Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,077 --> 00:01:20,442
Holy shit.
2
00:01:21,413 --> 00:01:23,244
Bummer.
3
00:01:34,760 --> 00:01:36,523
Down, Fido!
4
00:01:42,334 --> 00:01:44,393
Dog biscuits, with liver!
5
00:01:51,743 --> 00:01:53,734
You're worse off than me.
6
00:03:20,565 --> 00:03:22,533
Hey, look who's back.
7
00:03:23,535 --> 00:03:25,730
Fuck. How'd you get in here?
8
00:03:25,804 --> 00:03:27,897
Remember Santa?
Well, that's me.
9
00:03:27,973 --> 00:03:30,066
Chico Claus.
10
00:03:30,142 --> 00:03:32,133
Cut it out!
11
00:03:32,210 --> 00:03:34,235
Didn't I tell you to get lost?
12
00:03:35,447 --> 00:03:36,778
So you're Santa?
13
00:03:36,848 --> 00:03:39,112
Then get on your sleigh
to Siberia!
14
00:03:39,184 --> 00:03:42,676
Oh, look at the poor guy...
15
00:03:42,754 --> 00:03:43,880
dripping with sweat.
16
00:03:43,955 --> 00:03:45,820
Chill out, man!
17
00:03:45,891 --> 00:03:49,383
I'm just here for a little chat,
that's all.
18
00:03:49,461 --> 00:03:51,224
Get lost!
19
00:03:51,296 --> 00:03:53,025
Who let you in here?
20
00:03:54,232 --> 00:03:57,224
How the fuck did you get in?
21
00:03:57,302 --> 00:04:01,136
It's my turf! You forget who
does the dirty work for the boys.
22
00:04:01,206 --> 00:04:02,764
I can come in anytime.
23
00:04:04,042 --> 00:04:05,509
Bug off, man.
24
00:04:06,645 --> 00:04:09,113
I've stuffed enough money
up your ass.
25
00:04:09,181 --> 00:04:10,978
So, beat it now.
26
00:04:11,049 --> 00:04:14,041
Hey, bro, don't touch me.
27
00:04:16,855 --> 00:04:19,085
Don't touch me like that.
28
00:04:20,158 --> 00:04:21,420
What do you want, Chico?
29
00:04:23,428 --> 00:04:25,157
Want to know what's wrong?
30
00:04:28,066 --> 00:04:29,363
Christmas went by...
31
00:04:30,335 --> 00:04:32,326
and I got nothing for the family.
32
00:04:32,404 --> 00:04:34,065
Know what I mean?
33
00:04:34,139 --> 00:04:35,970
- Yeah? So what?
- You're sitting...
34
00:04:36,942 --> 00:04:39,069
on a wad...
you're fucking loaded!
35
00:04:39,144 --> 00:04:41,669
Think I don't know
today is payday?
36
00:04:41,747 --> 00:04:44,944
Crime pays, so pay up!
37
00:04:45,016 --> 00:04:46,984
Pay up! Up yours!
38
00:04:47,052 --> 00:04:48,451
Now fuck off!
39
00:04:48,520 --> 00:04:52,149
That hurts.
40
00:04:54,593 --> 00:04:56,493
Now you're pissing me off.
41
00:04:56,561 --> 00:04:59,257
You got a short memory, man.
42
00:04:59,331 --> 00:05:02,494
Who saved your ass, eh?
43
00:05:03,468 --> 00:05:04,730
Me!
44
00:05:04,803 --> 00:05:06,771
Now you owe me one!
45
00:05:06,838 --> 00:05:11,571
You help someone,
they help you back, right?
46
00:05:13,378 --> 00:05:15,369
You're hell, man.
47
00:05:15,447 --> 00:05:19,975
A big talker.
Think anyone cares what you say?
48
00:05:20,051 --> 00:05:23,043
You talk crap, man,
diarrhea of the mouth.
49
00:05:25,557 --> 00:05:29,186
Now, go on, motherfucker.
Get out!
50
00:05:29,261 --> 00:05:33,322
Watch how you talk
to an associate of the prosecutor!
51
00:05:33,398 --> 00:05:36,196
The little lady sure is pretty.
52
00:05:36,268 --> 00:05:38,259
And she's so taken
with little old me.
53
00:05:38,336 --> 00:05:41,203
I've given everyone away,
except you.
54
00:05:43,041 --> 00:05:46,807
Got her number up here,
scratched in my memory.
55
00:05:46,878 --> 00:05:50,109
She's sitting patiently
by the phone...
56
00:05:50,182 --> 00:05:52,173
waiting for my call
to wrap things up.
57
00:05:52,250 --> 00:05:53,945
You're a damn liar!
58
00:05:54,019 --> 00:05:55,509
Just ask your "partners."
59
00:05:56,922 --> 00:05:59,356
Not one of them will get away.
60
00:06:00,158 --> 00:06:03,719
Careca, Antonio, Zóio, Mané.
61
00:06:03,795 --> 00:06:05,092
The whole lot.
62
00:06:05,664 --> 00:06:07,029
Except you...
63
00:06:07,098 --> 00:06:09,362
because I saved your ass.
64
00:06:11,770 --> 00:06:14,705
You'll be the only one
partying on New Year's...
65
00:06:14,773 --> 00:06:19,107
checking out the mermaids
on Copacabana Beach.
66
00:06:19,177 --> 00:06:21,975
So spare some change, man.
You're loaded.
67
00:06:23,048 --> 00:06:25,073
It's for the kid's Christmas.
68
00:06:27,419 --> 00:06:29,284
You're worthless, man.
69
00:06:31,690 --> 00:06:33,317
You'll soon be six feet under...
70
00:06:33,391 --> 00:06:35,985
pushing up daisies.
71
00:06:36,061 --> 00:06:39,929
You're an idiot, buddy,
a real moron.
72
00:06:43,068 --> 00:06:46,595
Your kid can pay
for the funeral with this.
73
00:06:47,539 --> 00:06:48,870
Kiss of Judas.
74
00:07:45,397 --> 00:07:48,389
MIDNIGHT
75
00:07:48,466 --> 00:07:53,130
9 changes to 0.
19... That's right.
