Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,440 --> 00:01:25,230
''Past the age of 50, Velázquez
stopped painting definite things.
2
00:01:25,400 --> 00:01:29,160
He glided round objects
with the air, with the dusk.
3
00:01:29,320 --> 00:01:33,950
He elicited quivering colours from the
shadowy transparency of the background
4
00:01:34,120 --> 00:01:38,560
and made them the invisible centre
of his silent symphony.
5
00:01:38,720 --> 00:01:42,560
He gleaned from the world
only those mysterious exchanges
6
00:01:42,720 --> 00:01:46,030
which allow shapes and sounds
to intermingle
7
00:01:46,200 --> 00:01:48,400
in a secret and continuous progression
8
00:01:48,560 --> 00:01:54,000
that no collision, no involuntary
movement can halt or betray.
9
00:01:54,160 --> 00:01:55,480
Space reigns.
10
00:01:56,640 --> 00:01:59,760
it is like an airy wave
gliding over surfaces,
11
00:01:59,920 --> 00:02:04,320
absorbing their visible emanations
to define and model them.
12
00:02:04,480 --> 00:02:09,510
It carries them along like a scent,
like an echo,
13
00:02:09,680 --> 00:02:13,800
and scatters them everywhere
like some imponderable dust.
14
00:02:13,960 --> 00:02:17,240
The world he lived in was sad.
15
00:02:17,400 --> 00:02:20,920
The king was a degenerate,
his children were sickly,
16
00:02:21,080 --> 00:02:24,870
and he was surrounded by idiots,
dwarves and invalids.
17
00:02:25,040 --> 00:02:28,200
There were ugly clowns,
dressed like princes,
18
00:02:28,360 --> 00:02:30,960
whose purpose was
to make fun of themselves
19
00:02:31,120 --> 00:02:34,280
to amuse people living outside reality,
20
00:02:34,440 --> 00:02:38,800
who were constrained by etiquette,
who plotted and lied,
21
00:02:38,960 --> 00:02:42,670
who were bound
by the confessional and by remorse,
22
00:02:42,840 --> 00:02:46,800
with the inquisition and silence
at the door.''
23
00:02:49,480 --> 00:02:51,400
Listen to this, little girl.
24
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
''There is a sense of nostalgia,
25
00:02:56,120 --> 00:03:00,040
but he avoids what is ugly,
sad or cruelly morbid
26
00:03:00,200 --> 00:03:03,200
about this oppressed childhood.
27
00:03:04,600 --> 00:03:11,280
Velázquez is the painter of the night,
of vast expanses and of silence,
28
00:03:11,440 --> 00:03:16,070
even when he paints by day,
even when he paints inside a room,
29
00:03:16,240 --> 00:03:20,680
even when the sounds of war,
or of the hunt, are all around him.
30
00:03:20,840 --> 00:03:26,040
As they didn't go out during the day,
when the sun obliterates everything,
31
00:03:26,200 --> 00:03:30,280
Spanish painters
communed with twilight.''
32
00:03:30,440 --> 00:03:34,720
- Isn’t that beautiful?
- You're mad to read such things to them.
33
00:03:34,880 --> 00:03:37,800
Go on, go to bed.
34
00:03:37,960 --> 00:03:42,480
- Why hasn't Odile put them to bed yet?
- Because you allowed her
35
00:03:42,640 --> 00:03:46,560
to go to the cinema
for the third time this week.
36
00:03:46,720 --> 00:03:49,110
To go to the cinema for the third time.
37
00:03:49,280 --> 00:03:53,440
They're showing Johnny Guitar.
It's an education for her.
38
00:03:53,600 --> 00:03:56,960
- This world is too full of fools.
- Come on, hurry.
39
00:03:57,120 --> 00:04:01,160
- Frank and Paola will be here soon.
- I’m not going.
40
00:04:01,320 --> 00:04:04,040
- I’ll stay with the children.
- Don't do that.
41
00:04:04,200 --> 00:04:09,070
Frank is bringing his niece.
She'll look after them until we get back.
42
00:04:09,240 --> 00:04:11,960
She's a student. She always does this.
43
00:04:12,120 --> 00:04:15,670
Since when does he have a niece?
She must be a call girl.
44
00:04:15,840 --> 00:04:20,520
- I’m not going.
- You'll do as you're told.
45
00:04:20,680 --> 00:04:25,040
The head of Standard Oil will be there,
and Daddy will introduce you.
46
00:04:25,200 --> 00:04:28,120
I should sue the TV station
for firing me.
47
00:04:28,280 --> 00:04:31,480
Oh, no, you won't.
You'd lose the court case.
48
00:04:31,640 --> 00:04:35,720
And when they offer you a job,
please accept it.
49
00:04:35,880 --> 00:04:38,350
Come, that's enough.
50
00:04:42,640 --> 00:04:49,240
- Aren't you wearing a slip?
- I’m wearing an invisible girdle.
51
00:04:49,400 --> 00:04:54,600
''Under my new trousers, Scandal,
for a youthful figure.''
52
00:04:54,760 --> 00:04:58,920
We've had Athenian civilisation,
we've had the Renaissance,
53
00:04:59,080 --> 00:05:02,360
and now our civilisation
centers round the arse.
54
00:05:02,520 --> 00:05:05,960
- Follow me, I’ll show you round.
- She loves children.
55
00:05:06,120 --> 00:05:09,400
lf there's a problem,
you can call us on...
56
00:05:09,560 --> 00:05:11,680
225-7001.
57
00:05:11,840 --> 00:05:14,840
- This is Frank's niece.
- Yes?
58
00:05:16,160 --> 00:05:18,160
Good evening.
59
00:05:20,640 --> 00:05:21,960
Hi.
60
00:05:22,120 --> 00:05:26,990
225. Haven't you read Balzac?
How about César Birotteau
61
00:05:27,160 --> 00:05:30,040
and the 5th Symphony
resounding in his head?
62
00:05:30,200 --> 00:05:33,240
- What's up with you?
- Come on, let's go.
63
00:05:33,400 --> 00:05:36,950
Chapter two.. a surprise party
given by Mr. and Mrs. Expresso,
64
00:05:37,120 --> 00:05:38,680
whose daughter is my wife.
65
00:05:38,840 --> 00:05:44,120
An Alfa Romeo has great acceleration,
powerful disc brakes,
66
00:05:44,280 --> 00:05:49,720
holds the road perfectly
and is an exceptional touring car.
67
00:05:49,880 --> 00:05:55,000
It is safe, fast, pleasant to drive,
responsive and stable.
68
00:05:56,680 --> 00:06:02,040
It’s easy to look fresh. Soap cleanses,
cologne refreshes and scent perfumes.
69
00:06:02,200 --> 00:06:08,280
And to avoid perspiration, I use Printil,
and feel fresh for the rest of the day.
70
00:06:08,440 --> 00:06:14,120
Printil is available as a stick
deodorant, a roll-on or a spray.
71
00:06:14,280 --> 00:06:17,400
But the Oldsmobile Rocket 88
is even better.
72
00:06:17,560 --> 00:06:20,480
Look at its rigorous design.
73
00:06:20,640 --> 00:06:22,760
It’s powerful, sober lines
74
00:06:22,920 --> 00:06:28,400
show that elegance and
exceptional performance can be combined.
75
00:06:30,840 --> 00:06:33,230
You look lonely.
76
00:06:37,680 --> 00:06:41,360
He's American.
He doesn't speak French.
77
00:06:41,520 --> 00:06:45,960
What's his name? What does he do?
78
00:06:53,480 --> 00:06:57,760
He's Samuel Fuller.
He's an American film director.
79
00:06:57,920 --> 00:07:02,400
- He's making Les Fleurs du Mal.
- Baudelaire, that's good.
80
00:07:05,440 --> 00:07:09,640
I’ve always wanted to know
what cinema is, exactly.
81
00:07:18,360 --> 00:07:20,750
Films are like battlegrounds.
82
00:07:22,840 --> 00:07:24,990
Love.
83
00:07:25,160 --> 00:07:27,550
Hate.
84
00:07:27,720 --> 00:07:29,720
Action.
85
00:07:29,880 --> 00:07:31,760
Violence.
86
00:07:31,920 --> 00:07:32,560
And death.
87
00:07:34,440 --> 00:07:37,560
In one word, emotions.
88
00:07:45,560 --> 00:07:52,440
My hairdo has stayed in place
all day thanks to Elnett Satin.
89
00:07:52,600 --> 00:07:59,480
And I can brush the hairspray off
just as easily as I sprayed it on.
90
00:08:02,120 --> 00:08:05,670
My hair is like golden silk.
91
00:08:07,080 --> 00:08:11,320
It’s shiny and clean.
92
00:08:11,480 --> 00:08:17,200
Women should renounce flimsy negligees
and romantic nightgowns.
93
00:08:18,760 --> 00:08:24,440
In daylight, lingerie loses its charm
and can look indecent.
94
00:08:29,640 --> 00:08:32,480
Trlstesse d'Olymplo.
95
00:08:36,320 --> 00:08:40,240
- Give me the keys to the car.
- Aren't you staying?
96
00:08:40,400 --> 00:08:42,400
No, I’m tired.
97
00:08:43,760 --> 00:08:47,150
I have a seeing system, called ''eyes''.
98
00:08:47,320 --> 00:08:52,190
I use my ears to hear
and my mouth to speak.
99
00:08:52,360 --> 00:08:57,760
I feel as if these systems
were separate. There's no unity.
100
00:08:57,920 --> 00:09:01,040
We should all feel unique,
101
00:09:01,200 --> 00:09:04,200
but I feel as if I were many people.
102
00:09:04,840 --> 00:09:07,070
You speak too much.
103
00:09:07,240 --> 00:09:11,680
- Having to listen to you is tiresome.
- I do speak too much.
104
00:09:11,840 --> 00:09:14,840
Lonely men always speak too much.
105
00:09:17,000 --> 00:09:20,080
I’ll wait for you at home.
106
00:09:23,320 --> 00:09:28,350
Next chapter..
despair, memory, freedom,
107
00:09:28,520 --> 00:09:33,230
bitterness, hope,
a search for times past.
108
00:09:33,400 --> 00:09:35,440
Marianne Renoir.
109
00:09:43,560 --> 00:09:46,160
You're still here?
110
00:09:55,160 --> 00:09:57,440
Sorry.
111
00:09:57,600 --> 00:09:59,670
The tube is shut.
How will you get back?
112
00:09:59,840 --> 00:10:02,280
I don't know.
113
00:10:03,160 --> 00:10:08,400
- Are you alone?
- Yes, I got bored, so I came back.
114
00:10:08,560 --> 00:10:12,080
Are you all right? You seem down.
115
00:10:12,240 --> 00:10:16,720
There are days when
you only seem to come across morons.
116
00:10:16,880 --> 00:10:21,670
It leads you to look in the mirror
and question yourself.
117
00:10:23,240 --> 00:10:25,710
I’ll drive you home.
