All language subtitles for Nunca Vas A Estar Solo Pt-Br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,300 --> 00:03:17,800 Pablo! 2 00:03:19,900 --> 00:03:22,000 Sim, Sra. Lucy. O que aconteceu? 3 00:03:22,150 --> 00:03:24,850 Querido, seu papai... que hora ele chega em casa? 4 00:03:24,950 --> 00:03:26,200 Daqui a pouco. 5 00:03:26,400 --> 00:03:28,300 N�o posso te deixar entrar, eu estou de toalha. 6 00:03:28,600 --> 00:03:30,700 Eu s� queria devolver os Ginsus. 7 00:03:30,750 --> 00:03:32,100 Eu peguei emprestado outro dia. 8 00:03:32,150 --> 00:03:34,200 Eu n�o sei o que � um Ginsu Srta. Lucy. 9 00:03:34,900 --> 00:03:36,300 Eu sei, aquelas facas de carne... 10 00:03:36,400 --> 00:03:38,600 E convid�-lo para um traginho tamb�m. 11 00:03:38,700 --> 00:03:39,800 Eu n�o sei, Srta. Lucy. 12 00:03:39,900 --> 00:03:41,100 N�o se preocupe, querido. 13 00:03:41,150 --> 00:03:42,900 Quando � que sua namorada vir� de novo? 14 00:03:43,100 --> 00:03:44,500 Ela n�o � minha namorada. 15 00:03:44,600 --> 00:03:46,200 Certo, ela n�o � muito bonita. 16 00:03:46,400 --> 00:03:48,200 No outro dia eu a vi beijando... 17 00:03:48,400 --> 00:03:50,000 um desses garotos... 18 00:03:50,200 --> 00:03:52,200 brincando apertado para receber. 19 00:03:52,600 --> 00:03:53,700 Sim, Mari. 20 00:03:54,500 --> 00:03:56,800 Mas n�o se preocupe, meu amor, voc� � lindo. 21 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 Voc� ter� muitas namoradas. 22 00:03:58,600 --> 00:04:01,600 Obrigado, senhora Lucy. Eu tenho que ir agora, ok? 23 00:04:01,800 --> 00:04:03,100 Diga ao seu pai! 24 00:04:03,200 --> 00:04:04,200 Certo. 25 00:04:04,300 --> 00:04:06,300 N�o t�o tarde, porque eu tenho muito o que fazer. 26 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 Claro, claro. Tchau. 27 00:04:20,700 --> 00:04:24,200 VOC� NUNCA ESTAR� SOZINHO 28 00:05:31,500 --> 00:05:32,900 Oi! 29 00:05:35,400 --> 00:05:36,600 Oi! 30 00:06:02,900 --> 00:06:04,500 Al�. 31 00:06:05,200 --> 00:06:06,500 Oi! 32 00:06:07,700 --> 00:06:09,400 Sim. 33 00:06:11,200 --> 00:06:13,000 Por volta das 9 da noite. 34 00:06:15,300 --> 00:06:17,800 N�o se incomode, eu sou velho demais para presentes. 35 00:06:19,800 --> 00:06:22,000 Claro. Eu adoro vinho. 36 00:06:23,000 --> 00:06:26,700 Um, dois. Chuta. Tr�s, quatro. 37 00:06:27,700 --> 00:06:30,700 Passo e gire. Passo e gire. 38 00:06:31,700 --> 00:06:34,500 Passo e gire. Passo e gire. 39 00:06:34,800 --> 00:06:40,300 Atitude! Curve-se. Um, dois, tr�s, quatro. 40 00:06:41,100 --> 00:06:44,100 De novo! Cinco, seis, sete e... 41 00:06:44,600 --> 00:06:46,400 Um, dois, tr�s, quatro e... 42 00:07:01,100 --> 00:07:03,600 Voc� se lembra daquelas garrafas velhas? 43 00:07:03,900 --> 00:07:05,900 Claro! Garrafa era de 5 litros. 44 00:07:06,400 --> 00:07:07,400 E 15 litros? 45 00:07:07,700 --> 00:07:09,200 15 litros era... 46 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 Garraf�o! 47 00:07:11,700 --> 00:07:12,900 N�o, esse era de 10 litros. 48 00:07:13,200 --> 00:07:14,400 Garraf�o tinha 15 litros. 49 00:07:14,800 --> 00:07:16,000 N�o, esse era de 5 litros. 50 00:07:16,100 --> 00:07:17,400 Juanito, pelo amor de Deus! 51 00:07:17,600 --> 00:07:19,600 Garrafa 5 litros, Garraf�o 10 litros, Garraf�o 15 litros... 52 00:07:19,800 --> 00:07:20,900 Garraf�o! 53 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Foi o que eu disse. 54 00:07:24,100 --> 00:07:26,000 Voc� � uma garota idiota. 55 00:07:26,200 --> 00:07:28,600 Vamos l�, ele � muito fofo. Olhe pra ele. 56 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 N�o o deixe notar. 57 00:07:34,700 --> 00:07:36,700 E voc�? 58 00:07:37,300 --> 00:07:39,400 Com quem voc� estava beijando? 59 00:07:40,400 --> 00:07:43,900 Voc� n�o me contou, sua puta! Conte-me! Quem foi? 60 00:07:44,700 --> 00:07:45,800 Por favor! 61 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 - Eu n�o posso... - Por qu� n�o? 62 00:07:48,400 --> 00:07:51,200 N�s estamos subindo, os Irm�os Carrasco... 63 00:07:52,500 --> 00:07:55,000 Quando ser� a pr�xima entrega? 64 00:07:55,200 --> 00:07:57,200 Certo, voc� tem que ir verificar isso. 65 00:07:57,400 --> 00:07:58,700 Entretanto, eles est�o sempre bem. 66 00:07:58,900 --> 00:08:00,200 Malditos chineses... 67 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 eles trabalham cem vezes mais r�pido do que n�s... 68 00:08:03,200 --> 00:08:04,400 fazendo aqueles manequins. 69 00:08:04,800 --> 00:08:06,000 Coreanos... 70 00:08:06,200 --> 00:08:07,600 Eles est�o estragando o mundo. 71 00:08:07,800 --> 00:08:09,800 Mas voc� sabe onde eles nunca v�o nos ferrar? 72 00:08:10,200 --> 00:08:11,700 Nossa humanidade. 73 00:08:13,400 --> 00:08:14,600 Com licen�a. 74 00:08:23,100 --> 00:08:25,400 Ei, quando � a audi��o? 75 00:08:25,800 --> 00:08:27,000 S�bado. 76 00:08:27,300 --> 00:08:28,800 Voc� est� nervoso? 77 00:08:29,200 --> 00:08:30,300 N�o. 78 00:08:31,100 --> 00:08:32,600 Eu nasci para ser famoso... 79 00:08:32,700 --> 00:08:34,700 ent�o, ju�zes e esse tipo de coisas n�o me assustam. 80 00:08:35,000 --> 00:08:36,101 Pablo... 81 00:08:40,000 --> 00:08:42,700 Que porra voc� est� fazendo aqui? 82 00:08:42,800 --> 00:08:43,900 O qu�? 83 00:08:44,000 --> 00:08:46,700 Que porra, cara. Voc� est� nessa merda agora? 84 00:08:47,000 --> 00:08:48,600 Esse cara me disse que haveria bebida. 85 00:08:48,700 --> 00:08:51,200 Ah, ent�o voc� compra o que "A Garota" diz agora? 86 00:08:52,900 --> 00:08:55,400 Porra cara, eu estou brincando. 87 00:08:55,900 --> 00:08:57,500 Ei, escute, eu acho melhor voc� sair. 88 00:08:57,700 --> 00:08:59,200 Cala a boca, sapat�o. 89 00:08:59,300 --> 00:09:00,900 Eu gosto Pablinho. V�em? 90 00:09:01,800 --> 00:09:04,200 - Ei cara. - Deixe-me passar! 91 00:09:04,800 --> 00:09:06,400 Ei, estou indo embora. 92 00:09:06,800 --> 00:09:07,900 Ei Pablinho, 93 00:09:09,100 --> 00:09:10,900 me empreste o seu Playstation, cara. 94 00:09:14,700 --> 00:09:16,100 Tanto faz. 95 00:09:18,800 --> 00:09:20,800 Eu fa�o isso, Mari. 96 00:09:21,300 --> 00:09:23,300 Seu pai n�o faria nada. Ele � sem no��o. 97 00:09:23,600 --> 00:09:26,300 Ele entende tudo. S� est� bancando o idiota. 98 00:09:29,300 --> 00:09:31,400 Eu realmente n�o me importo. 99 00:09:33,300 --> 00:09:35,000 Voc� � lindo. 100 00:09:35,200 --> 00:09:37,200 N�o seja boba... 101 00:09:38,700 --> 00:09:39,900 Aquele idiota. 102 00:09:40,400 --> 00:09:41,900 Que imbecil. 103 00:09:42,300 --> 00:09:43,900 Voc� acha que eu n�o consigo me defender? 104 00:09:44,100 --> 00:09:45,500 Voc� j� se viu? 105 00:09:45,900 --> 00:09:47,400 Isso � baixo. 106 00:10:02,300 --> 00:10:03,900 O filme acabou. 