76
00:07:53,204 --> 00:07:59,439
It's the 1 that changes to 2.
77
00:08:01,680 --> 00:08:03,648
That makes 2000.
78
00:08:08,119 --> 00:08:09,108
9 becomes 0.
79
00:08:16,828 --> 00:08:18,819
Happy...
80
00:08:18,897 --> 00:08:20,421
New...
81
00:08:20,498 --> 00:08:22,056
Year.
82
00:08:24,602 --> 00:08:25,626
Happy...
83
00:08:25,704 --> 00:08:28,138
New...
84
00:08:28,206 --> 00:08:29,867
Year.
85
00:08:40,885 --> 00:08:43,285
Going to see
the fireworks, Gramps?
86
00:08:43,355 --> 00:08:46,188
He'll be chasing broads,
making up for lost time.
87
00:08:46,257 --> 00:08:47,986
The old guy
can't get it up anymore!
88
00:08:48,059 --> 00:08:50,687
Shut your trap, man!
That's a classified secret!
89
00:08:50,762 --> 00:08:53,731
Mangueira, my beautiful favela...
90
00:08:53,798 --> 00:08:55,993
The year 2000!
91
00:08:56,067 --> 00:08:58,058
The year of freedom!
Our time has come!
92
00:08:58,136 --> 00:09:01,003
Nothing can stop us!
93
00:09:01,072 --> 00:09:02,972
Shut up, old man.
94
00:09:03,041 --> 00:09:04,736
Here I go.
I'm out of here.
95
00:09:15,720 --> 00:09:16,948
Happy...
96
00:09:17,022 --> 00:09:18,751
New...
97
00:09:18,823 --> 00:09:21,553
Year.
98
00:09:32,303 --> 00:09:33,736
Very good.
99
00:09:51,790 --> 00:09:53,883
Let's go, old man.
100
00:09:53,958 --> 00:09:56,825
I never asked for anything, did I?
101
00:09:56,895 --> 00:10:00,456
So don't give me that bullshit
about "unfortunately."
102
00:10:00,532 --> 00:10:02,090
"Unfortunately" what?
103
00:10:02,167 --> 00:10:04,294
What's "unfortunately"?
Anyone know?
104
00:10:04,369 --> 00:10:06,166
No one here
knows fucking shit!
105
00:10:06,237 --> 00:10:07,534
Fucking shit!
106
00:10:07,605 --> 00:10:09,402
Shut up!
Stop making trouble.
107
00:10:09,474 --> 00:10:11,339
Who asked for a pardon?
108
00:10:11,409 --> 00:10:13,240
Fuck their pardon.
109
00:10:13,311 --> 00:10:14,972
It'll all go back to zero.
110
00:10:15,046 --> 00:10:18,106
No one will be left
to tell the story, you goons.
111
00:10:18,183 --> 00:10:19,912
The clock will go back to zero.
112
00:10:19,984 --> 00:10:22,043
Let's go.
Get in there!
113
00:10:34,632 --> 00:10:37,863
Bastards!
114
00:10:42,006 --> 00:10:43,303
Shut off the damn radio!
115
00:10:57,355 --> 00:11:02,622
Happy New Year.
116
00:11:07,499 --> 00:11:10,935
Concentrate, José.
Do you want to learn to say it?
117
00:11:11,002 --> 00:11:13,334
Think about
your hearing girlfriend. Come on.
118
00:11:29,187 --> 00:11:32,088
What? Me go out with you?
119
00:11:32,157 --> 00:11:33,624
Never!
120
00:11:33,691 --> 00:11:36,387
I'm already taken.
121
00:11:36,461 --> 00:11:39,123
I'm not the jealous type.
122
00:11:39,197 --> 00:11:42,860
What are you doing
for New Year's?
123
00:11:45,170 --> 00:11:47,035
I don't know yet.
124
00:11:47,105 --> 00:11:52,042
I'm waiting for Pedro
to get home to decide.
125
00:11:52,110 --> 00:11:55,136
You don't know?
But it's the year 2000!
126
00:11:56,281 --> 00:11:57,942
So it's the year 2000!
127
00:11:58,016 --> 00:11:59,984
That's silly, José.
128
00:12:00,051 --> 00:12:02,042
Every year is the same.
129
00:12:02,120 --> 00:12:04,645
Time's running out.
Let's work.
130
00:12:07,158 --> 00:12:12,562
Happy... New... Year.
131
00:12:12,630 --> 00:12:17,363
Maria is pretty.
132
00:12:31,182 --> 00:12:32,706
Home already?
133
00:12:32,784 --> 00:12:34,581
I'm almost done too.
134
00:12:38,022 --> 00:12:39,011
Fine.
135
00:12:39,090 --> 00:12:40,648
Let me take this.
136
00:12:43,561 --> 00:12:44,823
Firecrackers.
137
00:12:44,896 --> 00:12:48,423
I'll take my final shower
of the millennium.
138
00:12:48,600 --> 00:12:49,589
Come here.
139
00:12:53,871 --> 00:12:57,705
- You're such a baby.
- You're just an old geezer.
140
00:12:58,309 --> 00:12:59,640
Be right there.
141
00:13:06,317 --> 00:13:09,753
See you in the year 2000.
The lesson's over.
142
00:13:09,821 --> 00:13:11,880
Right. The boss is in,
so I'm out.
143
00:13:11,956 --> 00:13:16,290
Good luck
with your hearing girlfriend.
144
00:13:16,361 --> 00:13:18,625
Happy New Year.
145
00:13:18,696 --> 00:13:21,164
Happy New Year.
146
00:13:56,301 --> 00:14:01,068
12/ 30/ 99
11 p.m.
147
00:14:38,876 --> 00:14:41,037
It's almost time.
148
00:14:41,112 --> 00:14:45,105
The time of the condemned!
149
00:14:46,284 --> 00:14:48,252
João, you don't understand!
150
00:14:48,319 --> 00:14:51,288
It's all going to change.
151
00:14:51,356 --> 00:14:55,315
9 to 0, 9 to 0, 9 to 0,
and 1 to 2.
152
00:14:55,393 --> 00:14:58,521
You don't see, João!
Wake up!
153
00:14:58,596 --> 00:15:00,962
Shut up, Gramps!
