All language subtitles for Mrs.Cop.2 E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:07,500 I'm Captain Ko Yoon Jung from Crime Squad Team One. 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,300 I guess you have many questions. 3 00:00:09,300 --> 00:00:13,600 First, I have something to tell you. 4 00:00:13,600 --> 00:00:18,850 I was in charge of the Bun Dang case in 2010. 5 00:00:19,300 --> 00:00:22,700 Lim Jong Bum was suspected 6 00:00:22,700 --> 00:00:26,800 and he is in prison now. 7 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 Through the investigation, 8 00:00:29,500 --> 00:00:33,600 we found that Kim Ha Ram was the real criminal. 9 00:00:33,600 --> 00:00:37,400 Lim Jong Bum is innocent. 10 00:00:39,600 --> 00:00:42,100 After Lim Jong Bum was sentenced, 11 00:00:42,100 --> 00:00:45,300 Kim Ha Ram sent a picture to me 12 00:00:45,300 --> 00:00:51,080 showing that she's the real criminal. 13 00:00:51,080 --> 00:00:53,400 However, I did not investigate 14 00:00:53,400 --> 00:00:57,400 even though I realised that Kim Ha Ram was the real criminal. 15 00:00:58,600 --> 00:01:01,100 Just a moment. How could you do that 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,300 when you knew that he was not the real criminal? 17 00:01:03,300 --> 00:01:06,900 You're saying that you concealed the case on purpose, right? 18 00:01:11,900 --> 00:01:13,800 Yes. 19 00:01:17,300 --> 00:01:20,200 Captain Ko, Just a moment. I have an important question. 20 00:01:20,200 --> 00:01:22,800 It's not mentioned in this report, 21 00:01:22,800 --> 00:01:28,100 but is it true that Kim Ha Ram had a transsexual operation? 22 00:01:33,600 --> 00:01:36,300 I can't tell you about the suspect's information... 23 00:01:36,300 --> 00:01:38,800 Captain Ko, just tell us a fact. 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,000 Is it true or not? 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 Kim Ha Ram is a serial killer. 26 00:01:41,400 --> 00:01:43,200 The people's right to know 27 00:01:43,200 --> 00:01:45,500 is more important than information about her. 28 00:01:45,500 --> 00:01:47,200 Is she a transsexual? 29 00:01:47,200 --> 00:01:48,800 Aren't you going to answer? 30 00:01:48,800 --> 00:01:51,100 Answer me, please! 31 00:01:51,100 --> 00:01:52,300 Aren't you going to answer? 32 00:01:52,300 --> 00:01:53,900 Why did you invite the reporters? 33 00:01:53,900 --> 00:01:56,500 Kim Ha Ram is a transsexual, right? 34 00:01:56,500 --> 00:01:59,500 Answer me quickly, the truth will be revealed anyway. 35 00:01:59,500 --> 00:02:01,300 Is it true or not? 36 00:02:06,200 --> 00:02:08,000 Yes, it is. 37 00:02:11,100 --> 00:02:12,900 "The police concealed the case that happened six years ago on purpose..." 38 00:02:14,400 --> 00:02:17,100 "A shocking news about the serial killer, a transsexual..." 39 00:02:17,100 --> 00:02:19,200 Does Kim Ha Ram have a boyfriend? 40 00:02:19,200 --> 00:02:20,800 Is Kim Ha Ram legally considered as a woman 41 00:02:20,800 --> 00:02:23,300 or still considered as a man even though she did the transsexual operation? 42 00:02:23,300 --> 00:02:24,700 When did she have a transsexual operation? 43 00:02:24,700 --> 00:02:26,400 What about Kim Ha Ram's sexual taste? 44 00:02:26,400 --> 00:02:28,900 Captain Ko, let me interview Kim Ha Ram. 45 00:02:28,900 --> 00:02:31,700 What is the relationship between a serial killer and a transsexual? 46 00:02:31,700 --> 00:02:34,200 Please answer the question. 47 00:02:34,200 --> 00:02:36,300 Let's leave. 48 00:02:37,300 --> 00:02:41,600 A detailed information will be mentioned in the news. 49 00:02:41,600 --> 00:02:44,600 How could you leave like this? You should answer the question. 50 00:02:44,600 --> 00:02:46,900 Please answer the question. 51 00:02:46,900 --> 00:02:50,400 Captain Ko, please tell us the details. 52 00:02:53,000 --> 00:02:54,500 Have some. 53 00:02:56,300 --> 00:03:00,500 How did Kim Ha Ram's personal information leak out? 54 00:03:00,500 --> 00:03:04,700 It doesn't matter because it's going to be revealed anyway. 55 00:03:04,700 --> 00:03:09,100 People always look for a stimulant. 56 00:03:09,100 --> 00:03:13,800 The reporters know the people's taste. 57 00:03:13,800 --> 00:03:18,800 Truth and justice, they don't care about it. 58 00:03:18,800 --> 00:03:22,900 Unless that's interesting or making money, 59 00:03:22,900 --> 00:03:27,200 otherwise they don't care about it. 60 00:03:29,400 --> 00:03:32,800 Captain Ko. 61 00:03:32,800 --> 00:03:34,900 What did you say? 62 00:03:34,900 --> 00:03:39,130 Are you satisfied with the press conference? 63 00:03:40,600 --> 00:03:43,000 I'm not sure. 64 00:03:50,000 --> 00:03:52,800 What are you confident with and what don't you know? 65 00:03:52,800 --> 00:03:55,600 I'm confident that I won't be discharged. 66 00:03:55,600 --> 00:03:58,200 I'm not sure whether you'll be satisfied. 67 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 Captain Ko. 68 00:04:05,400 --> 00:04:08,200 I'm sorry, see you later. 69 00:04:13,100 --> 00:04:16,000 "Kim Ha Ram" 70 00:04:21,800 --> 00:04:24,100 "A serial killer? A transsexual? Who is Kim Ha Ram?" 71 00:04:25,500 --> 00:04:27,700 "A shocking news about Kim Ha Ram" 72 00:04:29,200 --> 00:04:32,700 "The real killer of serial murder, Kim Ha Ram is a transsexual" 73 00:04:35,800 --> 00:04:38,300 It's me. 74 00:04:38,300 --> 00:04:40,600 If I grab a card and money at the same time, 75 00:04:40,600 --> 00:04:44,500 people will see the money rather than the card. 76 00:04:44,500 --> 00:04:47,200 The story is coming out every day. 77 00:04:49,600 --> 00:04:54,000 The press won't bother anymore after a few days. 78 00:04:54,900 --> 00:04:56,500 Yes. 79 00:05:02,800 --> 00:05:05,700 That's okay, you can leave. 80 00:05:08,300 --> 00:05:09,800 Was that you? 81 00:05:09,800 --> 00:05:12,400 -What are you talking about? - Kim Ha Ram's personal information, 82 00:05:12,400 --> 00:05:15,400 did you leak it out? 83 00:05:16,200 --> 00:05:19,400 It's going to be revealed anyway. 84 00:05:19,400 --> 00:05:21,300 However, it wasn't me. 85 00:05:21,300 --> 00:05:23,800 I don't want to be involved with the police. 86 00:05:23,800 --> 00:05:25,600 Then, let me ask you just one question. 87 00:05:25,600 --> 00:05:27,900 Are you telling me the truth? 88 00:05:30,300 --> 00:05:34,500 What's going to change if I lie now? 89 00:05:34,500 --> 00:05:38,500 Leaking of the criminal's information is just a matter of time. 90 00:05:38,500 --> 00:05:43,000 Your plan to correct the mistake of the case is completed. 91 00:05:43,000 --> 00:05:46,500 This is why you were so confident that you won't be discharged. 92 00:05:46,500 --> 00:05:48,200 You're amazing. 93 00:05:48,200 --> 00:05:52,200 You found the perfect time to escape from danger. 94 00:05:52,200 --> 00:05:56,700 Everything is going to be perfect if you are satisfied. 95 00:05:56,700 --> 00:06:03,400 You meant that you were lying to me, right? 96 00:06:06,500 --> 00:06:08,100 You're amazing. 97 00:06:08,100 --> 00:06:12,000 You don't know how to lose. 98 00:06:26,500 --> 00:06:30,100 "Seoul Local Police" 99 00:06:30,100 --> 00:06:34,000 A disciplinary committee will analyse Captain Ko's mistake. 100 00:06:34,000 --> 00:06:35,100 Without Captain Ko, 101 00:06:35,100 --> 00:06:39,700 the police were not able to realise that the case was a serial murder. 102 00:06:39,700 --> 00:06:42,700 She did a great job catching the criminal. 103 00:06:42,700 --> 00:06:46,100 Kim Jeong Soon is alive because of Captain Ko. 104 00:06:46,100 --> 00:06:51,100 Sir, Captain Ko shouldn't be discharged. 