Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,300 --> 00:03:17,800
Pablo!
2
00:03:19,900 --> 00:03:22,000
Sim, Sra. Lucy.
O que aconteceu?
3
00:03:22,150 --> 00:03:24,850
Querido, seu papai... que
hora ele chega em casa?
4
00:03:24,950 --> 00:03:26,200
Daqui a pouco.
5
00:03:26,400 --> 00:03:28,300
N�o posso te deixar entrar,
eu estou de toalha.
6
00:03:28,600 --> 00:03:30,700
Eu s� queria devolver os Ginsus.
7
00:03:30,750 --> 00:03:32,100
Eu peguei emprestado outro dia.
8
00:03:32,150 --> 00:03:34,200
Eu n�o sei o que �
um Ginsu Srta. Lucy.
9
00:03:34,900 --> 00:03:36,300
Eu sei, aquelas facas de carne...
10
00:03:36,400 --> 00:03:38,600
E convid�-lo para um traginho tamb�m.
11
00:03:38,700 --> 00:03:39,800
Eu n�o sei, Srta. Lucy.
12
00:03:39,900 --> 00:03:41,100
N�o se preocupe, querido.
13
00:03:41,150 --> 00:03:42,900
Quando � que sua namorada
vir� de novo?
14
00:03:43,100 --> 00:03:44,500
Ela n�o � minha namorada.
15
00:03:44,600 --> 00:03:46,200
Certo, ela n�o � muito bonita.
16
00:03:46,400 --> 00:03:48,200
No outro dia eu a vi beijando...
17
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
um desses garotos...
18
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
brincando apertado para receber.
19
00:03:52,600 --> 00:03:53,700
Sim, Mari.
20
00:03:54,500 --> 00:03:56,800
Mas n�o se preocupe,
meu amor, voc� � lindo.
21
00:03:57,000 --> 00:03:58,500
Voc� ter� muitas namoradas.
22
00:03:58,600 --> 00:04:01,600
Obrigado, senhora Lucy.
Eu tenho que ir agora, ok?
23
00:04:01,800 --> 00:04:03,100
Diga ao seu pai!
24
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
Certo.
25
00:04:04,300 --> 00:04:06,300
N�o t�o tarde, porque eu
tenho muito o que fazer.
26
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
Claro, claro. Tchau.
27
00:04:20,700 --> 00:04:24,200
VOC� NUNCA ESTAR� SOZINHO
28
00:05:31,500 --> 00:05:32,900
Oi!
29
00:05:35,400 --> 00:05:36,600
Oi!
30
00:06:02,900 --> 00:06:04,500
Al�.
31
00:06:05,200 --> 00:06:06,500
Oi!
32
00:06:07,700 --> 00:06:09,400
Sim.
33
00:06:11,200 --> 00:06:13,000
Por volta das 9 da noite.
34
00:06:15,300 --> 00:06:17,800
N�o se incomode, eu sou velho
demais para presentes.
35
00:06:19,800 --> 00:06:22,000
Claro. Eu adoro vinho.
36
00:06:23,000 --> 00:06:26,700
Um, dois. Chuta. Tr�s, quatro.
37
00:06:27,700 --> 00:06:30,700
Passo e gire.
Passo e gire.
38
00:06:31,700 --> 00:06:34,500
Passo e gire.
Passo e gire.
39
00:06:34,800 --> 00:06:40,300
Atitude! Curve-se.
Um, dois, tr�s, quatro.
40
00:06:41,100 --> 00:06:44,100
De novo! Cinco, seis, sete e...
41
00:06:44,600 --> 00:06:46,400
Um, dois, tr�s, quatro e...
42
00:07:01,100 --> 00:07:03,600
Voc� se lembra daquelas
garrafas velhas?
43
00:07:03,900 --> 00:07:05,900
Claro! Garrafa era de 5 litros.
44
00:07:06,400 --> 00:07:07,400
E 15 litros?
45
00:07:07,700 --> 00:07:09,200
15 litros era...
46
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
Garraf�o!
47
00:07:11,700 --> 00:07:12,900
N�o, esse era de 10 litros.
48
00:07:13,200 --> 00:07:14,400
Garraf�o tinha 15 litros.
49
00:07:14,800 --> 00:07:16,000
N�o, esse era de 5 litros.
50
00:07:16,100 --> 00:07:17,400
Juanito, pelo amor de Deus!
51
00:07:17,600 --> 00:07:19,600
Garrafa 5 litros, Garraf�o 10 litros,
Garraf�o 15 litros...
52
00:07:19,800 --> 00:07:20,900
Garraf�o!
53
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Foi o que eu disse.
54
00:07:24,100 --> 00:07:26,000
Voc� � uma garota idiota.
55
00:07:26,200 --> 00:07:28,600
Vamos l�, ele � muito fofo.
Olhe pra ele.
56
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
N�o o deixe notar.
57
00:07:34,700 --> 00:07:36,700
E voc�?
58
00:07:37,300 --> 00:07:39,400
Com quem voc� estava beijando?
59
00:07:40,400 --> 00:07:43,900
Voc� n�o me contou, sua puta!
Conte-me! Quem foi?
60
00:07:44,700 --> 00:07:45,800
Por favor!
61
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
- Eu n�o posso...
- Por qu� n�o?
62
00:07:48,400 --> 00:07:51,200
N�s estamos subindo, os
Irm�os Carrasco...
63
00:07:52,500 --> 00:07:55,000
Quando ser� a pr�xima entrega?
64
00:07:55,200 --> 00:07:57,200
Certo, voc� tem que ir verificar isso.
65
00:07:57,400 --> 00:07:58,700
Entretanto, eles est�o sempre bem.
66
00:07:58,900 --> 00:08:00,200
Malditos chineses...
67
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
eles trabalham cem vezes
mais r�pido do que n�s...
68
00:08:03,200 --> 00:08:04,400
fazendo aqueles manequins.
69
00:08:04,800 --> 00:08:06,000
Coreanos...
70
00:08:06,200 --> 00:08:07,600
Eles est�o estragando o mundo.
71
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
Mas voc� sabe onde eles
nunca v�o nos ferrar?
72
00:08:10,200 --> 00:08:11,700
Nossa humanidade.
73
00:08:13,400 --> 00:08:14,600
Com licen�a.
74
00:08:23,100 --> 00:08:25,400
Ei, quando � a audi��o?
75
00:08:25,800 --> 00:08:27,000
S�bado.
76
00:08:27,300 --> 00:08:28,800
Voc� est� nervoso?
77
00:08:29,200 --> 00:08:30,300
N�o.
78
00:08:31,100 --> 00:08:32,600
Eu nasci para ser famoso...
79
00:08:32,700 --> 00:08:34,700
ent�o, ju�zes e esse tipo
de coisas n�o me assustam.
80
00:08:35,000 --> 00:08:36,101
Pablo...
81
00:08:40,000 --> 00:08:42,700
Que porra voc� est� fazendo aqui?
82
00:08:42,800 --> 00:08:43,900
O qu�?
83
00:08:44,000 --> 00:08:46,700
Que porra, cara. Voc�
est� nessa merda agora?
84
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
Esse cara me disse
que haveria bebida.
85
00:08:48,700 --> 00:08:51,200
Ah, ent�o voc� compra o que
"A Garota" diz agora?
86
00:08:52,900 --> 00:08:55,400
Porra cara, eu estou brincando.
87
00:08:55,900 --> 00:08:57,500
Ei, escute, eu acho melhor voc� sair.
88
00:08:57,700 --> 00:08:59,200
Cala a boca, sapat�o.
89
00:08:59,300 --> 00:09:00,900
Eu gosto Pablinho. V�em?
90
00:09:01,800 --> 00:09:04,200
- Ei cara.
- Deixe-me passar!
91
00:09:04,800 --> 00:09:06,400
Ei, estou indo embora.
92
00:09:06,800 --> 00:09:07,900
Ei Pablinho,
93
00:09:09,100 --> 00:09:10,900
me empreste o seu
Playstation, cara.
94
00:09:14,700 --> 00:09:16,100
Tanto faz.
95
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
Eu fa�o isso, Mari.
96
00:09:21,300 --> 00:09:23,300
Seu pai n�o faria nada.
Ele � sem no��o.
97
00:09:23,600 --> 00:09:26,300
Ele entende tudo.
S� est� bancando o idiota.
98
00:09:29,300 --> 00:09:31,400
Eu realmente n�o me importo.
99
00:09:33,300 --> 00:09:35,000
Voc� � lindo.
100
00:09:35,200 --> 00:09:37,200
N�o seja boba...
101
00:09:38,700 --> 00:09:39,900
Aquele idiota.
102
00:09:40,400 --> 00:09:41,900
Que imbecil.
103
00:09:42,300 --> 00:09:43,900
Voc� acha que eu n�o
consigo me defender?
104
00:09:44,100 --> 00:09:45,500
Voc� j� se viu?
105
00:09:45,900 --> 00:09:47,400
Isso � baixo.
106
00:10:02,300 --> 00:10:03,900
O filme acabou.
107
00:10:04,300 --> 00:10:06,700
Voc� ficou com o F�lix.
108
00:10:08,800 --> 00:10:09,900
Sim.
109
00:10:14,700 --> 00:10:15,800
Chefe.
110
00:10:15,900 --> 00:10:17,100
Posso entrar?