Let me sleep.
154
00:15:01,032 --> 00:15:03,262
- Wake up!
- It's all bullshit!
155
00:15:03,334 --> 00:15:06,326
Where's your pardon, then,
you old fool?
156
00:15:08,573 --> 00:15:11,633
Can't you see
they don't give a shit about us?
157
00:15:11,709 --> 00:15:14,303
Nothing's going to change.
158
00:15:14,379 --> 00:15:18,611
The year 2000, 3000, 50,000...
159
00:15:18,683 --> 00:15:20,617
It's all the same crap.
160
00:15:20,685 --> 00:15:22,516
It's the year 2000!
161
00:15:22,587 --> 00:15:24,885
We'll do away with them!
162
00:15:24,956 --> 00:15:27,015
The time has come.
It's the last night.
163
00:15:27,091 --> 00:15:28,285
Now it's our turn!
164
00:15:28,359 --> 00:15:30,827
We should be out there!
165
00:15:30,895 --> 00:15:32,988
You'll do what has to be done,
won't you?
166
00:15:34,165 --> 00:15:35,655
The three 9s...
167
00:15:35,733 --> 00:15:39,260
will change to 0,
and the 1 will change to 2.
168
00:15:39,337 --> 00:15:41,931
Everything will change.
All four numbers!
169
00:15:42,006 --> 00:15:44,065
Get up, João! Listen!
170
00:15:44,142 --> 00:15:45,632
Shut up, for fuck's sake!
171
00:15:46,577 --> 00:15:48,238
I told you...
172
00:15:50,047 --> 00:15:51,571
I just want to sleep.
173
00:15:51,649 --> 00:15:55,016
I don't want to see or hear
a damn thing! Okay?
174
00:15:55,086 --> 00:15:57,714
- Okay, old man?
- Okay.
175
00:16:09,534 --> 00:16:15,268
Samba, you sufferbut never die
176
00:16:16,240 --> 00:16:19,505
Someone alwayscomes to your rescue
177
00:16:20,578 --> 00:16:24,378
Before you breathe your last
178
00:16:25,216 --> 00:16:31,018
Samba, strong and fearless, black Samba
179
00:16:31,522 --> 00:16:34,719
So unjustly persecuted
180
00:16:56,280 --> 00:16:59,010
Freedom in the year 2000!
181
00:17:04,689 --> 00:17:07,920
Freedom for all our brothers!
182
00:17:13,764 --> 00:17:15,288
Gramps!
183
00:17:16,300 --> 00:17:19,030
What's the matter?
184
00:17:22,406 --> 00:17:23,805
Guard!
185
00:17:23,875 --> 00:17:26,673
Guard! Gramps isn't well!
186
00:17:26,744 --> 00:17:29,611
The old man's dying!
187
00:17:32,650 --> 00:17:36,142
Hang in there, Gramps.
They're coming.
188
00:17:37,421 --> 00:17:39,753
João, it'll all go back to zero.
189
00:17:39,824 --> 00:17:43,385
You'll do what has to be done,
won't you?
190
00:17:44,161 --> 00:17:46,789
I will.
191
00:17:49,300 --> 00:17:50,426
Guard!
192
00:17:50,501 --> 00:17:53,231
For fuck's sake!
The old man's dying!
193
00:17:53,304 --> 00:17:56,137
Hurry up!
He's about to croak!
194
00:17:59,443 --> 00:18:02,776
Get over here!
Guard!
195
00:18:25,036 --> 00:18:26,936
Hurry!
196
00:18:27,004 --> 00:18:28,665
The old man is dying.
197
00:18:32,109 --> 00:18:35,306
Shut up.
Get your ass against the wall.
198
00:18:38,983 --> 00:18:40,814
Take him to the infirmary.
199
00:19:57,328 --> 00:19:58,522
Pedro!
200
00:20:00,698 --> 00:20:03,792
Get down, Pedro.
It's a shoot-out.
201
00:20:03,868 --> 00:20:05,335
Fireworks, Maria.
202
00:20:06,570 --> 00:20:10,529
Those are fireworks.
Remember? It's New Year's Eve.
203
00:20:12,677 --> 00:20:14,542
The year 2000.
204
00:20:19,784 --> 00:20:24,312
My God.
What a fright.
205
00:20:29,660 --> 00:20:32,458
I thought our time had come.
206
00:20:37,301 --> 00:20:39,599
You're working.
Did I disturb you?
207
00:20:40,471 --> 00:20:41,597
No.
208
00:20:44,475 --> 00:20:46,773
No problem, Maria.
209
00:20:47,878 --> 00:20:49,743
I'll go back to bed.
210
00:20:54,719 --> 00:20:56,619
Don't be long.
211
00:21:12,903 --> 00:21:14,427
Good night...
212
00:21:17,641 --> 00:21:19,074
my love.
213
00:21:26,383 --> 00:21:27,850
My baby.
214
00:21:37,261 --> 00:21:42,096
Last day of 1999
9 a.m.
215
00:21:51,041 --> 00:21:52,440
Listen up!
216
00:21:53,244 --> 00:21:54,575
Listen, everybody.
217
00:21:55,946 --> 00:22:00,212
We'd like to thank
the archdiocese of Rio de Janeiro...
218
00:22:00,284 --> 00:22:02,650
for this moment of reconciliation...
219
00:22:02,720 --> 00:22:04,881
so kindly offered to us...
220
00:22:04,955 --> 00:22:09,051
in the spirit of solidarity...
221
00:22:09,126 --> 00:22:13,222
and in hopes
that the coming century...
222
00:22:13,297 --> 00:22:15,857
will herald a new era...
223
00:22:15,933 --> 00:22:19,460
bringing an end to violence
in our country...
224
00:22:19,537 --> 00:22:22,097
and bringing happiness
to our homes.
225
00:22:24,508 --> 00:22:26,203
Thank you very much.
226
00:22:29,113 --> 00:22:30,842
Father.
227
00:22:31,782 --> 00:22:33,079
Let us pray.
228
00:22:34,285 --> 00:22:35,946
They killed Gramps.
229
00:22:36,020 --> 00:22:37,146
Fucking shit!
230
00:22:37,221 --> 00:22:38,813
Gramps is dead, man!
