Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,351 --> 00:00:15,539
A widow's life
2
00:00:15,564 --> 00:00:18,523
isn't nearly as bad as
it's made out to be.
3
00:00:20,835 --> 00:00:24,365
The children have adjusted
to the loss of their father
4
00:00:24,390 --> 00:00:26,127
far better than expected.
5
00:00:26,152 --> 00:00:27,320
No!
6
00:00:28,241 --> 00:00:30,869
And I find myself
growing in ways
7
00:00:30,894 --> 00:00:33,133
I never before thought possible.
8
00:00:36,749 --> 00:00:40,640
But perhaps widow-dom's most
unexpected gift has been
9
00:00:40,776 --> 00:00:41,968
community.
10
00:00:42,079 --> 00:00:44,560
My Henry's only been
gone a few weeks.
11
00:00:44,585 --> 00:00:48,633
I feel... I feel...
12
00:00:49,258 --> 00:00:50,385
Happy?
13
00:00:50,484 --> 00:00:51,451
Yes.
14
00:00:51,476 --> 00:00:53,257
Never apologize for that.
15
00:00:53,440 --> 00:00:55,782
We're alive, they're dead.
16
00:00:55,807 --> 00:00:57,934
Now is your time, Ellen.
17
00:00:58,017 --> 00:01:00,718
For if not now, when?
18
00:01:00,743 --> 00:01:04,123
Surviving one's spouse is
nature's greatest gift.
19
00:01:04,148 --> 00:01:06,209
Trust me. I mean, just look
20
00:01:06,234 --> 00:01:08,750
how Mary's painting
career blossomed.
21
00:01:08,775 --> 00:01:10,335
I never would've
gone through with it
22
00:01:10,360 --> 00:01:12,804
if it hadn't been for
Stede dying... Darling?
23
00:01:27,547 --> 00:01:28,548
I'm home.
24
00:01:41,422 --> 00:01:45,127
While we're fortunate
he survived his ordeal,
25
00:01:45,439 --> 00:01:48,901
having Stede back home has
been a bit of an adjustment.
26
00:01:53,155 --> 00:01:56,158
That was a great night's sleep.
27
00:01:56,559 --> 00:01:58,588
I've forgotten how
much I love this bed.
28
00:01:59,202 --> 00:02:00,562
Of course, you
haven't really slept
29
00:02:00,587 --> 00:02:02,673
until you've done
it on the ocean.
30
00:02:05,532 --> 00:02:07,142
Still finding my land legs.
31
00:02:07,447 --> 00:02:09,080
I suppose it's an adjustment
32
00:02:09,105 --> 00:02:10,565
for him as well.
33
00:02:10,590 --> 00:02:13,564
Fuuuck.
34
00:02:13,597 --> 00:02:16,330
Stede Bonnet: And then,
during a treasure hunt
35
00:02:16,355 --> 00:02:17,720
with Blackbeard,
36
00:02:17,788 --> 00:02:18,970
I discovered
37
00:02:20,221 --> 00:02:21,259
this!
38
00:02:21,284 --> 00:02:22,961
And, of course, he's full of
39
00:02:22,986 --> 00:02:25,479
colorful tales
from his time away.
40
00:02:25,504 --> 00:02:26,630
Do you know what this is?
41
00:02:28,878 --> 00:02:31,619
It's an orange... Petrified.
42
00:02:31,644 --> 00:02:33,521
Which means it's
as hard as a rock.
43
00:02:36,648 --> 00:02:39,193
Who would like this. Alma?
44
00:02:39,218 --> 00:02:42,283
I don't want your old food.
45
00:02:46,282 --> 00:02:48,306
Who are you again?
46
00:02:48,336 --> 00:02:49,596
Louis...
47
00:02:49,621 --> 00:02:51,213
No, no. It's
perfectly all right.
48
00:02:52,092 --> 00:02:54,595
I'm, uh, I'm your father.
49
00:02:54,620 --> 00:02:57,205
- Isn't Doug my father?
- Louis!
50
00:02:58,428 --> 00:02:59,513
Oh.
51
00:03:00,746 --> 00:03:03,082
Who's, uh, who's Doug?
52
00:03:03,107 --> 00:03:05,010
He's my painting instructor.
53
00:03:05,299 --> 00:03:07,563
Oh, ha! Okay.
54
00:03:08,816 --> 00:03:09,816
I'd love to meet him.
55
00:03:18,254 --> 00:03:19,672
Gentlemen!
56
00:03:19,887 --> 00:03:22,977
Blackbeard is in fine
spirits this morning,
57
00:03:23,002 --> 00:03:25,514
and he sends... his regards.
58
00:03:25,539 --> 00:03:28,267
He's still a, a tad
under the weather,
59
00:03:28,292 --> 00:03:31,049
but he will be back
amongst us soon.
60
00:03:31,947 --> 00:03:35,838
So, he's, he's sick, but
doing well... is the news?
61
00:03:36,791 --> 00:03:38,103
Exactly, yes!
62
00:03:39,052 --> 00:03:40,696
And, um, in the meantime,
63
00:03:40,721 --> 00:03:42,974
maybe, you could, you
know, polish things,
64
00:03:42,999 --> 00:03:44,743
or, maybe, swab the deck.
65
00:03:44,768 --> 00:03:47,061
We already polished twice today.
66
00:03:47,086 --> 00:03:49,339
Aye, 'n the deck's as
swabbed as she gets.