118
00:10:37,200 --> 00:10:39,480
- He lent you his car?
- Yes.
119
00:10:39,640 --> 00:10:44,670
- Why? Don't you like Americans?
- No, I do.
120
00:10:44,840 --> 00:10:50,870
- It feels strange to see you again.
- Yes, it's been four years.
121
00:10:51,040 --> 00:10:55,360
It’s been five-and-a-half years.
It was October.
122
00:10:55,520 --> 00:10:57,400
You've married.
123
00:10:57,560 --> 00:11:00,840
I met a rich Italian,
but I’m not that interested in her.
124
00:11:01,000 --> 00:11:05,320
- Why don't you divorce her?
- I felt like it, but I’m too lazy.
125
00:11:05,480 --> 00:11:12,120
You have to feel alive to want anything,
have you noticed that?
126
00:11:12,280 --> 00:11:18,280
- Do you still teach Spanish?
- No, I worked in TV, but I resigned.
127
00:11:20,000 --> 00:11:23,160
- How about you?
- Nothing special.
128
00:11:23,320 --> 00:11:26,000
- You don't want to talk about yourself?
- No.
129
00:11:26,160 --> 00:11:28,880
A friend of mine
saw you in London two years ago.
130
00:11:29,040 --> 00:11:33,120
- Are you still seeing that American?
- That was over a long time ago.
131
00:11:33,280 --> 00:11:36,670
How long have you known Frank?
132
00:11:36,840 --> 00:11:42,870
- l... just met him by chance.
- You're as mysterious as ever.
133
00:11:43,040 --> 00:11:46,080
It’s just that I don't like
to talk about myself.
134
00:11:46,240 --> 00:11:49,240
All right, then I’ll keep quiet.
135
00:11:56,360 --> 00:12:03,320
His garrison had already been decimated
by the Vietcong, who also lost 115 men.
136
00:12:03,480 --> 00:12:05,360
It’s awful, so impersonal.
137
00:12:05,520 --> 00:12:08,960
- What is?
- They speak of 115 resistance fighters,
138
00:12:09,120 --> 00:12:11,080
and it means nothing.
139
00:12:11,240 --> 00:12:15,800
And yet, each one of them is a man,
and we know nothing about them
140
00:12:15,960 --> 00:12:21,280
if they love a woman, have children,
prefer the cinema to the theatre.
141
00:12:21,440 --> 00:12:26,390
We know nothing about them.
All we can say is: 115 dead.
142
00:12:26,560 --> 00:12:30,880
It’s the same with photographs.
It’s always fascinated me.
143
00:12:31,040 --> 00:12:35,360
You see the man, frozen in time,
with a caption underneath.
144
00:12:35,520 --> 00:12:37,960
He was either a coward or a hero.
145
00:12:38,120 --> 00:12:42,830
But at the time the picture was taken,
no one can say who he really was,
146
00:12:43,000 --> 00:12:47,600
or who he was thinking about.
His wife? His mistress?
147
00:12:47,760 --> 00:12:53,200
The past? The future? About basketball?
We'll never know.
148
00:12:53,960 --> 00:12:56,320
That's life.
149
00:12:56,480 --> 00:13:01,270
What upsets me is that life
is so different from novels.
150
00:13:01,440 --> 00:13:04,280
I wish they were the same.
151
00:13:04,440 --> 00:13:09,120
Clear, logical, organised.
152
00:13:09,280 --> 00:13:11,720
But they aren't.
153
00:13:11,880 --> 00:13:15,190
They're more similar than people think.
154
00:13:15,360 --> 00:13:17,830
No, they're not, Pierrot.
155
00:13:18,000 --> 00:13:20,680
Must I remind you to call me Ferdinand?
156
00:13:20,840 --> 00:13:24,840
But one can't say:
''My friend, Ferdinand.''
157
00:13:25,000 --> 00:13:28,520
Yes, you can. Just try it, Marianne.
158
00:13:30,240 --> 00:13:32,550
I’ll try.
159
00:13:32,720 --> 00:13:35,520
I’ll do anything you want.
160
00:13:36,800 --> 00:13:39,600
So will I, Marianne.
161
00:13:41,480 --> 00:13:45,000
I’m putting my hand on your knee.
162
00:13:45,160 --> 00:13:47,630
Me too, Marianne.
163
00:13:50,080 --> 00:13:53,080
I’m kissing you everywhere.
164
00:13:54,280 --> 00:13:56,280
Me too, Marianne.
165
00:14:07,920 --> 00:14:09,760
We'll see.
166
00:14:09,920 --> 00:14:13,040
Marianne Renoir.
167
00:14:27,200 --> 00:14:29,800
Come on, wake up!
168
00:15:06,960 --> 00:15:08,840
- I was right.
- About what?
169
00:15:09,000 --> 00:15:12,790
You didn't believe me when I said
we'd always love each other.
170
00:15:12,960 --> 00:15:16,040
I’ve never said I’d love you forever.
171
00:15:16,200 --> 00:15:18,510
Oh, my love
172
00:15:18,680 --> 00:15:23,000
You never promised to adore me at all
173
00:15:24,880 --> 00:15:28,000
We've never exchanged such vows
174
00:15:28,160 --> 00:15:31,440
Though we know each other so well
175
00:15:32,920 --> 00:15:36,470
We'd never have believed
we'd forever be slaves to love
176
00:15:36,640 --> 00:15:40,080
As we're both so fickle
177
00:15:40,240 --> 00:15:47,670
And yet, without having to say a word,
little by little
178
00:15:49,520 --> 00:15:54,840
Feelings slipped between our bodies,
which so loved to merge
179
00:15:56,720 --> 00:16:02,520
And then words of love fell
from our naked lips, little by little
180
00:16:04,080 --> 00:16:10,760
Many words of love mingled
with our kisses
181
00:16:14,880 --> 00:16:18,430
I never would have believed
I would always love you
182
00:16:18,600 --> 00:16:21,040
My love
183
00:16:21,200 --> 00:16:26,200
We never thought we could live together
without tiring of each other
184
00:16:27,440 --> 00:16:34,320
Or that we'd wake up every morning
so happy to be in the same bed
185
00:16:35,760 --> 00:16:42,640
Or wish for no more than the simple
joy of being so comfortable together
186
00:16:57,320 --> 00:17:04,720
And yet, without either of us
saying much, little by little
187
00:17:07,120 --> 00:17:12,680
Our feelings
have bound us together forever
188
00:17:14,800 --> 00:17:21,280
Feelings which were stronger
than any known or unknown words of love
189
00:17:21,440 --> 00:17:27,880
Feelings which were more passionate
than either of us could have anticipated
190
00:17:28,040 --> 00:17:32,400
Don't ever promise to adore me forever
191
00:17:33,840 --> 00:17:39,240
Let us not exchange such promises,
given the way we both are
192
00:17:40,760 --> 00:17:45,360
Let us pretend that our love
193
00:17:45,560 --> 00:17:50,190
is a love without a future
194
00:17:50,360 --> 00:17:54,720
We'll know by the time we're dead
if we carried on loving each other.
195
00:17:54,880 --> 00:17:59,200
I know that I love you.
It’s you I’m not so sure about.
196
00:17:59,360 --> 00:18:03,320
- I’m not sure.
- I do love you, Marianne. I do.
197
00:18:03,480 --> 00:18:05,520
Well, we'll see.
198
00:18:08,040 --> 00:18:12,040
- Your wife came round this morning.
- Who cares?
199
00:18:12,200 --> 00:18:16,240
- That's not all.
- I just told you I don't care.
200
00:18:16,400 --> 00:18:19,040
Marianne told Ferdinand
a complicated story.
201
00:18:19,200 --> 00:18:22,160
- I met some people...
- It was like the Algerian war.
202
00:18:22,320 --> 00:18:26,800
- I’ll explain everything.
- It was like waking from a bad dream.
203
00:19:14,240 --> 00:19:16,390
- Frank had your keys?
- I’ll explain.
204
00:19:16,560 --> 00:19:19,560
Were you in love with him?
Did he ever kiss you?
205
00:19:19,720 --> 00:19:22,190
I’ll explain everything.
206
00:20:12,640 --> 00:20:17,240
- It was a complicated story.
- To wake from a bad dream.
207
00:20:17,400 --> 00:20:19,870
- Politics.
-An organisation.
208
00:20:20,040 --> 00:20:22,680
Arms traffic.
209
00:20:22,840 --> 00:20:25,310
Silently, silently.
210
00:20:27,440 --> 00:20:28,920
Silently.
211
00:20:41,480 --> 00:20:43,710
- It’s me, Marianne.
- Did he kiss you?
212
00:20:43,880 --> 00:20:47,480
-A complicated story.
- Were you in love with him?
213
00:20:47,640 --> 00:20:50,400
- Used my apartment.
- It was like the Algerian war.
214
00:20:50,560 --> 00:20:53,200
- I have a brother.
- To wake from a bad dream.
215
00:20:53,360 --> 00:20:56,360
We had to leave quickly.
216
00:20:56,520 --> 00:20:58,590
- To knock out. Garage.
- Who is he?
217
00:20:58,760 --> 00:21:02,310
To go south. No money.
218
00:21:02,480 --> 00:21:05,480
It was high time
we left this rotten world.
219
00:21:05,640 --> 00:21:10,000
- We left Paris by a unique route.
- Recognising two of her own,
220
00:21:10,160 --> 00:21:12,550
the Statue of Liberty greeted us warmly.
221
00:21:15,680 --> 00:21:17,160
Sir!
222
00:21:19,480 --> 00:21:22,320
- Put a tiger in my engine.
- We don't sell tigers here.
223
00:21:22,480 --> 00:21:25,480
Then fill her up and keep quiet.
224
00:21:41,960 --> 00:21:44,960
He'll be less suspicious if it's me.
225
00:21:54,880 --> 00:21:57,270
That'll be 4,900.
226
00:21:57,440 --> 00:22:00,440
Check the water and the oil, my man.
227
00:22:08,680 --> 00:22:11,150
Help me, you fool.
228
00:22:17,840 --> 00:22:22,630
- Shit, there's another one.
- Get in the car.
229
00:22:23,520 --> 00:22:26,800
- Don't you have any money?
- No, sir, we don't.
230
00:22:26,960 --> 00:22:29,480
Don't you want to work to earn money?
231
00:22:29,640 --> 00:22:34,760
- No, sir, we don't.
- So how will you pay for the petrol?
232
00:22:36,440 --> 00:22:39,440
Shit, there's another one. Stay there.
233
00:22:56,760 --> 00:22:59,230
I’ll call the police!
234
00:23:01,520 --> 00:23:03,560
- Total.
- It was an adventure film.
235
00:23:03,720 --> 00:23:05,720
-A diadem of blood.
- Total.
236
00:23:05,880 --> 00:23:08,320
- Tender is the Night.
-A romantic novel.
237
00:23:08,480 --> 00:23:12,880
-A romantic novel.
- Tender is the Night.