231
00:22:48,666 --> 00:22:50,531
They killed the old man.
232
00:22:51,068 --> 00:22:52,695
Shit! Gramps is dead!
233
00:22:52,770 --> 00:22:54,397
They fucking killed him!
234
00:23:49,693 --> 00:23:52,491
From here on, take them away.
235
00:24:03,107 --> 00:24:04,574
Straighten up.
236
00:24:24,929 --> 00:24:27,830
Don't move, or I'll bleed him!
Open the door!
237
00:24:27,898 --> 00:24:30,025
Open up, man!
You! Stay right there!
238
00:24:30,100 --> 00:24:31,397
Open it!
239
00:24:31,468 --> 00:24:33,095
Lock it! Throw the key!
240
00:24:33,170 --> 00:24:34,296
The key!
241
00:24:34,972 --> 00:24:37,270
- Open the door!
- Do it, for God's sake!
242
00:24:37,341 --> 00:24:38,933
Open it! Now close it!
243
00:24:40,477 --> 00:24:42,911
Lock it
and throw over the key!
244
00:24:47,985 --> 00:24:48,974
Go, go!
245
00:24:49,053 --> 00:24:50,680
No need to play it up anymore.
246
00:24:56,927 --> 00:24:59,020
We're almost there.
247
00:25:00,664 --> 00:25:02,632
Easy, easy.
248
00:25:08,172 --> 00:25:09,935
Take this and get going.
249
00:25:12,543 --> 00:25:17,378
Antonio,
I almost envy the boy...
250
00:25:17,448 --> 00:25:18,972
breaking it in.
251
00:25:20,384 --> 00:25:22,249
Now, go out
and get our man.
252
00:25:22,853 --> 00:25:24,946
Speaking of our man...
253
00:25:32,062 --> 00:25:34,360
You set me up...
254
00:25:34,431 --> 00:25:36,956
you son of a bitch!
255
00:25:37,034 --> 00:25:39,059
Watch your language, brother.
256
00:25:39,136 --> 00:25:42,936
I represent law and order here.
Remember who you're talking to.
257
00:25:43,007 --> 00:25:44,907
Get your hand out of my face!
258
00:25:52,416 --> 00:25:55,749
You little punk!
This is a clean deal for you.
259
00:25:55,819 --> 00:25:58,549
I don't give a shit
if he's a friend of yours!
260
00:25:59,523 --> 00:26:00,922
This guy squealed on us.
261
00:26:00,991 --> 00:26:03,425
Now the heat's on me
because of him.
262
00:26:05,763 --> 00:26:08,129
So cut the crap.
Just knock him off.
263
00:26:08,198 --> 00:26:09,825
It's useless anyway.
264
00:26:09,900 --> 00:26:13,165
The guy's in hiding.
Who knows where the hell he is?
265
00:26:13,237 --> 00:26:14,226
He's sure...
266
00:26:14,304 --> 00:26:16,272
to visit his wife and kid.
267
00:26:16,340 --> 00:26:17,898
Go there.
268
00:26:17,975 --> 00:26:22,105
I want you to be waiting for him
when he arrives.
269
00:26:25,983 --> 00:26:28,577
What if he doesn't show?
270
00:26:30,788 --> 00:26:32,688
If he doesn't show?
271
00:26:35,325 --> 00:26:38,226
Tough for you, man!
You'll die in his place!
272
00:26:38,295 --> 00:26:40,388
Not too thrilled?
273
00:26:40,464 --> 00:26:44,161
Well, then, stay here, pal.
274
00:26:44,234 --> 00:26:47,431
Go back up there and eat shit.
275
00:26:48,238 --> 00:26:49,262
Antonio...
276
00:26:50,307 --> 00:26:52,366
how long is he in for?
277
00:26:52,443 --> 00:26:53,808
30 years.
278
00:26:53,877 --> 00:26:55,708
A whole lifetime.
279
00:26:56,847 --> 00:27:00,908
Stay here and stick it out, then.
How does that sound?
280
00:27:02,786 --> 00:27:03,844
Antonio.
281
00:27:05,022 --> 00:27:06,216
Open the door.
282
00:27:20,137 --> 00:27:21,468
Pedro.
283
00:27:21,538 --> 00:27:23,836
Come look.
284
00:27:27,978 --> 00:27:29,309
"Sorry, Maria.
285
00:27:29,379 --> 00:27:32,075
If there's a day
for making a decision...
286
00:27:32,149 --> 00:27:33,309
it's today."
287
00:28:20,931 --> 00:28:24,389
"Pedro, have you disappeared?
288
00:28:26,003 --> 00:28:27,436
Is this a joke?
289
00:28:28,272 --> 00:28:30,536
Please...
290
00:28:30,607 --> 00:28:31,972
get in touch."
291
00:28:35,245 --> 00:28:38,305
Tell him I don't know
what to do with my life.
292
00:28:39,616 --> 00:28:41,982
Sorry, ma'am,
you must tell him yourself.
293
00:28:44,788 --> 00:28:47,222
Right. Sorry.
294
00:28:49,493 --> 00:28:50,926
Pedro...
295
00:28:51,028 --> 00:28:55,021
"Pedro, Pedro, Pedro."
296
00:28:55,098 --> 00:28:56,395
Three times?
297
00:28:58,735 --> 00:29:00,362
"Call me, Pedro.
298
00:29:03,340 --> 00:29:05,137
I'll be waiting here for you...
299
00:29:05,209 --> 00:29:07,677
to celebrate the new year.
300
00:29:15,152 --> 00:29:16,642
I'm scared, Pedro.
301
00:29:19,389 --> 00:29:21,220
Very scared."
302
00:29:29,900 --> 00:29:33,927
Yes, I'll sign it. "Maria."
303
00:30:35,132 --> 00:30:38,727
A phone number, Pedro,
an address...
304
00:30:46,977 --> 00:30:49,275
An address, a phone number...
305
00:31:13,570 --> 00:31:16,368
Beeper 056234, please.
306
00:31:16,440 --> 00:31:18,431
Is this 056...
307
00:31:18,508 --> 00:31:20,567
Sorry, wrong number.
308
00:31:20,977 --> 00:31:23,741
Shit. Shit.
