venha! 575 01:09:31,705 --> 01:09:35,609 Estou aqui! - eu disse drgo os grupos não se perdem de vista! Ninguém! 576 01:09:36,743 --> 01:09:39,813 Você fez isso, agora foda-se! 577 01:09:45,118 --> 01:09:47,487 Vamos lá, não tenha medo, br male malo! 578 01:09:55,863 --> 01:10:00,000 Aqui vamos nós. - por que alguém não abre a janela, está quente? 579 01:10:00,601 --> 01:10:01,768 Este é provavelmente o caso nesta época do ano. 580 01:10:09,276 --> 01:10:12,312 Está brilhando. Nós estaremos orgulhosos de você o canyon nós podemos moo. 581 01:10:13,146 --> 01:10:15,048 Agora divida-o em vez de qualquer coisa nos rodeia. 582 01:10:18,852 --> 01:10:20,521 O penhasco! O penhasco! 583 01:10:23,790 --> 01:10:26,493 O penhasco! Klif, você me sente? 584 01:10:32,933 --> 01:10:36,904 Diga-me, Leo. - descendo o canyon e se aproximar de você. 585 01:10:37,638 --> 01:10:39,473 Melhor ficar bêbado o máximo possível pode ser. 586 01:10:40,073 --> 01:10:41,575 Sim, eu sei o quanto preciso. 587 01:10:42,676 --> 01:10:45,546 Eu tive que fingir fingir ser Aproximadamente 20 metros de distância. 588 01:10:46,079 --> 01:10:51,051 Como está a nossa frente? Engraçado. - Então precisamos de muito mais 589 01:10:51,518 --> 01:10:53,253 para apagar, melhor nós recuamos. 590 01:11:00,093 --> 01:11:04,198 Levante-se por 5 metros. Comece com a proa e comece a cavar. 591 01:11:04,231 --> 01:11:06,400 Deixe ser um metro e vinte de largura. 592 01:11:17,077 --> 01:11:22,850 chamada! Piterson! - Bridis! - Onil! 593 01:11:23,617 --> 01:11:28,822 Sabinton! - Konor! - Loson! Ned! 594 01:12:07,861 --> 01:12:10,430 Gente, acelere um pouco, razbukava se! 595 01:12:30,584 --> 01:12:33,654 Está quebrado pela dinamite, sem tempo para o testador! 596 01:12:41,261 --> 01:12:42,429 Coloque rapidamente a pólvora! 597 01:13:16,663 --> 01:13:17,731 Pronto! 598 01:13:19,466 --> 01:13:20,367 Tudo está pronto! 599 01:13:21,068 --> 01:13:23,036 Gunpowder! Gunpowder! 600 01:13:31,278 --> 01:13:32,479 Venha garoto! 601 01:13:52,065 --> 01:13:53,200 Rapaz, aceite. 602 01:13:55,669 --> 01:13:58,772 Levantou todas as linhas duo, todos eles. 603 01:14:15,923 --> 01:14:19,493 Prepare-se para a aposentadoria! Não se mova até que eu faça o pedido! 604 01:14:19,960 --> 01:14:21,228 Prepare-se para a aposentadoria! Espere um minuto! 605 01:14:21,795 --> 01:14:23,430 Prepare-se para a aposentadoria! Espere um minuto! 606 01:14:24,031 --> 01:14:25,265 Prepare-se para a aposentadoria! Espere um minuto! 607 01:14:25,766 --> 01:14:27,167 Prepare-se para a aposentadoria! Espere um minuto! 608 01:14:27,668 --> 01:14:29,503 Prepare-se para a aposentadoria! Espere um minuto! 609 01:14:30,037 --> 01:14:31,805 Prepare-se para a aposentadoria! Espere um minuto! 610 01:15:18,719 --> 01:15:20,854 Antes de nós, o que você quer dizer? 611 01:15:25,125 --> 01:15:26,026 Vamos lá! 612 01:15:26,527 --> 01:15:27,794 Espere um minuto! 613 01:15:29,730 --> 01:15:31,298 Eles estão certos para nós, Klif! 614 01:15:31,765 --> 01:15:32,866 Eu te disse para conhecer! 615 01:16:13,807 --> 01:16:16,210 Retiro e prosa! 616 01:16:27,454 --> 01:16:30,858 Denkins! - Onil! 617 01:16:32,359 --> 01:16:34,962 Savington! Filip! 