238
00:23:14,080 --> 00:23:17,080
We'll find my brother eventually.
239
00:23:24,280 --> 00:23:29,960
- What does he deal in, exactly?
- Stuff in Africa.
240
00:23:30,120 --> 00:23:32,720
In Angola, in the Congo.
241
00:23:32,880 --> 00:23:35,350
I thought he worked for
Télé Monte Carlo.
242
00:23:35,520 --> 00:23:37,000
Yes, that too.
243
00:23:41,360 --> 00:23:44,160
So, where are we going?
244
00:23:45,560 --> 00:23:50,000
We said we'd go to Nice.
And then, maybe, on to Italy.
245
00:23:50,160 --> 00:23:55,160
12,000 francs won't last us to Nice.
We'd better abandon this car.
246
00:23:58,000 --> 00:24:01,920
- Have you ever killed a man, Pierrot?
- My name is Ferdinand.
247
00:24:02,080 --> 00:24:04,550
Why do you ask?
248
00:24:06,000 --> 00:24:09,470
Because you won't like it.
249
00:24:10,720 --> 00:24:14,350
I wonder what she told the police.
250
00:24:14,520 --> 00:24:18,280
- Maybe they've not questioned her yet.
- Don't you believe it.
251
00:24:18,440 --> 00:24:21,520
She must have really slammed you.
252
00:24:21,680 --> 00:24:25,310
She's quite right. I’m sorry for her.
253
00:24:25,480 --> 00:24:30,000
Sorry? Men like you are always sorry.
254
00:24:31,400 --> 00:24:33,870
And always too late.
255
00:24:51,880 --> 00:24:54,840
- What are you doing?
- I’m looking at myself.
256
00:24:55,000 --> 00:24:56,560
And what do you see?
257
00:24:56,720 --> 00:25:01,720
The face of a man who's going to
throw himself off a cliff at high speed.
258
00:25:03,040 --> 00:25:09,310
I see a woman who is in love with the
man who'll throw himself off a cliff.
259
00:25:09,480 --> 00:25:11,950
So let's kiss.
260
00:25:20,000 --> 00:25:25,720
- The following day.
- We got back into the car.
261
00:25:25,880 --> 00:25:30,240
-And arrived in a llttle town.
- We're almost out of petrol.
262
00:25:30,400 --> 00:25:32,600
Marianne and Ferdinand stop at a bar.
263
00:25:32,760 --> 00:25:36,040
They order something
and wonder how they'll pay for lt.
264
00:25:36,200 --> 00:25:40,560
- The police are after them.
- They're getting odd looks from people.
265
00:25:40,720 --> 00:25:43,190
- The police...
- People...
266
00:25:43,360 --> 00:25:46,720
- They're getting odd looks from people.
- There's...
267
00:25:46,880 --> 00:25:49,270
Laszlo Kovacs, student.
268
00:25:49,440 --> 00:25:55,680
Born on the 25th January 1936,
in Santo Domingo.
269
00:25:55,840 --> 00:25:58,600
I left after the American landing.
270
00:25:58,760 --> 00:26:02,840
I came to France as a political refugee.
271
00:26:03,000 --> 00:26:07,280
France is the country of freedom,
equality and brotherhood.
272
00:26:07,440 --> 00:26:11,600
Viviane Blassel, born on
the 21st March 1943 in Marseille.
273
00:26:11,760 --> 00:26:15,680
I’m 22. I work at the cosmetics counter
in a department store in Auxerre.
274
00:26:15,840 --> 00:26:21,600
Eté André, born on the 25th May 1903
in Marbouie, Eure-et-Loir.
275
00:26:21,760 --> 00:26:26,440
62 years old.
Currently acting as a film extra.
276
00:26:26,600 --> 00:26:29,240
Let's tell stories,
maybe they'll take pity on us.
277
00:26:29,400 --> 00:26:32,680
- What shall we tell them?
-About the fall of Constantinople,
278
00:26:32,840 --> 00:26:36,120
about Nicolas de Staël's suicide.
279
00:26:36,280 --> 00:26:39,560
About Wiillam Wilson,
who saw his double in the street
280
00:26:39,720 --> 00:26:41,520
and went after him to kill him.
281
00:26:41,680 --> 00:26:45,120
And once he had,
he realised he'd killed himself
282
00:26:45,280 --> 00:26:47,240
and his double was still alive.
283
00:26:47,400 --> 00:26:49,870
OK, they might even give us some money.
284
00:26:50,040 --> 00:26:52,840
Marianne, who had the eyes
of Aucassin and Nicolette,
285
00:26:53,000 --> 00:26:56,280
told them about William of Orange's
nephew, Vivien,
286
00:26:56,440 --> 00:27:00,280
who died fighting 30,000 Saracens.
287
00:27:00,440 --> 00:27:05,150
He bled from 1,000 wounds and he fought
alone, for he'd sworn not to retreat.
288
00:27:05,320 --> 00:27:09,800
Oh, young and gentle nephew,
why such a mad and noble oath?
289
00:27:09,960 --> 00:27:13,350
Ferdinand told them
the story of Guynemer,
290
00:27:13,520 --> 00:27:17,920
but they didn’t listen to him,
so he spoke of the summer,
291
00:27:18,080 --> 00:27:21,960
and of how lovers crave
the warm night air.
292
00:27:22,120 --> 00:27:26,640
He spoke of man, and the seasons,
and unexpected encounters.
293
00:27:26,800 --> 00:27:30,040
But he told them never to ask
which came first,
294
00:27:30,200 --> 00:27:34,080
words or things,
nor to ask what will happen next.
295
00:27:34,240 --> 00:27:37,160
I feel alive, that's all that matters.
296
00:27:59,960 --> 00:28:02,840
I have an idea.
297
00:28:03,880 --> 00:28:06,880
We'll pretend we've had an accident.
298
00:28:18,240 --> 00:28:21,710
That way, the police will think
we're dead. OK, Pierrot?
299
00:28:21,880 --> 00:28:24,600
My name is Ferdinand.
300
00:28:24,760 --> 00:28:29,040
All we have to do is burn the car.
They'll think we've burned too.
301
00:28:29,200 --> 00:28:32,590
- Always fire, blood and war!
- It wasn't my idea!
302
00:28:32,760 --> 00:28:37,200
Bring the car closer.
It has to look real. This isn't a film.
303
00:28:39,280 --> 00:28:41,960
Come closer. Hurry up!
304
00:28:47,800 --> 00:28:53,080
- I don't have any matches. Let's go.
- It doesn't matter. Give me the rifle.
305
00:28:54,840 --> 00:28:59,240
- It’s the make that killed Kennedy.
- Didn't you know I killed him?
306
00:28:59,400 --> 00:29:02,000
- Get out of the way.
- Wait a minute.
307
00:29:02,160 --> 00:29:04,720
- It’s burning well.
- Yep.
308
00:29:04,880 --> 00:29:09,960
Do you know what was in the suitcase?
Dollars. The ones in the flat.
309
00:29:10,120 --> 00:29:14,520
- I bet you didn't warn me on purpose.
- That's right.
310
00:29:14,680 --> 00:29:17,560
Think what we could have done
with that money.
311
00:29:17,720 --> 00:29:22,080
We could have gone to Chicago,
Las Vegas, Monte Carlo. You idiot!
312
00:29:22,240 --> 00:29:28,400
I’d have gone to Florence or Athens.
Let's go, travel broadens the mind.
313
00:30:20,960 --> 00:30:23,560
- Chapter eight.
-A season in hell.
314
00:30:23,720 --> 00:30:26,360
- Chapter eight.
- We crossed France.
315
00:30:26,520 --> 00:30:28,320
- Like shadows.
- Like mirrors.
316
00:32:29,800 --> 00:32:32,030
- Like shadows.
- Like mirrors.
317
00:32:32,200 --> 00:32:35,720
I saw the café where Van Gogh
decided to cut off his ear.
318
00:32:35,880 --> 00:32:40,080
- You're a liar. What did you see?
- I saw...
319
00:32:44,920 --> 00:32:48,440
- Look, Pierrot, a Ford Galaxy.
- My name is Ferdinand.
320
00:32:48,600 --> 00:32:51,560
Yes, that's the '62 model.
321
00:32:51,720 --> 00:32:54,480
- Show that you're a man.
- Let me finish.
322
00:32:54,640 --> 00:32:59,080
''After eating up a good many miles,
they came to the Bayuda desert,
323
00:32:59,240 --> 00:33:02,320
which they had to cross
to reach Khartoum.
324
00:33:02,480 --> 00:33:08,000
'Not much shade!' they grumbled,
as they set out under a burning sun.
325
00:33:08,160 --> 00:33:11,790
'We'd be better off
in the shade of a glass of lager!'''
326
00:33:11,960 --> 00:33:15,040
Make up your mind
or I’ll hitchhike alone.
327
00:33:15,200 --> 00:33:17,640
All right, let's go.
328
00:33:38,080 --> 00:33:40,920
A grease-job.
329
00:33:41,080 --> 00:33:43,960
Where are the toilets?
330
00:33:44,120 --> 00:33:46,120
Come on, Mimi.
331
00:33:55,080 --> 00:33:58,120
Hey, kid! How'd you like to own
a car like this?
332
00:33:58,280 --> 00:34:00,750
Well, you never will.
333
00:34:32,440 --> 00:34:34,910
Marianne, the jacket!
334
00:34:37,480 --> 00:34:41,440
Hey, kid!
How'd you like to earn 10,000 francs?
335
00:35:23,760 --> 00:35:26,040
The landscape rose slowly before us.
336
00:35:26,200 --> 00:35:30,040
Many centuries fled into the distance,
like storms.
337
00:35:39,640 --> 00:35:42,640
Get rid of the clothes
while I turn around.
338
00:35:50,240 --> 00:35:52,710
Hey! Not my comic book!
339
00:36:29,560 --> 00:36:32,840
- Well?
- Nothing much.
340
00:36:33,000 --> 00:36:38,440
They questioned her.
She said she saw us naked in my bed.
341
00:36:38,600 --> 00:36:40,960
You see? And you called me a liar.
342
00:36:41,120 --> 00:36:45,320
- Anything else?
- You're pretty interested in your wife.
343
00:36:45,480 --> 00:36:50,720
Nothing happened.
I don't understand. He went mad.
344
00:36:51,680 --> 00:36:55,230
As soon as you leave a woman,
she says you've gone mad.
345
00:36:55,400 --> 00:36:58,200
Men are exactly the same.
346
00:36:59,320 --> 00:37:00,840
That's true.
347
00:37:01,000 --> 00:37:05,040
Besides, I don't know why,
but I’m beginning to smell death.
348
00:37:05,200 --> 00:37:09,440
- Admit that you miss her!
- Stop, you're getting on my nerves.
349
00:37:09,600 --> 00:37:14,160
The smell of death in the landscape,
the trees, in women's faces, in cars...
350
00:37:14,320 --> 00:37:17,440
What are we going to do without money?