107 00:10:04,300 --> 00:10:06,700 Voc� ficou com o F�lix. 108 00:10:08,800 --> 00:10:09,900 Sim. 109 00:10:14,700 --> 00:10:15,800 Chefe. 110 00:10:15,900 --> 00:10:17,100 Posso entrar? 111 00:10:17,400 --> 00:10:18,500 Diga. 112 00:10:18,600 --> 00:10:20,000 Estou saindo. Precisa de alguma coisa? 113 00:10:20,100 --> 00:10:21,600 Um caf�? Um cachorro quente? 114 00:10:22,000 --> 00:10:24,800 N�o, obrigado. Eu tenho que ir para o banco logo. 115 00:10:25,400 --> 00:10:26,600 Certo. 116 00:10:28,800 --> 00:10:30,300 V�, v�. 117 00:10:51,500 --> 00:10:52,700 Eu realmente n�o entendo. 118 00:10:53,200 --> 00:10:54,400 � s� que n�s queremos fazer... 119 00:10:54,800 --> 00:10:56,300 algumas mudan�as na empresa. 120 00:10:56,500 --> 00:10:57,700 Expandir um pouco. 121 00:10:58,800 --> 00:11:01,100 Certo, o que eu n�o entendo � porque toda a papelada... 122 00:11:01,400 --> 00:11:03,200 est� no nome de um Sr. Saulmann. 123 00:11:03,800 --> 00:11:05,800 O contrato social... 124 00:11:06,500 --> 00:11:08,200 a inscri��o do Registro de Com�rcio... 125 00:11:08,700 --> 00:11:11,200 Voc� n�o trouxe a papelada do in�cio de atividades? 126 00:11:12,700 --> 00:11:13,900 N�o. 127 00:11:14,500 --> 00:11:17,200 Exatamente, qual o cargo que voc� ocupa na empresa? 128 00:11:17,700 --> 00:11:19,500 Voc� � um empregado? 129 00:11:20,100 --> 00:11:23,100 Veja. Bruno, Sr. Saulmann e eu... 130 00:11:23,300 --> 00:11:26,600 somos s�cios... h� mil anos. 131 00:11:27,100 --> 00:11:29,100 Mas, senhor, se eu n�o vejo isso em nenhum lugar nesses papeis... 132 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 como eu sei que voc� ir�... 133 00:11:31,500 --> 00:11:33,300 investir esse cr�dito na empresa? 134 00:11:33,400 --> 00:11:35,800 Porque eu trabalho l� h� mais de 25 anos. 135 00:11:35,900 --> 00:11:37,900 Onde mais eu usaria esse dinheiro? 136 00:11:38,100 --> 00:11:41,100 Olhe, voc� pode muito bem ser s�cio do Sr. Saulmann. 137 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Mas para mim, a �nica coisa que importa... 138 00:11:44,100 --> 00:11:45,900 � quem � o respons�vel no papel. 139 00:11:46,700 --> 00:11:49,300 Voc� est� pedindo um cr�dito como se voc� fosse o dono de uma empresa... 140 00:11:49,700 --> 00:11:51,400 mas voc� � um empregado. 141 00:11:52,200 --> 00:11:54,100 Al�m disso, se voc� � s�cio do Sr. Saulmann... 142 00:11:54,700 --> 00:11:56,300 porque ele n�o est� aqui? 143 00:11:56,500 --> 00:11:57,800 Onde ele est�? 144 00:13:21,600 --> 00:13:24,400 Britney Spears deixa uma gorgeta de US $100. 145 00:13:25,500 --> 00:13:27,100 Que cadela rica. 146 00:13:27,200 --> 00:13:28,500 Cara... 147 00:13:28,600 --> 00:13:29,800 Embora isso seja legal. 148 00:13:29,900 --> 00:13:31,000 Legal. 149 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 � a Britney... 150 00:13:42,800 --> 00:13:44,800 Isso vem com um hor�scopo? 151 00:13:51,500 --> 00:13:56,100 "Sagit�rio: � um momento chave para planejar o futuro que voc� deseja... 152 00:13:56,400 --> 00:13:58,800 e dar esse primeiro passo. 153 00:13:59,001 --> 00:13:59,701 � uma �poca de encontros e despedidas. V� em frente." 154 00:14:02,700 --> 00:14:04,500 Impressionante, certo? 155 00:14:05,500 --> 00:14:06,900 Que sorte! 156 00:14:09,600 --> 00:14:10,900 Meu amigo. 157 00:14:11,300 --> 00:14:12,700 Voc� far� bem. 158 00:14:12,900 --> 00:14:14,900 Eu sei. Eu pratiquei muito. 159 00:14:15,300 --> 00:14:17,900 Quer que eu v� busc�-lo quando voc� acabar? 160 00:14:18,600 --> 00:14:19,800 N�o. 161 00:14:20,000 --> 00:14:21,600 Por que n�o? 162 00:14:22,100 --> 00:14:23,900 Porque tenho coisas pra fazer. 163 00:14:24,200 --> 00:14:25,500 Como o qu�? 164 00:14:29,400 --> 00:14:31,200 O F�lix vai te buscar? 165 00:14:31,400 --> 00:14:33,300 Isso parece gostoso, estou com fome... 166 00:14:33,500 --> 00:14:37,100 Ei! F�lix vai te buscar? 167 00:14:37,600 --> 00:14:38,800 Devemos cozinhar isso? 168 00:14:38,900 --> 00:14:40,500 O F�lix vai te buscar? 169 00:14:42,400 --> 00:14:43,500 Sim. 170 00:15:08,900 --> 00:15:10,100 Ei. 171 00:15:12,100 --> 00:15:13,600 Eu disse: Ei, cara. 172 00:15:14,500 --> 00:15:15,900 Martin est� por perto? 173 00:15:16,100 --> 00:15:17,900 Pergunte � "Menina" sobre o Playstation, cara. 174 00:15:18,100 --> 00:15:19,400 Foda-se. 175 00:15:19,700 --> 00:15:21,500 Eita, � uma piada, cara. Ele est� no quarto dele. 176 00:15:22,100 --> 00:15:23,900 Ei, mas � s�rio! 177 00:15:26,600 --> 00:15:27,700 Mart�n? 178 00:15:29,800 --> 00:15:31,300 Entre! 179 00:15:38,500 --> 00:15:39,600 E a�, novidades? 180 00:15:39,800 --> 00:15:41,300 O "Tubar�o da Recoleta"! 181 00:15:46,400 --> 00:15:48,000 Voc� tem um cigarro? 182 00:15:49,000 --> 00:15:50,100 O qu�? 183 00:15:50,300 --> 00:15:51,800 Depois do exerc�cio? 184 00:15:52,200 --> 00:15:53,300 Certo. 185 00:15:53,600 --> 00:15:54,700 Merecido. 186 00:15:55,900 --> 00:15:57,200 Me d� um cigarro. 187 00:15:58,100 --> 00:16:00,000 Voc� deveria comprar o seu. 188 00:16:00,400 --> 00:16:02,200 Por qu�? Eu tenho voc� pra isso. 189 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Ent�o, tudo bem, F�lix? 190 00:16:11,400 --> 00:16:12,500 Bem. 191 00:16:12,600 --> 00:16:14,000 Meio cansado. 192 00:16:14,600 --> 00:16:16,000 Pregui�oso pra caralho. 193 00:16:17,300 --> 00:16:18,900 Deve ser tudo o que festejar. 194 00:16:21,100 --> 00:16:24,100 No outro dia voc� estava na casa da "Garota", certo? 195 00:16:24,500 --> 00:16:25,600 Sim. 196 00:16:26,300 --> 00:16:27,700 O que voc� estava fazendo l�? 197 00:16:28,000 --> 00:16:29,700 Eu moro na porta ao lado. 198 00:16:29,900 --> 00:16:31,300 Minha tia resmungou e resmungou... 199 00:16:31,700 --> 00:16:34,700 Eu pensei que poderia conseguir alguma bebida, eu n�o sei. 200 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Oh. Certo. 201 00:16:45,000 --> 00:16:46,600 Eu s� estou mexendo com voc�. 202 00:16:47,200 --> 00:16:48,800 Mas n�o saia com ele. 203 00:16:49,200 --> 00:16:51,600 Ele brinca com criancinhas na rua. 204 00:16:52,000 --> 00:16:53,200 Isso � doentio. 205 00:16:53,700 --> 00:16:54,800 Eu sei. 206 00:16:58,000 --> 00:16:59,100 Posso pegar emprestado esse filme? 207 00:16:59,300 --> 00:17:00,700 - N�o. - Vamos l�. 208 00:17:01,000 --> 00:17:02,300 Eu disse n�o. 209 00:17:04,200 --> 00:17:07,200 Est� bem. Pegue, � chato de qualquer maneira. 210 00:17:08,100 --> 00:17:09,700 Tudo bem. Ent�o estamos indo, certo? 211 00:17:10,100 --> 00:17:11,200 Sim, cara. 212 00:17:11,500 --> 00:17:12,700 O que voc� quer dizer? 213 00:17:12,900 --> 00:17:14,000 N�s estamos indo! 214 00:17:14,100 --> 00:17:15,700 Vamos apenas conversar com esses caras. 215 00:17:16,300 --> 00:17:17,600 Christopher � um cara brilhante, cara. 216 00:17:17,800 --> 00:17:18,900 Voc� ver�. 