618 01:17:59,279 --> 01:18:01,515 Onde está Mejson? - Onde você estava? - Eu quero saber onde está o Meyson! 619 01:18:02,049 --> 01:18:05,018 No desfiladeiro, ele se apaga onde voce estava 620 01:18:05,385 --> 01:18:08,288 No topo do Bjug. Eu sabia que Mejson lažie, eu sabia que ele deixou meu 621 01:18:08,322 --> 01:18:10,557 pai e outros, eu sabia que ele foi espancado e fugiu! 622 01:18:11,191 --> 01:18:12,993 Eu sabia disso! - E o prêmio? 623 01:18:14,094 --> 01:18:16,930 Pulseira de identificação meu pai O que eu acho que encontrei? 624 01:18:17,531 --> 01:18:19,666 Onde eles estavam sentados no topo do penhasco. 625 01:18:20,200 --> 01:18:22,169 Ed, isso não tem que saber ... - Meyson disse que tentou parar 626 01:18:22,736 --> 01:18:25,305 Papai no Rok Slope, a 500m de .. - Se ele é ... - Se ele não é! 627 01:18:26,340 --> 01:18:30,711 Ed, eu sei que não foi fácil para você, mas onde você encontrou a pulseira, 628 01:18:31,345 --> 01:18:34,882 não significa absolutamente nada. Não muito mais que uma hora. 629 01:18:35,649 --> 01:18:38,585 Quando a explosão explodir, todos voando e milhas de distância 630 01:18:38,986 --> 01:18:39,920 e você sabe disso. 631 01:18:43,891 --> 01:18:46,560 Mejson matou meu pai e eu fiz para provar, o que você quer fazer? 632 01:18:49,730 --> 01:18:51,932 Não o que eu pensei que estava faltando mas eu não tenho escolha. 633 01:18:53,967 --> 01:18:56,403 Eu vou com você para olhar mas não é onde você está 634 01:18:56,803 --> 01:18:57,838 tão alheio. 635 01:18:58,872 --> 01:19:02,142 Você está fora do time. Embale o equipamento e você está livre. 636 01:19:04,878 --> 01:19:06,246 Tudo bem, Drayer! 637 01:19:11,752 --> 01:19:14,388 Sim? - O avião está pronto, Dik. Tudo bem. 638 01:19:27,801 --> 01:19:29,236 Klif Mejson, vamos lá. 639 01:19:32,105 --> 01:19:33,207 Klif, onde você está? 640 01:19:34,575 --> 01:19:35,442 Klif Mejson! 641 01:19:38,378 --> 01:19:42,649 Mejson, Klif Mejson, Você me conhece? 642 01:19:44,218 --> 01:19:47,120 Mejson, Klif Meynson, onde você está O penhasco! 643 01:19:49,489 --> 01:19:54,628 Klif Mejson, vamos lá! - Aqui Klif. O que você faz, verifique-me? 644 01:19:56,463 --> 01:20:02,169 O que parece? - Por enquanto você fez isso, agora ouça. 645 01:20:03,003 --> 01:20:06,874 De acordo com as previsões do tempo, as ondas frias vão da fronteira com o Canadá. 646 01:20:07,474 --> 01:20:08,909 A energia caiu para 6. 647 01:20:09,610 --> 01:20:13,847 Ele sabia que ele iria levantou-se. - Sim, disparar novamente. 648 01:20:14,548 --> 01:20:16,383 Tem sido mais como Dua, Dick. 649 01:20:17,551 --> 01:20:20,153 Ei, ele poderia fazer um novo equipe, caras estão mortos cansados. 650 01:20:20,954 --> 01:20:24,358 E nos jogando alguns equipamentos e bateria, moe? Over. 651 01:20:24,391 --> 01:20:26,360 Pozva u tab. 652 01:20:34,201 --> 01:20:37,004 Mezula entra, Mezula entra. 653 01:20:40,374 --> 01:20:42,776 Voos baratos para Karson Canyon. 654 01:20:43,443 --> 01:20:46,413 Voos baratos para Karson Canyon. 655 01:20:47,147 --> 01:20:47,981 Despeje! 656 01:21:01,128 --> 01:21:02,229 Ei, Stiv, venha! 657 01:21:03,897 --> 01:21:05,532 No último momento? - No último. 