105 00:06:51,100 --> 00:06:55,700 I know Captain Ko well and I trust her. 106 00:06:55,700 --> 00:07:00,800 However, I can't just ignore this issue. 107 00:07:00,800 --> 00:07:03,800 Let's talk about this after the disciplinary committee decides. 108 00:07:09,300 --> 00:07:14,200 What do you think about Captain Ko's punishment? 109 00:07:14,200 --> 00:07:19,800 The members of the disciplinary committee are all your close friends. 110 00:07:19,800 --> 00:07:22,100 The decision is already made. 111 00:07:22,100 --> 00:07:26,500 I already asked them but the decision can change anytime. 112 00:07:26,500 --> 00:07:30,500 If the truth about Kim Ha Ram was not revealed, 113 00:07:30,500 --> 00:07:34,500 suspicion that the police had concealed the case might have surfaced first. 114 00:07:34,500 --> 00:07:39,700 I never thought about the method that you used. 115 00:07:39,700 --> 00:07:43,400 I've learnt baduk since last year. 116 00:07:43,400 --> 00:07:45,300 How to place the first stone, the second stone. 117 00:07:45,300 --> 00:07:49,800 And with that order, I can win. 118 00:07:49,800 --> 00:07:51,400 It's an interesting game. 119 00:07:51,400 --> 00:07:54,800 About the case that happened six years ago, 120 00:07:54,800 --> 00:08:01,450 I know you tried to protect Captain Ko. 121 00:08:01,900 --> 00:08:06,100 You protected Captain Ko this time as well. 122 00:08:06,100 --> 00:08:10,600 Captain Ko is a good policewoman. 123 00:08:10,600 --> 00:08:11,900 Senior Detective Jung and I 124 00:08:11,900 --> 00:08:14,400 are not a good prosecutor and policeman. 125 00:08:14,400 --> 00:08:17,800 And we hunted some connections. 126 00:08:17,800 --> 00:08:21,100 I want to protect a good police. 127 00:08:21,100 --> 00:08:23,400 Director Park. 128 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 You are a couple, aren't you? 129 00:08:25,400 --> 00:08:27,500 What are you trying to hide? 130 00:08:27,500 --> 00:08:31,500 I don't understand you. 131 00:08:31,500 --> 00:08:35,600 I can't protect her if I don't hide something. 132 00:08:36,000 --> 00:08:38,300 We live in a different way. 133 00:08:38,300 --> 00:08:42,100 We sometimes don't understand each other. 134 00:08:42,100 --> 00:08:46,300 So, don't tell her. 135 00:08:46,300 --> 00:08:48,300 Our family affairs already gave me a headache, 136 00:08:48,300 --> 00:08:52,600 I don't want to be involved in your family affairs. 137 00:08:53,900 --> 00:08:55,300 Let's drink a toast. 138 00:08:55,300 --> 00:08:57,200 Okay. 139 00:09:16,700 --> 00:09:18,700 "Kim Ha Ram" 140 00:09:18,700 --> 00:09:22,800 "A shocking news about the serial killer, Kim Ha Ram" 141 00:09:24,700 --> 00:09:27,100 "A man? A woman? Kim Ha Ram, a serial killer" 142 00:09:44,500 --> 00:09:49,000 I thought you were sleeping and forgot to turn off the light. 143 00:09:51,000 --> 00:09:53,100 What's wrong? 144 00:09:53,100 --> 00:09:56,100 Are you worried about something? 145 00:09:56,100 --> 00:09:58,600 No. 146 00:10:00,000 --> 00:10:04,700 I got wine, do you want to taste it? 147 00:10:04,700 --> 00:10:08,000 Later, sleep tight. 148 00:10:08,000 --> 00:10:09,900 Okay. 149 00:10:55,700 --> 00:10:58,800 I think the painter named it wrong. 150 00:10:58,800 --> 00:11:01,700 It shouldn't be a flower. 151 00:11:01,700 --> 00:11:03,200 Why? 152 00:11:03,200 --> 00:11:06,700 It looks like that flower is melting. 153 00:11:06,700 --> 00:11:11,000 It seems to be disappearing into the air. 154 00:11:11,700 --> 00:11:16,800 Then, it's desiring for something new. 155 00:11:16,800 --> 00:11:22,200 Don't you feel that something's going to come out of this picture? 156 00:11:23,000 --> 00:11:25,900 I can feel that too. 157 00:11:25,900 --> 00:11:27,900 Who's the painter? 158 00:11:27,900 --> 00:11:29,600 It's Seo Dong Ha. 159 00:11:30,600 --> 00:11:31,900 I want to buy this picture. 160 00:11:31,900 --> 00:11:37,660 It's difficult to buy his picture. 161 00:11:38,000 --> 00:11:40,500 He doesn't sell his pictures to anyone. 162 00:11:40,500 --> 00:11:43,000 Anyone? 163 00:11:45,300 --> 00:11:48,500 It's interesting, I like it. 164 00:11:50,500 --> 00:11:55,300 I can buy him instead if he doesn't want to sell his picture. 165 00:11:55,300 --> 00:11:58,500 Do you understand? 166 00:11:58,500 --> 00:12:01,800 Yes, I'll find out. 167 00:12:06,700 --> 00:12:09,700 "Disciplinary committee" 168 00:12:16,200 --> 00:12:19,600 Is Captain Ko going to be discharged? 169 00:12:19,600 --> 00:12:21,900 Shut up and watch your mouth. 170 00:12:21,900 --> 00:12:23,400 Be quiet! 171 00:12:23,400 --> 00:12:25,700 You're talking nonsense at this moment. 172 00:12:26,600 --> 00:12:28,800 Let's pray. 173 00:12:43,800 --> 00:12:47,800 You guys are never kind towards each other. 174 00:12:48,900 --> 00:12:53,400 I'm so impressed, Crime Squad Team One. 175 00:13:02,200 --> 00:13:05,600 How was it? 176 00:13:05,600 --> 00:13:09,100 The result didn't come out as you wished. 177 00:13:09,100 --> 00:13:13,000 Then it must be just a caution. 178 00:13:13,000 --> 00:13:16,900 You're scaring me if you stare at me like that. 179 00:13:16,900 --> 00:13:18,300 How was it? 180 00:13:18,300 --> 00:13:20,800 I'm so curious! 181 00:13:20,800 --> 00:13:22,100 Didn't you hear what Section Chief Park said? 182 00:13:22,100 --> 00:13:24,800 So, it's just a caution. 183 00:13:27,700 --> 00:13:29,900 Is our team going to be fine? 184 00:13:29,900 --> 00:13:32,600 There's a problem. 185 00:13:32,600 --> 00:13:33,800 What? 186 00:13:33,800 --> 00:13:37,800 You guys are the problem. 187 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 However, congratulations. 188 00:13:40,000 --> 00:13:42,900 I'm being punished! 189 00:13:42,900 --> 00:13:44,500 You saw my message, right? 190 00:13:44,500 --> 00:13:46,800 Just buy me a bag quickly. 191 00:13:48,600 --> 00:13:49,900 Aren't you going to work? 192 00:13:49,900 --> 00:13:51,200 Follow me. 193 00:13:51,200 --> 00:13:52,700 Yes, captain. 194 00:14:16,200 --> 00:14:18,800 Are you going to buy it for your wife? 195 00:14:18,800 --> 00:14:20,600 You have good taste. 196 00:14:20,600 --> 00:14:23,200 This bag is the most popular. 197 00:14:23,200 --> 00:14:24,700 It's okay. 198 00:14:24,700 --> 00:14:28,300 Pack this bag roughly, please. 199 00:14:28,300 --> 00:14:29,300 Pardon? 200 00:14:29,300 --> 00:14:31,400 I'm not going to give it as a present. 201 00:14:31,400 --> 00:14:35,000 So, just wrap it up in a newspaper. 202 00:14:35,000 --> 00:14:37,700 Do you really want me to pack it with newspaper? 203 00:14:37,700 --> 00:14:41,800 Pack... just roll it with a newspaper. 204 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 It's a new arrival... 205 00:14:43,600 --> 00:14:46,100 Just do as the customer wishes! 206 00:14:46,100 --> 00:14:51,100 And I don't want to carry that bag, so please deliver it. 207 00:14:51,800 --> 00:14:54,000 Yes, sir. 208 00:14:56,300 --> 00:14:58,500 I'm so embarrassed... 209 00:14:59,000 --> 00:15:02,600 What's so pretty? 210 00:15:23,000 --> 00:15:25,300 That's very popular these days. 211 00:15:25,300 --> 00:15:29,600 -May I ask your wife's size? - She's not my wife! 212 00:15:29,600 --> 00:15:34,200 I don't know her size and I don't want to know it. 213 00:15:34,200 --> 00:15:35,500 It seems to be her size. 214 00:15:35,500 --> 00:15:38,500 Can I exchange it later if it doesn't fit her size? 215 00:15:38,500 --> 00:15:39,500 Of course. 216 00:15:39,500 --> 00:15:41,300 Do you want to buy it? 217 00:15:41,300 --> 00:15:42,800 Yes. 218 00:15:42,800 --> 00:15:48,000 And please wrap these shoes nicely. 