217 00:17:20,000 --> 00:17:21,900 Outro dia ele disse essa coisa... 218 00:17:22,500 --> 00:17:24,900 de saber como "adotar cultura". 219 00:17:25,400 --> 00:17:28,000 Versus n�o ter id�ias, entende? 220 00:17:29,100 --> 00:17:30,200 Valores... 221 00:17:30,700 --> 00:17:32,000 Princ�pios. 222 00:17:32,300 --> 00:17:33,400 Legal. 223 00:17:35,500 --> 00:17:37,100 Eu comi esta menina, Danitza, ontem... 224 00:17:37,500 --> 00:17:39,700 ela me deixou com um dor nas costas, cara. 225 00:17:40,700 --> 00:17:41,800 Puta louca. 226 00:17:43,400 --> 00:17:45,900 Vamos, eu tenho que deixar o Yosi antes de irmos. 227 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 E fale pra aquele viado sobre o Playstation. 228 00:17:49,100 --> 00:17:50,700 Estou farto do Rodrigo pedir isso. 229 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 Ei garota! 230 00:18:53,800 --> 00:18:55,400 O que t� rolando, Mart�n? 231 00:18:56,500 --> 00:18:58,300 � essa maquiagem que voc� est� usando? 232 00:18:59,200 --> 00:19:00,400 Eu estava dan�ando. 233 00:19:00,600 --> 00:19:01,900 Certo... 234 00:19:02,101 --> 00:19:03,201 Ent�o? 235 00:19:14,000 --> 00:19:15,200 Te meteram n�o? 236 00:19:15,600 --> 00:19:16,800 Sim. Sim, me meteram. 237 00:19:17,000 --> 00:19:18,100 Certo. 238 00:19:18,401 --> 00:19:19,901 Vamos, � s� uma brincadeira. 239 00:19:20,100 --> 00:19:21,200 Eu sei. 240 00:19:21,300 --> 00:19:22,500 Aceite uma piada como um homem. 241 00:19:23,300 --> 00:19:25,500 - Que cara � essa? - Que cara? 242 00:19:25,600 --> 00:19:26,700 Essa cara, filho da puta. 243 00:19:27,200 --> 00:19:30,200 - Me deixe em paz, ok? - "Deixe-me em paz, ok?" 244 00:19:30,700 --> 00:19:32,800 Eu vou te deixar em paz quando eu quiser. 245 00:19:33,200 --> 00:19:35,400 E eu vou bater na merda da sua bunda quando eu quiser. 246 00:19:35,800 --> 00:19:37,400 Voc� quer que eu coma a merda da sua bunda? 247 00:19:37,500 --> 00:19:38,600 N�o. 248 00:19:39,000 --> 00:19:40,500 N�o, tenho que ir. 249 00:19:41,400 --> 00:19:43,500 Ei, n�s s� estamos conversando. 250 00:19:44,400 --> 00:19:46,500 Voc� parece muito fofo com sua maquiagem. 251 00:19:47,300 --> 00:19:49,100 Durma bem. Bicha do caralho. 252 00:19:49,500 --> 00:19:50,700 Babaca... 253 00:20:29,300 --> 00:20:31,150 Lucy, s�o 11 da manh�... 254 00:20:31,200 --> 00:20:32,800 e eu tenho que ir trabalhar. 255 00:20:33,000 --> 00:20:34,700 Eu n�o posso come�ar a beber. 256 00:20:39,400 --> 00:20:41,200 � s�bado. 257 00:20:41,400 --> 00:20:42,500 Bem. 258 00:20:44,300 --> 00:20:45,900 Me d� um segundo. 259 00:20:46,700 --> 00:20:49,200 Diga para algum assistente fazer algo. 260 00:20:49,500 --> 00:20:51,100 Claro, meu ex�rcito de assistentes... 261 00:20:51,300 --> 00:20:52,800 Eu vou fazer uma liga��o. 262 00:20:53,000 --> 00:20:54,800 Deixe-me pegar meu celular. 263 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Smartphone. 264 00:21:03,500 --> 00:21:05,200 - Oh Ol�! - Oi. 265 00:21:05,400 --> 00:21:06,500 Como vai? 266 00:21:06,600 --> 00:21:07,700 Bem. 267 00:21:09,100 --> 00:21:10,200 Ah, aqui est�. 268 00:21:10,400 --> 00:21:11,600 Este � meu, pai. 269 00:21:12,800 --> 00:21:13,900 O que aconteceu? 270 00:21:14,100 --> 00:21:15,800 Nada, eu ca� na noite passada, na Galaxy. 271 00:21:16,000 --> 00:21:17,100 Onde? 272 00:21:17,300 --> 00:21:18,400 Na Galaxy. 273 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 Meus sapatos estavam desamarrados e eu ca�. 274 00:21:20,800 --> 00:21:22,900 Foi muito est�pido. 275 00:21:24,400 --> 00:21:26,200 Por que voc� n�o se apoiou em seus bra�os? 276 00:21:26,600 --> 00:21:29,200 Eu n�o pude. Voc� acha que eu queria cair? 277 00:21:29,800 --> 00:21:31,800 Jesus, tudo bem. Eu s� queria saber se voc� estava bem. 278 00:21:32,000 --> 00:21:33,500 Estou bem, pai. 279 00:21:35,400 --> 00:21:36,900 Ah, eu o encontrei. 280 00:21:40,100 --> 00:21:43,100 Ei, voc� n�o tem uma audi��o um dia desses? 281 00:21:43,300 --> 00:21:44,800 Eu n�o fui. Foi hoje. 282 00:21:45,200 --> 00:21:47,600 - Por qu�? - Como por qu�? Olhe como estou. 283 00:21:47,700 --> 00:21:48,900 E da�? 284 00:21:49,700 --> 00:21:52,400 De qualquer forma, n�o � como se eu fosse ficar rico ou algo assim. 285 00:21:53,000 --> 00:21:55,500 Digo, voc� poderia ao menos tentar, n�o? 286 00:21:55,600 --> 00:21:57,600 Voc� deveria tirar proveito dessas coisas. 287 00:21:58,400 --> 00:21:59,500 O que foi? 288 00:21:59,600 --> 00:22:00,800 � disso que se trata. 289 00:22:01,400 --> 00:22:03,400 Ningu�m vai te dar oportunidades. 290 00:22:03,600 --> 00:22:05,000 Voc� tem que peg�-las. 291 00:22:05,300 --> 00:22:06,600 Eu estou fora agora. 292 00:22:06,800 --> 00:22:08,600 Voc� realmente acredita nessa porcaria? 293 00:22:09,100 --> 00:22:10,400 Claro que sim! 294 00:22:10,600 --> 00:22:11,900 Ok, responda isso ent�o: 295 00:22:12,300 --> 00:22:14,000 Por que voc� acha que o Chile est� indo t�o bem? 296 00:22:14,600 --> 00:22:16,100 Por causa de pessoas como eu, 297 00:22:16,300 --> 00:22:19,100 que trabalham todos os dias mesmo nos fins de semana, 298 00:22:19,900 --> 00:22:21,800 que aproveitam as oportunidades. 299 00:22:22,200 --> 00:22:23,900 Eu n�o fico em casa descansando. 300 00:22:24,100 --> 00:22:26,200 Certo. Porque o Chile est� indo t�o bem. 301 00:22:26,400 --> 00:22:28,200 Estou t�o orgulhoso de ser um chileno. 302 00:22:28,300 --> 00:22:29,400 Viva o Chile! 303 00:22:29,500 --> 00:22:30,600 Mas... 304 00:22:31,900 --> 00:22:33,200 Al�. 305 00:22:33,700 --> 00:22:35,400 Sim, � ele... 306 00:22:40,800 --> 00:22:43,500 Ei, ei, ei. E voc�, senhor? 307 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 O que voc� tem feito? 308 00:22:46,700 --> 00:22:48,100 Nada, apenas relaxando. 309 00:22:48,400 --> 00:22:50,000 "Relaxando." 310 00:22:52,700 --> 00:22:55,000 - O que foi? - O que foi? 311 00:22:55,800 --> 00:22:57,200 - O que foi? 312 00:22:58,000 --> 00:22:59,100 N�o � nada. 313 00:22:59,200 --> 00:23:01,200 Voc� sabe que pode fazer o que quiser, 314 00:23:01,300 --> 00:23:03,100 Eu n�o vou me incomodar, n�o vou perguntar nada. 315 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 Mas... eu gostaria que voc� arrumasse uma namorada. 316 00:23:07,400 --> 00:23:08,700 Est� na hora. 317 00:23:09,200 --> 00:23:11,100 Eu vou estudar agora tia, ok? 318 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 Claro, a �ltima coisa que quero � ser um inc�modo. 319 00:23:15,700 --> 00:23:17,700 S� me diga uma coisa... 320 00:23:19,200 --> 00:23:20,600 Venha c�, venha c�. 321 00:23:24,000 --> 00:23:25,500 Tem alguma garota que voc� gosta? 