67
00:03:52,900 --> 00:03:54,318
- Aw.
- Well, you missed a spot.
68
00:03:54,402 --> 00:03:56,362
Have at it, chaps!
69
00:03:56,387 --> 00:03:57,387
Dismissed!
70
00:03:58,324 --> 00:03:59,701
Not you, Mr. Spriggs.
71
00:04:02,486 --> 00:04:04,736
Blackbeard has
requested your services.
72
00:04:07,477 --> 00:04:09,225
So, no matter what
you see or hear,
73
00:04:09,250 --> 00:04:11,669
you do not breathe a
word under pain of death.
74
00:04:11,694 --> 00:04:12,983
Understood?
75
00:04:13,233 --> 00:04:14,567
- Yeah.
- Good.
76
00:04:15,626 --> 00:04:16,669
Fuck off.
77
00:04:25,766 --> 00:04:26,809
You're back.
78
00:04:28,651 --> 00:04:29,651
Looks that way.
79
00:04:31,205 --> 00:04:33,123
What did you do to the room?
80
00:04:33,148 --> 00:04:35,150
Eh, long story.
81
00:04:35,175 --> 00:04:39,362
I, I gave it to
Frenchie and Wee John.
82
00:04:39,757 --> 00:04:42,718
But they thought it had
bad juju after the raid.
83
00:04:43,534 --> 00:04:44,743
Why'd you give it away?
84
00:04:47,546 --> 00:04:48,547
I, um
85
00:04:50,077 --> 00:04:51,203
um, I missed you.
86
00:04:58,341 --> 00:05:00,977
Turned the old workshop
into a painting studio.
87
00:05:02,161 --> 00:05:03,162
Wow.
88
00:05:04,038 --> 00:05:06,123
How many painters work here?
89
00:05:06,216 --> 00:05:07,967
Uh, these are all mine.
90
00:05:10,602 --> 00:05:12,266
It's one of my favorites.
91
00:05:12,751 --> 00:05:14,376
Mary: Oh, Stede...
92
00:05:14,573 --> 00:05:15,866
This is Doug.
93
00:05:15,949 --> 00:05:17,668
Mary's told me so
much about you,
94
00:05:17,693 --> 00:05:19,368
I feel like I already know you.
95
00:05:19,393 --> 00:05:21,729
That's funny. I haven't
heard much about you.
96
00:05:21,832 --> 00:05:23,459
You're the painting instructor?
97
00:05:23,484 --> 00:05:24,575
Oh, before I forget,
98
00:05:24,600 --> 00:05:25,743
your flyers just came in.
99
00:05:25,768 --> 00:05:26,950
Oh, how nice.
100
00:05:26,975 --> 00:05:28,644
Oh, flyers? For what?
101
00:05:29,366 --> 00:05:31,118
Oh, just a little gathering.
102
00:05:31,288 --> 00:05:33,415
Mary's having a showing
of her work in town.
103
00:05:33,638 --> 00:05:36,349
One of the ladies has just
loaned me the dress store.
104
00:05:36,887 --> 00:05:37,972
May I?
105
00:05:39,529 --> 00:05:40,977
- Go ahead.
- Yep.
106
00:05:44,079 --> 00:05:46,498
"Paintings by The Widow Bonnet."
107
00:05:47,611 --> 00:05:49,297
Should probably change that.
108
00:05:49,444 --> 00:05:50,961
Not a widow anymore.
109
00:05:51,679 --> 00:05:53,087
Or I might keep it.
110
00:05:53,179 --> 00:05:55,682
I've heard it adds
an air of mystery.
111
00:05:58,257 --> 00:05:59,300
Yeah.
112
00:06:04,547 --> 00:06:05,586
Um...
113
00:06:06,783 --> 00:06:07,783
Hello?
114
00:06:08,462 --> 00:06:10,469
Blackbeard, sir.
115
00:06:14,233 --> 00:06:15,375
I, um...
116
00:06:17,074 --> 00:06:18,701
I heard you need
some assistance.
117
00:06:20,240 --> 00:06:21,672
- I'm in here.
- Oh god!
118
00:06:22,972 --> 00:06:24,510
I'm in the blanket fort.
119
00:06:25,537 --> 00:06:27,074
The door's the blue cushion.
120
00:06:28,491 --> 00:06:29,604
Charming.
121
00:06:30,933 --> 00:06:32,019
Oh...
122
00:06:33,332 --> 00:06:36,126
Is it safe to have a candle
in here, do you think?
123
00:06:40,418 --> 00:06:41,693
Okay, well.
124
00:06:43,726 --> 00:06:45,152
What have you been up to?
125
00:06:45,177 --> 00:06:47,535
Mm, you know, built this fort.
126
00:06:48,150 --> 00:06:49,519
I wrote some lyrics.
127
00:06:50,381 --> 00:06:54,301
I've actually been needing a scribey
person to, um, jot them down for me.
128
00:06:54,527 --> 00:06:58,394
Cool. So, yeah. Ready
whenever you are.
129
00:06:58,419 --> 00:06:59,497
Okay.
130
00:07:02,878 --> 00:07:06,176
"Hanging on... by a thread."
131
00:07:07,723 --> 00:07:09,016
"Hanging on."
132
00:07:11,452 --> 00:07:13,997
Then it goes,
"Shouldn't let go."