219 00:15:48,000 --> 00:15:49,600 Yes, sir. 220 00:15:53,900 --> 00:15:58,900 You seem to be worried that I could have been discharged. 221 00:15:58,900 --> 00:16:02,200 But I'm not discharged and have remained in the position. 222 00:16:04,600 --> 00:16:08,300 So, we should work hard from now on, right? 223 00:16:08,300 --> 00:16:10,400 We don't have to work hard for now. 224 00:16:10,400 --> 00:16:12,700 That won't give you any money. 225 00:16:12,700 --> 00:16:16,700 And we hit the jackpot because we caught the serial killer. 226 00:16:16,700 --> 00:16:20,300 Why don't we have dinner together? 227 00:16:20,300 --> 00:16:22,300 I agree with him. 228 00:16:22,300 --> 00:16:26,500 Catching the serial killer is our duty and we didn't hit the jackpot. 229 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 You're right. 230 00:16:27,500 --> 00:16:29,100 Shut up! 231 00:16:29,100 --> 00:16:30,700 Detective Shin. 232 00:16:30,700 --> 00:16:34,900 You seem to be boiled with anger at that time. 233 00:16:34,900 --> 00:16:36,800 You must be careful from now on. 234 00:16:36,800 --> 00:16:39,700 You'll be dead if you act lightly again, okay? 235 00:16:39,700 --> 00:16:44,000 Okay... but I'm not sure. 236 00:16:45,600 --> 00:16:47,000 Detective Shin! 237 00:16:47,000 --> 00:16:52,900 You can only answer yes or I got it in Crime Squad, okay? 238 00:16:52,900 --> 00:16:54,700 Okay. 239 00:16:56,300 --> 00:16:57,700 But why? 240 00:16:57,700 --> 00:17:00,800 But why... This idiot. 241 00:17:00,800 --> 00:17:02,100 Okay, 242 00:17:02,100 --> 00:17:03,800 does anyone have any ideas about the new investigation? 243 00:17:03,800 --> 00:17:05,000 No. 244 00:17:05,000 --> 00:17:07,700 We've been so busy. 245 00:17:07,700 --> 00:17:09,700 You're right. 246 00:17:09,700 --> 00:17:11,900 What about others? 247 00:17:14,000 --> 00:17:17,600 Nobody? If like that... 248 00:17:17,600 --> 00:17:19,900 Detective Shin, I want you to make a new investigation. 249 00:17:19,900 --> 00:17:21,200 I'll give you just an hour. 250 00:17:21,200 --> 00:17:26,900 Captain Ko, she doesn't know anything... 251 00:17:26,900 --> 00:17:31,200 Alright, just give me ten minutes. 252 00:17:47,400 --> 00:17:49,600 They're doing it so naturally. 253 00:17:49,600 --> 00:17:51,200 They're good. 254 00:17:51,200 --> 00:17:53,900 She looks like someone I know. 255 00:17:53,900 --> 00:17:55,700 I can't distinguish it because of the quality of this video. 256 00:17:55,700 --> 00:17:59,300 She has a nice body, who is she? 257 00:17:59,300 --> 00:18:01,200 It's me. 258 00:18:02,900 --> 00:18:05,900 That's me. 259 00:18:05,900 --> 00:18:07,900 They picked my pocket last month. 260 00:18:07,900 --> 00:18:10,400 I couldn't report it because it will hurt my pride. 261 00:18:10,400 --> 00:18:12,500 So, I've been investigating it alone. 262 00:18:12,500 --> 00:18:15,300 That's why I have this video. 263 00:18:16,300 --> 00:18:21,000 You're more foolish than I thought. You are hopeless. 264 00:18:21,000 --> 00:18:23,400 You're a detective, but how come you were cheated? 265 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 It wasn't my fault. 266 00:18:25,400 --> 00:18:29,300 I withdrew 500,000 won for a room rent. 267 00:18:29,300 --> 00:18:32,100 I will kill them all. 268 00:18:32,100 --> 00:18:35,600 Are you going to investigate with your emotion? 269 00:18:35,600 --> 00:18:36,900 Yes. What's wrong with that? 270 00:18:36,900 --> 00:18:38,200 Oh my... 271 00:18:38,200 --> 00:18:40,500 Why? Am I wrong? 272 00:18:40,500 --> 00:18:42,700 Which part should I take care of her? 273 00:18:42,700 --> 00:18:44,200 Her brain first. 274 00:18:44,200 --> 00:18:45,400 Captain Ko. 275 00:18:45,400 --> 00:18:47,100 This is a matter of our pride. 276 00:18:47,100 --> 00:18:48,500 Why don't we catch them? 277 00:18:48,500 --> 00:18:51,700 How dare they stole her bag? 278 00:18:51,700 --> 00:18:55,700 A pickpocket... you want me to catch a pickpocket? 279 00:18:55,700 --> 00:18:56,800 Why? 280 00:18:56,800 --> 00:18:59,600 Do you choose criminals? 281 00:18:59,600 --> 00:19:01,000 Detective Shin! 282 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 A pickpocket is... 283 00:19:02,000 --> 00:19:03,700 -Enough! - Enough. 284 00:19:03,700 --> 00:19:06,400 Go and catch a pickpocket. 285 00:19:06,400 --> 00:19:09,200 And you! Don't tell anyone that your bag was stolen. 286 00:19:09,200 --> 00:19:11,800 If you want to tell, don't say that you're from Crime Squad Team One. 287 00:19:11,800 --> 00:19:13,300 Yes, captain. 288 00:19:13,300 --> 00:19:15,100 Oh my... 289 00:19:20,600 --> 00:19:24,400 A grand prize in First Korean Art Competition, 290 00:19:24,400 --> 00:19:28,000 a president of Korean Artist's Association, 291 00:19:28,000 --> 00:19:31,200 a professor of a stone pillar at Korea University, 292 00:19:31,200 --> 00:19:34,200 a president of Seo Dong Ha's institute, 293 00:19:34,200 --> 00:19:39,700 you have so many official titles and good work of art as well. 294 00:19:39,700 --> 00:19:43,100 You are such a young and competent businessman. 295 00:19:43,100 --> 00:19:47,400 And I'm happy that you're interested in art. 296 00:19:49,000 --> 00:19:52,700 I heard that you're a money broker. 297 00:19:52,700 --> 00:19:56,800 I'm sorry, but you can't buy my pictures. 298 00:19:56,800 --> 00:19:59,580 Because I'm not going to sell them. 299 00:19:59,580 --> 00:20:02,600 I don't want to use my pictures in order to make money. 300 00:20:02,600 --> 00:20:06,000 I also don't want my pictures to be in a place with no dignity. 301 00:20:06,000 --> 00:20:11,260 Tears of The Sun is the picture that gave you a grand prize, right? 302 00:20:11,600 --> 00:20:14,600 You still remember it although that is a poor work. 303 00:20:14,600 --> 00:20:15,800 A poor work? 304 00:20:15,800 --> 00:20:18,300 It's not. 305 00:20:18,300 --> 00:20:22,600 A poor work is better than a plagiarised work. 306 00:20:22,600 --> 00:20:25,900 At least a poor work is not plagiarised. 307 00:20:26,400 --> 00:20:32,480 You said plagiarism is like a robbery, right? 308 00:20:32,800 --> 00:20:35,400 What are you talking about? 309 00:20:38,700 --> 00:20:40,800 This is Tears of The Sun, right? 310 00:20:40,800 --> 00:20:43,500 This looks so similar. 311 00:20:43,500 --> 00:20:46,100 You've gained so much from this work. 312 00:20:46,100 --> 00:20:49,500 But this work is not yours. 313 00:20:49,500 --> 00:20:51,900 I've tried hard to get this picture. 314 00:20:53,400 --> 00:20:55,500 He's talking now. 315 00:20:55,500 --> 00:20:57,700 Why don't you sit down? 316 00:20:57,700 --> 00:21:01,300 Why are you doing this to me? 317 00:21:01,300 --> 00:21:03,100 You seem nervous. 318 00:21:03,100 --> 00:21:05,400 Don't be nervous. Show him. 319 00:21:15,000 --> 00:21:18,200 Tell me if this is not enough. 320 00:21:18,200 --> 00:21:22,000 Where did you get this? 321 00:21:22,000 --> 00:21:24,200 It can't be like this. 322 00:21:24,200 --> 00:21:25,300 What? 323 00:21:25,300 --> 00:21:27,000 Who is he? 324 00:21:27,000 --> 00:21:28,600 I guess one man is missing. 325 00:21:28,600 --> 00:21:32,100 Dehydrator... where is Dehydrator? 326 00:21:33,100 --> 00:21:36,300 Is Dehydrator your servant? 327 00:21:36,300 --> 00:21:38,900 Who are you? Where are you from? 328 00:21:38,900 --> 00:21:41,600 Call Dehydrator now. 329 00:21:41,600 --> 00:21:44,900 Look at this jerk... 330 00:21:48,000 --> 00:21:51,600 I'm Detective Kang Sang Chul from Crime Squad Team One. 331 00:21:51,600 --> 00:21:54,500 And I'm good at fencing. 