111
00:10:17,400 --> 00:10:18,500
Diga.
112
00:10:18,600 --> 00:10:20,000
Estou saindo.
Precisa de alguma coisa?
113
00:10:20,100 --> 00:10:21,600
Um caf�? Um cachorro quente?
114
00:10:22,000 --> 00:10:24,800
N�o, obrigado. Eu tenho
que ir para o banco logo.
115
00:10:25,400 --> 00:10:26,600
Certo.
116
00:10:28,800 --> 00:10:30,300
V�, v�.
117
00:10:51,500 --> 00:10:52,700
Eu realmente n�o entendo.
118
00:10:53,200 --> 00:10:54,400
� s� que n�s queremos fazer...
119
00:10:54,800 --> 00:10:56,300
algumas mudan�as na empresa.
120
00:10:56,500 --> 00:10:57,700
Expandir um pouco.
121
00:10:58,800 --> 00:11:01,100
Certo, o que eu n�o entendo
� porque toda a papelada...
122
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
est� no nome de um Sr. Saulmann.
123
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
O contrato social...
124
00:11:06,500 --> 00:11:08,200
a inscri��o do Registro de Com�rcio...
125
00:11:08,700 --> 00:11:11,200
Voc� n�o trouxe a papelada
do in�cio de atividades?
126
00:11:12,700 --> 00:11:13,900
N�o.
127
00:11:14,500 --> 00:11:17,200
Exatamente, qual o cargo que
voc� ocupa na empresa?
128
00:11:17,700 --> 00:11:19,500
Voc� � um empregado?
129
00:11:20,100 --> 00:11:23,100
Veja. Bruno, Sr. Saulmann e eu...
130
00:11:23,300 --> 00:11:26,600
somos s�cios...
h� mil anos.
131
00:11:27,100 --> 00:11:29,100
Mas, senhor, se eu n�o vejo isso
em nenhum lugar nesses papeis...
132
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
como eu sei que voc� ir�...
133
00:11:31,500 --> 00:11:33,300
investir esse cr�dito na empresa?
134
00:11:33,400 --> 00:11:35,800
Porque eu trabalho l�
h� mais de 25 anos.
135
00:11:35,900 --> 00:11:37,900
Onde mais eu usaria esse dinheiro?
136
00:11:38,100 --> 00:11:41,100
Olhe, voc� pode muito bem
ser s�cio do Sr. Saulmann.
137
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Mas para mim, a �nica
coisa que importa...
138
00:11:44,100 --> 00:11:45,900
� quem � o respons�vel no papel.
139
00:11:46,700 --> 00:11:49,300
Voc� est� pedindo um cr�dito como se
voc� fosse o dono de uma empresa...
140
00:11:49,700 --> 00:11:51,400
mas voc� � um empregado.
141
00:11:52,200 --> 00:11:54,100
Al�m disso, se voc� � s�cio
do Sr. Saulmann...
142
00:11:54,700 --> 00:11:56,300
porque ele n�o est� aqui?
143
00:11:56,500 --> 00:11:57,800
Onde ele est�?
144
00:13:21,600 --> 00:13:24,400
Britney Spears deixa uma
gorgeta de US $100.
145
00:13:25,500 --> 00:13:27,100
Que cadela rica.
146
00:13:27,200 --> 00:13:28,500
Cara...
147
00:13:28,600 --> 00:13:29,800
Embora isso seja legal.
148
00:13:29,900 --> 00:13:31,000
Legal.
149
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
� a Britney...
150
00:13:42,800 --> 00:13:44,800
Isso vem com um hor�scopo?
151
00:13:51,500 --> 00:13:56,100
"Sagit�rio: � um momento chave para
planejar o futuro que voc� deseja...
152
00:13:56,400 --> 00:13:58,800
e dar esse primeiro passo.
153
00:13:59,001 --> 00:13:59,701
� uma �poca de encontros
e despedidas. V� em frente."
154
00:14:02,700 --> 00:14:04,500
Impressionante, certo?
155
00:14:05,500 --> 00:14:06,900
Que sorte!
156
00:14:09,600 --> 00:14:10,900
Meu amigo.
157
00:14:11,300 --> 00:14:12,700
Voc� far� bem.
158
00:14:12,900 --> 00:14:14,900
Eu sei. Eu pratiquei muito.
159
00:14:15,300 --> 00:14:17,900
Quer que eu v� busc�-lo
quando voc� acabar?
160
00:14:18,600 --> 00:14:19,800
N�o.
161
00:14:20,000 --> 00:14:21,600
Por que n�o?
162
00:14:22,100 --> 00:14:23,900
Porque tenho coisas pra fazer.
163
00:14:24,200 --> 00:14:25,500
Como o qu�?
164
00:14:29,400 --> 00:14:31,200
O F�lix vai te buscar?
165
00:14:31,400 --> 00:14:33,300
Isso parece gostoso, estou com fome...
166
00:14:33,500 --> 00:14:37,100
Ei! F�lix vai te buscar?
167
00:14:37,600 --> 00:14:38,800
Devemos cozinhar isso?
168
00:14:38,900 --> 00:14:40,500
O F�lix vai te buscar?
169
00:14:42,400 --> 00:14:43,500
Sim.
170
00:15:08,900 --> 00:15:10,100
Ei.
171
00:15:12,100 --> 00:15:13,600
Eu disse: Ei, cara.
172
00:15:14,500 --> 00:15:15,900
Martin est� por perto?
173
00:15:16,100 --> 00:15:17,900
Pergunte � "Menina" sobre o
Playstation, cara.
174
00:15:18,100 --> 00:15:19,400
Foda-se.
175
00:15:19,700 --> 00:15:21,500
Eita, � uma piada, cara.
Ele est� no quarto dele.
176
00:15:22,100 --> 00:15:23,900
Ei, mas � s�rio!
177
00:15:26,600 --> 00:15:27,700
Mart�n?
178
00:15:29,800 --> 00:15:31,300
Entre!
179
00:15:38,500 --> 00:15:39,600
E a�, novidades?
180
00:15:39,800 --> 00:15:41,300
O "Tubar�o da Recoleta"!
181
00:15:46,400 --> 00:15:48,000
Voc� tem um cigarro?
182
00:15:49,000 --> 00:15:50,100
O qu�?
183
00:15:50,300 --> 00:15:51,800
Depois do exerc�cio?
184
00:15:52,200 --> 00:15:53,300
Certo.
185
00:15:53,600 --> 00:15:54,700
Merecido.
186
00:15:55,900 --> 00:15:57,200
Me d� um cigarro.
187
00:15:58,100 --> 00:16:00,000
Voc� deveria comprar o seu.
188
00:16:00,400 --> 00:16:02,200
Por qu�? Eu tenho voc� pra isso.
189
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
Ent�o, tudo bem, F�lix?
190
00:16:11,400 --> 00:16:12,500
Bem.
191
00:16:12,600 --> 00:16:14,000
Meio cansado.
192
00:16:14,600 --> 00:16:16,000
Pregui�oso pra caralho.
193
00:16:17,300 --> 00:16:18,900
Deve ser tudo o que festejar.
194
00:16:21,100 --> 00:16:24,100
No outro dia voc� estava na
casa da "Garota", certo?
195
00:16:24,500 --> 00:16:25,600
Sim.
196
00:16:26,300 --> 00:16:27,700
O que voc� estava fazendo l�?
197
00:16:28,000 --> 00:16:29,700
Eu moro na porta ao lado.
198
00:16:29,900 --> 00:16:31,300
Minha tia resmungou e resmungou...
199
00:16:31,700 --> 00:16:34,700
Eu pensei que poderia conseguir
alguma bebida, eu n�o sei.
200
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Oh. Certo.
201
00:16:45,000 --> 00:16:46,600
Eu s� estou mexendo com voc�.
202
00:16:47,200 --> 00:16:48,800
Mas n�o saia com ele.
203
00:16:49,200 --> 00:16:51,600
Ele brinca com
criancinhas na rua.
204
00:16:52,000 --> 00:16:53,200
Isso � doentio.
205
00:16:53,700 --> 00:16:54,800
Eu sei.
206
00:16:58,000 --> 00:16:59,100
Posso pegar emprestado esse filme?
207
00:16:59,300 --> 00:17:00,700
- N�o.
- Vamos l�.
208
00:17:01,000 --> 00:17:02,300
Eu disse n�o.
209
00:17:04,200 --> 00:17:07,200
Est� bem. Pegue, � chato
de qualquer maneira.
210
00:17:08,100 --> 00:17:09,700
Tudo bem. Ent�o estamos indo, certo?
211
00:17:10,100 --> 00:17:11,200
Sim, cara.
212
00:17:11,500 --> 00:17:12,700
O que voc� quer dizer?
213
00:17:12,900 --> 00:17:14,000
N�s estamos indo!
214
00:17:14,100 --> 00:17:15,700
Vamos apenas conversar
com esses caras.
215
00:17:16,300 --> 00:17:17,600
Christopher � um cara brilhante, cara.
216
00:17:17,800 --> 00:17:18,900
Voc� ver�.
217
00:17:20,000 --> 00:17:21,900
Outro dia ele disse essa coisa...
218
00:17:22,500 --> 00:17:24,900
de saber como
"adotar cultura".
219
00:17:25,400 --> 00:17:28,000
Versus n�o ter id�ias, entende?
220
00:17:29,100 --> 00:17:30,200
Valores...