133
00:07:14,087 --> 00:07:17,215
"If I let go, all will fall."
134
00:07:17,479 --> 00:07:21,150
"Fingers bleeding
down to the bone now."
135
00:07:21,233 --> 00:07:24,403
"Can't let go.
Nothing makes sense."
136
00:07:26,383 --> 00:07:27,675
"Hold on."
137
00:07:29,885 --> 00:07:34,738
"Hold on. Hold... on."
138
00:07:37,106 --> 00:07:38,607
You hate it, don't you?
139
00:07:39,043 --> 00:07:43,797
My god, hate is such a
strong, a-and wrong, word.
140
00:07:44,741 --> 00:07:49,504
But I'm wondering, um,
what's happening in the song?
141
00:07:50,004 --> 00:07:52,308
Why are you hanging on?
142
00:07:52,530 --> 00:07:54,347
No, it's not about me.
143
00:07:54,954 --> 00:07:57,996
- Yeah, it's someone else holding on.
- Yeah?
144
00:07:58,285 --> 00:08:00,151
Someone entirely fictional.
145
00:08:02,608 --> 00:08:04,485
And this fictional character
146
00:08:05,193 --> 00:08:06,664
he's having a hard time?
147
00:08:18,051 --> 00:08:19,375
Yeah, maybe.
148
00:08:19,796 --> 00:08:22,047
Maybe it's best he just
149
00:08:22,237 --> 00:08:23,446
lets go.
150
00:08:23,506 --> 00:08:25,967
Do you mean just curl
up into a ball and die?
151
00:08:27,219 --> 00:08:28,887
What if it's not a death?
152
00:08:29,919 --> 00:08:31,546
What if life just
153
00:08:32,800 --> 00:08:33,926
begins again?
154
00:09:06,814 --> 00:09:09,320
How was your day, Edward?
155
00:09:33,090 --> 00:09:35,384
- Oh, oh, oh!
- You like that?
156
00:09:35,409 --> 00:09:37,828
Oh! Oh! Oh god.
157
00:09:49,256 --> 00:09:52,373
So... you came in
rather late last night.
158
00:09:52,693 --> 00:09:53,693
Mary: Hm?
159
00:09:55,236 --> 00:09:56,380
Yes.
160
00:09:56,964 --> 00:09:59,425
Anything you want
to, uh, tell me?
161
00:10:00,376 --> 00:10:03,421
Say... about Doug?
162
00:10:08,082 --> 00:10:11,285
No, actually, but
I will say this.
163
00:10:11,639 --> 00:10:14,326
You're home. Fine.
164
00:10:14,891 --> 00:10:17,146
We're married. All right!
165
00:10:17,879 --> 00:10:19,897
We made a contract
in front of God
166
00:10:19,922 --> 00:10:21,762
and I am bound to honor that.
167
00:10:21,787 --> 00:10:23,365
But in your absence,
168
00:10:23,390 --> 00:10:26,226
I have managed to create
a life that I quite like,
169
00:10:26,353 --> 00:10:29,563
and I won't destroy that life
just because you've decided to
170
00:10:29,588 --> 00:10:32,174
un-abandon your
family on a whim.
171
00:10:35,654 --> 00:10:36,654
Well...
172
00:10:37,828 --> 00:10:39,705
I object to the word "whim."
173
00:10:40,837 --> 00:10:42,818
The showing's at six.
174
00:10:43,477 --> 00:10:44,911
I won't be home for dinner.
175
00:10:48,974 --> 00:10:50,896
Do you even want me to attend?
176
00:10:55,126 --> 00:10:57,383
So, we're havin' a thing on...
177
00:10:57,408 --> 00:10:59,224
Oh god, I'm so sorry!
178
00:10:59,249 --> 00:11:01,462
- There's a sock on the door!
- Are you a freakin' idiot?!
179
00:11:01,486 --> 00:11:02,848
I don't know what that means!
180
00:11:02,885 --> 00:11:04,723
Um, we're having a thing on deck
181
00:11:04,748 --> 00:11:06,363
- for Captain.
- Get out!
182
00:11:06,388 --> 00:11:07,888
Sorry. Close the door!
183
00:11:10,186 --> 00:11:11,563
Hey, Jim. Glad you're back.
184
00:11:55,338 --> 00:11:58,007
- That's, uh, really great stuff, Ed.
- Wow.
185
00:11:58,153 --> 00:12:02,136
His name is
Blackbeard or Captain!
186
00:12:02,412 --> 00:12:04,104
Izzy, no, Izzy.
187
00:12:04,398 --> 00:12:06,894
Actually, I do want to be
called Edward from now on.
188
00:12:08,330 --> 00:12:10,999
And thank you, you guys. It's pretty
difficult to lay yourself bare
189
00:12:11,023 --> 00:12:12,953
in front of others, you
know? Yeah, yeah, no.
190
00:12:12,978 --> 00:12:16,612
- It was super v-visceral.
- Way visceral, agree.
191
00:12:16,637 --> 00:12:17,845
It was vibes. Wow.
192
00:12:17,870 --> 00:12:19,492
Okay, well, if any of you guys
193
00:12:19,517 --> 00:12:20,992
wanna express yourselves
in the same way that
194
00:12:21,016 --> 00:12:22,594
I just did with my song,
195
00:12:22,619 --> 00:12:24,828
I'm sure that Lucius would
be more than happy to
196
00:12:24,853 --> 00:12:26,604
write down your lyrics.