322 00:23:26,200 --> 00:23:28,600 N�o tia, eu n�o gosto de ningu�m. 323 00:25:04,300 --> 00:25:06,900 - Oi pai. - Ei! 324 00:25:08,300 --> 00:25:10,000 Voc� n�o saiu ontem � noite? 325 00:25:10,600 --> 00:25:12,600 Sim, mas... 326 00:25:13,000 --> 00:25:14,700 Olhe pra mim... 327 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Tem jantar pra voc� na mesa. 328 00:25:20,500 --> 00:25:22,300 Est� bem. Boa noite. 329 00:25:22,400 --> 00:25:23,600 Venha Mari. 330 00:25:35,900 --> 00:25:38,000 Se voc� n�o fosse uma garota, eu faria voc�. 331 00:25:38,100 --> 00:25:39,500 Eu n�o sou uma garota. 332 00:25:39,600 --> 00:25:42,200 Eu sou macho, viu? Uma boxeadora. 333 00:25:44,500 --> 00:25:47,200 Voc� parece incr�vel. Eu adoro isso. 334 00:25:47,301 --> 00:25:50,700 Al�, como vai? 335 00:25:51,100 --> 00:25:52,200 Bem. 336 00:25:53,500 --> 00:25:56,800 Ei, a que horas voc� chega aqui? 337 00:25:57,400 --> 00:25:59,200 Em uma hora? 338 00:25:59,800 --> 00:26:01,700 Voc� teve que passar pela f�brica? 339 00:26:03,100 --> 00:26:05,100 Voc� vai cozinhar algo gostoso? 340 00:26:05,200 --> 00:26:08,200 �timo. Claro que vou. O que voc� precisa? 341 00:26:10,700 --> 00:26:12,200 Certo. 342 00:26:12,400 --> 00:26:14,200 Sim, Legal. Obrigado papai. 343 00:26:14,500 --> 00:26:16,300 Voc� � o melhor pai do mundo. 344 00:26:16,400 --> 00:26:18,200 Eu te amo muito. 345 00:26:18,800 --> 00:26:20,500 Tchau, se cuide. 346 00:26:22,600 --> 00:26:24,400 Eu estou fudido. 347 00:26:25,800 --> 00:26:27,800 Seja como for, voc� est� incr�vel. 348 00:26:27,900 --> 00:26:29,500 - Eu adoro isso. - Eu tamb�m. 349 00:26:32,700 --> 00:26:33,500 Mostre-se. 350 00:26:33,800 --> 00:26:34,900 N�o! 351 00:26:35,400 --> 00:26:36,500 Ok, tudo bem. 352 00:26:51,900 --> 00:26:54,400 - Olhe esse cara... - Vamos nos virar. 353 00:26:54,700 --> 00:26:56,200 Vamos. 354 00:26:57,000 --> 00:26:58,100 Corre! 355 00:27:15,100 --> 00:27:16,300 Pegue ele! 356 00:27:25,200 --> 00:27:27,700 Porra! Ele � r�pido. 357 00:27:29,600 --> 00:27:31,100 Voc� est� bem, cara... 358 00:27:31,500 --> 00:27:33,600 Belo cabelo, Barbie. 359 00:27:43,800 --> 00:27:46,300 Cala a boca, maldito viado. 360 00:27:46,901 --> 00:27:48,900 Levante-se, n�o foi t�o ruim assim. 361 00:27:49,200 --> 00:27:50,300 Levante-se! 362 00:27:50,700 --> 00:27:51,600 Ei. 363 00:27:51,800 --> 00:27:52,900 Ei. 364 00:27:55,100 --> 00:27:56,900 Vamos, levante-se! 365 00:27:58,900 --> 00:28:00,900 Voc� � uma bicha. 366 00:28:15,200 --> 00:28:17,200 Cale a boca, maldito homo. 367 00:28:32,400 --> 00:28:34,400 Cala a boca, bicha. 368 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 Cale-se. 369 00:28:48,500 --> 00:28:51,200 - Cala a boca. - Pare! 370 00:28:51,800 --> 00:28:54,800 - Por favor! - Cala a boca! 371 00:28:55,200 --> 00:28:56,300 Apenas cale a boca. 372 00:28:57,900 --> 00:29:00,700 Pare! Pare! Por favor! 373 00:29:01,200 --> 00:29:02,300 Pare! 374 00:29:08,900 --> 00:29:10,100 F�lix... 375 00:29:12,800 --> 00:29:15,200 F�lix, me ajude! 376 00:29:29,300 --> 00:29:30,400 Mexa-se... 377 00:29:30,600 --> 00:29:32,400 O que voc� est� fazendo? 378 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Vamos. Vamos cara. 379 00:30:10,100 --> 00:30:11,800 Maldito viado. 380 00:33:07,800 --> 00:33:09,400 Al�. 381 00:33:11,600 --> 00:33:12,800 Sim, est�vel. 382 00:33:15,500 --> 00:33:17,900 N�o, n�s ainda n�o sabemos. 383 00:33:20,900 --> 00:33:22,900 Alguns dias... Eu n�o sei. 384 00:33:24,700 --> 00:33:26,300 N�o, obrigado. 385 00:33:29,100 --> 00:33:31,100 Est� bem. Obrigado. 386 00:33:32,000 --> 00:33:34,200 Sim, obrigado por ligar. 387 00:33:49,600 --> 00:33:51,600 Eu corri. 388 00:34:00,200 --> 00:34:01,700 Ent�o voc� est� me dizendo... 389 00:34:01,800 --> 00:34:04,200 que voc� n�o viu os acusados atacarem Pablo... 390 00:34:04,300 --> 00:34:06,000 com seus pr�prios olhos? 391 00:34:12,000 --> 00:34:13,100 N�o. 392 00:34:57,100 --> 00:34:59,600 Voc� entende que, sem testemunhas... 393 00:34:59,700 --> 00:35:01,700 esses rapazes sem prontu�rio... 394 00:35:01,800 --> 00:35:04,400 � dif�cil mand�-los para a pris�o, certo? 395 00:35:05,200 --> 00:35:07,600 Eu entendo a raiva que voc� est� passando. 396 00:35:07,700 --> 00:35:09,000 Deus sabe que eu entendo. 397 00:35:09,400 --> 00:35:12,200 Mas eu te pe�o para ter f�. 398 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 Essa gente merece a cadeia. 399 00:35:14,400 --> 00:35:16,700 E vamos trabalhar para conseguir, ok? 400 00:35:18,500 --> 00:35:20,200 Este sistema... 401 00:35:27,700 --> 00:35:30,700 O sistema n�o facilita as coisas. 402 00:35:30,800 --> 00:35:33,800 Os ju�zes de fian�a controlam os promotores distritais... 403 00:35:34,300 --> 00:35:36,600 n�s temos que ajudar o promotor. 404 00:35:38,500 --> 00:35:39,700 E... 405 00:35:57,300 --> 00:36:01,100 E a segunda cirurgia pl�stica trauma facial... 406 00:36:01,600 --> 00:36:04,400 A primeira opera��o sai por... 407 00:36:05,500 --> 00:36:09,000 4 milh�es, 346 mil pesos. 408 00:36:09,500 --> 00:36:12,400 E a segunda cirurgia pl�stica traumo facial... 409 00:36:13,700 --> 00:36:17,700 por 5 milh�es, 138 mil pesos. 410 00:36:19,000 --> 00:36:23,200 Aqui diz que seu filho acabou de completar 18 anos. 411 00:36:25,300 --> 00:36:26,700 Espere, n�o... 412 00:36:27,100 --> 00:36:29,700 Seu plano cobre apenas 15% de hospitaliza��o. 413 00:36:29,900 --> 00:36:32,200 e cirurgia causada por acidentes. 414 00:36:32,700 --> 00:36:34,900 ou agress�o por terceiros. 415 00:36:35,801 --> 00:36:39,200 O senhor deveria ter nos avisado sobre a maioridade do seu filho. 416 00:36:39,500 --> 00:36:41,700 Ou voc� poderia ter mudado para o nosso Plano Dourado. 417 00:36:42,200 --> 00:36:44,400 que cobre o que voc� est� pedindo. 418 00:36:44,800 --> 00:36:46,000 Me d� um segundo. 419 00:36:46,100 --> 00:36:48,900 Eu vou somar com esses novos n�meros. 420 00:36:49,500 --> 00:36:52,000 aplicando a cobertura de 15% ... 421 00:36:59,600 --> 00:37:01,200 Seu total � de ... 422 00:37:01,400 --> 00:37:04,200 8 milh�es, 58 mil pesos. 423 00:37:03,100 --> 00:37:06,500 Naturalmente, voc� pode pagar ent�o em 36 parcelas. 424 00:37:08,400 --> 00:37:09,600 Como... 425 00:37:10,400 --> 00:37:11,700 Eu n�o entendo. 426 00:37:12,100 --> 00:37:14,900 Por que n�o vai se aplicar o reembolso? 427 00:37:15,400 --> 00:37:18,400 Seu plano cobre 15% no caso de... 428 00:37:18,600 --> 00:37:21,200 agress�o causada por terceiros. 429 00:37:21,500 --> 00:37:22,700 Escute... 430 00:37:22,900 --> 00:37:26,300 meu filho acaba de completar 18. Agora mesmo. 431 00:37:26,600 --> 00:37:29,900 Isso n�o faz diferen�a? 432 00:37:30,100 --> 00:37:31,300 N�o, n�o. 433 00:37:31,500 --> 00:37:33,200 N�o est� vinculado com a idade do seu filho. 