221
00:17:30,700 --> 00:17:32,000
Princ�pios.
222
00:17:32,300 --> 00:17:33,400
Legal.
223
00:17:35,500 --> 00:17:37,100
Eu comi esta menina,
Danitza, ontem...
224
00:17:37,500 --> 00:17:39,700
ela me deixou com um
dor nas costas, cara.
225
00:17:40,700 --> 00:17:41,800
Puta louca.
226
00:17:43,400 --> 00:17:45,900
Vamos, eu tenho que deixar
o Yosi antes de irmos.
227
00:17:46,800 --> 00:17:48,800
E fale pra aquele viado
sobre o Playstation.
228
00:17:49,100 --> 00:17:50,700
Estou farto do Rodrigo pedir isso.
229
00:18:51,500 --> 00:18:53,500
Ei garota!
230
00:18:53,800 --> 00:18:55,400
O que t� rolando, Mart�n?
231
00:18:56,500 --> 00:18:58,300
� essa maquiagem que voc� est� usando?
232
00:18:59,200 --> 00:19:00,400
Eu estava dan�ando.
233
00:19:00,600 --> 00:19:01,900
Certo...
234
00:19:02,101 --> 00:19:03,201
Ent�o?
235
00:19:14,000 --> 00:19:15,200
Te meteram n�o?
236
00:19:15,600 --> 00:19:16,800
Sim. Sim, me meteram.
237
00:19:17,000 --> 00:19:18,100
Certo.
238
00:19:18,401 --> 00:19:19,901
Vamos, � s� uma brincadeira.
239
00:19:20,100 --> 00:19:21,200
Eu sei.
240
00:19:21,300 --> 00:19:22,500
Aceite uma piada como um homem.
241
00:19:23,300 --> 00:19:25,500
- Que cara � essa?
- Que cara?
242
00:19:25,600 --> 00:19:26,700
Essa cara, filho da puta.
243
00:19:27,200 --> 00:19:30,200
- Me deixe em paz, ok?
- "Deixe-me em paz, ok?"
244
00:19:30,700 --> 00:19:32,800
Eu vou te deixar em paz
quando eu quiser.
245
00:19:33,200 --> 00:19:35,400
E eu vou bater na merda da
sua bunda quando eu quiser.
246
00:19:35,800 --> 00:19:37,400
Voc� quer que eu coma
a merda da sua bunda?
247
00:19:37,500 --> 00:19:38,600
N�o.
248
00:19:39,000 --> 00:19:40,500
N�o, tenho que ir.
249
00:19:41,400 --> 00:19:43,500
Ei, n�s s� estamos conversando.
250
00:19:44,400 --> 00:19:46,500
Voc� parece muito fofo com
sua maquiagem.
251
00:19:47,300 --> 00:19:49,100
Durma bem. Bicha do caralho.
252
00:19:49,500 --> 00:19:50,700
Babaca...
253
00:20:29,300 --> 00:20:31,150
Lucy, s�o 11 da manh�...
254
00:20:31,200 --> 00:20:32,800
e eu tenho que ir trabalhar.
255
00:20:33,000 --> 00:20:34,700
Eu n�o posso come�ar a beber.
256
00:20:39,400 --> 00:20:41,200
� s�bado.
257
00:20:41,400 --> 00:20:42,500
Bem.
258
00:20:44,300 --> 00:20:45,900
Me d� um segundo.
259
00:20:46,700 --> 00:20:49,200
Diga para algum
assistente fazer algo.
260
00:20:49,500 --> 00:20:51,100
Claro, meu ex�rcito de assistentes...
261
00:20:51,300 --> 00:20:52,800
Eu vou fazer uma liga��o.
262
00:20:53,000 --> 00:20:54,800
Deixe-me pegar meu celular.
263
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Smartphone.
264
00:21:03,500 --> 00:21:05,200
- Oh Ol�!
- Oi.
265
00:21:05,400 --> 00:21:06,500
Como vai?
266
00:21:06,600 --> 00:21:07,700
Bem.
267
00:21:09,100 --> 00:21:10,200
Ah, aqui est�.
268
00:21:10,400 --> 00:21:11,600
Este � meu, pai.
269
00:21:12,800 --> 00:21:13,900
O que aconteceu?
270
00:21:14,100 --> 00:21:15,800
Nada, eu ca� na noite
passada, na Galaxy.
271
00:21:16,000 --> 00:21:17,100
Onde?
272
00:21:17,300 --> 00:21:18,400
Na Galaxy.
273
00:21:19,000 --> 00:21:20,600
Meus sapatos estavam
desamarrados e eu ca�.
274
00:21:20,800 --> 00:21:22,900
Foi muito est�pido.
275
00:21:24,400 --> 00:21:26,200
Por que voc� n�o se
apoiou em seus bra�os?
276
00:21:26,600 --> 00:21:29,200
Eu n�o pude. Voc� acha
que eu queria cair?
277
00:21:29,800 --> 00:21:31,800
Jesus, tudo bem. Eu s� queria
saber se voc� estava bem.
278
00:21:32,000 --> 00:21:33,500
Estou bem, pai.
279
00:21:35,400 --> 00:21:36,900
Ah, eu o encontrei.
280
00:21:40,100 --> 00:21:43,100
Ei, voc� n�o tem uma
audi��o um dia desses?
281
00:21:43,300 --> 00:21:44,800
Eu n�o fui. Foi hoje.
282
00:21:45,200 --> 00:21:47,600
- Por qu�?
- Como por qu�? Olhe como estou.
283
00:21:47,700 --> 00:21:48,900
E da�?
284
00:21:49,700 --> 00:21:52,400
De qualquer forma, n�o � como se
eu fosse ficar rico ou algo assim.
285
00:21:53,000 --> 00:21:55,500
Digo, voc� poderia ao
menos tentar, n�o?
286
00:21:55,600 --> 00:21:57,600
Voc� deveria tirar
proveito dessas coisas.
287
00:21:58,400 --> 00:21:59,500
O que foi?
288
00:21:59,600 --> 00:22:00,800
� disso que se trata.
289
00:22:01,400 --> 00:22:03,400
Ningu�m vai te dar oportunidades.
290
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
Voc� tem que peg�-las.
291
00:22:05,300 --> 00:22:06,600
Eu estou fora agora.
292
00:22:06,800 --> 00:22:08,600
Voc� realmente acredita nessa porcaria?
293
00:22:09,100 --> 00:22:10,400
Claro que sim!
294
00:22:10,600 --> 00:22:11,900
Ok, responda isso ent�o:
295
00:22:12,300 --> 00:22:14,000
Por que voc� acha que o
Chile est� indo t�o bem?
296
00:22:14,600 --> 00:22:16,100
Por causa de pessoas como eu,
297
00:22:16,300 --> 00:22:19,100
que trabalham todos os dias
mesmo nos fins de semana,
298
00:22:19,900 --> 00:22:21,800
que aproveitam as oportunidades.
299
00:22:22,200 --> 00:22:23,900
Eu n�o fico em casa descansando.
300
00:22:24,100 --> 00:22:26,200
Certo. Porque o Chile
est� indo t�o bem.
301
00:22:26,400 --> 00:22:28,200
Estou t�o orgulhoso de ser um chileno.
302
00:22:28,300 --> 00:22:29,400
Viva o Chile!
303
00:22:29,500 --> 00:22:30,600
Mas...
304
00:22:31,900 --> 00:22:33,200
Al�.
305
00:22:33,700 --> 00:22:35,400
Sim, � ele...
306
00:22:40,800 --> 00:22:43,500
Ei, ei, ei. E voc�, senhor?
307
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
O que voc� tem feito?
308
00:22:46,700 --> 00:22:48,100
Nada, apenas relaxando.
309
00:22:48,400 --> 00:22:50,000
"Relaxando."
310
00:22:52,700 --> 00:22:55,000
- O que foi?
- O que foi?
311
00:22:55,800 --> 00:22:57,200
- O que foi?
312
00:22:58,000 --> 00:22:59,100
N�o � nada.
313
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
Voc� sabe que pode
fazer o que quiser,
314
00:23:01,300 --> 00:23:03,100
Eu n�o vou me incomodar,
n�o vou perguntar nada.
315
00:23:03,600 --> 00:23:06,600
Mas... eu gostaria que voc�
arrumasse uma namorada.
316
00:23:07,400 --> 00:23:08,700
Est� na hora.
317
00:23:09,200 --> 00:23:11,100
Eu vou estudar agora tia, ok?
318
00:23:11,600 --> 00:23:14,000
Claro, a �ltima coisa que
quero � ser um inc�modo.
319
00:23:15,700 --> 00:23:17,700
S� me diga uma coisa...
320
00:23:19,200 --> 00:23:20,600
Venha c�, venha c�.
321
00:23:24,000 --> 00:23:25,500
Tem alguma garota que voc� gosta?
322
00:23:26,200 --> 00:23:28,600
N�o tia, eu n�o gosto de ningu�m.
323
00:25:04,300 --> 00:25:06,900
- Oi pai.
- Ei!
324
00:25:08,300 --> 00:25:10,000
Voc� n�o saiu ontem � noite?
325
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
Sim, mas...
326
00:25:13,000 --> 00:25:14,700
Olhe pra mim...
327
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Tem jantar pra voc� na mesa.
328
00:25:20,500 --> 00:25:22,300
Est� bem. Boa noite.