197
00:12:26,629 --> 00:12:31,416
Ay, but my genius won't be
translated into human language.
198
00:12:31,825 --> 00:12:33,743
More like pure tone.
199
00:12:34,265 --> 00:12:35,265
Like, eh...
200
00:12:44,965 --> 00:12:47,868
That was fucking amazing.
201
00:12:47,893 --> 00:12:50,354
Guys, the sheer level of
talent we have on this ship!
202
00:12:50,437 --> 00:12:52,180
Why are we even being pirates?
203
00:12:54,258 --> 00:12:56,469
You know what? We should
have a talent show.
204
00:13:01,109 --> 00:13:03,445
Black Pete: I can do accents.
Does that count as a talent?
205
00:13:08,015 --> 00:13:09,615
Just right there. Try it.
206
00:13:11,380 --> 00:13:12,582
- Hm.
- Like that?
207
00:13:12,607 --> 00:13:13,608
Mm-hm.
208
00:13:14,769 --> 00:13:16,884
I hate to say it, but
209
00:13:17,267 --> 00:13:18,478
it would've been
210
00:13:18,502 --> 00:13:21,218
so much better if
he'd really died.
211
00:13:21,243 --> 00:13:23,227
I can make that happen.
Just let me know.
212
00:13:23,252 --> 00:13:24,438
I'm sorry?
213
00:13:24,463 --> 00:13:26,890
Remember, my Marcus
was the undertaker.
214
00:13:26,974 --> 00:13:28,602
He was so lazy,
215
00:13:28,627 --> 00:13:30,136
he would report every death
216
00:13:30,161 --> 00:13:31,611
as natural causes.
217
00:13:32,830 --> 00:13:34,244
Murder's a natural cause.
218
00:13:36,180 --> 00:13:37,447
Yes, well...
219
00:13:38,311 --> 00:13:41,736
I don't think we're quite
at that stage... yet.
220
00:13:42,227 --> 00:13:44,876
Situations evolve.
221
00:13:51,831 --> 00:13:53,379
Cheers to you, my good man.
222
00:13:56,264 --> 00:13:57,987
Ooh, that is delish.
223
00:13:58,419 --> 00:14:02,152
Reminds me of the ale I drank
on my ship, "The Revenge."
224
00:14:04,362 --> 00:14:06,072
Stede Bonnet?
225
00:14:08,783 --> 00:14:11,035
It's Jeffrey! Fettering!
226
00:14:11,150 --> 00:14:12,818
We went to elementary
school together.
227
00:14:12,843 --> 00:14:15,011
Jeffrey, nice to see you.
228
00:14:15,036 --> 00:14:17,573
I heard the most insane rumor.
229
00:14:17,598 --> 00:14:19,026
Now, forgive me,
230
00:14:19,109 --> 00:14:22,723
but... were you a
pirate recently?
231
00:14:22,953 --> 00:14:26,499
- Go ahead. Laugh it up.
- Laugh?
232
00:14:26,754 --> 00:14:29,382
No, I wish I had
one-tenth of your guts.
233
00:14:29,520 --> 00:14:32,481
Becoming a pirate? At our age?
234
00:14:32,581 --> 00:14:36,793
I just... ride my stupid horse
to the store now and again.
235
00:14:37,471 --> 00:14:39,435
Half the time, it has diarrhea.
236
00:14:40,359 --> 00:14:44,044
Guys, it's him! It's
The Gentleman Pirate!
237
00:14:45,921 --> 00:14:49,146
And there I was, in a
duel with Izzy Hands,
238
00:14:49,171 --> 00:14:50,857
Blackbeard's right-hand man.
239
00:14:50,989 --> 00:14:52,476
What is Blackbeard like?
240
00:14:52,501 --> 00:14:54,619
Is he as bloodthirsty
as everyone says?
241
00:14:55,162 --> 00:14:56,455
He's absolutely lovely.
242
00:14:59,047 --> 00:15:01,543
Oh, and, of course, a
bloodthirsty killer.
243
00:15:01,651 --> 00:15:04,129
I mean, born of the
Devil and all that.
244
00:15:04,154 --> 00:15:05,887
I, I don't really like
talking about him.
245
00:15:06,418 --> 00:15:08,018
So, if there's any
other questions.
246
00:15:08,043 --> 00:15:11,082
Yeah. You ever kill a man?
247
00:15:12,579 --> 00:15:14,743
Well, death is, of course,
248
00:15:14,768 --> 00:15:18,731
an unavoidable part of,
uh, the pirate lifestyle.
249
00:15:25,110 --> 00:15:28,322
This guy never killed anyone.
250
00:15:34,154 --> 00:15:35,454
I've seen death.
251
00:15:37,820 --> 00:15:39,446
I've been the cause of death.
252
00:15:41,280 --> 00:15:42,698
It changes you
253
00:15:43,545 --> 00:15:44,545
forever.
254
00:15:50,157 --> 00:15:51,491
Awesome.
255
00:15:53,346 --> 00:15:56,975
Get this man another beer.
256
00:15:57,144 --> 00:15:58,604
To Captain Stede!
257
00:16:00,979 --> 00:16:03,473
Well, feels nice to
tidy up a little.
258
00:16:04,023 --> 00:16:06,560
Can't believe I was living
like this. Can you, Iz?
259
00:16:08,677 --> 00:16:09,677
Izzy?