434 00:37:33,400 --> 00:37:35,900 est� vinculado com o plano voc� contratou, entende? 435 00:37:36,100 --> 00:37:39,100 Sim, mas eu estive pagando por 6 anos... 436 00:37:39,300 --> 00:37:40,900 caso acontecesse algo assim. 437 00:37:41,100 --> 00:37:42,600 Sim, sim. 438 00:37:42,800 --> 00:37:44,400 Se voc� tiver alguma reclama��o.. 439 00:37:44,600 --> 00:37:48,100 voc� pode ir ao atendimento ao cliente. 440 00:37:48,300 --> 00:37:50,800 Eles est�o abertos das 9 �s 12. 441 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 Ou voc� pode fazer isso atrav�s da nossa p�gina na internet. 442 00:37:54,900 --> 00:37:57,300 Eu estou anotando os detalhes para voc�. 443 00:37:57,500 --> 00:37:59,600 Eles v�o te retornar dentro de 48 horas. 444 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Tenha um bom dia, senhor. 445 00:40:30,100 --> 00:40:31,600 O que � t�o engra�ado? 446 00:40:32,400 --> 00:40:34,600 Parece que voc� � um pouco devagar. 447 00:40:34,800 --> 00:40:35,800 Deixe-me tentar. 448 00:40:40,800 --> 00:40:42,800 Como eu deveria saber que tem que bater para que funcione? 449 00:40:43,200 --> 00:40:44,600 � assim que os homens pensam. 450 00:40:44,900 --> 00:40:46,100 O que voc� est� comendo? 451 00:40:46,300 --> 00:40:48,500 Eu achava que as enfermeiras deveriam ser amig�veis. 452 00:40:48,800 --> 00:40:50,000 Caf� com leite. 453 00:40:50,800 --> 00:40:52,000 As enfermeiras s�o. 454 00:40:52,200 --> 00:40:53,500 Mas as m�dicas n�o. 455 00:40:53,900 --> 00:40:56,100 Oh! Ent�o voc� � a �nica a falar de todo o meu dinheiro. 456 00:40:56,900 --> 00:40:59,900 Est� certo. Eu sou muito, muito m�. 457 00:41:00,800 --> 00:41:02,200 Aqui est�. 458 00:41:03,100 --> 00:41:04,600 Obrigado. 459 00:41:06,100 --> 00:41:07,900 Ent�o, o que voc� est� fazendo aqui? 460 00:41:08,100 --> 00:41:09,800 Batendo nas enfermeiras? 461 00:41:10,100 --> 00:41:11,200 N�o. 462 00:41:12,500 --> 00:41:13,200 Ent�o o qu�? 463 00:41:13,600 --> 00:41:14,900 Estou aqui pelo meu filho. 464 00:41:15,800 --> 00:41:17,500 Ele est� no quarto 23. 465 00:41:17,900 --> 00:41:19,000 Ah. 466 00:41:19,300 --> 00:41:21,300 Eu ouvi sobre isso. 467 00:41:23,100 --> 00:41:24,900 E como ele est�? 468 00:41:25,500 --> 00:41:28,300 Como podem cobrar tanto por algo assim? 469 00:41:28,600 --> 00:41:30,400 Eles n�o tem vergonha? 470 00:41:31,300 --> 00:41:32,700 Um garoto em coma! 471 00:41:33,000 --> 00:41:35,900 Talvez para voc�s n�o seja muito dinheiro, mas o que eu fa�o? 472 00:41:36,000 --> 00:41:37,700 E o que voc� sabe? 473 00:41:38,200 --> 00:41:41,200 Por que as pessoas que tem filhos se sentem t�o superior aos outros? 474 00:41:41,400 --> 00:41:42,800 � t�o desagrad�vel! 475 00:41:44,000 --> 00:41:45,800 Desculpe, posso ter sido um pouco imprudente. 476 00:41:47,200 --> 00:41:49,200 Isso foi muito precipitado, me desculpe. 477 00:41:54,900 --> 00:41:56,900 N�o, voc� est� certa. 478 00:41:57,700 --> 00:41:59,200 Eu n�o sei de nada. 479 00:42:00,200 --> 00:42:02,800 Eu nem sei exatamente o que aconteceu com meu filho. 480 00:42:04,600 --> 00:42:06,200 Aqueles idiotas mentiram sobre tudo. 481 00:42:07,100 --> 00:42:09,200 Voc� conhecia os meninos que atacaram o seu filho? 482 00:42:09,700 --> 00:42:13,200 Voc� n�o poderia ter feito algo para proteg�-lo? 483 00:42:13,500 --> 00:42:15,600 Voc� tem filhos? 484 00:42:16,200 --> 00:42:17,300 N�o. 485 00:42:18,500 --> 00:42:20,500 Voc� n�o pode estar l� com eles o tempo todo... 486 00:42:20,900 --> 00:42:23,200 n�o o tempo todo, entende? 487 00:42:24,100 --> 00:42:25,900 O trabalho pode consumir voc�... 488 00:42:26,300 --> 00:42:28,400 Qual � a tua ocupa��o? 489 00:42:30,700 --> 00:42:33,200 Eu fa�o manequins. 490 00:42:35,700 --> 00:42:37,200 Eu me certifico de que eles sejam bem feitos, 491 00:42:37,500 --> 00:42:39,300 sem erros. 492 00:42:40,300 --> 00:42:42,300 Ent�o voc� � o motivo porque as mulheres se sentem... 493 00:42:42,500 --> 00:42:45,500 como bundas gordas nojentas quando vamos fazer compras? 494 00:42:52,900 --> 00:42:54,500 E a m�e? 495 00:42:59,000 --> 00:43:01,200 A m�e dele... 496 00:43:02,600 --> 00:43:04,300 Eu n�o queria... 497 00:43:05,200 --> 00:43:07,900 eu era muito mais velho do que ela quando a conheci... 498 00:43:10,500 --> 00:43:13,500 E ent�o ela... 499 00:43:16,700 --> 00:43:19,700 de qualquer maneira, isso foi h� muito tempo atr�s. 500 00:43:23,200 --> 00:43:25,200 E ele acabou por ser... 501 00:43:27,500 --> 00:43:29,600 Ele � como o oposto de mim. 502 00:43:32,400 --> 00:43:35,800 Ele gosta da mesma musica que eu escutava, 503 00:43:36,300 --> 00:43:38,600 e � sobre isso. 504 00:43:40,000 --> 00:43:42,100 Amanh� eu tenho que cancelar a matr�cula dele. 505 00:43:42,600 --> 00:43:44,200 O que ele estudava? Me desculpe. 506 00:43:44,700 --> 00:43:46,200 Quero dizer, o que ele estuda? 507 00:43:46,900 --> 00:43:48,600 Dan�a. 508 00:43:49,100 --> 00:43:51,100 N�o sei como se chama, realmente. 509 00:43:51,600 --> 00:43:52,800 Dan�a... 510 00:43:53,200 --> 00:43:54,500 Bal�. 511 00:43:55,200 --> 00:43:57,500 Que bonito. 512 00:44:01,500 --> 00:44:03,200 Quando ele era pequeno... 513 00:44:04,450 --> 00:44:07,200 eu mostrei a ele uma foto dele mesmo. 514 00:44:09,200 --> 00:44:12,200 onde ele tinha um pulso fl�cido... 515 00:44:13,000 --> 00:44:15,700 numa festa de anivers�rio. 516 00:44:20,200 --> 00:44:23,900 Seu colega vai tirar sarro de voc�, eu disse a ele. 517 00:44:28,200 --> 00:44:32,200 Ele olhou para mim com um rosto triste, eu nunca esqueci isso. 518 00:44:36,700 --> 00:44:39,500 Depois disso, eu nunca soube muito bem... 519 00:44:40,700 --> 00:44:42,200 o que dizer. 520 00:44:47,900 --> 00:44:50,500 Eu te devo um caf�. 521 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Ah, a prop�sito, n�o estamos flertando. 522 00:44:55,700 --> 00:44:57,700 Isso � imposs�vel, certo? 523 00:44:59,400 --> 00:45:01,400 Muito impossivel. 524 00:45:03,400 --> 00:45:05,900 Isso � um caf� � ent�o. Apenas amigos. 525 00:45:06,100 --> 00:45:07,500 Eu j� vou. 526 00:45:07,601 --> 00:45:09,900 Ou ent�o eu vou ter um tempo dif�cil de novo em casa. 527 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 Voc� est� sempre atrasada! Voc� nunca est� em casa! 528 00:45:13,200 --> 00:45:15,400 Trabalho isso, trabalho aquilo... 529 00:45:17,800 --> 00:45:20,500 Se acontecer alguma coisa com seu filho, me ligue. 530 00:45:20,700 --> 00:45:22,000 A �ltima coisa que eu preciso... 531 00:45:22,100 --> 00:45:24,700 s�o pessoas que pensam que eu estou nisso por dinheiro. 532 00:45:25,700 --> 00:45:27,400 Obrigado. 533 00:46:08,100 --> 00:46:10,100 Abrir... 534 00:46:16,400 --> 00:46:18,500 Entre, ent�o. 535 00:46:21,500 --> 00:46:23,200 Vamos! 