332 00:21:54,500 --> 00:21:57,900 I have the blood of a knight. 333 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 I can split your head. 334 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 Stand up if you want to see it. 335 00:22:04,000 --> 00:22:06,500 I consider that nobody wants to see it. 336 00:22:06,500 --> 00:22:09,000 Call Dehydrator quickly. 337 00:22:09,000 --> 00:22:13,500 I just called him, and he's parking his car now. 338 00:22:13,500 --> 00:22:16,300 Now you listen to me. 339 00:22:18,200 --> 00:22:19,700 Sit down... 340 00:22:19,700 --> 00:22:20,700 Is this a ceremony? 341 00:22:20,700 --> 00:22:22,200 Sit down... 342 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 It's okay... 343 00:22:23,200 --> 00:22:25,500 Sit down! 344 00:22:27,100 --> 00:22:29,300 What's that? 345 00:22:29,300 --> 00:22:31,000 Did you hit them? 346 00:22:31,000 --> 00:22:32,100 Not yet. 347 00:22:32,100 --> 00:22:33,100 Don't hit them. 348 00:22:33,100 --> 00:22:34,700 They're trying to live nicely. 349 00:22:34,700 --> 00:22:39,400 Hit them when they don't listen to you or they lie, got it? 350 00:22:39,400 --> 00:22:42,700 I brought your favourite bamboo knife, a pipe and a real sword. 351 00:22:42,700 --> 00:22:45,400 Oh, yeah. I forgot to bring a hammer. 352 00:22:45,400 --> 00:22:47,200 Forget about it. 353 00:22:47,200 --> 00:22:48,500 Spicy noodle... 354 00:22:48,500 --> 00:22:49,900 Come quickly! 355 00:22:49,900 --> 00:22:51,400 I'm sorry. 356 00:22:51,400 --> 00:22:53,700 Detective Bae. 357 00:22:53,700 --> 00:22:55,900 I'm happy that you brought these guys... 358 00:22:55,900 --> 00:23:00,800 But other customers were scared and left because of their looks. 359 00:23:00,800 --> 00:23:05,600 Why do you always bring people to my restaurant? 360 00:23:05,600 --> 00:23:09,300 Some of these guys don't want to go to the police office. 361 00:23:09,300 --> 00:23:12,100 Hey! Order some dishes. 362 00:23:12,100 --> 00:23:13,700 Delicious and expensive dishes. 363 00:23:13,700 --> 00:23:14,900 You're going to pay for it. 364 00:23:14,900 --> 00:23:17,300 Yes... 365 00:23:17,300 --> 00:23:20,500 Then I want to have one mixed dish of vegetables with rice. 366 00:23:20,500 --> 00:23:22,800 We should pay for our meals. 367 00:23:22,800 --> 00:23:23,900 Then I want to have a black bean noodle. 368 00:23:23,900 --> 00:23:24,900 Okay. 369 00:23:24,900 --> 00:23:27,600 -One black bean noodle, please... - Me too... 370 00:23:27,600 --> 00:23:28,700 Order expensive dishes! 371 00:23:28,700 --> 00:23:31,800 One sweet and sour meat, please... 372 00:23:31,800 --> 00:23:33,600 This is a famous restaurant. 373 00:23:33,600 --> 00:23:35,000 Order quickly. 374 00:24:01,200 --> 00:24:02,400 "Detective Oh Seung Il" 375 00:24:02,400 --> 00:24:04,900 We're police, let us check the CCTV. 376 00:24:17,900 --> 00:24:19,700 What's this? 377 00:24:21,500 --> 00:24:26,000 She really wrapped this in a newspaper. 378 00:24:33,500 --> 00:24:36,600 I heard that you wanted to see me. 379 00:24:39,700 --> 00:24:41,200 I kept my promise. 380 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 What's this? 381 00:24:43,000 --> 00:24:44,600 I don't see any wrapping papers... 382 00:24:44,600 --> 00:24:47,200 Are you sure that this is a new bag? 383 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 Can't you see this tag? 384 00:24:49,200 --> 00:24:51,900 At least should have a carrier bag. 385 00:24:51,900 --> 00:24:53,600 It looks shabby like this. 386 00:24:53,600 --> 00:24:56,900 I bought you a bag anyway. 387 00:25:02,000 --> 00:25:03,500 You're cute. 388 00:25:03,500 --> 00:25:04,900 Look at this, ma'am. 389 00:25:04,900 --> 00:25:06,600 Fine. 390 00:25:06,600 --> 00:25:08,900 I like this bag. 391 00:25:12,300 --> 00:25:15,100 I don't see a mirror in this room. 392 00:25:15,100 --> 00:25:17,900 What do you think? Am I good? 393 00:25:24,800 --> 00:25:27,300 Try this. See whether they are suitable for you. 394 00:25:27,300 --> 00:25:28,800 What's that? 395 00:25:28,800 --> 00:25:30,600 I promised to buy you a bag. 396 00:25:30,600 --> 00:25:33,000 And this is a reward from Section Chief 397 00:25:33,000 --> 00:25:35,600 because you have successfully caught the killer of serial murder. 398 00:25:35,600 --> 00:25:39,600 So, just appreciate and try this. 399 00:25:39,600 --> 00:25:41,200 I don't wear shoes that I don't like. 400 00:25:41,200 --> 00:25:44,200 I can see that those shoes are not my taste. 401 00:25:44,200 --> 00:25:46,800 -Forget it then. - Fine. 402 00:25:47,600 --> 00:25:50,800 I need to see first. 403 00:26:04,200 --> 00:26:08,200 -Captain, good morning. - Good morning... 404 00:26:10,500 --> 00:26:13,100 Captain, did you buy a bag? 405 00:26:14,200 --> 00:26:17,100 You bought shoes too, right? 406 00:26:17,100 --> 00:26:19,400 You're right. 407 00:26:19,400 --> 00:26:20,900 Did you do your homework? 408 00:26:20,900 --> 00:26:22,700 -Yes. - Are we going to discuss here? 409 00:26:22,700 --> 00:26:24,100 In the conference room. 410 00:26:24,700 --> 00:26:27,200 I've checked the video. 411 00:26:27,200 --> 00:26:31,900 The same person was detected six times in the video. 412 00:26:31,900 --> 00:26:36,000 And that person was detected two times in other videos. 413 00:26:36,000 --> 00:26:39,300 I guess that person often pick someone's pocket in that place. 414 00:26:39,300 --> 00:26:40,900 What about the task that I asked you to do. 415 00:26:40,900 --> 00:26:43,300 That method is called Opening A Bag. 416 00:26:43,300 --> 00:26:45,300 This method is for beginners. 417 00:26:45,300 --> 00:26:48,900 So, we can't find out more details about the pickpocket. 418 00:26:48,900 --> 00:26:52,900 The pickpocket was in Hong Dae, Hap Jung and Sung Soo. 419 00:26:52,900 --> 00:26:56,200 These places are the territories of a group of LTE. 420 00:26:56,200 --> 00:26:58,800 I couldn't find out 421 00:26:58,800 --> 00:27:00,200 -"Boss, manages a group of pickpockets" - who the boss is. 422 00:27:00,200 --> 00:27:02,700 What should we do? 423 00:27:02,700 --> 00:27:06,400 Go to the office near the scene and find out more information. 424 00:27:06,400 --> 00:27:07,500 Why... 425 00:27:07,500 --> 00:27:08,900 Be quiet. 426 00:27:09,500 --> 00:27:12,900 Captain, why don't we just hide and catch them? 427 00:27:12,900 --> 00:27:16,800 Do you want to pluck out the leaf or the roots? 428 00:27:17,500 --> 00:27:20,500 I would like to eat all the roots. 429 00:27:20,500 --> 00:27:22,900 That's it, the roots are nutritious. 430 00:27:22,900 --> 00:27:24,700 Find out more information. 431 00:27:24,700 --> 00:27:29,400 -Why? - Stop asking why and just do as I told you. 432 00:27:29,400 --> 00:27:30,800 Alright. 433 00:27:30,800 --> 00:27:34,100 Can you just give me a reason this time? 434 00:27:34,100 --> 00:27:35,900 A reason? 435 00:27:37,900 --> 00:27:40,500 Alright. 436 00:27:45,200 --> 00:27:46,600 Listen carefully. 437 00:27:46,600 --> 00:27:49,600 Or write it down. 438 00:27:49,600 --> 00:27:52,500 There are so many methods of pickpocketing. 439 00:27:52,500 --> 00:27:56,300 They did Opening A Bag towards Detective Shin. 440 00:27:56,300 --> 00:28:00,700 It's like you are offering them your money. 441 00:28:00,700 --> 00:28:07,200 So, don't put money in your bag, please. 442 00:28:07,200 --> 00:28:08,300 You're right. 443 00:28:08,300 --> 00:28:09,300 And Cutting A Bag. 444 00:28:09,300 --> 00:28:11,900 They cut a bag with a razor blade. 