329
00:25:22,400 --> 00:25:23,600
Venha Mari.
330
00:25:35,900 --> 00:25:38,000
Se voc� n�o fosse uma
garota, eu faria voc�.
331
00:25:38,100 --> 00:25:39,500
Eu n�o sou uma garota.
332
00:25:39,600 --> 00:25:42,200
Eu sou macho, viu?
Uma boxeadora.
333
00:25:44,500 --> 00:25:47,200
Voc� parece incr�vel.
Eu adoro isso.
334
00:25:47,301 --> 00:25:50,700
Al�, como vai?
335
00:25:51,100 --> 00:25:52,200
Bem.
336
00:25:53,500 --> 00:25:56,800
Ei, a que horas voc� chega aqui?
337
00:25:57,400 --> 00:25:59,200
Em uma hora?
338
00:25:59,800 --> 00:26:01,700
Voc� teve que passar pela f�brica?
339
00:26:03,100 --> 00:26:05,100
Voc� vai cozinhar algo gostoso?
340
00:26:05,200 --> 00:26:08,200
�timo. Claro que vou.
O que voc� precisa?
341
00:26:10,700 --> 00:26:12,200
Certo.
342
00:26:12,400 --> 00:26:14,200
Sim, Legal. Obrigado papai.
343
00:26:14,500 --> 00:26:16,300
Voc� � o melhor pai do mundo.
344
00:26:16,400 --> 00:26:18,200
Eu te amo muito.
345
00:26:18,800 --> 00:26:20,500
Tchau, se cuide.
346
00:26:22,600 --> 00:26:24,400
Eu estou fudido.
347
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
Seja como for, voc� est� incr�vel.
348
00:26:27,900 --> 00:26:29,500
- Eu adoro isso.
- Eu tamb�m.
349
00:26:32,700 --> 00:26:33,500
Mostre-se.
350
00:26:33,800 --> 00:26:34,900
N�o!
351
00:26:35,400 --> 00:26:36,500
Ok, tudo bem.
352
00:26:51,900 --> 00:26:54,400
- Olhe esse cara...
- Vamos nos virar.
353
00:26:54,700 --> 00:26:56,200
Vamos.
354
00:26:57,000 --> 00:26:58,100
Corre!
355
00:27:15,100 --> 00:27:16,300
Pegue ele!
356
00:27:25,200 --> 00:27:27,700
Porra! Ele � r�pido.
357
00:27:29,600 --> 00:27:31,100
Voc� est� bem, cara...
358
00:27:31,500 --> 00:27:33,600
Belo cabelo, Barbie.
359
00:27:43,800 --> 00:27:46,300
Cala a boca, maldito viado.
360
00:27:46,901 --> 00:27:48,900
Levante-se, n�o foi t�o ruim assim.
361
00:27:49,200 --> 00:27:50,300
Levante-se!
362
00:27:50,700 --> 00:27:51,600
Ei.
363
00:27:51,800 --> 00:27:52,900
Ei.
364
00:27:55,100 --> 00:27:56,900
Vamos, levante-se!
365
00:27:58,900 --> 00:28:00,900
Voc� � uma bicha.
366
00:28:15,200 --> 00:28:17,200
Cale a boca, maldito homo.
367
00:28:32,400 --> 00:28:34,400
Cala a boca, bicha.
368
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
Cale-se.
369
00:28:48,500 --> 00:28:51,200
- Cala a boca.
- Pare!
370
00:28:51,800 --> 00:28:54,800
- Por favor!
- Cala a boca!
371
00:28:55,200 --> 00:28:56,300
Apenas cale a boca.
372
00:28:57,900 --> 00:29:00,700
Pare! Pare! Por favor!
373
00:29:01,200 --> 00:29:02,300
Pare!
374
00:29:08,900 --> 00:29:10,100
F�lix...
375
00:29:12,800 --> 00:29:15,200
F�lix, me ajude!
376
00:29:29,300 --> 00:29:30,400
Mexa-se...
377
00:29:30,600 --> 00:29:32,400
O que voc� est� fazendo?
378
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Vamos. Vamos cara.
379
00:30:10,100 --> 00:30:11,800
Maldito viado.
380
00:33:07,800 --> 00:33:09,400
Al�.
381
00:33:11,600 --> 00:33:12,800
Sim, est�vel.
382
00:33:15,500 --> 00:33:17,900
N�o, n�s ainda n�o sabemos.
383
00:33:20,900 --> 00:33:22,900
Alguns dias...
Eu n�o sei.
384
00:33:24,700 --> 00:33:26,300
N�o, obrigado.
385
00:33:29,100 --> 00:33:31,100
Est� bem. Obrigado.
386
00:33:32,000 --> 00:33:34,200
Sim, obrigado por ligar.
387
00:33:49,600 --> 00:33:51,600
Eu corri.
388
00:34:00,200 --> 00:34:01,700
Ent�o voc� est� me dizendo...
389
00:34:01,800 --> 00:34:04,200
que voc� n�o viu os
acusados atacarem Pablo...
390
00:34:04,300 --> 00:34:06,000
com seus pr�prios olhos?
391
00:34:12,000 --> 00:34:13,100
N�o.
392
00:34:57,100 --> 00:34:59,600
Voc� entende que,
sem testemunhas...
393
00:34:59,700 --> 00:35:01,700
esses rapazes sem prontu�rio...
394
00:35:01,800 --> 00:35:04,400
� dif�cil mand�-los para
a pris�o, certo?
395
00:35:05,200 --> 00:35:07,600
Eu entendo a raiva que
voc� est� passando.
396
00:35:07,700 --> 00:35:09,000
Deus sabe que eu entendo.
397
00:35:09,400 --> 00:35:12,200
Mas eu te pe�o para ter f�.
398
00:35:12,400 --> 00:35:14,000
Essa gente merece a cadeia.
399
00:35:14,400 --> 00:35:16,700
E vamos trabalhar para conseguir, ok?
400
00:35:18,500 --> 00:35:20,200
Este sistema...
401
00:35:27,700 --> 00:35:30,700
O sistema n�o facilita as coisas.
402
00:35:30,800 --> 00:35:33,800
Os ju�zes de fian�a controlam
os promotores distritais...
403
00:35:34,300 --> 00:35:36,600
n�s temos que ajudar o promotor.
404
00:35:38,500 --> 00:35:39,700
E...
405
00:35:57,300 --> 00:36:01,100
E a segunda cirurgia
pl�stica trauma facial...
406
00:36:01,600 --> 00:36:04,400
A primeira opera��o sai por...
407
00:36:05,500 --> 00:36:09,000
4 milh�es, 346 mil pesos.
408
00:36:09,500 --> 00:36:12,400
E a segunda cirurgia
pl�stica traumo facial...
409
00:36:13,700 --> 00:36:17,700
por 5 milh�es, 138 mil pesos.
410
00:36:19,000 --> 00:36:23,200
Aqui diz que seu filho acabou
de completar 18 anos.
411
00:36:25,300 --> 00:36:26,700
Espere, n�o...
412
00:36:27,100 --> 00:36:29,700
Seu plano cobre apenas 15%
de hospitaliza��o.
413
00:36:29,900 --> 00:36:32,200
e cirurgia causada por acidentes.
414
00:36:32,700 --> 00:36:34,900
ou agress�o por terceiros.
415
00:36:35,801 --> 00:36:39,200
O senhor deveria ter nos avisado
sobre a maioridade do seu filho.
416
00:36:39,500 --> 00:36:41,700
Ou voc� poderia ter mudado
para o nosso Plano Dourado.
417
00:36:42,200 --> 00:36:44,400
que cobre o que
voc� est� pedindo.
418
00:36:44,800 --> 00:36:46,000
Me d� um segundo.
419
00:36:46,100 --> 00:36:48,900
Eu vou somar com
esses novos n�meros.
420
00:36:49,500 --> 00:36:52,000
aplicando a cobertura de 15% ...
421
00:36:59,600 --> 00:37:01,200
Seu total � de ...
422
00:37:01,400 --> 00:37:04,200
8 milh�es, 58 mil pesos.
423
00:37:03,100 --> 00:37:06,500
Naturalmente, voc� pode pagar
ent�o em 36 parcelas.
424
00:37:08,400 --> 00:37:09,600
Como...
425
00:37:10,400 --> 00:37:11,700
Eu n�o entendo.
426
00:37:12,100 --> 00:37:14,900
Por que n�o vai se aplicar o reembolso?
427
00:37:15,400 --> 00:37:18,400
Seu plano cobre 15% no caso de...
428
00:37:18,600 --> 00:37:21,200
agress�o causada por terceiros.
429
00:37:21,500 --> 00:37:22,700
Escute...
430
00:37:22,900 --> 00:37:26,300
meu filho acaba de completar 18.
Agora mesmo.
431
00:37:26,600 --> 00:37:29,900
Isso n�o faz diferen�a?
432
00:37:30,100 --> 00:37:31,300
N�o, n�o.
433
00:37:31,500 --> 00:37:33,200
N�o est� vinculado
com a idade do seu filho.
434
00:37:33,400 --> 00:37:35,900
est� vinculado com o plano
voc� contratou, entende?
435
00:37:36,100 --> 00:37:39,100
Sim, mas eu estive
pagando por 6 anos...
436
00:37:39,300 --> 00:37:40,900
caso acontecesse algo assim.