536 00:46:30,100 --> 00:46:31,400 E... 537 00:50:14,100 --> 00:50:16,700 Juan, voc� est� a�? 538 00:50:23,100 --> 00:50:24,700 Voc� est� a�? 539 00:50:25,000 --> 00:50:27,200 O que voc� precisa, Lucy? 540 00:50:27,401 --> 00:50:29,200 Voc� est� bem? 541 00:50:42,300 --> 00:50:43,900 Voc� est� bem? 542 00:50:54,600 --> 00:50:56,100 N�o. 543 00:51:11,300 --> 00:51:12,900 Juan... 544 00:51:15,500 --> 00:51:17,100 Escute... 545 00:51:19,200 --> 00:51:21,400 Calma. 546 00:51:25,000 --> 00:51:26,700 Venha c�. 547 00:51:32,100 --> 00:51:34,500 Pablito vai ficar bem. 548 00:51:37,800 --> 00:51:40,000 Eu sei que pode ser dif�cil... 549 00:51:40,600 --> 00:51:44,200 mas � pra isso que s�o os vizinhos. 550 00:51:44,800 --> 00:51:48,600 Qualquer coisa que voc� precise, pode ir na minha casa. 551 00:51:54,600 --> 00:51:56,700 Pablito � forte. 552 00:51:57,900 --> 00:52:00,800 Voc� tem um menino lindo. 553 00:52:05,800 --> 00:52:07,500 F�lix tamb�m. 554 00:52:09,600 --> 00:52:12,900 Ele precisa ficar longe daqueles garotos. 555 00:52:13,300 --> 00:52:17,200 Esses meninos... Eles deveriam estar presos. 556 00:52:18,800 --> 00:52:21,300 Eu disse a esses idiotas que eles n�o deveriam ser maus... 557 00:52:21,400 --> 00:52:25,100 com o Pablito s� por que ele era... bem, diferente. 558 00:52:25,200 --> 00:52:27,000 Voc� sabe... 559 00:52:28,400 --> 00:52:30,500 Juan... 560 00:52:31,700 --> 00:52:33,900 algum tempo atr�s... 561 00:52:35,600 --> 00:52:38,400 eu o vi vestido como uma mulher. 562 00:52:41,800 --> 00:52:43,900 Eu nem queria mencionar isso... 563 00:52:43,930 --> 00:52:47,500 porque n�o � da minha conta. 564 00:52:47,650 --> 00:52:50,900 Mas estou lhe dizendo porque eu me importo. 565 00:52:51,200 --> 00:52:52,300 Eu... 566 00:52:52,300 --> 00:52:55,100 Espere, espere, espere... 567 00:52:56,400 --> 00:52:59,600 Voc� contou essas imbecilidades... 568 00:53:00,200 --> 00:53:02,500 que voc� tinha visto Pablo vestido como uma menina? 569 00:53:02,900 --> 00:53:04,400 N�o... 570 00:53:04,600 --> 00:53:06,700 Quero dizer... 571 00:53:06,700 --> 00:53:09,400 Eu disse a eles para maus com Pablito. 572 00:53:09,500 --> 00:53:12,200 Que eles deveriam cuidar dele porque ele era diferente. 573 00:53:12,400 --> 00:53:14,900 Voc� contou a eles? Sim ou n�o? 574 00:53:15,200 --> 00:53:16,800 N�o! Claro que n�o! 575 00:53:16,900 --> 00:53:20,500 Por que eu iria me intrometer na vida de Pablito, ou de qualquer outra pessoa? 576 00:53:20,600 --> 00:53:21,850 Por qu�? 577 00:53:21,900 --> 00:53:24,300 Porque voc� � um velha pat�tica. 578 00:53:24,400 --> 00:53:26,950 Dan�ando, dan�ando adoidada. 579 00:53:27,000 --> 00:53:29,700 Quem voc� pensa que �, intrigando a vida do meu filho... 580 00:53:29,701 --> 00:53:30,900 olhe como ele acabou! 581 00:53:30,950 --> 00:53:32,500 Por que eu iria me intrometer nas suas vidas! 582 00:53:32,600 --> 00:53:33,800 Bem, voc� faz isso! 583 00:53:33,900 --> 00:53:36,000 Ou voc� acha que eu n�o tenho te visto bisbilhotando aqui? 584 00:53:36,050 --> 00:53:37,750 Por que eu estaria bisbilhotando voc�s? 585 00:53:37,850 --> 00:53:39,300 Voc� sabe o que mais... Eu j� vou indo. 586 00:53:39,500 --> 00:53:41,000 Saia daqui, sua bruxa espi�! 587 00:53:41,050 --> 00:53:42,200 - Estou indo embora! - E n�o volte! 588 00:53:42,300 --> 00:53:43,700 E pare de tentar vir para mim. 589 00:53:43,900 --> 00:53:47,100 - Voc� acha que eu vou continuar com voc�? - Certo! Porque voc� � o melhor pegador, certo? 590 00:53:47,300 --> 00:53:49,800 Com essas roupas rid�culas. Voc� n�o trabalha, n�o faz nada! 591 00:53:50,000 --> 00:53:52,200 At� a vida de um viado vale mais do que a sua! 592 00:54:50,000 --> 00:54:53,200 � que... 593 00:54:53,400 --> 00:54:55,900 Eu me sinto engra�ado sobre isso... 594 00:54:59,400 --> 00:55:01,400 A coisa �... 595 00:55:02,800 --> 00:55:05,100 Eu me sinto meio engra�ado sobre isso. 596 00:55:08,100 --> 00:55:11,600 � s� que... voc� sabe o qu�? 597 00:55:12,200 --> 00:55:14,400 Eu me sinto engra�ado sobre isso. 598 00:55:14,600 --> 00:55:16,900 Qual o problema, merda! 599 00:55:17,500 --> 00:55:18,400 Meu filho... 600 00:55:18,600 --> 00:55:22,100 Eu estou t�o orgulhoso que voc� tornou sendo t�o alto... 601 00:55:22,500 --> 00:55:24,900 com boa apar�ncia, 602 00:55:25,200 --> 00:55:28,500 porque essas coisas s�o importantes a longo prazo. 603 00:55:28,900 --> 00:55:31,000 Eu, por outro lado... 604 00:55:32,700 --> 00:55:34,700 Nada funcionou para mim. 605 00:55:36,200 --> 00:55:39,400 Mas n�o diga isso, vov�. 606 00:55:40,400 --> 00:55:41,900 Voc� tamb�m se deu bem, n�o? 607 00:55:42,100 --> 00:55:46,500 Claro, mas... eu era t�o pobre. 608 00:55:46,900 --> 00:55:49,700 Mas feliz, certo? 609 00:55:49,900 --> 00:55:51,700 Seu filho tamb�m ficou alto? 610 00:55:52,100 --> 00:55:54,200 N�o, n�o tanto. 611 00:55:55,500 --> 00:55:57,900 Ah, mas ele parece um gringo tamb�m, certo? 612 00:55:58,700 --> 00:56:00,700 N�o, ele � mais moreno de pele. 613 00:56:01,600 --> 00:56:03,200 Quando eu era crian�a... 614 00:56:03,400 --> 00:56:05,900 quando eu fui a Petorca... 615 00:56:06,100 --> 00:56:08,400 que foi no ano... 616 00:56:11,700 --> 00:56:14,900 eu n�o me lembro que ano foi... 617 00:56:16,500 --> 00:56:18,100 Vov�? 618 00:56:18,300 --> 00:56:20,200 O qu�? 619 00:56:22,000 --> 00:56:23,900 Eu n�o sei... 620 00:56:25,400 --> 00:56:29,600 Mas se voc� n�o sabe, quem vai saber? Esse maldito garoto! 621 00:56:58,300 --> 00:57:00,500 Podemos conversar? 622 00:57:03,800 --> 00:57:06,300 Juan, eu falei com F�lix. 623 00:57:07,400 --> 00:57:10,500 Ele me disse que tentou proteger o Pablito... 624 00:57:12,200 --> 00:57:14,200 Juan, deixe-me entrar, por favor. 625 00:57:15,200 --> 00:57:17,100 Eu acredito nele. 626 00:57:18,100 --> 00:57:20,100 N�s somos vizinhos h� quantos anos! 627 00:57:20,600 --> 00:57:22,900 Como ele poderia fazer algo assim? 628 00:58:20,800 --> 00:58:24,100 E o que isso quer dizer? 629 00:58:26,400 --> 00:58:27,700 Da pr�xima vez? 630 00:58:27,900 --> 00:58:30,900 Na pr�xima vez, eles certamente v�o pra cadeia? 631 00:58:34,500 --> 00:58:37,900 Da pr�xima vez que eles baterem na merda do meu filho? Que pr�xima vez? 632 00:58:41,700 --> 00:58:43,500 N�o, imagino. 633 00:58:43,800 --> 00:58:47,900 Imagino que voc� vai me cobrar de qualquer maneira, certo? 634 00:58:59,100 --> 00:59:00,400 Merda. 635 00:59:00,900 --> 00:59:02,200 Merda. 636 00:59:14,400 --> 00:59:15,600 Merda. 637 00:59:17,700 --> 00:59:19,000 Merda. 638 00:59:21,500 --> 00:59:22,900 Al�? 639 00:59:23,100 --> 00:59:24,300 Bruno. 640 00:59:25,100 --> 00:59:26,900 Ah! Sim, claro. 641 00:59:27,200 --> 00:59:28,500 Voc� est� certo. 