309
00:31:24,648 --> 00:31:25,979
Please answer.
310
00:31:26,850 --> 00:31:28,317
Fucking hell!
311
00:31:31,822 --> 00:31:33,687
Fuck!
312
00:31:35,258 --> 00:31:38,853
Oh, no.
313
00:31:56,813 --> 00:31:58,007
Shit.
314
00:32:16,833 --> 00:32:22,237
I'd like to leave a message
for beeper 056234.
315
00:32:25,609 --> 00:32:29,170
"Pedro, I broke the phone.
316
00:32:29,646 --> 00:32:32,638
I broke the phone.
317
00:32:33,650 --> 00:32:36,312
And until midnight...
318
00:32:36,386 --> 00:32:38,149
I'll go on...
319
00:32:38,221 --> 00:32:41,019
breaking everything...
320
00:32:41,091 --> 00:32:42,581
else.
321
00:32:42,959 --> 00:32:45,553
Please get in touch.
322
00:32:47,464 --> 00:32:49,455
We have to talk today."
323
00:32:49,533 --> 00:32:50,966
Put down "today."
324
00:32:51,034 --> 00:32:52,228
"Today."
325
00:32:53,370 --> 00:32:56,396
"Do something.
326
00:32:57,040 --> 00:32:59,508
Come home."
327
00:33:19,563 --> 00:33:24,933
Copacabana 2000
New Year's Eve kits!
328
00:33:25,001 --> 00:33:28,334
A wig, a noisemaker
and a condom!
329
00:33:28,405 --> 00:33:31,932
For one and all!
Get one for your husband!
330
00:33:32,008 --> 00:33:34,636
A great deal!
1 for 3 bucks! 3 for 9 bucks!
331
00:34:22,325 --> 00:34:23,917
Hey, Milton!
332
00:34:24,861 --> 00:34:27,921
Chico, my boy!
You've been away.
333
00:34:27,998 --> 00:34:29,989
Yeah, I had things
to think about.
334
00:34:30,066 --> 00:34:33,035
- Pour me one, will you?
- Coming up, my friend.
335
00:34:33,770 --> 00:34:35,897
Hey there, Cida!
336
00:34:35,972 --> 00:34:37,496
Hi, Chico.
337
00:34:38,208 --> 00:34:41,234
Christ, I still have
half the favela to climb up.
338
00:34:41,311 --> 00:34:43,211
Getting old, brother.
339
00:34:43,280 --> 00:34:45,942
The old machine
is wearing down.
340
00:34:50,387 --> 00:34:51,718
It's wearing down.
341
00:35:01,097 --> 00:35:02,962
Great.
342
00:35:03,800 --> 00:35:06,098
- Thanks. Keep the change.
- Thanks, Chico.
343
00:35:06,169 --> 00:35:09,036
- Happy New Year.
- You too. Glad you're back.
344
00:35:09,105 --> 00:35:12,131
Sure. Hey, it's cool.
345
00:35:13,176 --> 00:35:14,643
Happy New Year!
346
00:35:30,994 --> 00:35:33,462
Douglas!
347
00:35:48,612 --> 00:35:50,739
I'm going skinny-dipping tonight.
348
00:35:50,814 --> 00:35:52,645
Me too.
349
00:35:52,716 --> 00:35:54,047
What about you?
350
00:35:54,117 --> 00:35:57,883
Too chicken to show
your puny cock, I bet.
351
00:36:11,468 --> 00:36:13,129
Hi, Maria.
352
00:36:15,138 --> 00:36:18,665
I'm kind of lost.
353
00:36:18,742 --> 00:36:21,643
Help me, please.
354
00:36:21,711 --> 00:36:24,805
I don't know
if I should wait at home.
355
00:36:24,881 --> 00:36:28,942
But I broke the phone.
Should I go looking for him?
356
00:36:29,019 --> 00:36:30,577
But I don't know where to look...
357
00:36:30,654 --> 00:36:33,487
who his friends are
or where they live.
358
00:36:34,758 --> 00:36:36,623
I'm so confused, Pedro.
359
00:36:36,693 --> 00:36:38,820
No, not Pedro. I'm sorry.
360
00:36:39,796 --> 00:36:45,564
You're forgetting to sign.
Use your hands.
361
00:36:46,436 --> 00:36:47,835
Next...
362
00:36:47,904 --> 00:36:48,893
year.
363
00:36:50,206 --> 00:36:53,835
I don't know
if I'll be teaching.
364
00:36:57,013 --> 00:36:59,846
You'd better look
for a new teacher.
365
00:37:00,750 --> 00:37:03,275
Yes, listen.
366
00:37:05,355 --> 00:37:06,788
I came here...
367
00:37:08,491 --> 00:37:09,856
to wish you...
368
00:37:11,061 --> 00:37:14,553
a Happy New Year, José.
369
00:37:31,614 --> 00:37:34,913
On the cross
370
00:37:34,984 --> 00:37:37,851
I saw one day
371
00:37:37,921 --> 00:37:42,915
My sinspunished through Jesus
372
00:37:43,460 --> 00:37:46,691
It was then, through faith
373
00:37:46,763 --> 00:37:49,493
That my eyes were opened
374
00:37:50,200 --> 00:37:51,360
Rosie...
375
00:37:53,336 --> 00:37:56,134
Look who's back.
376
00:37:59,175 --> 00:38:02,269
Making your famous
roast chicken, I see.
377
00:38:02,378 --> 00:38:04,005
That's great.
378
00:38:11,154 --> 00:38:14,089
Look, Rosa, I've been sick.
379
00:38:14,157 --> 00:38:16,887
Rotten sick.
Giant shingles, you know?
380
00:38:18,394 --> 00:38:21,329
You get blisters all over.
You can't move.
381
00:38:22,198 --> 00:38:23,426
Real painful.
382
00:38:25,101 --> 00:38:28,264
I called you at work last month.
383
00:38:30,273 --> 00:38:32,741
I even called your mom.
Did she tell you?
384
00:38:33,777 --> 00:38:34,766
Did she?
385
00:38:38,281 --> 00:38:39,270
She didn't.
386
00:38:40,950 --> 00:38:43,180
- Want me to go? I will.
- Go.