437
00:37:41,100 --> 00:37:42,600
Sim, sim.
438
00:37:42,800 --> 00:37:44,400
Se voc� tiver alguma reclama��o..
439
00:37:44,600 --> 00:37:48,100
voc� pode ir ao atendimento ao cliente.
440
00:37:48,300 --> 00:37:50,800
Eles est�o abertos das 9 �s 12.
441
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
Ou voc� pode fazer isso atrav�s
da nossa p�gina na internet.
442
00:37:54,900 --> 00:37:57,300
Eu estou anotando os
detalhes para voc�.
443
00:37:57,500 --> 00:37:59,600
Eles v�o te retornar dentro de 48 horas.
444
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
Tenha um bom dia, senhor.
445
00:40:30,100 --> 00:40:31,600
O que � t�o engra�ado?
446
00:40:32,400 --> 00:40:34,600
Parece que voc� �
um pouco devagar.
447
00:40:34,800 --> 00:40:35,800
Deixe-me tentar.
448
00:40:40,800 --> 00:40:42,800
Como eu deveria saber que tem
que bater para que funcione?
449
00:40:43,200 --> 00:40:44,600
� assim que os homens pensam.
450
00:40:44,900 --> 00:40:46,100
O que voc� est� comendo?
451
00:40:46,300 --> 00:40:48,500
Eu achava que as enfermeiras
deveriam ser amig�veis.
452
00:40:48,800 --> 00:40:50,000
Caf� com leite.
453
00:40:50,800 --> 00:40:52,000
As enfermeiras s�o.
454
00:40:52,200 --> 00:40:53,500
Mas as m�dicas n�o.
455
00:40:53,900 --> 00:40:56,100
Oh! Ent�o voc� � a �nica a
falar de todo o meu dinheiro.
456
00:40:56,900 --> 00:40:59,900
Est� certo. Eu sou muito, muito m�.
457
00:41:00,800 --> 00:41:02,200
Aqui est�.
458
00:41:03,100 --> 00:41:04,600
Obrigado.
459
00:41:06,100 --> 00:41:07,900
Ent�o, o que voc� est� fazendo aqui?
460
00:41:08,100 --> 00:41:09,800
Batendo nas enfermeiras?
461
00:41:10,100 --> 00:41:11,200
N�o.
462
00:41:12,500 --> 00:41:13,200
Ent�o o qu�?
463
00:41:13,600 --> 00:41:14,900
Estou aqui pelo meu filho.
464
00:41:15,800 --> 00:41:17,500
Ele est� no quarto 23.
465
00:41:17,900 --> 00:41:19,000
Ah.
466
00:41:19,300 --> 00:41:21,300
Eu ouvi sobre isso.
467
00:41:23,100 --> 00:41:24,900
E como ele est�?
468
00:41:25,500 --> 00:41:28,300
Como podem cobrar
tanto por algo assim?
469
00:41:28,600 --> 00:41:30,400
Eles n�o tem vergonha?
470
00:41:31,300 --> 00:41:32,700
Um garoto em coma!
471
00:41:33,000 --> 00:41:35,900
Talvez para voc�s n�o seja muito
dinheiro, mas o que eu fa�o?
472
00:41:36,000 --> 00:41:37,700
E o que voc� sabe?
473
00:41:38,200 --> 00:41:41,200
Por que as pessoas que tem filhos
se sentem t�o superior aos outros?
474
00:41:41,400 --> 00:41:42,800
� t�o desagrad�vel!
475
00:41:44,000 --> 00:41:45,800
Desculpe, posso ter sido
um pouco imprudente.
476
00:41:47,200 --> 00:41:49,200
Isso foi muito precipitado,
me desculpe.
477
00:41:54,900 --> 00:41:56,900
N�o, voc� est� certa.
478
00:41:57,700 --> 00:41:59,200
Eu n�o sei de nada.
479
00:42:00,200 --> 00:42:02,800
Eu nem sei exatamente o que
aconteceu com meu filho.
480
00:42:04,600 --> 00:42:06,200
Aqueles idiotas mentiram sobre tudo.
481
00:42:07,100 --> 00:42:09,200
Voc� conhecia os meninos
que atacaram o seu filho?
482
00:42:09,700 --> 00:42:13,200
Voc� n�o poderia ter feito
algo para proteg�-lo?
483
00:42:13,500 --> 00:42:15,600
Voc� tem filhos?
484
00:42:16,200 --> 00:42:17,300
N�o.
485
00:42:18,500 --> 00:42:20,500
Voc� n�o pode estar l� com
eles o tempo todo...
486
00:42:20,900 --> 00:42:23,200
n�o o tempo todo, entende?
487
00:42:24,100 --> 00:42:25,900
O trabalho pode consumir voc�...
488
00:42:26,300 --> 00:42:28,400
Qual � a tua ocupa��o?
489
00:42:30,700 --> 00:42:33,200
Eu fa�o manequins.
490
00:42:35,700 --> 00:42:37,200
Eu me certifico de que eles
sejam bem feitos,
491
00:42:37,500 --> 00:42:39,300
sem erros.
492
00:42:40,300 --> 00:42:42,300
Ent�o voc� � o motivo
porque as mulheres se sentem...
493
00:42:42,500 --> 00:42:45,500
como bundas gordas nojentas
quando vamos fazer compras?
494
00:42:52,900 --> 00:42:54,500
E a m�e?
495
00:42:59,000 --> 00:43:01,200
A m�e dele...
496
00:43:02,600 --> 00:43:04,300
Eu n�o queria...
497
00:43:05,200 --> 00:43:07,900
eu era muito mais velho do que
ela quando a conheci...
498
00:43:10,500 --> 00:43:13,500
E ent�o ela...
499
00:43:16,700 --> 00:43:19,700
de qualquer maneira, isso
foi h� muito tempo atr�s.
500
00:43:23,200 --> 00:43:25,200
E ele acabou por ser...
501
00:43:27,500 --> 00:43:29,600
Ele � como o oposto de mim.
502
00:43:32,400 --> 00:43:35,800
Ele gosta da mesma musica
que eu escutava,
503
00:43:36,300 --> 00:43:38,600
e � sobre isso.
504
00:43:40,000 --> 00:43:42,100
Amanh� eu tenho que
cancelar a matr�cula dele.
505
00:43:42,600 --> 00:43:44,200
O que ele estudava? Me desculpe.
506
00:43:44,700 --> 00:43:46,200
Quero dizer, o que ele estuda?
507
00:43:46,900 --> 00:43:48,600
Dan�a.
508
00:43:49,100 --> 00:43:51,100
N�o sei como se chama, realmente.
509
00:43:51,600 --> 00:43:52,800
Dan�a...
510
00:43:53,200 --> 00:43:54,500
Bal�.
511
00:43:55,200 --> 00:43:57,500
Que bonito.
512
00:44:01,500 --> 00:44:03,200
Quando ele era pequeno...
513
00:44:04,450 --> 00:44:07,200
eu mostrei a ele uma foto dele mesmo.
514
00:44:09,200 --> 00:44:12,200
onde ele tinha um pulso fl�cido...
515
00:44:13,000 --> 00:44:15,700
numa festa de anivers�rio.
516
00:44:20,200 --> 00:44:23,900
Seu colega vai tirar sarro
de voc�, eu disse a ele.
517
00:44:28,200 --> 00:44:32,200
Ele olhou para mim com um rosto
triste, eu nunca esqueci isso.
518
00:44:36,700 --> 00:44:39,500
Depois disso, eu nunca soube
muito bem...
519
00:44:40,700 --> 00:44:42,200
o que dizer.
520
00:44:47,900 --> 00:44:50,500
Eu te devo um caf�.
521
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Ah, a prop�sito, n�o estamos flertando.
522
00:44:55,700 --> 00:44:57,700
Isso � imposs�vel, certo?
523
00:44:59,400 --> 00:45:01,400
Muito impossivel.
524
00:45:03,400 --> 00:45:05,900
Isso � um caf� � ent�o.
Apenas amigos.
525
00:45:06,100 --> 00:45:07,500
Eu j� vou.
526
00:45:07,601 --> 00:45:09,900
Ou ent�o eu vou ter um tempo
dif�cil de novo em casa.
527
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Voc� est� sempre atrasada!
Voc� nunca est� em casa!
528
00:45:13,200 --> 00:45:15,400
Trabalho isso, trabalho aquilo...
529
00:45:17,800 --> 00:45:20,500
Se acontecer alguma coisa
com seu filho, me ligue.
530
00:45:20,700 --> 00:45:22,000
A �ltima coisa que eu preciso...
531
00:45:22,100 --> 00:45:24,700
s�o pessoas que pensam que
eu estou nisso por dinheiro.
532
00:45:25,700 --> 00:45:27,400
Obrigado.
533
00:46:08,100 --> 00:46:10,100
Abrir...
534
00:46:16,400 --> 00:46:18,500
Entre, ent�o.
535
00:46:21,500 --> 00:46:23,200
Vamos!
536
00:46:30,100 --> 00:46:31,400
E...
537
00:50:14,100 --> 00:50:16,700
Juan, voc� est� a�?
538
00:50:23,100 --> 00:50:24,700
Voc� est� a�?
539
00:50:25,000 --> 00:50:27,200
O que voc� precisa, Lucy?
540
00:50:27,401 --> 00:50:29,200
Voc� est� bem?