658 01:21:06,200 --> 01:21:07,534 Vá para Stiv. 659 01:21:15,209 --> 01:21:18,178 Há um tempo para se juntar Os poetas que incitam ainda estão em perigo. 660 01:21:18,679 --> 01:21:21,215 Aqui nós estaremos posicionados. Com todo esse material inflamável? 661 01:21:21,849 --> 01:21:24,551 Se voltarmos, ficaremos presos. - Este canyon é apenas inflamável 662 01:21:25,052 --> 01:21:27,287 material e tem. Aqui vai nós temos uma linha defensiva. 663 01:21:27,321 --> 01:21:29,990 Nós vamos tentar consertá-lo. Agora cave e cave, todos! 664 01:21:30,023 --> 01:21:32,993 Recarregue isso de novo? Eu sou .. - Assim que se queima, é maior 665 01:21:33,026 --> 01:21:36,363 sti i pomo . - Que mula. 666 01:21:44,371 --> 01:21:45,939 Dois passos para a direita! 667 01:21:48,308 --> 01:21:49,276 Aqui está! 668 01:21:58,585 --> 01:21:59,987 Aqui está o impulso! 669 01:22:11,064 --> 01:22:13,600 Ordenar novos caras para o mesmo lado e deixá-los ser mais 670 01:22:13,634 --> 01:22:17,070 existe interioridade. Eu vou olhar para a parte ocidental. Vá em frente. 671 01:22:20,741 --> 01:22:21,975 Sala de rádio 672 01:22:23,844 --> 01:22:27,080 Espero que tudo esteja bem. Obrigado. 673 01:22:30,150 --> 01:22:33,320 Olá Leo. - Olá, Peg de onde você é daqui 674 01:22:33,353 --> 01:22:35,956 Eu estava apenas passando intencionalmente. 675 01:22:35,989 --> 01:22:39,092 Eu pensei que estava ouvindo um pouco sua estação de rádio favorita. 676 01:22:39,126 --> 01:22:43,931 Pare a boneca. É um pod controle, está sob controle. 677 01:22:43,964 --> 01:22:45,999 O copo que se move, o copo da jaqueta, o boom queima novamente. 678 01:22:46,033 --> 01:22:49,269 Desça comigo friamente bebida não alcoólica com sorvete. 679 01:22:49,303 --> 01:22:50,704 Não, sem calorias. 680 01:22:50,737 --> 01:22:55,542 Isso pisca de novo, não é suposto acontecer com a equipe de Cliff? 681 01:22:55,576 --> 01:22:58,145 Então, se isso acontecer, isso está constantemente enganando. 682 01:22:58,178 --> 01:23:02,249 E também não me senti bem. - Nada da bebida? - Não obrigado. 683 01:23:02,282 --> 01:23:08,555 Peg, não se preocupe. Eles estão amarrados para Klif como pilios para kvo ku. 684 01:23:15,329 --> 01:23:17,898 Mme. Miler. Estou tão feliz O que eu vejo você. 685 01:23:17,931 --> 01:23:20,167 Olá Peg e eu estou feliz Para ver você. 686 01:23:20,234 --> 01:23:21,702 Olá, Bob. Olá, Peg. 687 01:23:21,768 --> 01:23:25,439 Eu disse que não dormi. - Você não precisa de permissão, assento. Obrigado. 688 01:23:33,213 --> 01:23:36,783 Todo mundo tem arrependido por Pop. Isso é demais. 689 01:23:36,817 --> 01:23:42,723 Eu sei, eu queria te responder na carta, mas agora eu posso agradecer 690 01:23:42,756 --> 01:23:49,162 lino. Me diga como é .. - 8412 chamado Mazulu, 8412 é chamado Mazulu. 691 01:23:49,196 --> 01:23:55,202 8412 chamado Mazulu. - Mazula chama 8412, diz Majk. 692 01:23:55,235 --> 01:23:59,773 Tudo está sob controle, estou fora de ordem. - Bravo! Over. 693 01:23:59,806 --> 01:24:04,745 A mãe deixou o fogo em Ajdaho. - Eu gostaria que Klif respondesse. 