260
00:16:11,431 --> 00:16:13,794
- I'm gonna speak plainly.
- Wonderful.
261
00:16:14,703 --> 00:16:16,663
You know we share our
thoughts on this ship.
262
00:16:18,350 --> 00:16:20,393
I should've let the
English kill you.
263
00:16:21,887 --> 00:16:24,872
This, whatever it is
that you've become
264
00:16:25,417 --> 00:16:27,044
is a fate worse than death.
265
00:16:27,898 --> 00:16:29,075
Well...
266
00:16:29,387 --> 00:16:31,974
- I am still Blackbeard, so.
- No.
267
00:16:34,814 --> 00:16:38,901
This, this... is Blackbeard.
268
00:16:39,225 --> 00:16:41,977
Not some namby-pamby
269
00:16:42,002 --> 00:16:45,294
in a silk gown pining
for his boyfriend.
270
00:16:46,575 --> 00:16:49,162
Choose your next
words wisely, dog.
271
00:16:53,225 --> 00:16:54,450
There he is.
272
00:17:02,637 --> 00:17:04,889
Blackbeard is my captain.
273
00:17:05,308 --> 00:17:08,543
I serve Blackbeard.
274
00:17:09,219 --> 00:17:10,637
Not Edward.
275
00:17:12,845 --> 00:17:15,764
Edward better watch
his fuckin' step.
276
00:17:26,880 --> 00:17:29,800
Hey, Eddie, give
us another song!
277
00:17:29,883 --> 00:17:33,136
Edward! Edward! Edward!
278
00:17:38,206 --> 00:17:41,661
- It's going swimmingly.
- Is it? I can't tell.
279
00:17:41,686 --> 00:17:44,940
I keep thinking I hear people
chattering about Stede.
280
00:17:44,965 --> 00:17:46,992
Oh, well, the only thing I
hear people chattering about
281
00:17:47,016 --> 00:17:48,893
is your expressive brushwork.
282
00:17:49,820 --> 00:17:51,001
Evening, all!
283
00:17:52,095 --> 00:17:53,095
'Tis I...
284
00:17:54,148 --> 00:17:57,172
The Widow Bonnet's undead groom.
285
00:17:59,698 --> 00:18:03,696
Which means she's not really
"The Widow Bonnet," is she?
286
00:18:04,441 --> 00:18:06,954
And if her husband
gave up the sea,
287
00:18:07,511 --> 00:18:11,089
surely, she should... give
up the dishonest title?
288
00:18:12,151 --> 00:18:13,636
Even though she hates my guts.
289
00:18:14,652 --> 00:18:16,785
- Which is her right.
- Hey.
290
00:18:17,486 --> 00:18:19,321
Ooh!
291
00:18:19,346 --> 00:18:20,706
Unhand me or bleed.
292
00:18:26,298 --> 00:18:27,299
Oh.
293
00:18:30,179 --> 00:18:31,878
God. Doug?
294
00:18:35,855 --> 00:18:38,019
Clearly, I've had
too much to drink.
295
00:18:38,618 --> 00:18:41,355
And for that, I am sorry.
296
00:18:42,345 --> 00:18:44,925
Being home's been
quite an adjustment,
297
00:18:45,839 --> 00:18:46,839
for both of us.
298
00:18:48,793 --> 00:18:50,177
I forgive you, by the way,
299
00:18:52,014 --> 00:18:53,515
for sleeping with Doug.
300
00:18:58,964 --> 00:19:00,441
Murder's a natural cause.
301
00:19:47,176 --> 00:19:48,805
You were going to stab me!
302
00:19:49,325 --> 00:19:51,285
- I was.
- In the earhole!
303
00:19:51,375 --> 00:19:53,920
- With a skewer!
- Yeah... I was.
304
00:19:54,152 --> 00:19:57,405
Why not just smother me
with a pillow? Or use a gun?
305
00:19:57,430 --> 00:20:01,225
A pillow seemed too tricky
and a gun would wake the kids.
306
00:20:01,250 --> 00:20:04,095
I thought about poison or
pushing you off a cliff,
307
00:20:04,120 --> 00:20:06,623
but I, I really wanted
to get it done tonight,
308
00:20:06,648 --> 00:20:08,266
and I didn't want you to suffer.
309
00:20:08,291 --> 00:20:09,657
What, while you murdered me?!
310
00:20:09,790 --> 00:20:11,523
Well, it's not that
much more dramatic
311
00:20:11,586 --> 00:20:14,196
than running off to
become a pirate, is it?
312
00:20:17,220 --> 00:20:19,079
Well, that's true, I suppose.
313
00:20:21,984 --> 00:20:25,454
We just can't seem to stop
hurting each other, can we?
314
00:20:29,628 --> 00:20:31,930
I don't fit here anymore, do I?
315
00:20:33,636 --> 00:20:36,422
You've got your life, your art.
316
00:20:37,557 --> 00:20:38,600
Doug.
317
00:20:39,389 --> 00:20:41,242
I am sorry about Doug.
318
00:20:44,162 --> 00:20:45,968
Nah, don't be.
319
00:20:46,222 --> 00:20:47,422
He's actually wonderful.
320
00:20:48,374 --> 00:20:49,977
Yeah, he's the best.
321
00:20:53,977 --> 00:20:56,782
How does it feel...
to be in love?
322
00:20:59,071 --> 00:21:01,824
It feels... easy.