445 00:28:11,900 --> 00:28:13,900 I guess you have heard of it. 446 00:28:13,900 --> 00:28:16,200 This method requires a delicate skill. 447 00:28:16,200 --> 00:28:19,900 They are in a group if they use this method. 448 00:28:19,900 --> 00:28:21,700 This is Cutting A Bag. 449 00:28:21,700 --> 00:28:23,000 Look carefully. 450 00:28:25,300 --> 00:28:27,200 Cutting A Bag! 451 00:28:27,200 --> 00:28:28,900 There is a method called Cutting Inside. 452 00:28:28,900 --> 00:28:30,800 That method is usually used in the subway. 453 00:28:30,800 --> 00:28:34,900 Cutting inside of someone's jacket and getting the wallet. 454 00:28:35,700 --> 00:28:36,900 Cutting Inside! 455 00:28:36,900 --> 00:28:41,700 But it's not used these days because people use cards rather than cash. 456 00:28:41,700 --> 00:28:44,000 Taking Off A Bridle... 457 00:28:44,000 --> 00:28:45,900 Take a look, Taking Off A Bridle. 458 00:28:45,900 --> 00:28:51,300 Making people turn their attention and cutting a necklace with a tool. 459 00:28:51,300 --> 00:28:52,800 Oh my gosh! 460 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 Shoplifting. 461 00:28:53,800 --> 00:28:56,000 Taking a bag on a bench and running away. 462 00:28:56,000 --> 00:29:00,000 Snatching. Taking a bag before a bus leave and running away. 463 00:29:00,000 --> 00:29:01,400 Helping. 464 00:29:01,400 --> 00:29:03,700 It's like Ahrirang. 465 00:29:03,700 --> 00:29:07,800 They pretend to help someone who is drunk and snatch a wallet. 466 00:29:08,400 --> 00:29:09,800 There are so many methods. 467 00:29:09,800 --> 00:29:13,100 People who stole your wallet is called a machine. 468 00:29:13,100 --> 00:29:17,400 Their duty is to take a wallet by using some skills. 469 00:29:18,900 --> 00:29:20,900 Are you alright? 470 00:29:20,900 --> 00:29:26,600 People who are acting to hoodwink you is called swindler. 471 00:29:26,600 --> 00:29:30,100 Do you think that there were only two people? 472 00:29:30,100 --> 00:29:33,700 There should be someone who watches nearby. 473 00:29:33,700 --> 00:29:36,600 We call them an antenna. 474 00:29:36,600 --> 00:29:38,300 They might be caught, right? 475 00:29:38,300 --> 00:29:41,100 There are some experts who settle the problems. 476 00:29:41,100 --> 00:29:43,500 They are called a threshold. 477 00:29:43,500 --> 00:29:45,900 They are normally grouped in three or four people. 478 00:29:45,900 --> 00:29:47,600 Do you think that's all? 479 00:29:47,600 --> 00:29:52,400 We're back... 480 00:29:52,400 --> 00:29:54,600 The money should be deposited in the company. 481 00:29:54,600 --> 00:29:58,400 There's someone manages that money and take care of staff members. 482 00:29:58,400 --> 00:30:02,300 Usually, this person is a bookkeeper and we call her a manager. 483 00:30:02,300 --> 00:30:06,000 There is someone who manages the company. 484 00:30:06,000 --> 00:30:08,600 We call him a boss. 485 00:30:08,600 --> 00:30:11,400 How many are they? 486 00:30:13,000 --> 00:30:16,300 There are at least ten people in one group. 487 00:30:16,300 --> 00:30:22,300 If that group expands, they separate the group into a few teams. 488 00:30:23,600 --> 00:30:25,100 Do you understand? 489 00:30:25,100 --> 00:30:26,100 Yes. 490 00:30:26,100 --> 00:30:30,100 What should we do to catch them? 491 00:30:30,100 --> 00:30:32,300 Just do as she tells you. 492 00:30:32,300 --> 00:30:34,200 Alright. 493 00:30:34,200 --> 00:30:36,700 Detective Oh, have you ever caught a pickpocket before? 494 00:30:36,700 --> 00:30:37,700 No, I haven't. 495 00:30:37,700 --> 00:30:40,900 Then, you should try your best with Detective Shin. 496 00:30:40,900 --> 00:30:42,700 Yes. 497 00:30:42,700 --> 00:30:44,800 You should've taught them earlier. 498 00:30:44,800 --> 00:30:47,200 Do I have to give a lecture? 499 00:30:47,200 --> 00:30:52,500 I'm sorry, I've never taught someone or received lecture before. 500 00:30:52,500 --> 00:30:55,900 Although it's a newborn group, they all have a criminal record. 501 00:30:55,900 --> 00:30:58,200 So prepare the lists of criminal records. 502 00:30:58,200 --> 00:31:01,300 Detective Shin, go to the place where you've lost your money 503 00:31:01,300 --> 00:31:03,400 and hide and find out who are involved. 504 00:31:03,400 --> 00:31:04,700 Yes. 505 00:31:04,700 --> 00:31:09,200 Well, please do as I ordered. 506 00:31:09,200 --> 00:31:11,300 Yes, captain... 507 00:31:11,300 --> 00:31:13,100 Let's go. 508 00:31:19,900 --> 00:31:23,200 My son! How are you? 509 00:31:23,200 --> 00:31:24,500 Me? 510 00:31:24,500 --> 00:31:27,600 I'm busy, but I'm not actually busy. 511 00:31:27,600 --> 00:31:28,700 What? 512 00:31:28,700 --> 00:31:30,300 Where are you now? 513 00:31:31,000 --> 00:31:33,500 Why are you so angry? 514 00:31:33,500 --> 00:31:36,000 Calm down. 515 00:31:36,000 --> 00:31:38,900 Kids are growing up like that. 516 00:31:38,900 --> 00:31:41,900 At least Joon Woo doesn't smoke. 517 00:31:44,300 --> 00:31:46,000 Alright, I'll try to find out. 518 00:31:46,000 --> 00:31:49,600 How can I find that guy? I guess he won't answer my phone. 519 00:31:49,600 --> 00:31:52,100 Don't worry. 520 00:31:52,100 --> 00:31:54,000 I'm a detective. 521 00:31:54,000 --> 00:31:56,500 Hello... 522 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Good job. 523 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Both of you. 524 00:32:01,000 --> 00:32:05,200 Don't tell your wife that you were here. 525 00:32:05,200 --> 00:32:07,300 Okay... 526 00:32:07,300 --> 00:32:09,400 Hey, my son. 527 00:32:09,400 --> 00:32:12,000 Hey! How long has it been since we last met? 528 00:32:12,000 --> 00:32:13,700 How long has it been since we last met? 529 00:32:13,700 --> 00:32:14,700 By the way, why did you come out? 530 00:32:14,700 --> 00:32:17,200 Because you said you are going to buy me a new phone. 531 00:32:17,200 --> 00:32:21,900 Is it? It's not as cheap as shoes... 532 00:32:21,900 --> 00:32:23,700 But you are not out forever, right? 533 00:32:23,700 --> 00:32:26,000 Why? You want me to live with you, isn't it? 534 00:32:26,000 --> 00:32:29,100 I would love to but I know you don't want. 535 00:32:29,100 --> 00:32:32,100 By the way, a man has the pride to stand for. 536 00:32:32,100 --> 00:32:35,600 So you can stay out for a day but not for two days. 537 00:32:35,600 --> 00:32:39,100 You know your mum learned Judo, right? She will crush you. 538 00:32:39,100 --> 00:32:40,800 Just to get hit for less? 539 00:32:40,800 --> 00:32:42,600 Yes. 540 00:32:42,600 --> 00:32:44,500 Okay. 541 00:32:44,500 --> 00:32:47,500 But dad, how did you know I don't smoke anymore? 542 00:32:47,500 --> 00:32:51,200 Son. I'm a cop. 543 00:32:51,200 --> 00:32:55,000 I know what videos you have on your laptop. 544 00:33:09,500 --> 00:33:12,700 Aren't they weird? 545 00:33:19,500 --> 00:33:20,900 You have the camera, right? 546 00:33:20,900 --> 00:33:23,400 -Yes. - Give it to me. 547 00:33:23,400 --> 00:33:25,200 Here you are. 548 00:33:28,900 --> 00:33:30,500 What? 549 00:33:30,500 --> 00:33:32,800 What is the problem? 550 00:33:35,100 --> 00:33:38,000 There is no memory card. 551 00:33:38,000 --> 00:33:41,300 -Why is it so? - We don't share memory cards. 552 00:33:41,300 --> 00:33:43,800 You didn't take it? 553 00:33:43,800 --> 00:33:46,600 I didn't know. 554 00:33:46,600 --> 00:33:47,700 Go and buy one now. 555 00:33:47,700 --> 00:33:50,700 We don't have much time. 556 00:33:50,700 --> 00:33:52,500 That's why I ask you to be prepared. 557 00:33:52,500 --> 00:33:56,100 Use this first. 