351
00:37:17,600 --> 00:37:21,070
- We can't even get to Italy.
- We can stop anywhere.
352
00:37:26,040 --> 00:37:30,160
- We can stop anywhere.
- What will we do all day?
353
00:37:30,320 --> 00:37:34,080
We must find my brother.
He'll give us lots of money.
354
00:37:34,240 --> 00:37:39,840
Then we'll find a smart hotel
and have some fun.
355
00:37:40,000 --> 00:37:42,600
- She just wants to have fun.
- Who are you talking to?
356
00:37:42,760 --> 00:37:45,400
To the audience.
357
00:37:45,560 --> 00:37:48,870
I told you
you were having regrets.
358
00:37:49,040 --> 00:37:52,120
- You were crazy to do this.
- No, I’m in love.
359
00:37:52,280 --> 00:37:55,160
It’s the same thing.
360
00:37:55,320 --> 00:37:58,790
I’ve decided
never to fall in love again.
361
00:37:58,960 --> 00:38:02,120
- I think it's disgusting.
- Don't say that.
362
00:38:09,840 --> 00:38:11,320
Don't say that.
363
00:38:11,480 --> 00:38:15,270
Ten minutes ago, I saw death everywhere.
And now look,
364
00:38:15,440 --> 00:38:18,880
the sea, the waves, the sky.
365
00:38:19,040 --> 00:38:22,240
Life may be sad,
but it's still beautiful.
366
00:38:22,400 --> 00:38:25,920
I suddenly feel free. We can do
whatever we want when we want.
367
00:38:26,080 --> 00:38:30,480
- Right, left, right, left.
- Look at the little fool.
368
00:38:30,640 --> 00:38:34,720
He's driving down a straight line
and he has to follow it all the way.
369
00:38:34,880 --> 00:38:36,640
What? Look.
370
00:38:48,320 --> 00:38:50,630
- Chapter eight.
-A season in hell.
371
00:38:50,800 --> 00:38:54,840
- Love needs to be reinvented.
- Real llfe ls elsewhere.
372
00:38:55,000 --> 00:38:59,320
Many centuries fled into the distance,
like storms.
373
00:38:59,480 --> 00:39:02,600
I held her close and began to cry.
374
00:39:02,760 --> 00:39:06,040
It was the first, it was the only dream.
375
00:39:23,360 --> 00:39:27,840
- Are you coming, then?
- Yes. Where are we going?
376
00:39:28,000 --> 00:39:30,640
To the mysterious island.
377
00:39:30,800 --> 00:39:33,600
- To do what?
- Nothing. Just exist.
378
00:39:33,760 --> 00:39:37,230
- That won't be any fun.
- That's life.
379
00:39:39,480 --> 00:39:42,000
No, not at all.
380
00:39:42,160 --> 00:39:46,790
It’s a good thing I don't like spinach,
or I’d eat it,
381
00:39:46,960 --> 00:39:49,320
and I can't stand the stuff.
382
00:39:49,480 --> 00:39:53,960
It’s the same with you,
only the other way round.
383
00:39:55,400 --> 00:39:57,840
There was a film like that
with Michel Simon.
384
00:39:58,000 --> 00:40:02,360
- He was taken by this girl...
- You did want to change your life.
385
00:40:02,520 --> 00:40:05,990
- I didn't mean to be nasty.
- You said we'd see this through.
386
00:40:06,160 --> 00:40:08,280
To the end of the night, yes.
387
00:40:25,440 --> 00:40:28,440
What a good view of the moon.
388
00:40:30,360 --> 00:40:35,440
- I see nothing special.
- I do. I can see a man.
389
00:40:35,600 --> 00:40:39,600
Maybe it's Leonov,
or that American, White.
390
00:40:39,760 --> 00:40:41,720
Yes, I see him too.
391
00:40:41,880 --> 00:40:45,590
But it's neither a Rusky
nor a nephew of Uncle Sam.
392
00:40:45,760 --> 00:40:47,400
I’ll tell you who it is.
393
00:40:47,560 --> 00:40:51,960
It’s the moon's only inhabitant.
And do you know what he's doing?
394
00:40:52,120 --> 00:40:55,400
- Leaving as fast as he can.
- Why?
395
00:40:55,560 --> 00:40:56,880
Look.
396
00:40:57,080 --> 00:41:00,960
Because he's had enough.
He was glad to see Leonov turn up.
397
00:41:01,120 --> 00:41:05,720
Someone to talk to at last!
He'd been all alone for an eternity.
398
00:41:05,880 --> 00:41:09,670
But Leonov tried to brainwash him
with the complete works of Lenin.
399
00:41:09,840 --> 00:41:13,600
So when White landed,
he sought refuge in his camp.
400
00:41:13,760 --> 00:41:17,600
But he'd barely had time to say ''hello'',
when White emptied a Coke down him,
401
00:41:17,760 --> 00:41:19,560
and even expected thanks.
402
00:41:19,720 --> 00:41:24,560
So he's fed up. He'll leave them
to shoot it out and go.
403
00:41:24,720 --> 00:41:27,190
- Where will he go?
- He'll come here.
404
00:41:27,360 --> 00:41:31,480
Because he thinks you're beautiful.
He admires you.
405
00:41:38,640 --> 00:41:43,670
I find your legs
and your breasts very moving.
406
00:41:47,840 --> 00:41:49,840
Be quiet.
407
00:42:05,720 --> 00:42:07,240
Chapter seven.
408
00:42:07,400 --> 00:42:10,790
-A poet named revolver.
- Robert Browning.
409
00:42:10,960 --> 00:42:13,190
- Get away.
- Never.
410
00:42:13,360 --> 00:42:15,960
-As long as I’m here.
-And you're you.
411
00:42:16,120 --> 00:42:19,040
As long as the universe will hold us.
412
00:42:19,200 --> 00:42:22,080
- l, who love you.
-And you, who reject me.
413
00:42:22,240 --> 00:42:25,630
-As long as one of us wants to run.
- It’s too much like fate.
414
00:42:44,600 --> 00:42:48,390
I HAVE DECIDED
TO KEEP A JOURNAL.
415
00:43:13,320 --> 00:43:16,120
WE LIVE BY HUNTING AND FISHING.
TUESDAY: NOTHING.
416
00:43:41,040 --> 00:43:42,520
EYES: LANDSCAPES.
417
00:43:42,680 --> 00:43:47,470
MOUTH: ONOMATOPOEIA
THAT BECOME LANGUAGE.
418
00:43:51,120 --> 00:43:54,400
THE WRITER CHOOSES TO APPEAL...
FREEDOM OF OTHERS...
419
00:43:59,240 --> 00:44:02,240
- Did you get my books?
- No, but I found this.
420
00:44:02,400 --> 00:44:04,760
- The author shares your name.
- Ferdinand.
421
00:44:04,920 --> 00:44:06,680
You've heard of him?
422
00:44:06,840 --> 00:44:11,400
''I am fire, I am light, I am a miracle.
423
00:44:11,560 --> 00:44:15,600
I can no longer hear. I rise.
424
00:44:15,760 --> 00:44:18,800
I fly through the air.
425
00:44:18,960 --> 00:44:21,720
It’s too much.
426
00:44:21,880 --> 00:44:25,640
I’ve seen happiness before me.
427
00:44:25,800 --> 00:44:28,030
Supernatural emotion!
428
00:44:32,960 --> 00:44:37,520
And now... I know nothing.
429
00:44:39,760 --> 00:44:43,120
I reach out my hand,
430
00:44:45,360 --> 00:44:48,240
and dare, moving right,
431
00:44:49,320 --> 00:44:52,200
to touch, to caress,
432
00:44:52,360 --> 00:44:56,520
the hair of my dear fairy,
of my beloved marvel,
433
00:44:56,680 --> 00:44:58,200
Virginia.''
434
00:44:58,360 --> 00:45:02,600
Guignol's Band. Are you coming?
435
00:45:02,760 --> 00:45:05,680
''Perfect happiness!
436
00:45:05,840 --> 00:45:12,190
My ecstasy was so intense
that I dared not move.
437
00:45:12,360 --> 00:45:17,920
Happy till I could cry, filled
with happiness, I quiver, quiver.
438
00:45:23,880 --> 00:45:29,080
My heart is bursting, burning me,
and l, too, have become flame.
439
00:45:29,240 --> 00:45:32,550
I am part of space,
I cling to Virginia.''
440
00:45:32,720 --> 00:45:35,400
Let me take your book.
441
00:45:38,560 --> 00:45:43,720
''You promised me China, Tibet,
Mr. Sosthène,
442
00:45:43,880 --> 00:45:47,510
the Sunda islands
and wonderful, magical plants.''
443
00:45:47,680 --> 00:45:50,480
Where are all these places?
444
00:45:50,640 --> 00:45:55,800
''Cham-cham-cham... ratatam...
I knew that he was lying.''
445
00:45:59,120 --> 00:46:01,190
- What day is it?
- Friday.
446
00:46:01,360 --> 00:46:04,400
- You'll never leave me?
- Of course not.
447
00:46:04,560 --> 00:46:08,240
- Of course?
- Yes.
448
00:46:08,400 --> 00:46:10,400
Of course.
449
00:46:17,120 --> 00:46:20,200
Yes, of course.
450
00:46:26,600 --> 00:46:29,720
THURSDAY:
POETRY, THE LOSER WINS.
451
00:46:31,640 --> 00:46:36,590
What can I do?
I don't know what to do.
452
00:46:47,920 --> 00:46:51,200
Quiet! I’m trying to write.
453
00:46:51,360 --> 00:46:56,840
''This is the issue.
You wait for me, and I’m not there.
454
00:46:57,000 --> 00:47:02,950
I come into the room and only then
do I begin to exist for you.
455
00:47:03,120 --> 00:47:08,280
And yet I existed before that,
I thought, maybe I even suffered.
456
00:47:08,440 --> 00:47:12,920
This is the issue:
to show you, alive, thinking of me,
457
00:47:13,080 --> 00:47:16,680
and to see myself alive,
by that very fact.''
458
00:47:16,840 --> 00:47:19,310
I’ll underline this.
459
00:47:23,600 --> 00:47:26,910
Are you thinking of your brother
and the whole arms business?
460
00:47:27,080 --> 00:47:28,400
No.
461
00:47:31,360 --> 00:47:34,600
Then why do you look sad?
462
00:47:34,760 --> 00:47:40,280
Because you speak to me with words,
and I look at you with feelings.
463
00:47:40,440 --> 00:47:44,520
It’s impossible
to have a conversation with you.
464
00:47:44,680 --> 00:47:47,150
You never have any ideas,
just feelings.
465
00:47:47,320 --> 00:47:50,520
That's not true. Feelings contain ideas.
466
00:47:51,640 --> 00:47:54,680
Let's try to have
a serious conversation.
467
00:47:54,840 --> 00:47:59,710
You'll tell me what you like,
what you want, and I’ll do the same.
468
00:47:59,880 --> 00:48:02,030
Go on, you start.