323
00:21:01,953 --> 00:21:04,054
It's just like breathing.
324
00:21:05,971 --> 00:21:08,724
He understands my
idiosyncrasies.
325
00:21:09,608 --> 00:21:12,069
- And all of this is yours?
- I'm afraid so.
326
00:21:12,230 --> 00:21:13,940
Finds them charming, even.
327
00:21:13,965 --> 00:21:14,965
Fab!
328
00:21:17,071 --> 00:21:20,341
We expose each other to
new things, new ideas.
329
00:21:20,724 --> 00:21:22,615
Next one goes through
your fuckin' eyeball!
330
00:21:22,699 --> 00:21:24,185
And we laugh a lot.
331
00:21:24,210 --> 00:21:25,836
Ah! Ooh!
332
00:21:27,747 --> 00:21:30,864
We just pass the time so well.
333
00:21:32,172 --> 00:21:34,049
I'd call those things love.
334
00:21:38,553 --> 00:21:39,929
I hope you find that.
335
00:21:41,490 --> 00:21:43,826
- I think I have.
- Really?
336
00:21:45,954 --> 00:21:47,205
What's her name?
337
00:21:48,202 --> 00:21:49,226
Ed.
338
00:21:53,500 --> 00:21:54,710
His name is Ed.
339
00:22:10,870 --> 00:22:11,912
Here, look.
340
00:22:15,277 --> 00:22:16,556
Look at that.
341
00:22:17,845 --> 00:22:19,323
You wear fine things well.
342
00:22:35,079 --> 00:22:37,165
Oh, there you are.
343
00:22:37,190 --> 00:22:38,670
We've been looking
for you everywhere.
344
00:22:38,965 --> 00:22:41,945
Okay, so, we've been
visualizing the talent show.
345
00:22:41,970 --> 00:22:43,610
You're gonna love what
we've come up with.
346
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
Ed?
347
00:22:47,158 --> 00:22:48,471
Is everythin' all right?
348
00:22:54,707 --> 00:22:57,460
Lucius: Help me! No, no, please!
349
00:22:57,544 --> 00:22:59,796
No! Please!
350
00:23:15,807 --> 00:23:17,142
I am the Kraken.
351
00:23:32,562 --> 00:23:34,689
Stop crying. It's
just the pinky.
352
00:23:35,440 --> 00:23:36,733
Come on. Open up.
353
00:23:37,049 --> 00:23:39,112
Open your fuckin' mouth now!
354
00:23:40,555 --> 00:23:44,160
Eat up. That's it.
Don't forget to chew.
355
00:23:45,831 --> 00:23:48,136
Threaten me again, ever...
356
00:23:49,788 --> 00:23:51,081
I'll feed you the rest.
357
00:23:51,306 --> 00:23:55,261
- Understand?
- Y-Yes, Blackbeard.
358
00:23:55,529 --> 00:23:58,602
Okay. Clean yourself
up and come find me.
359
00:23:58,627 --> 00:24:00,324
Much work to do.
360
00:24:02,577 --> 00:24:05,511
Sh-Sh-Shall I summon
the boy to take notes?
361
00:24:07,222 --> 00:24:09,308
Don't bother. He's dead.
362
00:24:18,708 --> 00:24:20,793
That's right. Quickly now!
363
00:24:33,056 --> 00:24:34,056
Ivan!
364
00:24:35,415 --> 00:24:37,166
Why isn't this finished yet?
365
00:24:37,910 --> 00:24:40,563
- It's a lot of books, Izzy.
- Work faster!
366
00:24:40,588 --> 00:24:43,340
He wants no trace of
Stede's old dross.
367
00:24:43,483 --> 00:24:45,136
Hey, boss, what
happened to your foot?
368
00:24:46,194 --> 00:24:48,613
Blackbeard is himself again.
369
00:24:51,045 --> 00:24:52,087
Quicker!
370
00:24:53,071 --> 00:24:54,071
Quicker!
371
00:25:00,153 --> 00:25:02,530
Mary... Mary.
372
00:25:03,661 --> 00:25:04,661
Hey.
373
00:25:05,530 --> 00:25:07,448
It's late. You've slept in.
374
00:25:09,329 --> 00:25:11,748
Did you make me
breakfast in bed?
375
00:25:11,773 --> 00:25:13,358
Uh, no, that was Doug.
376
00:25:13,391 --> 00:25:15,097
- Oh!
- Hello, love.
377
00:25:16,182 --> 00:25:17,350
Thanks.
378
00:25:17,433 --> 00:25:18,768
Hey, we've been talking
379
00:25:18,851 --> 00:25:21,396
- and I think I've solved it.
- Solved what?
380
00:25:21,479 --> 00:25:23,273
Well, solved might
be an overstatement.
381
00:25:23,356 --> 00:25:25,942
Everything. Our
marriage, my return,
382
00:25:26,025 --> 00:25:27,443
our newfound loves.
383
00:25:27,468 --> 00:25:28,594
There's just one hitch.
384
00:25:29,488 --> 00:25:30,845
We need a corpse.
385
00:25:34,367 --> 00:25:36,510
- I see.
- This needs to really sell.
386
00:25:36,535 --> 00:25:39,192
They have to believe this
without a shadow of a doubt.
387
00:25:39,570 --> 00:25:42,698
Besides, everyone's had a
go at killing me but me.