558 00:33:56,100 --> 00:33:59,400 What are you doing? Hurry up. 559 00:34:11,500 --> 00:34:12,900 Sang Chul. 560 00:34:12,900 --> 00:34:14,900 Send this as a fax to Tal Sook. 561 00:34:14,900 --> 00:34:17,600 To check whether they are unemployed. 562 00:34:17,600 --> 00:34:19,100 Unemployed? 563 00:34:19,100 --> 00:34:21,000 Check whether they are working on other gangs. 564 00:34:21,000 --> 00:34:23,500 If they are, they would not be able to work in LT gang. 565 00:34:23,500 --> 00:34:25,500 Oh, that's right. 566 00:34:25,500 --> 00:34:27,100 This little... 567 00:34:27,100 --> 00:34:29,400 Calm down, sir. I got this. 568 00:34:40,800 --> 00:34:43,200 Where are you going? 569 00:34:43,200 --> 00:34:45,800 I want to check up on the undercover team. 570 00:34:45,800 --> 00:34:48,300 I know it is important to give them a lesson. 571 00:34:48,300 --> 00:34:50,100 But do you have to do that? 572 00:34:50,100 --> 00:34:52,900 Is there anything more important than this? 573 00:34:52,900 --> 00:34:55,200 No, ma'am! 574 00:34:59,000 --> 00:35:01,500 -You are here, captain... 575 00:35:01,500 --> 00:35:04,900 How long have you guys been here? 576 00:35:06,100 --> 00:35:08,600 Around six hours. 577 00:35:08,600 --> 00:35:10,300 In this spot for six hours? 578 00:35:10,300 --> 00:35:12,100 Yes... 579 00:35:17,300 --> 00:35:18,600 Go now. 580 00:35:18,600 --> 00:35:22,800 -Go where? - Anywhere! 581 00:35:26,200 --> 00:35:29,200 You think cops can spot them faster? 582 00:35:29,200 --> 00:35:32,600 Or they can spot the cops faster? 583 00:35:32,600 --> 00:35:33,900 They are not stupid. 584 00:35:33,900 --> 00:35:37,500 Do you think they put an 'antenna' there just for fun? 585 00:35:37,500 --> 00:35:40,000 It should depends on the skills and situations. 586 00:35:40,000 --> 00:35:44,500 So, you think you are better than them? 587 00:35:44,500 --> 00:35:45,400 No... 588 00:35:45,400 --> 00:35:48,700 So that's why you guys were there for six hours? 589 00:35:48,700 --> 00:35:54,400 We are police so don't try anything funny here. 590 00:35:54,400 --> 00:35:56,400 You think you are there to warn them? 591 00:35:56,400 --> 00:35:59,300 I'm sorry. 592 00:35:59,300 --> 00:36:01,900 We are exposed so do not use this car, 593 00:36:01,900 --> 00:36:04,300 and you guys are out from this mission. 594 00:36:04,300 --> 00:36:05,900 We can do this by changing the settings. 595 00:36:05,900 --> 00:36:07,300 How are you going to change it? 596 00:36:07,300 --> 00:36:09,600 I will do whatever I can. 597 00:36:09,600 --> 00:36:12,500 Then get permission from me after you change it, okay? 598 00:36:12,500 --> 00:36:14,800 Yes, captain... 599 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 Yes. 600 00:36:28,700 --> 00:36:32,100 It's from the head-quarter. 601 00:36:32,100 --> 00:36:34,400 From head-quarter? 602 00:36:35,700 --> 00:36:37,900 "Immediate arrangements" 603 00:36:37,900 --> 00:36:41,870 Immediate arrangements for a scammer? 604 00:36:44,000 --> 00:36:45,900 You don't know, right? 605 00:36:45,900 --> 00:36:47,600 Cost of damage is five trillion won, 606 00:36:47,600 --> 00:36:49,700 estimated victims are more than 10,000 people. 607 00:36:49,700 --> 00:36:51,100 He is an uncommon scammer, 608 00:36:51,100 --> 00:36:53,100 crime squad from Busan police department was tracking him 609 00:36:53,100 --> 00:36:56,600 and he ran away after he killed the two police officers. 610 00:36:56,600 --> 00:36:59,100 Oh, is it? 611 00:36:59,100 --> 00:37:01,400 You are better than the Team One. 612 00:37:01,400 --> 00:37:04,800 Pardon me? I didn't catch it, sir. 613 00:37:04,800 --> 00:37:07,300 No, well done. You can leave. 614 00:37:07,300 --> 00:37:09,600 Yes, sir. 615 00:37:12,800 --> 00:37:16,200 People like her should be in Team One. 616 00:37:16,200 --> 00:37:17,800 Can I have your attention? 617 00:37:17,800 --> 00:37:20,100 Attention! 618 00:37:22,300 --> 00:37:24,900 Jo Hee Chul in on immediate arrangement 619 00:37:24,900 --> 00:37:26,500 for being a scammer of direct sales, 620 00:37:26,500 --> 00:37:30,100 And ran away with killed two police officers. 621 00:37:30,100 --> 00:37:32,100 Cost of damage is a lot as well but more importantly, 622 00:37:32,100 --> 00:37:34,000 he killed the officers. 623 00:37:34,000 --> 00:37:37,700 According to the Intel from Busan department, he is in Seoul now. 624 00:37:37,700 --> 00:37:40,800 Team with experience will coop with the Busan team 625 00:37:40,800 --> 00:37:42,200 and capture him. 626 00:37:42,200 --> 00:37:46,000 Other teams should also help. You got it? 627 00:37:46,000 --> 00:37:47,800 Yes, sir... 628 00:37:51,700 --> 00:37:54,000 What cases are investigating by Team One right now? 629 00:37:54,000 --> 00:37:56,100 There is none for now. 630 00:37:56,100 --> 00:37:57,600 We will report within this week. 631 00:37:57,600 --> 00:38:01,600 If you guys are free, then help Team Four. 632 00:38:01,600 --> 00:38:04,100 We are busy. 633 00:38:04,100 --> 00:38:06,800 Hello? Madam Shin? Yes... 634 00:38:06,800 --> 00:38:09,300 You said there is no case for now. 635 00:38:09,300 --> 00:38:10,700 Busy for what? 636 00:38:10,700 --> 00:38:13,500 Investigating on the pickpocket gang. 637 00:38:14,500 --> 00:38:17,900 Pickpocket? 638 00:38:17,900 --> 00:38:22,200 A crime squad from Seoul department working on it? 639 00:38:23,600 --> 00:38:26,800 That is your standard. 640 00:38:27,500 --> 00:38:30,000 I knew it. 641 00:38:31,800 --> 00:38:34,300 Sir. 642 00:38:34,300 --> 00:38:35,900 Why is he like that? 643 00:38:35,900 --> 00:38:39,100 Pickpocket gangs don't really exist anymore 644 00:38:39,100 --> 00:38:41,300 after declaring the war against the crimes. 645 00:38:41,300 --> 00:38:45,600 It's now done by those old men for their living. 646 00:38:45,600 --> 00:38:46,900 So that's why it's easy to capture them 647 00:38:46,900 --> 00:38:49,600 and the team from crime squad does not really work on it. 648 00:38:49,600 --> 00:38:55,480 To put it simply, the team from crime squad is wasted on petty jobs. 649 00:38:56,200 --> 00:38:58,200 Anyway, 650 00:38:58,200 --> 00:39:02,500 investigating a case is on the captain's authority so just work hard. 651 00:39:13,900 --> 00:39:16,600 You guys are so funny. 652 00:39:16,600 --> 00:39:20,600 You guys use to scold me for only investigates on big cases. 653 00:39:20,600 --> 00:39:23,500 If we have to, only I will be ashamed. 654 00:39:23,500 --> 00:39:27,300 You guys don't have to feel ashamed. You are funny. 655 00:39:27,300 --> 00:39:29,600 Why are you guys feeling ashamed for? 656 00:39:29,600 --> 00:39:33,500 I'm the captain and it was my decision. 657 00:39:33,500 --> 00:39:38,000 So you don't have to feel ashamed and work hard on your stuffs. 658 00:39:38,000 --> 00:39:41,100 -Got it? - Yes, captain... 659 00:40:00,000 --> 00:40:02,200 Did you do plastic surgery on your nose? 660 00:40:02,200 --> 00:40:04,300 I know you will receive calls properly. 661 00:40:04,300 --> 00:40:09,200 Your energy... should not be confined or you will die. 662 00:40:09,200 --> 00:40:11,800 Because I will if I get confined. 663 00:40:11,800 --> 00:40:13,000 Where are you going? 664 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 The results are out. Better get moved. 665 00:40:16,000 --> 00:40:18,500 Who do you think you are? 666 00:40:18,500 --> 00:40:22,400 Only victims can punish you. You know that? 667 00:40:22,400 --> 00:40:23,400 Sorry... 668 00:40:23,400 --> 00:40:25,600 Don't talk rubbish. 669 00:40:25,600 --> 00:40:28,100 You guys are so funny. 670 00:40:28,100 --> 00:40:32,100 You guys use to scold me for only investigates on big cases. 