469
00:48:02,200 --> 00:48:05,480
Flowers, animals...
470
00:48:08,920 --> 00:48:12,470
Blue skies, the sound of music...
471
00:48:13,800 --> 00:48:17,270
I don't know. Everything.
And you?
472
00:48:19,520 --> 00:48:22,320
Ambition...
473
00:48:22,480 --> 00:48:24,280
Hope...
474
00:48:24,440 --> 00:48:28,440
Movement, accidents.
475
00:48:30,480 --> 00:48:33,480
What else?
I don't know. Everything.
476
00:48:38,760 --> 00:48:41,800
You see? I was right five years ago.
477
00:48:44,280 --> 00:48:47,280
We don't understand each other.
478
00:48:48,960 --> 00:48:53,240
What can I do?
I don't know what to do.
479
00:49:06,400 --> 00:49:12,400
SUNDAY:
SHE OPENED THE... THEN...
480
00:49:12,560 --> 00:49:16,560
MONDAY...
481
00:49:23,360 --> 00:49:26,520
- How's the old man?
- Not bad.
482
00:49:26,680 --> 00:49:30,280
I’ve found an idea for a novel.
483
00:49:30,440 --> 00:49:33,400
I won't describe people's lives,
484
00:49:33,560 --> 00:49:38,000
but life itself, just life.
485
00:49:39,280 --> 00:49:46,280
Everything that takes place between
people: space, sounds and colours.
486
00:49:47,480 --> 00:49:51,000
It should be possible.
487
00:49:51,160 --> 00:49:54,080
Joyce tried to do it,
488
00:49:54,240 --> 00:49:58,440
but I should be able to improve on him.
489
00:49:58,600 --> 00:50:01,640
Here are your books.
490
00:50:01,800 --> 00:50:04,110
These aren't the ones.
491
00:50:04,280 --> 00:50:10,310
- One of them is missing. I said five.
- I bought myself a record.
492
00:50:10,480 --> 00:50:15,040
I said a record for every 50 books.
Music comes after literature.
493
00:50:15,200 --> 00:50:17,670
lf you don't like it...
494
00:50:23,200 --> 00:50:27,200
My little one, it's all as one.
495
00:50:28,240 --> 00:50:33,840
- What's wrong with you?
- I can make rhymes, too, stupid.
496
00:50:34,000 --> 00:50:37,280
- What's up, Marianne?
- I’ve had enough!
497
00:50:37,440 --> 00:50:42,560
I’m sick of the sea, the sun, the sand,
tins - everything!
498
00:50:42,720 --> 00:50:47,200
I’m sick of wearing the same dress!
I want to leave.
499
00:50:48,840 --> 00:50:50,720
I want to live a full life.
500
00:50:50,880 --> 00:50:56,880
- What do you want me to do?
- I don't know. I’ll leave.
501
00:50:57,040 --> 00:50:59,430
I threw away the rest of our money.
502
00:50:59,600 --> 00:51:03,680
- Where?
- In the sea, you fool.
503
00:51:03,840 --> 00:51:05,600
Here.
504
00:51:08,320 --> 00:51:11,480
You're mad, Marianne.
505
00:51:11,640 --> 00:51:14,640
lf we're to leave, we'll need money.
506
00:51:19,320 --> 00:51:23,840
There are loads of tourists.
We can rob them.
507
00:51:24,000 --> 00:51:28,480
- Come on, Pierrot!
- My name is Ferdinand.
508
00:51:28,640 --> 00:51:31,760
Let's stop pretending to be
in a book by Jules Verne.
509
00:51:31,920 --> 00:51:38,840
Let's go back to our thriller -
full of cars, guns and nightclubs.
510
00:51:39,000 --> 00:51:41,150
Come on!
511
00:51:41,320 --> 00:51:44,120
Wait for me, Marianne!
512
00:51:46,240 --> 00:51:51,030
- Does your brother really exist?
- You never believe me.
513
00:52:00,760 --> 00:52:05,040
Say, if we find Fred
and he gives us some money,
514
00:52:05,200 --> 00:52:08,200
can't we go to Miami?
515
00:52:10,240 --> 00:52:12,920
- Deep down, you're a coward.
- No.
516
00:52:13,080 --> 00:52:16,320
''Courage consists in staying home,
close to nature,
517
00:52:16,480 --> 00:52:18,790
who is oblivious to our disasters.''
518
00:52:18,960 --> 00:52:21,560
Hurry, the tourist boat
is about to leave.
519
00:52:21,720 --> 00:52:24,280
Wait, I have an idea.
520
00:52:24,440 --> 00:52:26,910
Give me your lipstick.
521
00:52:35,040 --> 00:52:41,840
''After all, the only interesting thing
522
00:52:42,000 --> 00:52:46,320
is the road that people follow.
523
00:52:46,480 --> 00:52:50,110
The tragic part is that once we know
524
00:52:50,280 --> 00:52:56,800
where they are going, who they are,
everything else is still a mystery.''
525
00:52:56,960 --> 00:53:00,320
- Like the scent of eucalyptus.
- Eucalyptus, that's it.
526
00:53:00,480 --> 00:53:07,320
- Too right!
- ''And life is an unresolved mystery.''
527
00:53:07,480 --> 00:53:10,870
- Hurry up, Paul.
- Shut up, Virginie.
528
00:53:20,600 --> 00:53:23,480
WE ARE DEAD PEOPLE ON LEAVE.
AND THE TREES?
529
00:53:47,160 --> 00:53:51,160
TO EARN MONEY,
WE DREW FOR THE TOURISTS.
530
00:53:51,320 --> 00:53:54,160
MODERN SLAVES.
531
00:54:05,400 --> 00:54:07,710
Damn these Americans.
532
00:54:07,880 --> 00:54:12,000
It doesn't matter.
We'll hit on a different plan.
533
00:54:12,160 --> 00:54:14,200
- All we need to do is...
- What?
534
00:54:14,360 --> 00:54:17,520
We can put on a play.
Maybe they'll give us some dollars.
535
00:54:17,680 --> 00:54:20,840
- What play?
- Something they'll like.
536
00:54:21,000 --> 00:54:23,470
I know. The Vietnam war.
537
00:55:17,240 --> 00:55:21,160
THE NEPHEW OF UNCLE SAM
VERSUS THE NIECE OF UNCLE HO.
538
00:55:56,360 --> 00:56:00,960
A bit of dosh for the actors.
539
00:56:01,120 --> 00:56:02,440
Don't worry, Pierrot.
540
00:56:16,000 --> 00:56:18,800
We've shaken them off. Let's go home.
541
00:56:18,960 --> 00:56:22,350
No, listen, I’m going dancing.
542
00:56:22,520 --> 00:56:25,040
No, come on. You can go tomorrow.
543
00:56:25,200 --> 00:56:28,240
Following chapter. Despair.
544
00:56:28,400 --> 00:56:30,790
- I’m staying here.
- I’ll go back alone.
545
00:56:30,960 --> 00:56:32,960
- Hope.
- Yes, you do that.
546
00:56:33,120 --> 00:56:38,080
- Remembrance of things past.
- They told me there was a nightclub.
547
00:56:38,240 --> 00:56:42,480
I’m going dancing.
Who cares if we get killed?
548
00:56:43,800 --> 00:56:49,990
Who cares if they find us?
I wanted to buy a record player.
549
00:56:50,160 --> 00:56:53,680
I couldn't,
because he keeps buying books.
550
00:56:53,840 --> 00:56:59,240
I don't particularly mind,
but he doesn't even understand that.
551
00:57:00,560 --> 00:57:03,760
I don't care about books, about records.
552
00:57:03,920 --> 00:57:09,320
I don't care about anything, even money.
I just want to live a bit.
553
00:57:09,480 --> 00:57:12,360
But he'll never understand that.
554
00:57:13,360 --> 00:57:15,360
To live.
555
00:57:30,960 --> 00:57:34,640
I have a very short fate line.
556
00:57:34,800 --> 00:57:39,200
I have a very short fate line
557
00:57:39,360 --> 00:57:43,440
So little fate in my hand
558
00:57:43,600 --> 00:57:47,150
That it scares me for the future
559
00:57:48,120 --> 00:57:52,000
My fate line, my fate line
560
00:57:52,160 --> 00:57:55,630
Tell me, darling, what do you think?
561
00:57:55,800 --> 00:57:58,800
What I think of it? What does it matter?
562
00:57:58,960 --> 00:58:03,080
I love your hip line, your hip line
563
00:58:04,400 --> 00:58:08,440
- My fate line!
- I love to caress it
564
00:58:09,840 --> 00:58:13,800
- Your hip line
- My fate line!
565
00:58:13,960 --> 00:58:16,920
Is a flower in my garden
566
00:58:30,840 --> 00:58:35,790
Look at my little fate line
567
00:58:35,960 --> 00:58:39,880
Look at my little fate line
568
00:58:40,040 --> 00:58:44,040
Look at this tiny fate
569
00:58:44,200 --> 00:58:48,160
So tiny in the palm of my hand
570
00:58:48,320 --> 00:58:52,240
My fate line, my fate line
571
00:58:52,400 --> 00:58:56,080
Tell me, dear, what you think of it
572
00:58:56,240 --> 00:58:59,790
What I think of it? What does it matter?
573
00:58:59,960 --> 00:59:03,510
Be quiet and give me your hand
574
00:59:03,680 --> 00:59:06,760
- Your hip line
- My fate line!
575
00:59:06,920 --> 00:59:10,040
Is a like a morning bird
576
00:59:10,200 --> 00:59:13,510
- Your hip line
- My fate line!
577
00:59:13,680 --> 00:59:17,680
Is the frivolous bird
determining our fates
578
00:59:37,120 --> 00:59:40,720
But still, such a tiny fate line
579
00:59:40,880 --> 00:59:44,840
But still, such a tiny fate line
580
00:59:45,000 --> 00:59:49,160
A line so tiny it barely shows
581
00:59:49,320 --> 00:59:53,680
No more than a dimple in my hand
582
00:59:53,840 --> 00:59:57,800
My fate line, my fate line
583
00:59:57,960 --> 01:00:01,320
Tell me, dear, what you think of it
584
01:00:01,480 --> 01:00:05,240
What I think of it? What does it matter?
585
01:00:05,400 --> 01:00:09,520
I’m crazy about you every morning
586
01:00:09,680 --> 01:00:12,120
- Your hip line
- My fate line!
587
01:00:12,280 --> 01:00:15,360
A bird sings in my hands
588
01:00:15,520 --> 01:00:18,760
- Your line...
- My hip line
589
01:00:18,920 --> 01:00:21,440
- My line...
- Of fate!
590
01:00:23,680 --> 01:00:28,520
I may be daydreaming.
591
01:00:28,680 --> 01:00:32,310
She makes me think of music.
592
01:00:33,040 --> 01:00:35,320
Her face...
593
01:00:36,400 --> 01:00:41,640
We have reached
the age of double men.