387
00:38:45,755 --> 00:38:46,983
I'm going.
388
00:38:57,000 --> 00:38:58,968
I learned to cook
rice and beans.
389
00:38:59,803 --> 00:39:02,795
I got married.
He'll be back soon. You better go.
390
00:39:10,680 --> 00:39:11,908
Come on, Rosa.
391
00:39:13,416 --> 00:39:15,611
Hey, that biblical outfit's
real classy.
392
00:39:15,685 --> 00:39:18,245
I want to be converted too.
Praise God!
393
00:39:18,321 --> 00:39:19,618
Cut it out, Chico.
394
00:39:21,224 --> 00:39:22,885
I missed you.
395
00:39:22,959 --> 00:39:26,019
Don't ask me for money.
I spent it all on the dinner.
396
00:39:26,095 --> 00:39:27,392
There's nothing left.
397
00:39:33,803 --> 00:39:35,862
- What do you want?
- To see Douglas.
398
00:39:36,606 --> 00:39:37,630
He's at Mother's.
399
00:39:37,707 --> 00:39:39,334
Liar! I saw him flying a kite.
400
00:39:41,544 --> 00:39:44,308
- Yeah, good thing he's out.
- Listen, Rosa.
401
00:39:44,380 --> 00:39:48,942
I want to see the boy.
Go get him, please.
402
00:39:52,522 --> 00:39:54,251
It's not counterfeit.
403
00:39:55,792 --> 00:39:57,987
What have you been up to?
404
00:40:02,065 --> 00:40:05,125
This is for
the kid's education.
405
00:40:07,136 --> 00:40:08,296
What's up?
406
00:40:16,546 --> 00:40:18,776
Sit and eat something.
407
00:40:18,848 --> 00:40:20,509
Your man?
408
00:40:20,583 --> 00:40:22,244
There's no man.
409
00:40:24,954 --> 00:40:26,421
Rosa's chicken...
410
00:40:28,791 --> 00:40:30,281
French toast...
411
00:40:41,938 --> 00:40:43,667
biblical outfit.
412
00:40:54,918 --> 00:40:57,386
I'll go get Douglas
and be back.
413
00:41:10,833 --> 00:41:12,801
Hold on. I'm coming.
414
00:41:15,471 --> 00:41:17,063
Good afternoon.
415
00:41:17,140 --> 00:41:19,608
Sorry, miss. We're closed.
416
00:41:19,676 --> 00:41:24,136
Please, sir. Help me.
It won't take a minute.
417
00:41:24,213 --> 00:41:25,475
I'm very sorry.
418
00:41:26,950 --> 00:41:29,544
Here's a New Year's Eve kit.
It has all you need:
419
00:41:29,619 --> 00:41:33,180
A cure for hangovers,
vitamin C, condoms.
420
00:41:33,256 --> 00:41:34,814
I live by the beach.
421
00:41:34,891 --> 00:41:38,759
There will be fireworks all night,
and I have an early plane to catch.
422
00:41:38,828 --> 00:41:43,765
I need something to help me sleep
tonight and on the plane tomorrow.
423
00:41:43,833 --> 00:41:48,566
I can't sell it to you
without a prescription, miss.
424
00:41:48,638 --> 00:41:52,972
My doctor's away and forgot to
give me one, but that's what I take.
425
00:41:54,043 --> 00:41:55,772
That's right,
it's New Year's.
426
00:41:55,845 --> 00:41:57,710
Everyone is away having fun...
427
00:41:57,780 --> 00:42:00,874
and I'm here with three buses
to catch to get home.
428
00:42:01,985 --> 00:42:03,976
What do you usually take?
429
00:42:04,053 --> 00:42:05,816
Dormidol.
430
00:42:05,888 --> 00:42:07,219
Dormidol is good...
431
00:42:07,290 --> 00:42:09,815
but you feel nauseous the next day.
432
00:42:09,892 --> 00:42:12,554
I've got something better.
433
00:42:12,628 --> 00:42:15,620
Here it is.
It's what I usually take.
434
00:42:15,698 --> 00:42:17,723
Half of one
and I'm out like a light.
435
00:42:17,800 --> 00:42:20,633
This one's American.
436
00:42:20,703 --> 00:42:22,762
Never tried it myself,
but it must be good.
437
00:42:22,839 --> 00:42:24,363
Americans always have good stuff.
438
00:42:25,375 --> 00:42:29,471
I'd take a cab home if I could,
a deluxe cab.
439
00:42:29,545 --> 00:42:30,569
I'll pay for it.
440
00:42:30,646 --> 00:42:33,740
Oh, no, ma'am.
You'll think I only said it to...
441
00:42:33,816 --> 00:42:36,751
I insist.
You don't know how relieved I am.
442
00:42:36,819 --> 00:42:39,287
Which one do you want?
443
00:42:41,557 --> 00:42:43,388
I'll take all three.
444
00:42:45,528 --> 00:42:46,756
All three?
445
00:42:50,767 --> 00:42:52,928
No, I think one will do.
446
00:42:53,002 --> 00:42:54,594
What do you think?
447
00:43:00,943 --> 00:43:03,138
That depends on what it's for.
448
00:43:56,199 --> 00:43:58,167
João! Come in.
449
00:44:00,203 --> 00:44:02,967
God's sent you, my brother.
450
00:44:03,039 --> 00:44:06,406
You came all the way
up the hill.
451
00:44:06,476 --> 00:44:08,910
A visit to the poor!
452
00:44:08,978 --> 00:44:13,347
Make yourself at home,
though it's Rosa's, not mine.
453
00:44:13,416 --> 00:44:17,910
Your coming makes
the old heart pump!
454
00:44:17,987 --> 00:44:19,648
You know, revs up the emotions.
455
00:44:19,722 --> 00:44:21,417
Hey.
456
00:44:22,391 --> 00:44:23,790
You sure look thin.
457
00:44:24,894 --> 00:44:26,521
Underfed.
458
00:44:26,596 --> 00:44:29,793
No one's been suckling you?
459
00:44:30,800 --> 00:44:31,994
So what happened?
460
00:44:32,068 --> 00:44:34,229
You dug your way out?
461
00:44:34,303 --> 00:44:37,272
No, I was given a remission.