694 01:24:04,778 --> 01:24:08,582 Leo mencionou algo novamente ignição. - Klif tinha muito 695 01:24:08,615 --> 01:24:09,783 experiências com isso. 696 01:24:12,920 --> 01:24:15,255 Este é certamente o lugar para estar. Você para. 697 01:24:18,792 --> 01:24:20,093 Houve uma manivela do tempo. - Que porra é essa? 698 01:24:20,127 --> 01:24:22,796 Desça com isso. Ouça-me tudo! 699 01:24:24,831 --> 01:24:28,035 Siga o mesmo caminho, salve rapidamente e não perca-se de vista para você! 700 01:24:28,735 --> 01:24:31,805 Venha, você tem que ir buscá-lo! E lembre-se, não se perca! 701 01:24:48,455 --> 01:24:52,426 Onde está Klif Mejson? - Na parte ocidental, observe o soco! 702 01:24:55,762 --> 01:24:58,365 Um bom filme assistindo tatuagem 703 01:25:38,338 --> 01:25:41,508 Você matou meu pai e eu isso provou. Ed! 704 01:25:42,276 --> 01:25:43,677 Você! Ed! 705 01:27:32,853 --> 01:27:36,056 Kolin! Def! 706 01:27:38,592 --> 01:27:40,160 Venha, venha. 707 01:27:42,095 --> 01:27:45,199 Comece e vá é Miler. - Onde? 708 01:27:45,866 --> 01:27:49,770 Cerca de 25 metros à direita desses talos. derramar, 709 01:27:50,437 --> 01:27:53,073 požiar razbukava! Vá! Eu entendo! 710 01:27:53,607 --> 01:27:56,743 Dawson! - Sim Dejvidson, fique longe a partir desse momento! 711 01:28:04,084 --> 01:28:06,353 Que todos se reúnam no lugar uma reunião, começa a quebrar! 712 01:28:14,461 --> 01:28:15,963 É o suficiente, vamos embora! 713 01:28:23,170 --> 01:28:25,305 Dê uma olhada no local da reunião siga em frente, foda-se! 714 01:28:26,106 --> 01:28:28,509 Dê uma olhada no local da reunião siga em frente, foda-se! 715 01:28:29,443 --> 01:28:31,778 Dê uma olhada no local da reunião siga em frente, foda-se! 716 01:28:32,513 --> 01:28:35,215 Dê uma olhada no local da reunião siga em frente, foda-se! 717 01:28:44,358 --> 01:28:45,559 Venha, venha. 718 01:28:48,362 --> 01:28:51,331 Ouça-me tudo. Mejson, Cliff Meynson, você me ama? 719 01:28:51,798 --> 01:28:56,770 Venha! Klif, uje li eu, vamos lá! Admissão! 720 01:28:58,739 --> 01:29:03,810 Aqui está o Mejson, digamos. - Klif tudo fica pior, quebra! 721 01:29:04,912 --> 01:29:08,048 Puxar para esse penhasco enquanto você tem tempo, recepção! 722 01:29:08,715 --> 01:29:13,654 3 milhas de distância, não teremos sucesso. - Puxe o máximo que puder! 723 01:29:14,521 --> 01:29:17,824 Admissão! - O único é nosso não sair daqui. Recepção e check-out! 724 01:29:19,793 --> 01:29:22,963 Nós temos que ficar aqui. Cubra profundamente. 725 01:29:23,497 --> 01:29:26,266 Klif, eles apenas nos disseram vamos sair daqui! 726 01:29:27,301 --> 01:29:29,570 Nós ficamos aqui! Agora faça da kopate! 727 01:29:30,304 --> 01:29:32,105 Agora mesmo! 728 01:29:36,243 --> 01:29:38,178 Quebre esta linha de poemas e fique ao lado! 729 01:30:11,211 --> 01:30:12,546 Dessa forma! 730 01:30:31,732 --> 01:30:33,166 Lá embaixo! 731 01:30:39,139 --> 01:30:40,407 Pé? Sim. 732 01:30:41,675 --> 01:30:42,409 Eu acho que está quebrado. 733 01:30:45,179 --> 01:30:47,848 Como você sabia que eu estava aqui? - Cliff nos contou. 734 01:30:49,383 --> 01:30:50,083 Dawson! 735 01:30:52,419 --> 01:30:54,054 É uma pena, não temos tempo por perder. 736 01:31:11,772 --> 01:31:12,940 Vamos. 