594
01:00:42,640 --> 01:00:47,120
We no longer need mirrors
to talk to ourselves.
595
01:00:52,000 --> 01:00:58,320
When Marianne says, ''it’s a nice day'',
what is she thinking about?
596
01:00:58,880 --> 01:01:06,120
All I have is an image of her saying,
''It’s a nice day''.
597
01:01:06,280 --> 01:01:08,200
Nothing more.
598
01:01:11,400 --> 01:01:15,400
What's the point of figuring it out?
599
01:01:16,720 --> 01:01:22,640
We are made of dreams
and dreams are made of us.
600
01:01:24,720 --> 01:01:27,320
It’s a nice day, my love,
601
01:01:27,480 --> 01:01:31,600
in dreams, words and death.
602
01:01:31,760 --> 01:01:36,360
It’s a nice day, my love,
It’s a nice day, in life.
603
01:02:20,040 --> 01:02:23,800
- Do you know what I’m thinking?
- I don't care.
604
01:02:23,960 --> 01:02:27,080
Let's not start that again!
605
01:02:27,240 --> 01:02:30,240
I told you to leave me alone.
606
01:02:31,600 --> 01:02:35,200
Besides, I’m not starting again,
I’m carrying on.
607
01:02:41,240 --> 01:02:43,840
- Oh, shit!
- What?
608
01:02:55,160 --> 01:02:57,520
Shit, shit, shit, shit, shit.
609
01:02:57,680 --> 01:02:59,680
What's wrong?
610
01:03:02,320 --> 01:03:06,680
- Do you want the plot for a novel?
- Tell me.
611
01:03:08,120 --> 01:03:12,240
Someone is walking round Paris
and suddenly he sees Death.
612
01:03:12,400 --> 01:03:15,280
So he immediately goes south
to avoid him,
613
01:03:15,440 --> 01:03:17,880
because he thinks
his time hasn't come yet.
614
01:03:18,040 --> 01:03:21,880
- So?
- So he drives all night, at speed,
615
01:03:22,040 --> 01:03:28,960
and when he reaches the sea,
he gets hit by a truck and dies,
616
01:03:29,120 --> 01:03:33,400
just when he thought
Death had lost his trail.
617
01:03:50,080 --> 01:03:53,200
- Come on, let's hurry up.
- We've got plenty of time.
618
01:03:53,360 --> 01:03:55,360
No, I’m scared.
619
01:04:09,720 --> 01:04:11,280
Stay there.
620
01:04:15,000 --> 01:04:18,470
- Small world, isn't it?
- What do you want?
621
01:04:20,480 --> 01:04:23,400
- I’ll be back in five minutes.
- Shall I beat him up?
622
01:04:23,560 --> 01:04:27,270
No, I’ll make something up
and get rid of him.
623
01:04:27,440 --> 01:04:31,120
- I must find Fred, Pierrot.
- My name's Ferdinand. OK.
624
01:04:31,280 --> 01:04:32,760
OK, mambo.
625
01:05:01,520 --> 01:05:04,240
- Two beers.
- Two?
626
01:05:04,400 --> 01:05:08,880
That way, when I’ve finished one,
I’ll have the other.
627
01:05:20,040 --> 01:05:22,960
Don't you remember me?
628
01:05:23,120 --> 01:05:27,120
You stayed at my place last year,
in Fontainebleau.
629
01:05:27,280 --> 01:05:30,280
I lent you 100,000 francs.
630
01:05:31,640 --> 01:05:34,600
- You slept with my wife.
- That's right.
631
01:05:34,760 --> 01:05:37,400
- So now you're in the South of France?
- Yes.
632
01:05:37,560 --> 01:05:40,560
- How are things?
- Fine. See you.
633
01:06:04,120 --> 01:06:08,830
They're completely mad, you know.
Of course I’m not joking.
634
01:06:40,920 --> 01:06:45,920
lf you don't tell me where
you stashed the money, you'll be sorry.
635
01:06:47,960 --> 01:06:52,830
We'll give you electric shocks,
same as during the war.
636
01:06:57,200 --> 01:07:01,040
Or else, like in Vietnam
637
01:07:03,640 --> 01:07:06,760
we'll take all your clothes off
638
01:07:06,920 --> 01:07:10,800
and put you in a bathtub
full of napalm...
639
01:07:17,720 --> 01:07:19,320
..and we'll set fire to it.
640
01:07:22,800 --> 01:07:24,440
No, right away, please.
641
01:07:24,600 --> 01:07:28,480
You can do anything you want to me.
I’ll be nice to you.
642
01:07:29,440 --> 01:07:30,760
Then hurry.
643
01:09:17,560 --> 01:09:20,950
A glorious, noble death for a small man.
644
01:09:49,160 --> 01:09:54,160
- What are you doing here?
- I heard some noise. I live below.
645
01:09:56,360 --> 01:09:58,880
Beat him up.
646
01:10:16,400 --> 01:10:19,760
We'll use that trick of yours.
647
01:10:21,640 --> 01:10:26,200
You see? We're stronger than you.
648
01:10:26,360 --> 01:10:29,720
What did you do with the money
that was in the car?
649
01:10:29,880 --> 01:10:34,640
That's it, take him into the bathroom.
650
01:10:44,240 --> 01:10:48,640
- Let's not forget to go see the yacht.
- There aren't any towels.
651
01:10:48,800 --> 01:10:51,600
Use the little whore's dress.
652
01:10:54,720 --> 01:10:59,480
Just press it to his face
so the water cuts off the air.
653
01:10:59,640 --> 01:11:02,640
I’ll simplify your life
and tell you all I know.
654
01:11:02,800 --> 01:11:06,590
Then I’ll ask you a question
and I’ll expect an honest answer.
655
01:11:06,760 --> 01:11:10,070
I know who you are.
You're Ferdinand Griffon.
656
01:11:10,240 --> 01:11:13,550
You were with Marianne
when she stabbed Donovan,
657
01:11:13,720 --> 01:11:18,240
and you got away
with 50,000 dollar which belong to me.
658
01:11:18,400 --> 01:11:20,760
I’ve nothing against you, personally.
659
01:11:20,920 --> 01:11:25,710
I’m sure Marianne dragged you into this,
but that's your business.
660
01:11:28,440 --> 01:11:30,910
As I was saying...
661
01:11:32,160 --> 01:11:36,080
I’m not interested in you -
but I need to get hold of her.
662
01:11:36,240 --> 01:11:39,280
Tell me where I can find her -
and the money.
663
01:11:39,440 --> 01:11:43,800
It’s your last chance.
Tell us, or we'll kill you.
664
01:12:04,120 --> 01:12:07,960
- The ''Marquise'' nightclub.
- That's either true or it's a lie.
665
01:12:08,120 --> 01:12:13,120
Anyway, he looks so stupid he won't
add anything. We'll go and see.
666
01:12:15,960 --> 01:12:20,000
- The ''Marquise'' nightclub.
- We'll go and see.
667
01:12:31,360 --> 01:12:34,360
What a dreadful five o'clock.
668
01:12:44,480 --> 01:12:47,840
I don't want to look at blood.
669
01:12:48,000 --> 01:12:50,720
What a dreadful five o'clock.
670
01:12:52,760 --> 01:12:55,760
I don't want to look at blood.
671
01:12:58,200 --> 01:13:02,960
I don't want to look at blood.
What a dreadful five o'clock.
672
01:14:04,280 --> 01:14:06,560
Ferdinand turns up in the station of...
673
01:14:06,720 --> 01:14:10,720
- Toulon.
- He's staying at...
674
01:14:10,880 --> 01:14:12,480
The Little Palace Hotel.
675
01:14:12,640 --> 01:14:17,430
He's looking for Marianne.
He cannot find her. Days go by.
676
01:14:17,600 --> 01:14:21,280
Some afternoons,
he sleeps in all-day movies.
677
01:14:21,440 --> 01:14:23,480
He still keeps a diary.
678
01:14:23,640 --> 01:14:26,480
For words have a strange power
to illuminate the darkness...
679
01:14:26,640 --> 01:14:29,400
Surrounding the named object...
680
01:14:29,560 --> 01:14:31,480
Even if it is degraded
by everyday life.
681
01:14:31,640 --> 01:14:35,600
Language often retains
only what is pure.
682
01:14:36,080 --> 01:14:38,880
SEA
683
01:14:39,040 --> 01:14:42,160
SOUL
684
01:14:42,320 --> 01:14:44,790
BITTER
685
01:14:44,960 --> 01:14:47,080
WEAPON
686
01:16:02,880 --> 01:16:09,360
I am Princess A'i'cha Abadie,
and in spite of my fragile appearance,
687
01:16:09,520 --> 01:16:16,000
I am very strong-willed
and I want to be obeyed.
688
01:16:16,160 --> 01:16:19,120
- What are your orders?
- I’m Lebanese by adoption.
689
01:16:19,280 --> 01:16:23,880
In 1960, I married Emir Abadie.
690
01:16:24,040 --> 01:16:31,360
I am the exiled queen of Lebanon,
since it is now a socialist republic.
691
01:16:31,520 --> 01:16:33,960
So I am in Nice incognito,
692
01:16:34,120 --> 01:16:37,360
because my husband and l
have terrible enemies
693
01:16:37,520 --> 01:16:40,880
and there is a price on our heads
in Lebanon.
694
01:16:41,040 --> 01:16:45,990
I am often the target of machine-gun
fire, which always misses me,
695
01:16:46,160 --> 01:16:48,550
no doubt
because I’m protected by Allah.
696
01:16:48,720 --> 01:16:53,200
To marry Emir Abadie,
I had to convert to Islam.
697
01:16:53,360 --> 01:16:58,920
I have flown to Beirut twice
in my husband's space machine.
698
01:16:59,080 --> 01:17:04,240
And the witch doctor of Atlas.
Alexis, stop me from flying away.
699
01:17:04,400 --> 01:17:08,400
The boat is pitching,
and you know how light I am.
700
01:17:16,040 --> 01:17:18,560
Ferdinand, help me.
701
01:17:28,280 --> 01:17:31,750
- Ferdinand, we weigh anchor in an hour.
- Yes, Princess.
702
01:17:31,920 --> 01:17:35,120
Alexis, we're going into town.
703
01:17:39,160 --> 01:17:40,480
Pierrot!
704
01:17:57,000 --> 01:18:00,470
- It’s me.
- My name is Ferdinand.
705
01:18:00,640 --> 01:18:02,040
Hi.
706
01:18:02,200 --> 01:18:05,440
You don't look surprised to see me.
707
01:18:05,600 --> 01:18:09,800
- What are you doing here?
- I’m happy.
708
01:18:09,960 --> 01:18:12,760
I’ve finally found you.
709
01:18:13,800 --> 01:18:16,880
- Where do you live now?
- With you, you fool.
710
01:18:17,040 --> 01:18:21,640
I’ll be living with you.
I’ve been looking for you everywhere.
711
01:18:25,360 --> 01:18:30,120
- Why didn't you wait for me?