462
00:44:37,340 --> 00:44:40,776
- Cool! What does that mean?
- Pardoned.
463
00:44:41,210 --> 00:44:43,678
Great!
When did they release you?
464
00:44:43,746 --> 00:44:45,338
Today.
465
00:44:45,414 --> 00:44:49,942
Just in time for New Year's,
you lucky dog!
466
00:44:50,019 --> 00:44:52,385
That's just like you!
467
00:44:52,455 --> 00:44:56,789
How'd you get them
to eat out of your hand?
468
00:44:58,060 --> 00:45:00,028
Did you screw the judge?
469
00:45:00,997 --> 00:45:03,056
The one from
the fourth jurisdiction?
470
00:45:09,705 --> 00:45:11,570
You're always so secretive.
471
00:45:13,242 --> 00:45:15,142
The silent one.
472
00:45:16,179 --> 00:45:18,477
The samurai!
473
00:45:23,553 --> 00:45:24,952
Yeah...
474
00:45:25,021 --> 00:45:27,319
I talk enough for both of us.
Always have.
475
00:45:27,390 --> 00:45:29,984
I blab so much,
I'll choke on my words.
476
00:45:30,059 --> 00:45:31,924
Want some French toast?
477
00:45:33,229 --> 00:45:35,026
Are you moving out?
478
00:45:35,097 --> 00:45:36,428
No...
479
00:45:37,466 --> 00:45:39,093
clearing out.
480
00:45:40,269 --> 00:45:41,463
I'm clearing out.
481
00:45:41,537 --> 00:45:43,664
I got something to tell you.
482
00:45:43,739 --> 00:45:45,604
I'm in a big mess.
483
00:45:45,675 --> 00:45:49,441
On the run, buddy.
The shit's hit the fan.
484
00:45:49,512 --> 00:45:53,949
I got mixed up
in some bad business...
485
00:45:54,016 --> 00:45:57,247
but I've found a good hideout.
486
00:45:58,054 --> 00:45:59,248
In the marsh area.
487
00:45:59,322 --> 00:46:01,722
- On the beach?
- You got it.
488
00:46:02,892 --> 00:46:04,723
Waves lapping up
against the door.
489
00:46:04,794 --> 00:46:06,728
Cool little place.
490
00:46:06,796 --> 00:46:09,264
Nice porch, barbecue.
491
00:46:09,332 --> 00:46:11,300
You should come visit.
492
00:46:11,367 --> 00:46:13,232
No, you better not.
I'll be in hiding.
493
00:46:13,302 --> 00:46:16,237
Not even Rosa
will know where it is.
494
00:46:19,175 --> 00:46:21,837
Hey, João, what's with you?
495
00:46:22,511 --> 00:46:25,412
You seem uptight, man.
Sit your ass down.
496
00:46:25,481 --> 00:46:29,713
Bet it hasn't had a cushion
under it for a while!
497
00:46:32,054 --> 00:46:34,716
All this freedom
getting to you, maybe?
498
00:46:35,224 --> 00:46:37,192
How's Rosa?
499
00:46:37,260 --> 00:46:39,660
Fine. She's into the Bible now.
500
00:46:39,729 --> 00:46:42,197
A big Jesus fan!
They all are around here.
501
00:46:42,265 --> 00:46:44,597
Even Nenê. Remember him?
502
00:46:44,667 --> 00:46:47,898
Fifty deaths to his name,
and he's gone religious.
503
00:46:47,970 --> 00:46:51,235
The biggest Bible man,
though, is me!
504
00:46:52,608 --> 00:46:54,872
I talk with Jesus!
505
00:46:56,145 --> 00:46:57,806
I'm getting into the Bible.
506
00:47:03,286 --> 00:47:05,550
You should see Douglas.
He's a big kid.
507
00:47:05,621 --> 00:47:06,849
Splitting image of me.
508
00:47:06,922 --> 00:47:10,517
- Rosa's getting him.
- She'll be back soon?
509
00:47:10,593 --> 00:47:11,992
Yeah.
510
00:47:16,699 --> 00:47:17,723
What's with you?
511
00:47:18,601 --> 00:47:19,659
What's up, João?
512
00:47:21,537 --> 00:47:22,526
You look grim.
513
00:47:24,006 --> 00:47:25,064
Hold on.
514
00:47:28,110 --> 00:47:29,668
Were you really pardoned?
515
00:48:03,546 --> 00:48:05,377
I get it.
516
00:48:09,085 --> 00:48:11,349
I see what the deal was.
517
00:48:34,577 --> 00:48:36,909
It's okay.
518
00:48:41,250 --> 00:48:42,444
It's okay.
519
00:48:43,552 --> 00:48:45,679
We're all going to die one day.
520
00:48:46,689 --> 00:48:50,785
Better to die by a friend's hand
than a stranger's.
521
00:48:57,600 --> 00:48:59,227
Got the gun on you?
522
00:49:02,638 --> 00:49:03,696
Let me see it.
523
00:49:06,041 --> 00:49:07,565
I just want to see it.
524
00:49:07,643 --> 00:49:10,203
You fucking owe me that much!
525
00:49:24,860 --> 00:49:26,828
A brand-new.38.
526
00:49:26,896 --> 00:49:28,693
The real thing.
527
00:49:31,467 --> 00:49:34,163
I'm glad it's not a sissy's gun...
528
00:49:34,236 --> 00:49:36,534
the kind where it takes
five shots...
529
00:49:36,605 --> 00:49:38,232
just to kill a guy.
530
00:49:49,285 --> 00:49:50,274
João...
531
00:49:51,454 --> 00:49:54,548
it has to be here
to be fatal, you know.
532
00:49:55,925 --> 00:49:57,085
Go ahead.
533
00:49:58,060 --> 00:49:59,118
Shoot me.
534
00:50:00,563 --> 00:50:01,825
Shoot me.
535
00:50:01,897 --> 00:50:03,694
Pretend I'm a pig.
536
00:50:05,100 --> 00:50:06,362
Go on!
537
00:50:07,203 --> 00:50:08,693
Pretend I'm a turkey.
538
00:50:09,738 --> 00:50:14,198
Think hiding out in the marshes
would have worked, anyway?