541
00:50:42,300 --> 00:50:43,900
Voc� est� bem?
542
00:50:54,600 --> 00:50:56,100
N�o.
543
00:51:11,300 --> 00:51:12,900
Juan...
544
00:51:15,500 --> 00:51:17,100
Escute...
545
00:51:19,200 --> 00:51:21,400
Calma.
546
00:51:25,000 --> 00:51:26,700
Venha c�.
547
00:51:32,100 --> 00:51:34,500
Pablito vai ficar bem.
548
00:51:37,800 --> 00:51:40,000
Eu sei que pode ser dif�cil...
549
00:51:40,600 --> 00:51:44,200
mas � pra isso que s�o os vizinhos.
550
00:51:44,800 --> 00:51:48,600
Qualquer coisa que voc� precise,
pode ir na minha casa.
551
00:51:54,600 --> 00:51:56,700
Pablito � forte.
552
00:51:57,900 --> 00:52:00,800
Voc� tem um menino lindo.
553
00:52:05,800 --> 00:52:07,500
F�lix tamb�m.
554
00:52:09,600 --> 00:52:12,900
Ele precisa ficar longe
daqueles garotos.
555
00:52:13,300 --> 00:52:17,200
Esses meninos... Eles
deveriam estar presos.
556
00:52:18,800 --> 00:52:21,300
Eu disse a esses idiotas que eles
n�o deveriam ser maus...
557
00:52:21,400 --> 00:52:25,100
com o Pablito s� por que
ele era... bem, diferente.
558
00:52:25,200 --> 00:52:27,000
Voc� sabe...
559
00:52:28,400 --> 00:52:30,500
Juan...
560
00:52:31,700 --> 00:52:33,900
algum tempo atr�s...
561
00:52:35,600 --> 00:52:38,400
eu o vi vestido como uma mulher.
562
00:52:41,800 --> 00:52:43,900
Eu nem queria mencionar isso...
563
00:52:43,930 --> 00:52:47,500
porque n�o � da minha conta.
564
00:52:47,650 --> 00:52:50,900
Mas estou lhe dizendo
porque eu me importo.
565
00:52:51,200 --> 00:52:52,300
Eu...
566
00:52:52,300 --> 00:52:55,100
Espere, espere, espere...
567
00:52:56,400 --> 00:52:59,600
Voc� contou essas imbecilidades...
568
00:53:00,200 --> 00:53:02,500
que voc� tinha visto Pablo
vestido como uma menina?
569
00:53:02,900 --> 00:53:04,400
N�o...
570
00:53:04,600 --> 00:53:06,700
Quero dizer...
571
00:53:06,700 --> 00:53:09,400
Eu disse a eles para
maus com Pablito.
572
00:53:09,500 --> 00:53:12,200
Que eles deveriam cuidar dele
porque ele era diferente.
573
00:53:12,400 --> 00:53:14,900
Voc� contou a eles?
Sim ou n�o?
574
00:53:15,200 --> 00:53:16,800
N�o! Claro que n�o!
575
00:53:16,900 --> 00:53:20,500
Por que eu iria me intrometer na vida
de Pablito, ou de qualquer outra pessoa?
576
00:53:20,600 --> 00:53:21,850
Por qu�?
577
00:53:21,900 --> 00:53:24,300
Porque voc� � um
velha pat�tica.
578
00:53:24,400 --> 00:53:26,950
Dan�ando, dan�ando adoidada.
579
00:53:27,000 --> 00:53:29,700
Quem voc� pensa que �,
intrigando a vida do meu filho...
580
00:53:29,701 --> 00:53:30,900
olhe como ele acabou!
581
00:53:30,950 --> 00:53:32,500
Por que eu iria me
intrometer nas suas vidas!
582
00:53:32,600 --> 00:53:33,800
Bem, voc� faz isso!
583
00:53:33,900 --> 00:53:36,000
Ou voc� acha que eu n�o tenho
te visto bisbilhotando aqui?
584
00:53:36,050 --> 00:53:37,750
Por que eu estaria bisbilhotando voc�s?
585
00:53:37,850 --> 00:53:39,300
Voc� sabe o que mais...
Eu j� vou indo.
586
00:53:39,500 --> 00:53:41,000
Saia daqui, sua bruxa espi�!
587
00:53:41,050 --> 00:53:42,200
- Estou indo embora!
- E n�o volte!
588
00:53:42,300 --> 00:53:43,700
E pare de tentar vir para mim.
589
00:53:43,900 --> 00:53:47,100
- Voc� acha que eu vou continuar com voc�?
- Certo! Porque voc� � o melhor pegador, certo?
590
00:53:47,300 --> 00:53:49,800
Com essas roupas rid�culas. Voc�
n�o trabalha, n�o faz nada!
591
00:53:50,000 --> 00:53:52,200
At� a vida de um viado
vale mais do que a sua!
592
00:54:50,000 --> 00:54:53,200
� que...
593
00:54:53,400 --> 00:54:55,900
Eu me sinto engra�ado sobre isso...
594
00:54:59,400 --> 00:55:01,400
A coisa �...
595
00:55:02,800 --> 00:55:05,100
Eu me sinto meio engra�ado sobre isso.
596
00:55:08,100 --> 00:55:11,600
� s� que... voc� sabe o qu�?
597
00:55:12,200 --> 00:55:14,400
Eu me sinto engra�ado sobre isso.
598
00:55:14,600 --> 00:55:16,900
Qual o problema, merda!
599
00:55:17,500 --> 00:55:18,400
Meu filho...
600
00:55:18,600 --> 00:55:22,100
Eu estou t�o orgulhoso que
voc� tornou sendo t�o alto...
601
00:55:22,500 --> 00:55:24,900
com boa apar�ncia,
602
00:55:25,200 --> 00:55:28,500
porque essas coisas s�o
importantes a longo prazo.
603
00:55:28,900 --> 00:55:31,000
Eu, por outro lado...
604
00:55:32,700 --> 00:55:34,700
Nada funcionou para mim.
605
00:55:36,200 --> 00:55:39,400
Mas n�o diga isso, vov�.
606
00:55:40,400 --> 00:55:41,900
Voc� tamb�m se deu bem, n�o?
607
00:55:42,100 --> 00:55:46,500
Claro, mas... eu era t�o pobre.
608
00:55:46,900 --> 00:55:49,700
Mas feliz, certo?
609
00:55:49,900 --> 00:55:51,700
Seu filho tamb�m ficou alto?
610
00:55:52,100 --> 00:55:54,200
N�o, n�o tanto.
611
00:55:55,500 --> 00:55:57,900
Ah, mas ele parece um
gringo tamb�m, certo?
612
00:55:58,700 --> 00:56:00,700
N�o, ele � mais moreno de pele.
613
00:56:01,600 --> 00:56:03,200
Quando eu era crian�a...
614
00:56:03,400 --> 00:56:05,900
quando eu fui a Petorca...
615
00:56:06,100 --> 00:56:08,400
que foi no ano...
616
00:56:11,700 --> 00:56:14,900
eu n�o me lembro que ano foi...
617
00:56:16,500 --> 00:56:18,100
Vov�?
618
00:56:18,300 --> 00:56:20,200
O qu�?
619
00:56:22,000 --> 00:56:23,900
Eu n�o sei...
620
00:56:25,400 --> 00:56:29,600
Mas se voc� n�o sabe, quem
vai saber? Esse maldito garoto!
621
00:56:58,300 --> 00:57:00,500
Podemos conversar?
622
00:57:03,800 --> 00:57:06,300
Juan, eu falei com F�lix.
623
00:57:07,400 --> 00:57:10,500
Ele me disse que tentou
proteger o Pablito...
624
00:57:12,200 --> 00:57:14,200
Juan, deixe-me entrar, por favor.
625
00:57:15,200 --> 00:57:17,100
Eu acredito nele.
626
00:57:18,100 --> 00:57:20,100
N�s somos vizinhos h� quantos anos!
627
00:57:20,600 --> 00:57:22,900
Como ele poderia fazer algo assim?
628
00:58:20,800 --> 00:58:24,100
E o que isso quer dizer?
629
00:58:26,400 --> 00:58:27,700
Da pr�xima vez?
630
00:58:27,900 --> 00:58:30,900
Na pr�xima vez, eles certamente
v�o pra cadeia?
631
00:58:34,500 --> 00:58:37,900
Da pr�xima vez que eles baterem na
merda do meu filho? Que pr�xima vez?
632
00:58:41,700 --> 00:58:43,500
N�o, imagino.
633
00:58:43,800 --> 00:58:47,900
Imagino que voc� vai me cobrar
de qualquer maneira, certo?
634
00:58:59,100 --> 00:59:00,400
Merda.
635
00:59:00,900 --> 00:59:02,200
Merda.
636
00:59:14,400 --> 00:59:15,600
Merda.
637
00:59:17,700 --> 00:59:19,000
Merda.
638
00:59:21,500 --> 00:59:22,900
Al�?
639
00:59:23,100 --> 00:59:24,300
Bruno.
640
00:59:25,100 --> 00:59:26,900
Ah! Sim, claro.
641
00:59:27,200 --> 00:59:28,500
Voc� est� certo.
642
00:59:29,100 --> 00:59:30,400
Que bom que voc� me lembrou.
643
00:59:33,800 --> 00:59:37,400
Sim, estou falando. Obrigado.