671 00:40:32,100 --> 00:40:34,100 You guys don't have to feel ashamed. 672 00:40:34,100 --> 00:40:38,000 I'm the captain and it was my decision. 673 00:40:38,000 --> 00:40:42,400 So you don't have to feel ashamed and work hard on your stuffs. 674 00:40:42,400 --> 00:40:44,300 Got it? 675 00:41:02,900 --> 00:41:05,300 You guys should know well as you guys have been watching it. 676 00:41:05,300 --> 00:41:08,500 If you lose one on the field, can lose their boss. 677 00:41:08,500 --> 00:41:11,600 Don't make a mistake. 678 00:41:11,600 --> 00:41:13,500 Dae Hoon, you already located the antennas? 679 00:41:13,500 --> 00:41:15,400 -Yes. - You think you can handle it alone? 680 00:41:15,400 --> 00:41:17,600 I'm not a rookie, it's me, Bae Dae Hoon. 681 00:41:17,600 --> 00:41:18,600 Cut it... 682 00:41:18,600 --> 00:41:21,500 Seung Il, Sang Chul, take care of the guys guarding the door. 683 00:41:21,500 --> 00:41:23,800 And I will be the bait. 684 00:41:23,800 --> 00:41:27,000 Shin, you will just follow me. 685 00:41:27,000 --> 00:41:28,800 I will be the bait. 686 00:41:28,800 --> 00:41:32,200 Who looks like have more money? 687 00:41:32,900 --> 00:41:34,700 #2, 3. 688 00:41:34,700 --> 00:41:37,600 You saw that, right? 689 00:41:37,600 --> 00:41:40,200 Guys who are guarding the door might have knives. 690 00:41:40,200 --> 00:41:42,300 Don't try to be a hero. 691 00:41:42,300 --> 00:41:44,400 Whatever guns, taser, use the tool. 692 00:41:44,400 --> 00:41:45,400 Okay. Let's move out... 693 00:41:45,400 --> 00:41:48,700 -Everyone, on your position. - On my position... 694 00:42:24,500 --> 00:42:27,100 Yes. It's me. 695 00:42:27,100 --> 00:42:29,300 I think we got a company. 696 00:42:29,300 --> 00:42:32,200 Yes, 697 00:42:32,200 --> 00:42:38,500 one with hat and one man, send the bait. 698 00:42:38,500 --> 00:42:41,800 You can actually try it, please come again! 699 00:42:41,800 --> 00:42:43,700 -Oh, hello! - How much is this? 700 00:42:43,700 --> 00:42:47,600 This pin, these are for 3,000 won, 5,000won, 10,000won... 701 00:42:54,200 --> 00:42:56,300 -Oh, this is really cheap! - Yes, indeed. 702 00:42:56,300 --> 00:42:58,200 Please try it on. You are so pretty. 703 00:42:58,200 --> 00:42:59,300 This will look good on you. 704 00:42:59,300 --> 00:43:03,600 -Give me the 10,000 won one. - Yes, 20,000 won. 20,000 won... 705 00:43:10,600 --> 00:43:12,200 Do you see any cops? 706 00:43:12,200 --> 00:43:15,100 No. 707 00:43:15,100 --> 00:43:17,800 -Who are you by the way? - You can't recognize me? 708 00:43:17,800 --> 00:43:20,900 I'm the police! 709 00:43:35,200 --> 00:43:37,500 It hurts, right? 710 00:43:37,500 --> 00:43:40,000 You should have listened to me. 711 00:43:43,700 --> 00:43:45,000 Let me see that one with 10,000 won. 712 00:43:45,000 --> 00:43:46,700 Yes, this kind of thing. 713 00:43:46,700 --> 00:43:48,400 This is only 10,000 won? 714 00:43:48,400 --> 00:43:49,700 -You have any mirrors? - It will look so good on you. 715 00:43:49,700 --> 00:43:51,700 Here is the mirror. 716 00:43:51,700 --> 00:43:56,900 This mirror, I can see this! 717 00:43:56,900 --> 00:43:59,200 Who are you? 718 00:43:59,200 --> 00:44:01,100 Are you trying to pickpocket me? 719 00:44:01,100 --> 00:44:02,800 Who tried to pickpocket you? 720 00:44:02,800 --> 00:44:05,600 You did just now. 721 00:44:05,600 --> 00:44:08,100 You want to die? Just leave here quietly. 722 00:44:08,100 --> 00:44:10,000 Who are you? 723 00:44:10,000 --> 00:44:11,700 -This is so weird. - Let me go. 724 00:44:11,700 --> 00:44:14,800 I saw it. This woman is really a thief. 725 00:44:14,800 --> 00:44:15,800 -Right? - Yes. 726 00:44:15,800 --> 00:44:18,900 My wallet... 727 00:44:18,900 --> 00:44:23,100 It's police, kneel down and put your hands up. 728 00:44:23,100 --> 00:44:26,000 Hi. 729 00:44:31,800 --> 00:44:33,500 Stay there. 730 00:44:33,500 --> 00:44:34,900 Drop your knife, jerk! 731 00:44:34,900 --> 00:44:36,500 Gosh! 732 00:44:43,400 --> 00:44:46,200 Okay... 733 00:44:46,200 --> 00:44:49,600 Watch out for antennas. 734 00:44:49,600 --> 00:44:52,600 -The police car is so good nowadays. - Shut your mouth! 735 00:44:55,400 --> 00:44:57,300 Hey, everything settled. Let's go. 736 00:44:57,300 --> 00:44:59,000 Captain, we got a call. 737 00:44:59,000 --> 00:45:00,600 Is it? Capture them. 738 00:45:00,600 --> 00:45:02,300 Yes. 739 00:45:10,500 --> 00:45:15,000 Why such a pretty girl like you doing this? 740 00:45:16,100 --> 00:45:18,800 You can't remember me? 741 00:45:18,800 --> 00:45:21,900 I lost my wallet a month ago. 742 00:45:25,800 --> 00:45:29,000 Come here. 743 00:45:29,000 --> 00:45:31,100 -It hurts... - It hurts? 744 00:45:31,100 --> 00:45:33,600 It should be. 745 00:45:33,600 --> 00:45:36,100 But what to do? 746 00:45:48,900 --> 00:45:51,100 It's police. Please move aside. 747 00:45:51,100 --> 00:45:53,700 Yes, thank you, please move aside. 748 00:45:53,700 --> 00:45:57,300 Move aside... 749 00:45:58,000 --> 00:46:00,500 Get down. 750 00:46:04,100 --> 00:46:07,200 Get in! 751 00:46:07,200 --> 00:46:08,400 Well done, guys. 752 00:46:08,400 --> 00:46:10,000 Ask Seoung Il what's going on. 753 00:46:10,000 --> 00:46:12,300 Yes, captain. 754 00:46:34,700 --> 00:46:38,100 If I catch you, you will be dead. 755 00:46:43,600 --> 00:46:46,400 So tiring! 756 00:47:07,000 --> 00:47:10,100 Wait... 757 00:47:10,100 --> 00:47:13,800 Why? 758 00:47:13,800 --> 00:47:16,700 What kind of knife is this? 759 00:47:16,700 --> 00:47:18,700 It's too short. 760 00:47:18,700 --> 00:47:19,800 You want to die? 761 00:47:19,800 --> 00:47:21,700 Come in. 762 00:47:25,000 --> 00:47:26,500 Here I go. 763 00:47:26,500 --> 00:47:29,300 Leg! Head! 764 00:47:29,300 --> 00:47:31,600 It hurts. 765 00:47:32,300 --> 00:47:34,200 It hurts? 766 00:47:34,200 --> 00:47:38,100 Here it goes again. 767 00:47:38,100 --> 00:47:41,800 Leg! 768 00:47:41,800 --> 00:47:45,800 It's last. Head! 769 00:47:51,600 --> 00:47:54,900 You want to be beaten up until you become a dumb? 770 00:47:54,900 --> 00:47:56,200 Or handcuffs? 771 00:47:56,200 --> 00:47:58,900 I will be handcuffed... 772 00:48:29,800 --> 00:48:32,300 Hey... 773 00:48:32,300 --> 00:48:34,200 Wake up! 774 00:48:34,200 --> 00:48:37,600 Hey! 775 00:48:39,800 --> 00:48:42,600 I thought you were dead. 776 00:48:43,400 --> 00:48:45,200 It's police! 777 00:48:45,200 --> 00:48:48,100 All of your kids are with us, spoken. It's all over, sir. 778 00:48:48,100 --> 00:48:50,600 It will be my pleasure if you just follow us quietly. 779 00:48:50,600 --> 00:48:51,700 What do you think? 780 00:48:51,700 --> 00:48:55,500 It looks like he is not a listening type. Just shoot him. 781 00:48:55,500 --> 00:48:56,500 Just shoot him? 782 00:48:56,500 --> 00:48:58,900 He is not listening. Let's shoot and warn him. 783 00:48:58,900 --> 00:49:00,400 It's the same. 784 00:49:00,400 --> 00:49:02,500 Yes. 785 00:49:02,500 --> 00:49:04,900 Wait. 786 00:49:04,900 --> 00:49:08,400 I'm a guy with weak heart so if I get tasered, 787 00:49:08,400 --> 00:49:12,100 I will be dead. 788 00:49:12,100 --> 00:49:14,200 Surrender. 789 00:49:14,200 --> 00:49:16,900 Get him handcuffed. 790 00:49:28,900 --> 00:49:30,800 Get these kids a room. 791 00:49:30,800 --> 00:49:32,100 Get them a room! 792 00:49:32,100 --> 00:49:34,000 Yes... 793 00:49:34,000 --> 00:49:37,700 -Stop making noise. - Just go. 794 00:49:40,000 --> 00:49:41,800 You worked hard, ma'am. 795 00:49:41,800 --> 00:49:44,400 They did not make a mistake. 