539
00:50:16,145 --> 00:50:18,170
They would have found me
pretty fast.
540
00:50:20,349 --> 00:50:22,909
No, it's no use.
541
00:50:25,721 --> 00:50:27,348
No use.
542
00:50:38,801 --> 00:50:40,530
Promise me
you'll watch over my kid.
543
00:50:41,704 --> 00:50:43,968
I promise.
544
00:50:50,746 --> 00:50:52,771
João...
545
00:50:54,650 --> 00:50:56,345
I'm scared.
546
00:50:59,121 --> 00:51:03,353
Fucking scared.
547
00:51:05,794 --> 00:51:07,193
Look, let's do this.
548
00:51:08,597 --> 00:51:11,498
Let's make a deal.
You can kill me at midnight.
549
00:51:11,567 --> 00:51:15,196
No, one minute after,
so I can see the year 2000.
550
00:51:16,772 --> 00:51:18,103
Sorry, Chico.
551
00:51:20,342 --> 00:51:21,366
I can't.
552
00:51:27,249 --> 00:51:28,375
Wait.
553
00:51:29,952 --> 00:51:33,251
I want to pray.
554
00:51:35,925 --> 00:51:38,325
I have the right to pray.
555
00:51:56,912 --> 00:52:00,712
Thank you, Lord, for the bullet
that will blast my brains out.
556
00:52:03,452 --> 00:52:04,851
Thank you.
557
00:52:05,721 --> 00:52:07,882
Lord God, you motherfucker.
558
00:52:10,092 --> 00:52:13,357
Our Father, who are looking down
on worms like me...
559
00:52:16,465 --> 00:52:20,333
hallowed be Thy name
for this crappy life You gave me.
560
00:52:24,373 --> 00:52:27,433
Thy shithole come...
561
00:52:29,511 --> 00:52:32,207
Thy dirty work be done.
562
00:52:34,883 --> 00:52:36,748
Amen.
563
00:54:04,406 --> 00:54:05,771
Fucking nutcase!
564
00:54:05,841 --> 00:54:08,469
- Happy New Year!
- Fuck off!
565
00:55:10,439 --> 00:55:15,274
Last day of 1999
8 p.m.
566
00:56:31,286 --> 00:56:34,744
11 p.m.
567
01:00:11,106 --> 01:00:12,368
No!
568
01:00:12,874 --> 01:00:15,365
Let me jump!
569
01:00:16,945 --> 01:00:17,934
Be quiet!
570
01:00:20,248 --> 01:00:22,512
- Help!
- Quiet!
571
01:00:22,584 --> 01:00:24,279
Be quiet!
572
01:00:40,335 --> 01:00:41,324
Cooperate!
573
01:00:41,403 --> 01:00:42,665
I won't hurt you!
574
01:00:42,737 --> 01:00:46,104
Be quiet, do you hear me?
Be quiet!
575
01:00:46,174 --> 01:00:48,108
That's better...
576
01:00:48,710 --> 01:00:52,646
You had no right to do that,
you bastard!
577
01:00:52,714 --> 01:00:54,511
I said, be quiet!
578
01:00:54,583 --> 01:00:57,051
Be quiet, for fuck's sake!
579
01:01:07,129 --> 01:01:10,496
Let me go.
Leave me alone.
580
01:01:10,565 --> 01:01:13,295
Go away, I don't exist anymore.
581
01:01:14,836 --> 01:01:16,997
I'm already gone.
582
01:01:17,072 --> 01:01:19,666
I just want to sleep,
damn it...
583
01:01:19,741 --> 01:01:21,800
I just want to sleep.
584
01:01:23,278 --> 01:01:24,267
Sleep?
585
01:01:25,747 --> 01:01:27,305
You can't sleep.
586
01:01:27,382 --> 01:01:29,714
Open your eyes, wake up!
587
01:01:29,784 --> 01:01:33,379
Can't you see?
It's all going to change!
588
01:01:34,823 --> 01:01:39,385
All the 9's will change to 0's,
and the 1 to 2!
589
01:01:40,462 --> 01:01:43,590
It'll all change!
Right will be wrong and vice versa!
590
01:01:44,666 --> 01:01:47,134
Killers will be saviors.
591
01:01:48,403 --> 01:01:52,339
Listen! Feel it?
It's about to begin!
592
01:01:55,944 --> 01:01:58,504
So you want to die? Okay!
593
01:01:59,047 --> 01:02:01,038
But God
won't be doing you the favor,
594
01:02:01,349 --> 01:02:02,976
it'll be me.
595
01:02:08,256 --> 01:02:11,054
The bullet will enter here,
you won't feel a thing.
596
01:02:13,094 --> 01:02:14,493
Tell me when.
597
01:02:19,768 --> 01:02:20,757
Tell me!
598
01:02:54,970 --> 01:02:57,370
No one else
is to die on this beach!
599
01:02:57,439 --> 01:03:00,533
No one else
is to die in this city!
600
01:03:01,042 --> 01:03:04,170
No one else
is to die in this country!
601
01:03:05,113 --> 01:03:06,603
Today...
602
01:03:07,649 --> 01:03:10,209
is the first day!
603
01:03:10,285 --> 01:03:12,617
No one else
is to die after today!
604
01:03:12,687 --> 01:03:14,416
No one else is to kill!
605
01:03:14,756 --> 01:03:17,782
Zero! Zero!
606
01:03:18,226 --> 01:03:20,456
No one else is to die!
607
01:04:35,704 --> 01:04:37,763
Hey, wake up!
608
01:04:37,839 --> 01:04:40,239
Wake up! Look...
609
01:04:41,042 --> 01:04:43,135
It's the first day...
610
01:04:44,045 --> 01:04:46,104
A beautiful day...
611
01:04:46,881 --> 01:04:48,746
I don't even know your name.
612
01:04:48,817 --> 01:04:51,047
It doesn't matter.
613
01:04:51,119 --> 01:04:53,519
Give me a name.
614
01:04:55,924 --> 01:04:58,222
She's my pardon,
isn't she, Gramps?
615
01:05:04,699 --> 01:05:06,326
Know what I want to do?
616
01:05:09,704 --> 01:05:12,366
To be baptized in the sea.
40251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.