- I wanted to.
712
01:18:30,280 --> 01:18:33,400
I managed to get away
before they arrived.
713
01:18:33,560 --> 01:18:37,110
I ran to the nightclub
to warn you not to come over,
714
01:18:37,280 --> 01:18:39,430
but I didn't find you.
715
01:18:39,600 --> 01:18:45,120
So I went back and saw those men
getting into the blue Ford.
716
01:18:45,280 --> 01:18:48,080
I thought they'd killed you.
717
01:18:49,280 --> 01:18:54,680
So I went away.
I don't even know where I went.
718
01:18:54,840 --> 01:18:58,200
But I was afraid
of going back to the seaside.
719
01:18:58,360 --> 01:19:03,760
And then one day, I ran into Fred,
in Toulon, in a bar,
720
01:19:03,920 --> 01:19:07,200
the Las Vegas bar, in Toulon.
721
01:19:07,360 --> 01:19:11,990
- How did you find out I was here?
- By accident.
722
01:19:12,160 --> 01:19:14,160
It’s true, you know.
723
01:19:15,920 --> 01:19:17,990
I believe you, you liar.
724
01:19:18,160 --> 01:19:23,030
Why won't you ever believe I love you?
I love you in my own way.
725
01:19:23,200 --> 01:19:25,200
Yes, that's true.
726
01:19:25,360 --> 01:19:26,720
I’ll prove it.
727
01:19:26,880 --> 01:19:31,240
Look. Yesterday, I went to our beach
and picked up your journal.
728
01:19:31,400 --> 01:19:33,040
Thank you.
729
01:19:33,200 --> 01:19:36,320
Look at the last page.
730
01:19:36,480 --> 01:19:40,520
I wrote a little poem about you.
731
01:19:40,680 --> 01:19:43,600
''Tender and cruel,
732
01:19:43,760 --> 01:19:47,070
real and surreal,
733
01:19:47,240 --> 01:19:50,120
terrifying and funny,
734
01:19:50,280 --> 01:19:53,240
nocturnal and diurnal,
735
01:19:53,400 --> 01:19:58,030
usual and unusual,
as handsome as anything...''
736
01:19:58,200 --> 01:20:00,880
- Pierrot is mad!
- My name is Ferdinand.
737
01:20:01,040 --> 01:20:06,160
- Stop bugging me, damn it!
- lf you think saying that suits you...
738
01:20:06,320 --> 01:20:10,480
- God, too, can go to...
- Don't talk like that.
739
01:20:10,640 --> 01:20:14,800
Listen to her! We're wanted for murder.
Do you know what that is?
740
01:20:14,960 --> 01:20:19,400
Of course I do. So what?
Does it scare you?
741
01:20:19,560 --> 01:20:21,160
Answer me.
742
01:20:21,320 --> 01:20:25,200
I look at you, I listen to you,
but that's not what matters.
743
01:20:25,360 --> 01:20:28,560
- Thanks.
- No, I mean, at this very moment.
744
01:20:28,720 --> 01:20:30,640
Well, it has already passed.
745
01:20:30,800 --> 01:20:36,240
Our relationship
is a bit like the blue of the sky.
746
01:20:36,400 --> 01:20:39,240
I don't understand.
747
01:20:39,400 --> 01:20:42,080
I’d like time to stand still.
748
01:20:42,240 --> 01:20:48,040
When I put my hand on your knee,
that, in itself, is wonderful.
749
01:20:48,200 --> 01:20:52,640
That's what life is about:
space, feelings.
750
01:20:54,440 --> 01:20:58,560
Instead, I’m going to follow you back
to our tale of sound and fury.
751
01:20:58,720 --> 01:21:01,880
- Actually, I don't care.
- Come on, Fred's waiting for us.
752
01:21:02,040 --> 01:21:04,840
All right, never mind. Let's go.
753
01:21:08,120 --> 01:21:11,510
What are the police up to?
We should have been in jail long ago.
754
01:21:11,680 --> 01:21:15,680
They're clever.
They let people destroy themselves.
755
01:21:42,960 --> 01:21:48,800
- Why do you do things like that?
- I keep telling you I didn't kill him.
756
01:22:04,120 --> 01:22:06,680
It’s funny to be alive,
when so many have died.
757
01:22:06,840 --> 01:22:08,400
Oh, yes, it's funny.
758
01:22:08,560 --> 01:22:12,320
- This is like the set of Pépé le Moko.
- Who?
759
01:22:12,480 --> 01:22:14,630
- Pépé le Moko.
- Who is he?
760
01:22:14,800 --> 01:22:17,800
You really don't know anything.
761
01:22:22,520 --> 01:22:26,840
- Do you know what you are?
- A sexual man.
762
01:22:28,080 --> 01:22:34,000
As if.
I know who you are, but you don't.
763
01:22:34,160 --> 01:22:40,240
It’s true. I’m just a big question mark
overlooking the Mediterranean.
764
01:22:56,000 --> 01:23:01,280
- Are your parents still alive?
- Yes, and they've never been separated.
765
01:23:01,440 --> 01:23:04,520
They were almost parted, once.
766
01:23:04,680 --> 01:23:10,120
Dad was going on a trip,
I don't know where. A small trip.
767
01:23:10,280 --> 01:23:13,720
They didn't have enough money
for two tickets.
768
01:23:13,880 --> 01:23:16,880
Mum accompanied him to the bus.
769
01:23:17,040 --> 01:23:23,120
And then they looked at each other:
she was below, he was at the window.
770
01:23:23,280 --> 01:23:27,280
And just as the bus started,
Dad quickly got off.
771
01:23:27,440 --> 01:23:29,590
He didn't want to leave my mother.
772
01:23:29,760 --> 01:23:34,630
And while he was getting off, she was
getting on through the other door.
773
01:23:34,800 --> 01:23:39,670
She didn't want to leave my father.
In the end, he didn't go on the trip.
774
01:23:39,840 --> 01:23:42,520
What did you do
when you worked in that lift?
775
01:23:42,680 --> 01:23:46,310
Nothing much.
I looked at people's faces.
776
01:23:46,480 --> 01:23:50,920
- Where was that?
- At the Galeries Lafayette.
777
01:23:51,080 --> 01:23:55,120
- Why so many questions?
- I’m trying to figure you out.
778
01:23:55,280 --> 01:23:58,480
I never could, even five years ago.
779
01:23:58,640 --> 01:24:01,760
I’m a very sentimental person,
that's all.
780
01:24:01,920 --> 01:24:05,040
One has to be pretty stupid
to find that mysterious.
781
01:24:05,200 --> 01:24:11,000
What does your brother do, exactly?
I never know if you're making stuff up.
782
01:24:11,160 --> 01:24:15,640
- Oh, my brother...
- What was he doing in Tel Aviv?
783
01:24:17,760 --> 01:24:20,840
At the moment,
there's a war going on in Yemen.
784
01:24:21,000 --> 01:24:23,840
You really don't know anything.
785
01:24:24,000 --> 01:24:27,000
He gets money
from the royalist government.
786
01:24:27,160 --> 01:24:30,280
Do the others work for the Arab League?
787
01:24:30,440 --> 01:24:34,920
- I don't know. Probably.
- Is there really a dancing troupe?
788
01:24:35,080 --> 01:24:36,640
What's it to you?
789
01:24:36,800 --> 01:24:41,880
Why does he need a front?
Arms dealing is almost legal these days.
790
01:24:42,040 --> 01:24:44,640
- What's it to you?
- Just answer.
791
01:24:44,800 --> 01:24:47,320
I’ll tell you something.
792
01:24:47,480 --> 01:24:52,000
There are 3,600 seconds in an hour.
793
01:24:53,000 --> 01:24:57,710
That's about 100,000 seconds per day.
794
01:24:57,880 --> 01:25:01,000
In an average lifetime, that makes...
795
01:25:02,440 --> 01:25:05,680
250 billion seconds.
796
01:25:06,880 --> 01:25:11,640
Since we've known each other,
we've spent a month together.
797
01:25:12,640 --> 01:25:18,160
lf we add it all together, I’ve only
been with you for a few million seconds
798
01:25:18,320 --> 01:25:22,240
out of the 250 billion
that go to make up your life.
799
01:25:22,400 --> 01:25:23,800
It’s not much.
800
01:25:23,960 --> 01:25:28,590
So it's hardly surprising
I barely know who he is either.
801
01:25:50,560 --> 01:25:54,080
- is he willing to do it?
- He'll do anything I want.
802
01:25:54,240 --> 01:25:56,710
Oh, what a mess!
803
01:25:56,880 --> 01:25:59,760
- You know...
- Six, seven, eight.
804
01:25:59,920 --> 01:26:03,960
- You're doing well!
- One, two, three, four, five...
805
01:26:21,360 --> 01:26:23,120
- Hi.
- Hi.
806
01:26:26,360 --> 01:26:29,120
- Here you go.
- What am I supposed to do?
807
01:26:29,280 --> 01:26:34,070
- You'll do what you're told.
- Just keep your eyes and ears open.
808
01:26:35,560 --> 01:26:38,870
Remember the scent of eucalyptus?
809
01:26:39,040 --> 01:26:42,000
- Nothing’s simple with you.
- Everything is.
810
01:26:42,160 --> 01:26:44,600
Too much happens at once.
811
01:26:44,760 --> 01:26:49,920
-A small harbour, as in Conrad.
-A boat, as in Robert Louis Stevenson.
812
01:26:50,080 --> 01:26:56,030
-An old brothel, as in Faulkner.
-A rich steward, as in Jack London.
813
01:26:57,160 --> 01:26:59,760
- Nothing’s simple with you.
- Everything is.
814
01:26:59,920 --> 01:27:01,920
Too much happens at once.
815
01:27:02,080 --> 01:27:06,480
Here are two men who beat me up,
as in Raymond Chandler.
816
01:27:06,640 --> 01:27:09,880
And you, and me, and him.
See how simple it is?
817
01:27:10,040 --> 01:27:12,510
- No.
- They want to buy the yacht.
818
01:27:12,680 --> 01:27:16,120
The old man isn’t French.
My brother collects the money.
819
01:27:16,280 --> 01:27:20,990
The others will be furious.
We must get rid of them.
820
01:27:21,160 --> 01:27:23,160
-And then?
- You'll do as you're told.
821
01:27:53,520 --> 01:27:55,200
A woman can kill lots of people.
822
01:27:55,360 --> 01:27:58,240
There's no reason
why soft breasts and thighs
823
01:27:58,400 --> 01:28:03,000
should keep her from killing everybody
to stay free or defend herself.
824
01:28:03,160 --> 01:28:06,840
Consider Cuba, Vietnam, Israel...
825
01:28:21,880 --> 01:28:25,040
- I love you.
- Me too.
826
01:29:30,080 --> 01:29:33,440
Following chapter.. despair.
827
01:29:33,600 --> 01:29:37,520
Following chapter.. hope, bitterness.
828
01:29:55,560 --> 01:29:57,520
So tell me...