796 00:49:44,400 --> 00:49:45,500 They seem to have some team work? 797 00:49:45,500 --> 00:49:48,600 Maybe I have to check that for few more times. 798 00:49:48,600 --> 00:49:50,100 It won't be just done in the blink of an eye. 799 00:49:50,100 --> 00:49:52,700 You worked hard. 800 00:50:08,800 --> 00:50:11,300 Enjoy your conversation. 801 00:50:15,800 --> 00:50:18,600 I heard you are working on the finance area. 802 00:50:18,600 --> 00:50:21,600 What is the reason you want to see me? 803 00:50:21,600 --> 00:50:24,100 You are quite on rush. 804 00:50:24,100 --> 00:50:25,400 Please speak. 805 00:50:25,400 --> 00:50:27,700 Sure. 806 00:50:27,700 --> 00:50:30,300 I'm taking over one hospital, 807 00:50:30,300 --> 00:50:34,100 a big one with good facilities as well. 808 00:50:34,100 --> 00:50:36,200 Make it like hotel rooms, 809 00:50:36,200 --> 00:50:39,400 with best doctors, 810 00:50:39,400 --> 00:50:41,400 that beggars won't even be able to enter. 811 00:50:41,400 --> 00:50:44,700 I'm planning to make a luxury hospital. 812 00:50:44,700 --> 00:50:47,900 But the law... 813 00:50:47,900 --> 00:50:49,700 does not understand that. 814 00:50:49,700 --> 00:50:53,400 Why should I sit here and listen to your stories? 815 00:50:53,400 --> 00:50:57,500 I know you are going to the national assembly in the next election. 816 00:50:57,500 --> 00:51:00,800 By the strong party. 817 00:51:00,800 --> 00:51:03,100 You got the wrong person. 818 00:51:03,100 --> 00:51:08,500 So how should we treat the Bun Dang murder case that happened six years ago? 819 00:51:10,500 --> 00:51:14,400 I asked my lawyers, there was no specific evidence, 820 00:51:14,400 --> 00:51:17,400 tools or confession from criminal either. 821 00:51:17,400 --> 00:51:20,600 It's hard to be convicted guilty in the court. 822 00:51:20,600 --> 00:51:24,900 I was just curious. That's why I checked it. 823 00:51:27,200 --> 00:51:30,300 Your son didn't go to the military service. 824 00:51:30,300 --> 00:51:33,300 What are you doing now? 825 00:51:35,100 --> 00:51:40,270 Kang Jin Beom, the justice of the Supreme Court. 826 00:51:41,600 --> 00:51:45,700 I'm warning you as I feel like you are just like my dad, 827 00:51:45,700 --> 00:51:50,400 If you keep on trying to be phony, you will be dead. 828 00:51:53,200 --> 00:51:56,700 You will do a great work. You should not be bothered 829 00:51:56,700 --> 00:51:59,300 by a youngster like me. 830 00:52:00,800 --> 00:52:02,900 Director Baek. 831 00:52:08,900 --> 00:52:11,700 I heard you know a lot about art 832 00:52:11,700 --> 00:52:14,600 so I assume you know this drawing? 833 00:52:14,600 --> 00:52:16,500 Most of the people can't afford this. 834 00:52:16,500 --> 00:52:21,100 Someone called it for two billion won. 835 00:52:21,100 --> 00:52:23,400 Anyway, it's my gift. 836 00:52:23,400 --> 00:52:26,100 Hey, CEO Lee Ro Joon. 837 00:52:26,100 --> 00:52:29,700 This will not work on me. 838 00:52:46,600 --> 00:52:51,900 Madam, there is a letter from the previous house. 839 00:52:51,900 --> 00:52:53,600 Really? 840 00:53:07,300 --> 00:53:11,800 "The validity of safe deposit box" 841 00:54:09,900 --> 00:54:16,580 To my lovely flower, my love, Jung Mi. 842 00:54:16,900 --> 00:54:19,900 How do you think of my surprise gift? 843 00:54:19,900 --> 00:54:24,100 You already opened the small envelope there? 844 00:54:24,100 --> 00:54:26,400 I knew it. 845 00:54:26,400 --> 00:54:29,000 You use to put a bandage on the torn money. 846 00:54:29,000 --> 00:54:33,300 You were so lovely. 847 00:54:41,900 --> 00:54:44,800 Put on that necklace only when you are meeting me 848 00:54:44,800 --> 00:54:46,700 or else, I will be jealous. 849 00:54:46,700 --> 00:54:51,500 I wanted to buy you this so badly, it was a great motivation. 850 00:54:51,500 --> 00:54:58,300 People pointing at me and saying I'm a bad loan shark. 851 00:54:58,300 --> 00:55:00,300 But it was fine. 852 00:55:00,300 --> 00:55:05,300 Now only I see those who had tears of blood because of me. 853 00:55:06,400 --> 00:55:10,600 My sin... what if our Ro Joon gets it all? 854 00:55:10,600 --> 00:55:13,500 If only I can flip back the time, I will do whatever it takes. 855 00:55:13,500 --> 00:55:16,000 But there is no time. 856 00:55:16,000 --> 00:55:21,000 So I was thinking for more than 100 times 857 00:55:21,000 --> 00:55:24,200 but there is only one way. 858 00:55:24,200 --> 00:55:29,000 Give my shameful money back to society. 859 00:55:30,700 --> 00:55:35,600 I hope you understand my heart. 860 00:55:35,600 --> 00:55:41,500 I hope you are happy with Ro Joon in this world. 861 00:55:41,500 --> 00:55:45,000 I'm leaving first to watch you guys. 862 00:56:01,300 --> 00:56:03,600 So we are going to drink wine today. 863 00:56:04,800 --> 00:56:07,500 Tignanello is not really good. 864 00:56:07,500 --> 00:56:10,400 Then shall we drink my son's favourite chateau? 865 00:56:10,400 --> 00:56:13,000 No, just drink it. 866 00:56:13,000 --> 00:56:16,700 But what is going on? You want to drink with me. 867 00:56:16,700 --> 00:56:19,200 And do you have anything to talk? 868 00:56:22,000 --> 00:56:25,200 I'm so tired. 869 00:56:25,200 --> 00:56:28,500 What makes my mum so tired? 870 00:56:36,800 --> 00:56:39,100 Ro Joon. 871 00:56:39,800 --> 00:56:45,600 Just say it. I can do whatever you want. 872 00:56:50,200 --> 00:56:52,900 Will you poor me a glass of wine? 873 00:58:36,700 --> 00:58:39,100 Ro Joon. 874 00:58:40,300 --> 00:58:42,600 Mum. 875 00:58:43,600 --> 00:58:46,000 What are you doing there? 876 00:58:50,700 --> 00:58:54,900 Did you know that 877 00:58:54,900 --> 00:59:00,300 your father wants to donate 878 00:59:00,300 --> 00:59:02,800 all his property? 879 00:59:05,900 --> 00:59:08,800 Ro Joon. 880 00:59:10,300 --> 00:59:14,800 I love you. 881 00:59:15,700 --> 00:59:19,400 Stop saying that, dad. 882 00:59:19,400 --> 00:59:23,000 You don't love me. 883 00:59:23,000 --> 00:59:25,600 If you love me, then why did you do that? 884 00:59:25,600 --> 00:59:28,000 That doesn't make sense. 885 00:59:28,000 --> 00:59:32,700 I made mistakes. 886 00:59:32,700 --> 00:59:36,500 Don't make the same mistake I did. 887 00:59:36,500 --> 00:59:42,100 You shouldn't live with condemnation. 888 00:59:42,100 --> 00:59:46,400 You have to be loved. 889 00:59:47,700 --> 00:59:52,700 You don't know how I lived until now? 890 00:59:52,700 --> 00:59:55,800 I put everything on it, everything. 891 00:59:57,900 --> 01:00:01,900 I'm sorry, 892 01:00:01,900 --> 01:00:04,000 my son. 893 01:00:09,200 --> 01:00:13,200 My son. 894 01:01:23,200 --> 01:01:29,500 Stupid old man, he is out of his mind. 895 01:02:12,900 --> 01:02:15,700 That's right. 896 01:02:19,800 --> 01:02:23,900 Why didn't you believe me? 897 01:02:54,500 --> 01:02:56,800 Tell me. 898 01:03:00,900 --> 01:03:03,300 Did you know about this? 899 01:03:06,200 --> 01:03:08,900 Mum. 900 01:03:53,300 --> 01:03:55,500 -Mr. Min Jong Bum. - Who are you? 901 01:03:55,500 --> 01:03:57,000 You are released from prison recently, right? 902 01:03:57,000 --> 01:03:58,700 Don't you think it's unfair to live like that? 903 01:03:58,700 --> 01:04:01,800 The investigation is needed for this case. 904 01:04:01,800 --> 01:04:03,600 We need to catch both of them. 905 01:04:03,600 --> 01:04:06,900 This is an arresting plan, the target will be revealed on the spot. 906 01:04:06,900 --> 01:04:08,200 Stop asking me for forgiveness. 907 01:04:08,200 --> 01:04:10,400 There is no dignity when it comes to earning money. 908 01:04:10,400 --> 01:04:13,200 Because I really want to kill you. 64326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.