737 01:32:14,434 --> 01:32:16,403 Copie esta linha! 738 01:32:17,437 --> 01:32:19,206 Chegue aqui, precisa de nós um aqui! 739 01:32:39,560 --> 01:32:40,861 Um pouco mais profundo! 740 01:32:45,098 --> 01:32:46,099 Traga ele aqui! 741 01:32:54,274 --> 01:33:01,014 O penhasco! Klif Mejson! Ogroman požiar é de cerca de 500 metros ao norte de você! 742 01:33:01,982 --> 01:33:07,020 Volte, rápido! - Estamos ficando aqui, Dik! Essa é a única coisa que temos. 743 01:33:10,557 --> 01:33:13,493 Vamos sair daqui! - eu disse vamos ficar aqui! 744 01:33:14,027 --> 01:33:15,963 E nós faremos a mesma coisa e equipe com top Bjugl. 745 01:33:22,469 --> 01:33:26,006 Ouça, nós temos que sair dessa e ninguém deveria sair! 746 01:33:26,640 --> 01:33:28,342 Eu sei que você não acredita em mim mas agora você tem que! 747 01:33:28,942 --> 01:33:32,379 Não há como extinguir o veneno, mas se ficarmos lá! 748 01:33:33,280 --> 01:33:35,182 Agora assar e cutucar equipamento! 749 01:34:46,753 --> 01:34:49,423 Levante-se, caia, deite-se! 750 01:34:51,258 --> 01:34:54,695 Lá está ele! - A fumaça está subindo até 3000m. 751 01:35:31,365 --> 01:35:36,270 chamada! Miller! - Estamos todos aqui! - Burd is! 752 01:35:37,137 --> 01:35:40,073 Boise! Eu me sinto como novo. 753 01:35:40,641 --> 01:35:44,111 Filip? Estou bem. - Onil! - Eu não quero. 754 01:35:45,546 --> 01:35:46,680 Ned! Você! 755 01:35:47,915 --> 01:35:49,550 Palmer, estou bem. 756 01:35:49,583 --> 01:35:51,652 Luison, estou bem. 757 01:35:52,186 --> 01:35:54,288 Nilo! Estou bem. 758 01:36:08,135 --> 01:36:11,772 Você tem um cigarro? - Claro. 759 01:36:15,876 --> 01:36:18,312 Ouch. - Está um pouco quente. 760 01:36:23,283 --> 01:36:26,753 Fogo? - Apenas deite-se. 761 01:36:27,321 --> 01:36:30,657 Ei, Klif, eu mereço isso? um? 762 01:36:31,225 --> 01:36:34,962 Eu acho que você fez. Obrigado, Klif. 763 01:36:36,129 --> 01:36:40,667 Como está sua perna? Estou sozinho bateu no lugar errado, isso é tudo. 764 01:36:42,002 --> 01:36:44,271 Ei, garoto, você compartilha os caras, baby? - imediatamente. 765 01:36:56,517 --> 01:36:59,586 Meyson chama Drivers, chamado Meyson Drivers, recepção. 766 01:37:01,622 --> 01:37:05,792 O penhasco! Klif, você está bem? - Mas eu fiz! 767 01:37:06,693 --> 01:37:08,662 Mas esse fogo não é, sim ele está bem. 768 01:37:10,564 --> 01:37:14,868 Ed Miller está com você? - Sim, é ótimo! 769 01:37:15,502 --> 01:37:20,641 Exceto que ele estava sacudindo a perna. - Tudo bem? 770 01:37:21,275 --> 01:37:22,809 Aproveite e seja saudável! 771 01:37:24,144 --> 01:37:27,314 Você se preocupa com isso, melhor você tende a Dik. 772 01:37:28,148 --> 01:37:32,452 Estamos na sua frente. Do i e uma equipe de 200 pessoas. 773 01:37:33,153 --> 01:37:38,859 Tudo bem, leva apenas três dias. 774 01:37:39,793 --> 01:37:43,497 Ei, você pode me dar algum equipamento? Eu posso começar a cavar a linha 775 01:37:44,131 --> 01:37:45,299 sobre a área onde o fogo foi extinto. 776 01:37:46,233 --> 01:37:48,468 Olhe na sua frente! 777 01:37:49,369 --> 01:37:52,272 Levante a cabeça por duas horas! 778 01:38:25,305 --> 01:38:31,845 END Traduzido para: Mary 65876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.