388
00:25:42,723 --> 00:25:44,012
I'd like a shot.
389
00:25:44,508 --> 00:25:46,521
And you're sure you
wanna renounce all claim
390
00:25:46,546 --> 00:25:49,007
to your family's wealth?
You don't want anything?
391
00:25:49,211 --> 00:25:50,372
Not a cent.
392
00:25:52,351 --> 00:25:57,031
Morning, Evelyn. I have a
bit of an exotic request.
393
00:25:57,056 --> 00:26:00,066
Want him to die fast or
slow? Or is it already done?
394
00:26:00,091 --> 00:26:02,277
- Uh, no...
- I'm still here. Morning.
395
00:26:02,302 --> 00:26:04,681
- Ah.
- It's all right, Evvy. He knows.
396
00:26:04,706 --> 00:26:06,416
You know you're
killing her, right?
397
00:26:06,441 --> 00:26:09,211
- We've discussed it.
- It's fine. We've... Yeah, we've talked about it.
398
00:26:09,235 --> 00:26:11,279
Look, I'm really, really
trying to fix this.
399
00:26:11,304 --> 00:26:13,265
Any help you can
give would be great.
400
00:26:14,005 --> 00:26:15,090
What do you need?
401
00:26:15,298 --> 00:26:17,833
Do you have any, uh, extra
402
00:26:18,578 --> 00:26:20,288
cor-corpses?
403
00:26:20,313 --> 00:26:22,857
Perhaps, something in his size?
404
00:26:22,882 --> 00:26:25,218
Ah, that's my son's
department. I'll check.
405
00:26:25,418 --> 00:26:27,154
Melvin! Company!
406
00:26:34,586 --> 00:26:36,654
Oh, that's just my kitten, Ned.
407
00:26:38,425 --> 00:26:41,886
- Would Ned be available this afternoon?
- Why do we need Ned?
408
00:26:41,911 --> 00:26:43,686
Trust me. I've got an idea.
409
00:26:44,852 --> 00:26:48,147
Gentlemen! Let's
make this special.
410
00:26:48,441 --> 00:26:52,144
Edward is expecting a
wonderful talent show.
411
00:26:52,169 --> 00:26:53,872
Why couldn't we just
do it on the ship?
412
00:26:53,897 --> 00:26:55,382
Well, it wouldn't be
as special on that
413
00:26:55,406 --> 00:26:56,908
dreary old ship, now would it?
414
00:26:56,933 --> 00:26:59,529
Are, are you sure you
couldn't find Lucius?
415
00:27:00,005 --> 00:27:01,387
H-He loves this sort of thing.
416
00:27:01,412 --> 00:27:02,622
He'll turn up.
417
00:27:02,705 --> 00:27:03,806
Ship's not that big.
418
00:27:03,831 --> 00:27:06,042
Tell Edward my special
skill is juggling...
419
00:27:06,912 --> 00:27:07,912
I think.
420
00:27:08,643 --> 00:27:09,643
Row.
421
00:27:09,794 --> 00:27:11,090
Where's Jim?
422
00:27:11,115 --> 00:27:12,715
Oh, who knows?
423
00:27:12,740 --> 00:27:16,744
Edward probably wanted to
discuss feelings or something.
424
00:27:19,190 --> 00:27:20,983
They'll be along shortly.
425
00:27:22,159 --> 00:27:25,287
- Be safe out there, Dizzy Izzy.
- Bye!
426
00:27:25,504 --> 00:27:26,614
See you later.
427
00:27:29,732 --> 00:27:31,484
Blackbeard: I've had
my eye on you, Jim.
428
00:27:32,860 --> 00:27:34,279
You're quite the specimen.
429
00:27:36,484 --> 00:27:37,860
You'd like to join my crew?
430
00:27:38,825 --> 00:27:40,743
Aren't I already on your crew?
431
00:27:40,827 --> 00:27:47,583
Mm-mm. No, uh, I'm
talking about my new crew.
432
00:27:49,115 --> 00:27:52,910
- Fuck's wrong with your face?
- I'll take that as a yes.
433
00:27:57,468 --> 00:27:58,468
Next!
434
00:27:58,651 --> 00:28:01,270
Hey, Iz said you wanted to
435
00:28:01,953 --> 00:28:02,983
see me.
436
00:28:03,008 --> 00:28:05,813
Yes. I heard you can sew.
437
00:28:07,245 --> 00:28:08,245
Yep.
438
00:28:09,696 --> 00:28:10,780
Sew like the wind.
439
00:28:17,912 --> 00:28:20,039
So, you won't really be dead?
440
00:28:20,892 --> 00:28:23,145
No, it's all make-believe.
441
00:28:23,369 --> 00:28:25,288
Like, like a play.
442
00:28:25,371 --> 00:28:27,251
Exactly. Just like a play.
443
00:28:29,048 --> 00:28:30,570
I'm sorry it's come to this.
444
00:28:31,274 --> 00:28:33,129
We've decided this
is just the best way
445
00:28:33,154 --> 00:28:34,656
to resolve the mess I've made.
446
00:28:35,907 --> 00:28:38,532
I know. Mother told me.
447
00:28:38,923 --> 00:28:41,211
I think it's pretty
sick, actually
448
00:28:41,987 --> 00:28:43,405
in a good way.
449
00:28:44,072 --> 00:28:47,200
I mean, Mom was much
happier when you were gone.