642 00:59:29,100 --> 00:59:30,400 Que bom que voc� me lembrou. 643 00:59:33,800 --> 00:59:37,400 Sim, estou falando. Obrigado. 644 00:59:38,200 --> 00:59:41,200 Est� bem. Por volta das 9 na sua casa, ent�o? 645 00:59:42,600 --> 00:59:44,600 Est� bem. At� logo. 646 00:59:45,300 --> 00:59:46,900 Tchau. 647 01:00:27,000 --> 01:00:29,100 Sa�de! 648 01:00:33,400 --> 01:00:34,500 Juanito. 649 01:00:36,700 --> 01:00:38,500 Eu queria lhe dizer... 650 01:00:38,800 --> 01:00:40,700 obrigado... 651 01:00:40,900 --> 01:00:43,600 por todos esses anos em que voc� esteve comigo. 652 01:00:43,900 --> 01:00:46,400 Realmente, voc� n�o imagina como muito eles significam para mim. 653 01:00:47,200 --> 01:00:48,500 Eu realmente queria que voc� viesse porque. 654 01:00:48,800 --> 01:00:50,300 Eu queria te dizer uma coisa... 655 01:00:50,400 --> 01:00:51,900 que me deixou muito feliz. 656 01:00:52,400 --> 01:00:54,900 E eu espero que seja uma coisa boa pra voc� tamb�m. 657 01:00:55,100 --> 01:00:58,900 No �ltimo s�bado eu me encontrei novamente com os irm�os Carrasco. 658 01:01:00,200 --> 01:01:03,400 E decidimos nos unir. 659 01:01:04,200 --> 01:01:05,400 Est� bem... 660 01:01:05,600 --> 01:01:08,400 Acontece que eles n�o estavam t�o mal quanto do que eu pensava. 661 01:01:08,800 --> 01:01:10,400 Especialmente na sua �rea operacional... 662 01:01:10,500 --> 01:01:13,100 o que talvez seja a nossa fraqueza. 663 01:01:14,300 --> 01:01:17,200 Basicamente, isso significa que n�s unimos duas coisas, certo? 664 01:01:17,600 --> 01:01:19,200 A f�brica... 665 01:01:19,400 --> 01:01:21,200 com sua opera��o de distribui��o. 666 01:01:21,400 --> 01:01:22,700 A melhor parte de tudo �... 667 01:01:22,800 --> 01:01:25,500 que eles v�o se encarregar de tudo. 668 01:01:26,900 --> 01:01:29,700 Eu sei que isso n�o � exatamente o que voc� queria. 669 01:01:30,100 --> 01:01:33,900 Mas eu n�o consigo imaginar uma melhor oportunidade... 670 01:01:34,200 --> 01:01:37,900 para voc� investir esse dinheiro voc� tem me contado. 671 01:01:38,200 --> 01:01:41,700 Eu acho que isso vai ser super importante tanto para... 672 01:01:42,000 --> 01:01:44,600 voc� quanto para mim. 673 01:01:44,800 --> 01:01:46,400 Ent�o vamos tomar outro... 674 01:01:46,600 --> 01:01:48,200 Espere. Eu n�o entendo. 675 01:01:48,500 --> 01:01:52,700 O que voc� quer dizer "exatamente" com o que eu queria? 676 01:01:53,200 --> 01:01:54,300 Como assim? 677 01:01:54,500 --> 01:01:56,600 Isso n�o tem nada a ver com o que eu queria. 678 01:01:56,800 --> 01:01:58,500 Como voc� pode vender a empresa assim... 679 01:01:58,600 --> 01:02:00,100 sem me dizer? 680 01:02:00,300 --> 01:02:01,900 Vendendo? Do que voc� est� falando? 681 01:02:02,000 --> 01:02:03,700 O que voc� quer dizer, com o que estou falando? 682 01:02:03,701 --> 01:02:06,100 Quantas vezes voc� me disse... 683 01:02:06,101 --> 01:02:08,100 "Eu quero ser um s�cio... 684 01:02:08,300 --> 01:02:09,900 eu quero ser um empres�rio, 685 01:02:10,100 --> 01:02:12,500 eu quero ser independente ". 686 01:02:12,700 --> 01:02:15,400 Bem, � isso. 687 01:02:16,100 --> 01:02:18,900 Quer dizer, n�o vai ser como antes..... 688 01:02:19,100 --> 01:02:22,400 mas voc� ser� s�cio com os irm�os Carrasco! 689 01:02:22,600 --> 01:02:26,400 Um empres�rio! O que voc� diz? 690 01:02:26,700 --> 01:02:27,800 Eu n�o acredito nisso, 691 01:02:28,000 --> 01:02:29,200 Eu n�o posso. 692 01:02:29,600 --> 01:02:31,200 Sabe o que mais me surpreende... 693 01:02:31,201 --> 01:02:32,801 sobre a sua porra de trai��o? 694 01:02:33,100 --> 01:02:34,900 Cale-se! Cale-se! 695 01:02:35,500 --> 01:02:37,900 � que n�o estou surpreso de jeito nenhum. 696 01:02:41,900 --> 01:02:43,900 E como voc� planeja competir contra os chineses? 697 01:02:44,100 --> 01:02:45,400 Coreanos, idiota. 698 01:02:45,600 --> 01:02:47,300 Juan! Juan... Ei. 699 01:02:47,500 --> 01:02:50,200 Ei! Espere. Eu vou levar voc� est� em casa, ok? 700 01:02:50,900 --> 01:02:52,900 Voc� est� alterado! 701 01:02:53,200 --> 01:02:55,900 Pablo ainda est� no hospital. 702 01:02:56,401 --> 01:02:58,100 Escute, eu entendo. Eu entendo perfeitamente. 703 01:02:58,300 --> 01:03:00,400 Eu sei que d� medo estar... 704 01:03:00,600 --> 01:03:02,400 sozinho pela primeira vez. 705 01:03:02,600 --> 01:03:05,900 Espere que vou pegar as chaves. Espere ai por favor. 706 01:03:23,900 --> 01:03:26,900 Juan, vamos conversar tranquilamente. 707 01:03:27,800 --> 01:03:29,900 Aqui. Voc� dirige. Verdade. 708 01:03:30,300 --> 01:03:32,100 Voc� quer experimentar um BMW? 709 01:03:32,400 --> 01:03:34,100 Eu juro, � relaxante. 710 01:03:34,300 --> 01:03:36,400 � como tomar um Valium. 711 01:03:37,600 --> 01:03:40,700 Juan, eu te entendo. Eu juro que te entendo. 712 01:03:42,400 --> 01:03:43,600 Eu lembro... 713 01:03:43,800 --> 01:03:45,400 eu estava em um avi�o uma vez... 714 01:03:45,600 --> 01:03:47,900 para a Argentina, eu acho, eu n�o me lembro... 715 01:03:48,100 --> 01:03:49,400 e comecei a abrir... 716 01:03:49,401 --> 01:03:50,900 aquele saquinho de amendoim... 717 01:03:50,901 --> 01:03:52,500 eles te d�o pra voc� n�o vai morrer de fome... 718 01:03:53,000 --> 01:03:56,300 e esse velho ao meu lado, argentino, se levanta e diz... 719 01:03:56,800 --> 01:04:00,900 "Voc� poderia parar de fazer esse barulho? E eu pensei... 720 01:04:01,400 --> 01:04:03,500 Porra, n�s temos uma turbina bem ao nosso lado... 721 01:04:04,100 --> 01:04:06,600 Onde diabos voc� est� indo com essa hist�ria? 722 01:04:07,200 --> 01:04:09,900 �s vezes voc� tem um barulho alto ao seu lado... 723 01:04:10,100 --> 01:04:12,300 mas o que te incomoda � o pequeno saco de amendoim. 724 01:04:12,500 --> 01:04:14,700 Com os problemas � o mesmo. 725 01:04:15,000 --> 01:04:19,700 Voc� est� estressado. Com Pablo no hospital... 726 01:04:21,200 --> 01:04:22,900 Eu entendo e ainda... 727 01:04:23,201 --> 01:04:27,500 isso � algo pequeno. N�o � nada! 728 01:04:27,800 --> 01:04:28,900 Eu confio em voc�... 729 01:04:29,000 --> 01:04:30,200 E isto? 730 01:04:30,300 --> 01:04:33,800 E isto? Isso n�o � uma coisa pequena? 731 01:04:34,000 --> 01:04:36,600 - E isso n�o � uma coisa pequena? - O que voc� est� fazendo? 732 01:04:36,601 --> 01:04:38,000 Seu idiota ressentido! 733 01:04:38,200 --> 01:04:39,700 Saia de cima de mim. 734 01:07:22,100 --> 01:07:23,500 F�lix! 735 01:07:35,900 --> 01:07:37,600 Voc� n�o vai dizer nada? 736 01:07:37,700 --> 01:07:38,900 Ol�, senhor. 737 01:07:40,400 --> 01:07:42,900 Minha tia me contou que voc� roubou um carro, � verdade? 738 01:07:44,200 --> 01:07:46,600 Se fosse por mim, voc� estaria na cadeia. 