829
01:29:57,680 --> 01:30:01,960
Have you seen a young woman
who looks like a film star?
830
01:30:02,120 --> 01:30:04,920
That's none of your business.
831
01:30:08,360 --> 01:30:10,240
- Is it all there?
- Yes.
832
01:30:10,400 --> 01:30:13,870
- We all meet tonight as planned?
- Yes.
833
01:30:18,120 --> 01:30:20,920
- Some people saw me.
- You fool.
834
01:30:21,080 --> 01:30:24,710
- I don't understand.
- That way, Fred will look innocent.
835
01:30:24,880 --> 01:30:27,350
Why are you betraying me?
836
01:30:29,880 --> 01:30:35,520
- What's up?
- Nothing. You're making me suffer.
837
01:30:35,680 --> 01:30:38,960
But, Pierrot,
50,000 dollar is worth worrying about.
838
01:30:39,120 --> 01:30:42,880
My name is Ferdinand.
Why did you kiss me earlier?
839
01:30:43,040 --> 01:30:45,510
I felt like it.
840
01:30:47,280 --> 01:30:50,800
- Kiss me again.
- Not in front of everyone.
841
01:30:52,800 --> 01:30:57,040
Why do you wear such tight trousers?
842
01:30:57,200 --> 01:31:00,400
lf you don't like it,
you can go back to Paris.
843
01:31:00,560 --> 01:31:02,400
Kiss me.
844
01:31:02,560 --> 01:31:07,400
All right, I get it.
Betraying us isn't a good idea.
845
01:31:07,560 --> 01:31:09,000
Be quiet, Cassandra.
846
01:31:09,160 --> 01:31:11,680
- What?
- It’s the title of this novel.
847
01:31:11,840 --> 01:31:13,960
You poor fool.
848
01:31:16,080 --> 01:31:17,680
Listen!
849
01:31:18,560 --> 01:31:21,360
- What?
- TWA.
850
01:31:21,520 --> 01:31:25,760
Nice-Tahiti. 14:45.
A flight. We just have to catch it.
851
01:31:25,920 --> 01:31:29,920
- Just the two of us, obviously.
- Yes, obviously.
852
01:31:36,040 --> 01:31:38,270
Obviously.
853
01:31:38,440 --> 01:31:43,200
French words say the opposite
of what they mean.
854
01:31:43,360 --> 01:31:46,720
We say ''obviously''
when things aren't obvious.
855
01:31:46,880 --> 01:31:53,800
Yep, I can't say I was expecting to find
the old man with a bullet in his head.
856
01:31:53,960 --> 01:31:57,640
- Did you know your brother killed him?
- It’s none of my business.
857
01:31:57,800 --> 01:32:03,200
I don't mind leaving, but Fred
will track us down and get even.
858
01:32:03,360 --> 01:32:07,990
- I saw him get even with a girl once.
- I’ll protect you.
859
01:32:10,800 --> 01:32:13,840
Fine, but I must go alone
or he'll be suspicious.
860
01:32:14,000 --> 01:32:17,000
- OK, beautiful.
- OK, handsome.
861
01:32:20,200 --> 01:32:24,560
I’m off, since we've nothing further
to say to each other.
862
01:32:24,720 --> 01:32:28,430
- Meet up with me in half an hour.
- No.
863
01:32:28,600 --> 01:32:32,230
I’ll count up to... 137.
864
01:32:34,440 --> 01:32:37,320
You really are mad.
865
01:32:41,280 --> 01:32:44,520
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten...
866
01:32:44,680 --> 01:32:47,560
- .. 11, 12, 13, 14, 15...
- What about the case?
867
01:32:47,720 --> 01:32:52,040
Start the car. Trust me,
and I’ll trust you. 18, 19, 20, 21, 22,
868
01:32:52,200 --> 01:32:57,040
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29... 30.
869
01:32:57,200 --> 01:33:02,680
31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
870
01:33:02,840 --> 01:33:08,120
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47...
871
01:33:08,240 --> 01:33:17,720
..49, 50, 51, 52, 53,
54, 55, 56, 57, 58...
872
01:33:29,560 --> 01:33:34,880
..71, 72, 73, 74, 75, 76...
873
01:33:35,040 --> 01:33:41,040
.. 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84,
874
01:33:41,200 --> 01:33:47,880
85, 86, 87, 88, 89, 90... 100, 101,
875
01:33:48,040 --> 01:33:53,160
102, 103, 104, 105, 106, 107, 108...
876
01:35:00,600 --> 01:35:05,000
- You all right, old man?
- It’s... it's that tune.
877
01:35:05,160 --> 01:35:09,040
You can't imagine what it means to me.
Can you hear it?
878
01:35:09,200 --> 01:35:11,960
Nope, I can't hear a thing.
879
01:35:12,120 --> 01:35:16,120
You wouldn't understand.
That tune's my whole life.
880
01:35:16,280 --> 01:35:21,230
My whole life!
When I hear it, it really affects me.
881
01:35:21,400 --> 01:35:25,400
One day, when I was at home,
it was playing...
882
01:35:29,200 --> 01:35:35,070
She was next to me...
A magnificent woman, she was...
883
01:35:36,680 --> 01:35:43,360
I took her hand and began to caress it.
Like that.
884
01:35:43,520 --> 01:35:48,120
l asked her: ''Do you love me?''
885
01:35:50,240 --> 01:35:53,550
And she said: ''No''. She said no.
886
01:35:53,720 --> 01:35:58,200
So I bought the record,
because the music had...
887
01:35:59,920 --> 01:36:02,880
It was mass hysteria -
though I was on my own.
888
01:36:03,040 --> 01:36:06,920
And then, one day,
I put the record on.
889
01:36:08,800 --> 01:36:12,190
It was going round and round
and round in my head.
890
01:36:12,360 --> 01:36:14,640
Everything was spinning!
891
01:36:14,800 --> 01:36:18,040
And there was a woman next to me -
a different one.
892
01:36:18,200 --> 01:36:21,200
She wasn't as beautiful. She was...
893
01:36:23,040 --> 01:36:29,920
In any case, I took her hand. I stroked
her palm for the sake of change,
894
01:36:30,080 --> 01:36:33,440
otherwise it'd have been dull.
895
01:36:33,600 --> 01:36:38,080
l asked her: ''Do you love me?''
896
01:36:40,000 --> 01:36:43,000
And she said: ''Yeah''.
897
01:36:45,160 --> 01:36:49,160
But I didn't love her,
so I broke the record and...
898
01:36:51,640 --> 01:36:55,240
One day, I turned on the radio
and this was playing.
899
01:36:55,400 --> 01:36:59,600
This!
Why couldn't they play something else?
900
01:36:59,760 --> 01:37:03,920
She was next to me - on the other side,
because I was at her place.
901
01:37:04,080 --> 01:37:06,840
It was a third woman.
902
01:37:07,000 --> 01:37:11,790
I took her hand and caressed it
on both sides, just to get it over with.
903
01:37:11,960 --> 01:37:15,200
The whole thing
was beginning to bug me.
904
01:37:15,360 --> 01:37:18,960
I asked her: ''Do you love me?''
905
01:37:20,200 --> 01:37:24,160
She replied: ''Yes, sir.''
906
01:37:24,320 --> 01:37:27,080
I asked her: ''May I have your hand?''
907
01:37:27,240 --> 01:37:30,200
She said: ''You've been holding it
for ten minutes.''
908
01:37:30,360 --> 01:37:33,360
I said: ''Yes, that's true'',
and added...
909
01:37:36,960 --> 01:37:38,960
Ten years.
910
01:37:39,680 --> 01:37:44,390
Ten years! Ten years!
I can't take that tune anymore!
911
01:37:44,560 --> 01:37:48,760
Do you hear it?
I can't stand it anymore! Hear it?
912
01:37:48,920 --> 01:37:50,440
No.
913
01:37:50,600 --> 01:37:53,360
It was right there.
Couldn't you hear it?
914
01:37:53,520 --> 01:37:55,440
No, I couldn't.
915
01:37:55,600 --> 01:37:59,520
Tell me... Well,
just come out and say that I’m crazy.
916
01:37:59,680 --> 01:38:03,560
I’d like to hear you say:
''You're crazy.'' Say it!
917
01:38:03,720 --> 01:38:06,720
- You're crazy.
- That's better.
918
01:38:15,640 --> 01:38:17,640
- Going to the island?
- Yes, sir.
919
01:38:17,800 --> 01:38:21,270
- What's your boat called?
- The Wassup?
920
01:38:21,440 --> 01:38:24,080
I’ll pay the same fare if it's down.
921
01:38:34,000 --> 01:38:37,710
Are you trying to say
the tune I hear doesn't exist?
922
01:38:37,880 --> 01:38:40,600
The tune that has pursued me
all my life?
923
01:38:40,760 --> 01:38:44,920
That tenderness? Insensitive man!
924
01:38:45,080 --> 01:38:48,200
Can you hear me?
You've understood nothing.
925
01:39:11,520 --> 01:39:13,960
Do you love me?
926
01:39:59,920 --> 01:40:03,310
I held her against me
and started to cry.
927
01:40:03,480 --> 01:40:07,080
It was our first, our only dream.
928
01:40:29,520 --> 01:40:34,040
I’d like to put in a call to Paris.
Balzac 7502.
929
01:40:35,600 --> 01:40:39,120
You've forgotten who Balzac is too?
930
01:40:39,280 --> 01:40:41,750
Yes, I’ll hold the line.
931
01:40:50,160 --> 01:40:51,880
It hurts.
932
01:40:54,480 --> 01:40:57,480
You brought it on yourself.
933
01:41:05,600 --> 01:41:11,950
- Please give me some water.
- You brought it on yourself.
934
01:41:15,800 --> 01:41:18,840
I’m sorry, Pierrot.
935
01:41:19,000 --> 01:41:22,520
My name is Ferdinand. It’s too late.
936
01:41:44,800 --> 01:41:46,480
Yes?
937
01:41:48,000 --> 01:41:49,960
Yes, I’ll hold.
938
01:42:02,520 --> 01:42:05,600
Balzac 7502?
939
01:42:05,760 --> 01:42:09,640
Is Mrs. Griffon there?
940
01:42:09,800 --> 01:42:11,520
Who is that?
941
01:42:11,680 --> 01:42:14,280
Odile?
942
01:42:14,440 --> 01:42:16,910
How are the children?
943
01:42:17,920 --> 01:42:20,720
No, nobody's calling.
944
01:43:03,240 --> 01:43:05,800
What I wanted to say...
945
01:43:09,960 --> 01:43:11,320
..or why...
946
01:44:09,680 --> 01:44:12,880
What an idiot I’m being. Shit, shit...
947
01:44:51,400 --> 01:44:53,000
- It’s ours again.
- What?
948
01:44:53,160 --> 01:44:55,360
- Eternity.
- It’s just the sea.
949
01:44:55,520 --> 01:44:57,520
And the sun.
76849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.