450
00:28:49,501 --> 00:28:50,501
Yeah.
451
00:28:53,772 --> 00:28:56,219
Oh, is this the orange?
452
00:28:56,290 --> 00:28:58,129
I figured if I split it in half,
453
00:28:58,154 --> 00:29:00,985
then you could keep one
and I could keep the other.
454
00:29:01,831 --> 00:29:02,832
That's perfect.
455
00:29:04,149 --> 00:29:05,949
Here's the pig's
blood you requested.
456
00:29:06,162 --> 00:29:08,608
- Oh.
- And everything in town's ready to go.
457
00:29:08,633 --> 00:29:10,657
Are you sure you're
gonna be all right?
458
00:29:11,646 --> 00:29:14,274
Yeah. I think
we'll all be great.
459
00:29:23,937 --> 00:29:26,064
How the hell we gettin'
this in that window?
460
00:29:26,108 --> 00:29:29,153
That's not our problem. They
just paid us to hoist it halfway.
461
00:29:40,508 --> 00:29:42,180
- Take a look.
- Oh my.
462
00:29:42,268 --> 00:29:45,535
- Well, this can't be good.
- Doug: Oh no.
463
00:29:45,618 --> 00:29:48,204
It's very dangerous
and, uh, feral.
464
00:29:48,279 --> 00:29:51,774
- So, let's keep our eyes peeled in case it shows up, right?
- Yeah, yeah.
465
00:29:52,790 --> 00:29:56,571
Everyone, thanks so much for
helping me pack up my showing.
466
00:29:57,306 --> 00:29:58,657
Hello, all!
467
00:29:59,342 --> 00:30:03,888
As I'm sure you know, I, I made a
complete ass of myself last night.
468
00:30:04,136 --> 00:30:07,223
And so, I would like
to publicly apologize
469
00:30:07,950 --> 00:30:10,368
to my patient, lovely wife.
470
00:30:10,486 --> 00:30:11,758
I am sorry.
471
00:30:11,875 --> 00:30:13,388
Stede, look out!
472
00:30:13,424 --> 00:30:16,594
- There's a jungle cat!
- The jungle cat!
473
00:30:18,744 --> 00:30:20,621
Stede!
474
00:30:20,798 --> 00:30:22,175
Stay where you are, my love!
475
00:30:22,219 --> 00:30:23,875
I'll handle this!
476
00:30:24,908 --> 00:30:26,133
Who likes chicken?
477
00:30:34,010 --> 00:30:35,697
Look, it's a real snake.
478
00:30:40,555 --> 00:30:44,267
Does it feel like they're taking
an awful long time to come back?
479
00:30:46,241 --> 00:30:47,242
Yeah...
480
00:30:48,198 --> 00:30:49,992
Plus, it looks like
they're leavin'.
481
00:30:58,066 --> 00:31:00,068
Farewell, Bonnet's playthings.
482
00:31:00,401 --> 00:31:04,322
Hey... Hey!
483
00:31:04,405 --> 00:31:05,712
On to the next.
484
00:31:13,498 --> 00:31:15,666
Oh no.
485
00:31:21,714 --> 00:31:22,632
Stop it!
486
00:31:22,657 --> 00:31:25,517
Oh! Oh!
487
00:31:25,736 --> 00:31:27,303
Ooh, there goes my arm!
488
00:31:27,328 --> 00:31:30,540
- Oh my god.
- Fight it, Stede. Fight it.
489
00:31:30,571 --> 00:31:33,115
Ohh!
490
00:31:35,962 --> 00:31:37,556
You're a real pro, Ned.
491
00:31:38,981 --> 00:31:40,066
It's been an honor.
492
00:31:43,837 --> 00:31:44,961
He's alive!
493
00:31:44,986 --> 00:31:47,823
- Ohh!
- Oh!
494
00:31:47,848 --> 00:31:50,790
I'm fine! It's not
the creature's fault.
495
00:31:51,352 --> 00:31:53,095
I managed to calm
him in the end.
496
00:31:54,220 --> 00:31:56,328
He was more scared of
me than I was of him.
497
00:31:56,353 --> 00:31:58,297
Stede, look out!
498
00:31:58,322 --> 00:32:00,044
Ahh!
499
00:32:01,386 --> 00:32:02,472
No!
500
00:32:09,373 --> 00:32:10,598
Is he all right?
501
00:32:12,932 --> 00:32:13,932
- Oh!
- Oh!
502
00:32:16,497 --> 00:32:18,207
He may have survived that.
503
00:32:24,429 --> 00:32:25,429
Jeffrey: No!
504
00:32:32,090 --> 00:32:33,869
Now that's a fuckery.
505
00:33:00,396 --> 00:33:04,066
He kept it to himself, but
Stede had been quite ill.
506
00:33:04,150 --> 00:33:06,944
So, in some ways,
it's a blessing.
507
00:33:07,003 --> 00:33:09,184
This is how Stede
would've wanted to go.
508
00:33:10,006 --> 00:33:11,902
To Stede Bonnet.
509
00:33:12,136 --> 00:33:15,139
Complicated, hard-headed.
510
00:33:16,435 --> 00:33:19,033
Really quite
irritating at times...
511
00:33:20,274 --> 00:33:22,110
And now free.
512
00:33:23,379 --> 00:33:26,005
Long may he roam.
513
00:35:11,492 --> 00:35:13,722
Oh, fuck me.
34940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.