739 01:07:47,700 --> 01:07:50,000 Mas eu sei que foi aquele filho da puta o respons�vel. 740 01:07:50,100 --> 01:07:51,700 Ok. Apenas me diga o que voc� quer. 741 01:07:52,000 --> 01:07:54,300 Eu quero que voc� me diga por que voc� n�o fez nada. 742 01:07:54,500 --> 01:07:56,500 Eu n�o sei sobre o que voc� est� falando. 743 01:07:57,900 --> 01:07:59,600 N�o fa�a isso comigo, idiota. 744 01:07:59,900 --> 01:08:01,200 Me conte o que aconteceu. 745 01:08:01,300 --> 01:08:04,300 Olhe, senhor, eu disse a todos eu disse a minha tia, eu disse a todos. 746 01:08:04,500 --> 01:08:05,700 Eu estava apenas passando. 747 01:08:05,800 --> 01:08:07,500 N�o, n�o, n�o! Me conte o que aconteceu! 748 01:08:07,600 --> 01:08:08,900 O que aconteceu com o qu�? 749 01:08:09,000 --> 01:08:12,300 Eu sei, ok? Eu sei! 750 01:08:12,800 --> 01:08:14,400 Voc� est� perdendo meu maldito, senhor. 751 01:08:14,600 --> 01:08:16,600 Eu n�o sou idiota! Eu sei que voc� e o Pablo... 752 01:08:16,700 --> 01:08:17,900 O qu�? O qu�?! 753 01:08:18,100 --> 01:08:19,400 O que voc� quer, 754 01:08:19,401 --> 01:08:20,900 que eu comece a chorar e dizer o qu�? 755 01:08:21,000 --> 01:08:22,500 Que seu filho � um viado... 756 01:08:22,600 --> 01:08:24,700 e algu�m ia espanc�-lo qualquer dia? 757 01:08:24,800 --> 01:08:26,500 D� no mesmo quem fez isso, imbecil! 758 01:08:26,600 --> 01:08:27,800 D� no mesmo! 759 01:08:27,800 --> 01:08:29,500 Mart�n estava ajudando ele a se tornar um homem... 760 01:08:29,600 --> 01:08:31,700 enquanto voc� estava em sua est�pida f�brica... 761 01:08:31,800 --> 01:08:33,400 com seus est�pidos manequins. 762 01:08:33,900 --> 01:08:36,300 Pablo estava a cada dia mais fresco. 763 01:08:36,600 --> 01:08:37,900 E onde voc� estava? 764 01:08:38,000 --> 01:08:39,500 Trancado em sua est�pida f�brica. 765 01:08:39,600 --> 01:08:41,800 Ele estava saindo com aquela sapatona... 766 01:08:42,600 --> 01:08:44,800 ele brincava com crian�as 767 01:08:45,900 --> 01:08:47,600 Al�m disso, voc� roubou um carro? 768 01:08:47,900 --> 01:08:49,200 O que voc� quer? 769 01:08:49,600 --> 01:08:51,700 Voc�s n�o t�m princ�pios, porra. 770 01:08:51,900 --> 01:08:53,500 Do que voc� est� falando? 771 01:08:53,600 --> 01:08:55,200 Voc� est� louco? 772 01:08:55,700 --> 01:08:58,400 Voc� e aquele maldito gringo bateram na merda de uma crian�a! 773 01:08:58,600 --> 01:09:00,400 Meu filho! Ele pode morrer! 774 01:09:00,600 --> 01:09:03,400 Olhe, eu tenho que ir. 775 01:09:04,200 --> 01:09:05,800 Por favor, diga. 776 01:09:06,000 --> 01:09:07,400 Diga-me o que aconteceu. 777 01:09:07,601 --> 01:09:09,200 Eu n�o sei do que voc� est� falando, senhor. 778 01:09:09,400 --> 01:09:10,700 Eu estou falando sobre... 779 01:09:10,900 --> 01:09:12,300 voc� e Pablo sendo... 780 01:09:12,500 --> 01:09:14,000 N�o se meta comigo, seu filho da puta. 781 01:09:14,100 --> 01:09:16,600 Ah, voc� vai me bater agora seu merdinha? 782 01:09:17,100 --> 01:09:18,700 Eu te conhe�o desde que voc� era... 783 01:09:53,400 --> 01:09:56,400 N�o, n�o. Eu n�o quero nada com isso. 784 01:09:57,100 --> 01:09:58,900 Eu at� pensei que eu poderia ser estuprada. 785 01:09:59,100 --> 01:10:00,800 Al�m disso, eles est�o esperando por mim no carro. 786 01:10:01,100 --> 01:10:02,700 Ningu�m sabe que n�s nos conhecemos. 787 01:10:02,900 --> 01:10:05,300 Ser� como se voc� sentisse pena de uma crian�a. 788 01:10:05,500 --> 01:10:08,500 Isso � muito estranho. � uma farsa. Voc� acha que eu sou t�o burra? 789 01:10:08,700 --> 01:10:10,700 - N�o � uma farsa! - Ent�o o que �? 790 01:10:11,900 --> 01:10:13,500 � meu dinheiro! 791 01:10:13,700 --> 01:10:16,700 - Ana, por favor me ajude. - Eu nem te conhe�o! 792 01:10:16,900 --> 01:10:19,900 - Onde voc� conseguiu esse dinheiro? - Eu trabalhei l� por mais de 25 anos! 793 01:10:20,100 --> 01:10:21,700 Eu fui enganado, voc� n�o v�? 794 01:10:21,900 --> 01:10:23,900 Aquele idiota provavelmente me acusou... 795 01:10:24,300 --> 01:10:25,900 e eu n�o tenho mais tempo. 796 01:10:26,000 --> 01:10:29,000 - Meu filho n�o tem mais tempo! - Essa � sua responsabilidade! 797 01:10:29,200 --> 01:10:31,100 Isso n�o � da minha conta. Eu n�o tenho filhos, 798 01:10:31,200 --> 01:10:32,800 eu n�o quero filhos. 799 01:10:32,900 --> 01:10:34,400 Minha vida est� bem. 800 01:10:34,600 --> 01:10:37,100 N�o ser� sua responsabilidade � apenas uma formalidade. 801 01:10:37,500 --> 01:10:39,500 Por favor, pague as contas do hospital. 802 01:10:39,700 --> 01:10:42,600 Eu tenho que sair por algum tempo. Enquanto isso... 803 01:10:42,900 --> 01:10:45,900 Eu n�o quero que ele sofra. 804 01:10:50,300 --> 01:10:52,900 Minha mulher vai me matar. 805 01:10:54,900 --> 01:10:56,900 Obrigado. 806 01:14:32,400 --> 01:14:34,500 Eu meio que me casaria. 807 01:14:34,700 --> 01:14:36,300 E com quem voc� se casaria? 808 01:14:36,500 --> 01:14:38,000 Uma garota... 809 01:14:38,800 --> 01:14:41,600 Eu tive namoradas. Eu gosto de garotas. 810 01:14:41,800 --> 01:14:43,600 Mulher, por favor. 811 01:14:43,800 --> 01:14:46,000 Puta, voc� � t�o preconceituosa! 812 01:14:46,400 --> 01:14:48,100 Voc� pode ficar excitado com uma garota? 813 01:14:48,500 --> 01:14:50,900 - Sim. - Mentiroso! 814 01:14:51,300 --> 01:14:52,800 Ah, e por que n�o? 815 01:14:53,000 --> 01:14:55,800 - Porque voc� � super gay? - Como voc� sabe? 816 01:14:56,000 --> 01:14:57,300 Eu sei. 817 01:14:57,501 --> 01:14:59,100 Eu n�o me considero gay. 818 01:15:13,200 --> 01:15:16,100 Eu acho que sou muito gay. 819 01:15:17,600 --> 01:15:20,100 - Eu te amo. - Eu tamb�m. 820 01:15:20,500 --> 01:15:22,800 - Quer alguma coisa? - N�o. 821 01:15:29,200 --> 01:15:31,400 - O qu�? Voc� quer outro beijo? - N�o. 822 01:15:31,600 --> 01:15:33,300 Eu te amo. 823 01:15:33,900 --> 01:15:36,300 Eu tamb�m amo o meu pai... 824 01:15:37,000 --> 01:15:39,200 E aquele idiota, F�lix. 825 01:15:40,100 --> 01:15:41,900 Estou feliz, sabe? 826 01:15:42,700 --> 01:15:44,200 Voc� � lindo. 827 01:15:44,400 --> 01:15:46,300 Eu nunca vou te deixar s�. 828 01:15:46,601 --> 01:15:47,800 Nem eu. 829 01:16:05,300 --> 01:16:06,300 Legendas e tradu��o: T 830 01:16:06,301 --> 01:16:07,301 Legendas e tradu��o: TH 831 01:16:07,302 --> 01:16:08,302 Legendas e tradu��o: THI 832 01:16:08,303 --> 01:16:09,303 Legendas e tradu��o: THIG 833 01:16:09,304 --> 01:16:10,304 Legendas e tradu��o: THIGS 834 01:16:10,305 --> 01:16:11,305 Legendas e tradu��o: THIGSA 835 01:16:11,306 --> 01:16:11,806 Legendas e tradu��o: THIGSAN 836 01:16:12,306 --> 01:16:12,806 Legendas e tradu��o: THIGSAN 837 01:16:13,306 --> 01:16:13,806 Legendas e tradu��o: THIGSAN 838 01:16:14,306 --> 01:16:14,806 Legendas e tradu��o: THIGSAN 839 01:16:15,306 --> 01:16:15,806 Subtitles by: THIGSAN 58668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.