644
00:59:38,200 --> 00:59:41,200
Est� bem. Por volta das 9
na sua casa, ent�o?
645
00:59:42,600 --> 00:59:44,600
Est� bem. At� logo.
646
00:59:45,300 --> 00:59:46,900
Tchau.
647
01:00:27,000 --> 01:00:29,100
Sa�de!
648
01:00:33,400 --> 01:00:34,500
Juanito.
649
01:00:36,700 --> 01:00:38,500
Eu queria lhe dizer...
650
01:00:38,800 --> 01:00:40,700
obrigado...
651
01:00:40,900 --> 01:00:43,600
por todos esses anos em
que voc� esteve comigo.
652
01:00:43,900 --> 01:00:46,400
Realmente, voc� n�o imagina como
muito eles significam para mim.
653
01:00:47,200 --> 01:00:48,500
Eu realmente queria que
voc� viesse porque.
654
01:00:48,800 --> 01:00:50,300
Eu queria te dizer uma coisa...
655
01:00:50,400 --> 01:00:51,900
que me deixou muito feliz.
656
01:00:52,400 --> 01:00:54,900
E eu espero que seja uma
coisa boa pra voc� tamb�m.
657
01:00:55,100 --> 01:00:58,900
No �ltimo s�bado eu me encontrei
novamente com os irm�os Carrasco.
658
01:01:00,200 --> 01:01:03,400
E decidimos nos unir.
659
01:01:04,200 --> 01:01:05,400
Est� bem...
660
01:01:05,600 --> 01:01:08,400
Acontece que eles n�o estavam t�o
mal quanto do que eu pensava.
661
01:01:08,800 --> 01:01:10,400
Especialmente na sua �rea operacional...
662
01:01:10,500 --> 01:01:13,100
o que talvez seja a nossa fraqueza.
663
01:01:14,300 --> 01:01:17,200
Basicamente, isso significa que
n�s unimos duas coisas, certo?
664
01:01:17,600 --> 01:01:19,200
A f�brica...
665
01:01:19,400 --> 01:01:21,200
com sua opera��o de distribui��o.
666
01:01:21,400 --> 01:01:22,700
A melhor parte de tudo �...
667
01:01:22,800 --> 01:01:25,500
que eles v�o se encarregar de tudo.
668
01:01:26,900 --> 01:01:29,700
Eu sei que isso n�o � exatamente
o que voc� queria.
669
01:01:30,100 --> 01:01:33,900
Mas eu n�o consigo imaginar
uma melhor oportunidade...
670
01:01:34,200 --> 01:01:37,900
para voc� investir esse dinheiro
voc� tem me contado.
671
01:01:38,200 --> 01:01:41,700
Eu acho que isso vai ser super
importante tanto para...
672
01:01:42,000 --> 01:01:44,600
voc� quanto para mim.
673
01:01:44,800 --> 01:01:46,400
Ent�o vamos tomar outro...
674
01:01:46,600 --> 01:01:48,200
Espere. Eu n�o entendo.
675
01:01:48,500 --> 01:01:52,700
O que voc� quer dizer
"exatamente" com o que eu queria?
676
01:01:53,200 --> 01:01:54,300
Como assim?
677
01:01:54,500 --> 01:01:56,600
Isso n�o tem nada a ver
com o que eu queria.
678
01:01:56,800 --> 01:01:58,500
Como voc� pode vender
a empresa assim...
679
01:01:58,600 --> 01:02:00,100
sem me dizer?
680
01:02:00,300 --> 01:02:01,900
Vendendo? Do que voc� est� falando?
681
01:02:02,000 --> 01:02:03,700
O que voc� quer dizer,
com o que estou falando?
682
01:02:03,701 --> 01:02:06,100
Quantas vezes voc� me disse...
683
01:02:06,101 --> 01:02:08,100
"Eu quero ser um s�cio...
684
01:02:08,300 --> 01:02:09,900
eu quero ser um empres�rio,
685
01:02:10,100 --> 01:02:12,500
eu quero ser independente ".
686
01:02:12,700 --> 01:02:15,400
Bem, � isso.
687
01:02:16,100 --> 01:02:18,900
Quer dizer, n�o vai ser como antes.....
688
01:02:19,100 --> 01:02:22,400
mas voc� ser� s�cio
com os irm�os Carrasco!
689
01:02:22,600 --> 01:02:26,400
Um empres�rio!
O que voc� diz?
690
01:02:26,700 --> 01:02:27,800
Eu n�o acredito nisso,
691
01:02:28,000 --> 01:02:29,200
Eu n�o posso.
692
01:02:29,600 --> 01:02:31,200
Sabe o que mais me surpreende...
693
01:02:31,201 --> 01:02:32,801
sobre a sua porra de trai��o?
694
01:02:33,100 --> 01:02:34,900
Cale-se! Cale-se!
695
01:02:35,500 --> 01:02:37,900
� que n�o estou surpreso
de jeito nenhum.
696
01:02:41,900 --> 01:02:43,900
E como voc� planeja competir
contra os chineses?
697
01:02:44,100 --> 01:02:45,400
Coreanos, idiota.
698
01:02:45,600 --> 01:02:47,300
Juan! Juan... Ei.
699
01:02:47,500 --> 01:02:50,200
Ei! Espere. Eu vou levar
voc� est� em casa, ok?
700
01:02:50,900 --> 01:02:52,900
Voc� est� alterado!
701
01:02:53,200 --> 01:02:55,900
Pablo ainda est� no hospital.
702
01:02:56,401 --> 01:02:58,100
Escute, eu entendo.
Eu entendo perfeitamente.
703
01:02:58,300 --> 01:03:00,400
Eu sei que d� medo estar...
704
01:03:00,600 --> 01:03:02,400
sozinho pela primeira vez.
705
01:03:02,600 --> 01:03:05,900
Espere que vou pegar as chaves.
Espere ai por favor.
706
01:03:23,900 --> 01:03:26,900
Juan, vamos conversar tranquilamente.
707
01:03:27,800 --> 01:03:29,900
Aqui. Voc� dirige. Verdade.
708
01:03:30,300 --> 01:03:32,100
Voc� quer experimentar um BMW?
709
01:03:32,400 --> 01:03:34,100
Eu juro, � relaxante.
710
01:03:34,300 --> 01:03:36,400
� como tomar um Valium.
711
01:03:37,600 --> 01:03:40,700
Juan, eu te entendo.
Eu juro que te entendo.
712
01:03:42,400 --> 01:03:43,600
Eu lembro...
713
01:03:43,800 --> 01:03:45,400
eu estava em um avi�o uma vez...
714
01:03:45,600 --> 01:03:47,900
para a Argentina, eu acho,
eu n�o me lembro...
715
01:03:48,100 --> 01:03:49,400
e comecei a abrir...
716
01:03:49,401 --> 01:03:50,900
aquele saquinho de amendoim...
717
01:03:50,901 --> 01:03:52,500
eles te d�o pra voc�
n�o vai morrer de fome...
718
01:03:53,000 --> 01:03:56,300
e esse velho ao meu lado,
argentino, se levanta e diz...
719
01:03:56,800 --> 01:04:00,900
"Voc� poderia parar de fazer
esse barulho? E eu pensei...
720
01:04:01,400 --> 01:04:03,500
Porra, n�s temos uma turbina
bem ao nosso lado...
721
01:04:04,100 --> 01:04:06,600
Onde diabos voc� est�
indo com essa hist�ria?
722
01:04:07,200 --> 01:04:09,900
�s vezes voc� tem um
barulho alto ao seu lado...
723
01:04:10,100 --> 01:04:12,300
mas o que te incomoda �
o pequeno saco de amendoim.
724
01:04:12,500 --> 01:04:14,700
Com os problemas � o mesmo.
725
01:04:15,000 --> 01:04:19,700
Voc� est� estressado.
Com Pablo no hospital...
726
01:04:21,200 --> 01:04:22,900
Eu entendo e ainda...
727
01:04:23,201 --> 01:04:27,500
isso � algo pequeno.
N�o � nada!
728
01:04:27,800 --> 01:04:28,900
Eu confio em voc�...
729
01:04:29,000 --> 01:04:30,200
E isto?
730
01:04:30,300 --> 01:04:33,800
E isto? Isso n�o �
uma coisa pequena?
731
01:04:34,000 --> 01:04:36,600
- E isso n�o � uma coisa pequena?
- O que voc� est� fazendo?
732
01:04:36,601 --> 01:04:38,000
Seu idiota ressentido!
733
01:04:38,200 --> 01:04:39,700
Saia de cima de mim.
734
01:07:22,100 --> 01:07:23,500
F�lix!
735
01:07:35,900 --> 01:07:37,600
Voc� n�o vai dizer nada?
736
01:07:37,700 --> 01:07:38,900
Ol�, senhor.
737
01:07:40,400 --> 01:07:42,900
Minha tia me contou que voc�
roubou um carro, � verdade?
738
01:07:44,200 --> 01:07:46,600
Se fosse por mim,
voc� estaria na cadeia.
739
01:07:47,700 --> 01:07:50,000
Mas eu sei que foi aquele filho
da puta o respons�vel.
740
01:07:50,100 --> 01:07:51,700
Ok. Apenas me diga o que voc� quer.
741
01:07:52,000 --> 01:07:54,300
Eu quero que voc� me diga
por que voc� n�o fez nada.
742
01:07:54,500 --> 01:07:56,500
Eu n�o sei sobre o
que voc� est� falando.
743
01:07:57,900 --> 01:07:59,600
N�o fa�a isso comigo, idiota.
744
01:07:59,900 --> 01:08:01,200
Me conte o que aconteceu.
745
01:08:01,300 --> 01:08:04,300
Olhe, senhor, eu disse a todos eu
disse a minha tia, eu disse a todos.
746
01:08:04,500 --> 01:08:05,700
Eu estava apenas passando.
747
01:08:05,800 --> 01:08:07,500
N�o, n�o, n�o! Me conte
o que aconteceu!
748
01:08:07,600 --> 01:08:08,900
O que aconteceu com o qu�?
749
01:08:09,000 --> 01:08:12,300
Eu sei, ok? Eu sei!
750
01:08:12,800 --> 01:08:14,400
Voc� est� perdendo meu
maldito, senhor.
751
01:08:14,600 --> 01:08:16,600
Eu n�o sou idiota! Eu sei
que voc� e o Pablo...
752
01:08:16,700 --> 01:08:17,900
O qu�? O qu�?!
753
01:08:18,100 --> 01:08:19,400
O que voc� quer,
754
01:08:19,401 --> 01:08:20,900
que eu comece a chorar
e dizer o qu�?
755
01:08:21,000 --> 01:08:22,500
Que seu filho � um viado...
756
01:08:22,600 --> 01:08:24,700
e algu�m ia espanc�-lo
qualquer dia?
757
01:08:24,800 --> 01:08:26,500
D� no mesmo quem fez isso, imbecil!
758
01:08:26,600 --> 01:08:27,800
D� no mesmo!
759
01:08:27,800 --> 01:08:29,500
Mart�n estava ajudando ele
a se tornar um homem...
760
01:08:29,600 --> 01:08:31,700
enquanto voc� estava em
sua est�pida f�brica...
761
01:08:31,800 --> 01:08:33,400
com seus est�pidos manequins.
762
01:08:33,900 --> 01:08:36,300
Pablo estava a cada dia mais fresco.
763
01:08:36,600 --> 01:08:37,900
E onde voc� estava?
764
01:08:38,000 --> 01:08:39,500
Trancado em sua est�pida f�brica.
765
01:08:39,600 --> 01:08:41,800
Ele estava saindo com
aquela sapatona...
766
01:08:42,600 --> 01:08:44,800
ele brincava com crian�as
767
01:08:45,900 --> 01:08:47,600
Al�m disso, voc�
roubou um carro?
768
01:08:47,900 --> 01:08:49,200
O que voc� quer?
769
01:08:49,600 --> 01:08:51,700
Voc�s n�o t�m princ�pios, porra.
770
01:08:51,900 --> 01:08:53,500
Do que voc� est� falando?
771
01:08:53,600 --> 01:08:55,200
Voc� est� louco?
772
01:08:55,700 --> 01:08:58,400
Voc� e aquele maldito gringo
bateram na merda de uma crian�a!
773
01:08:58,600 --> 01:09:00,400
Meu filho!
Ele pode morrer!
774
01:09:00,600 --> 01:09:03,400
Olhe, eu tenho que ir.
775
01:09:04,200 --> 01:09:05,800
Por favor, diga.
776
01:09:06,000 --> 01:09:07,400
Diga-me o que aconteceu.
777
01:09:07,601 --> 01:09:09,200
Eu n�o sei do que voc�
est� falando, senhor.
778
01:09:09,400 --> 01:09:10,700
Eu estou falando sobre...
779
01:09:10,900 --> 01:09:12,300
voc� e Pablo sendo...
780
01:09:12,500 --> 01:09:14,000
N�o se meta comigo,
seu filho da puta.
781
01:09:14,100 --> 01:09:16,600
Ah, voc� vai me bater
agora seu merdinha?
782
01:09:17,100 --> 01:09:18,700
Eu te conhe�o desde que voc� era...
783
01:09:53,400 --> 01:09:56,400
N�o, n�o. Eu n�o quero
nada com isso.
784
01:09:57,100 --> 01:09:58,900
Eu at� pensei que eu
poderia ser estuprada.
785
01:09:59,100 --> 01:10:00,800
Al�m disso, eles est�o esperando
por mim no carro.
786
01:10:01,100 --> 01:10:02,700
Ningu�m sabe que n�s
nos conhecemos.
787
01:10:02,900 --> 01:10:05,300
Ser� como se voc� sentisse
pena de uma crian�a.
788
01:10:05,500 --> 01:10:08,500
Isso � muito estranho. � uma farsa.
Voc� acha que eu sou t�o burra?
789
01:10:08,700 --> 01:10:10,700
- N�o � uma farsa!
- Ent�o o que �?
790
01:10:11,900 --> 01:10:13,500
� meu dinheiro!
791
01:10:13,700 --> 01:10:16,700
- Ana, por favor me ajude.
- Eu nem te conhe�o!
792
01:10:16,900 --> 01:10:19,900
- Onde voc� conseguiu esse dinheiro?
- Eu trabalhei l� por mais de 25 anos!
793
01:10:20,100 --> 01:10:21,700
Eu fui enganado, voc� n�o v�?
794
01:10:21,900 --> 01:10:23,900
Aquele idiota provavelmente
me acusou...
795
01:10:24,300 --> 01:10:25,900
e eu n�o tenho mais tempo.
796
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
- Meu filho n�o tem mais tempo!
- Essa � sua responsabilidade!
797
01:10:29,200 --> 01:10:31,100
Isso n�o � da minha conta.
Eu n�o tenho filhos,
798
01:10:31,200 --> 01:10:32,800
eu n�o quero filhos.
799
01:10:32,900 --> 01:10:34,400
Minha vida est� bem.
800
01:10:34,600 --> 01:10:37,100
N�o ser� sua responsabilidade
� apenas uma formalidade.
801
01:10:37,500 --> 01:10:39,500
Por favor, pague as contas do hospital.
802
01:10:39,700 --> 01:10:42,600
Eu tenho que sair por algum
tempo. Enquanto isso...
803
01:10:42,900 --> 01:10:45,900
Eu n�o quero que ele sofra.
804
01:10:50,300 --> 01:10:52,900
Minha mulher vai me matar.
805
01:10:54,900 --> 01:10:56,900
Obrigado.
806
01:14:32,400 --> 01:14:34,500
Eu meio que me casaria.
807
01:14:34,700 --> 01:14:36,300
E com quem voc� se casaria?
808
01:14:36,500 --> 01:14:38,000
Uma garota...
809
01:14:38,800 --> 01:14:41,600
Eu tive namoradas.
Eu gosto de garotas.
810
01:14:41,800 --> 01:14:43,600
Mulher, por favor.
811
01:14:43,800 --> 01:14:46,000
Puta, voc� � t�o preconceituosa!
812
01:14:46,400 --> 01:14:48,100
Voc� pode ficar excitado
com uma garota?
813
01:14:48,500 --> 01:14:50,900
- Sim.
- Mentiroso!
814
01:14:51,300 --> 01:14:52,800
Ah, e por que n�o?
815
01:14:53,000 --> 01:14:55,800
- Porque voc� � super gay?
- Como voc� sabe?
816
01:14:56,000 --> 01:14:57,300
Eu sei.
817
01:14:57,501 --> 01:14:59,100
Eu n�o me considero gay.
818
01:15:13,200 --> 01:15:16,100
Eu acho que sou muito gay.
819
01:15:17,600 --> 01:15:20,100
- Eu te amo.
- Eu tamb�m.
820
01:15:20,500 --> 01:15:22,800
- Quer alguma coisa?
- N�o.
821
01:15:29,200 --> 01:15:31,400
- O qu�? Voc� quer outro beijo?
- N�o.
822
01:15:31,600 --> 01:15:33,300
Eu te amo.
823
01:15:33,900 --> 01:15:36,300
Eu tamb�m amo o meu pai...
824
01:15:37,000 --> 01:15:39,200
E aquele idiota, F�lix.
825
01:15:40,100 --> 01:15:41,900
Estou feliz, sabe?
826
01:15:42,700 --> 01:15:44,200
Voc� � lindo.
827
01:15:44,400 --> 01:15:46,300
Eu nunca vou te deixar s�.
828
01:15:46,601 --> 01:15:47,800
Nem eu.
829
01:16:05,300 --> 01:16:06,300
Legendas e tradu��o:
T
830
01:16:06,301 --> 01:16:07,301
Legendas e tradu��o:
TH
831
01:16:07,302 --> 01:16:08,302
Legendas e tradu��o:
THI
832
01:16:08,303 --> 01:16:09,303
Legendas e tradu��o:
THIG
833
01:16:09,304 --> 01:16:10,304
Legendas e tradu��o:
THIGS
834
01:16:10,305 --> 01:16:11,305
Legendas e tradu��o:
THIGSA
835
01:16:11,306 --> 01:16:11,806
Legendas e tradu��o:
THIGSAN
836
01:16:12,306 --> 01:16:12,806
Legendas e tradu��o:
THIGSAN
837
01:16:13,306 --> 01:16:13,806
Legendas e tradu��o:
THIGSAN
838
01:16:14,306 --> 01:16:14,806
Legendas e tradu��o:
THIGSAN
839
01:16:15,306 --> 01:16:15,806
Subtitles by: THIGSAN
58668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.