All language subtitles for Matador.US.S01E01(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,442 --> 00:00:13,112 Matador! Matador! Matador! 2 00:00:13,114 --> 00:00:16,649 Matador! Matador! Matador! 3 00:00:16,651 --> 00:00:20,686 Matador! Matador! Matador! 4 00:00:24,891 --> 00:00:27,952 _ 5 00:00:41,008 --> 00:00:42,841 Ooh. 6 00:00:42,843 --> 00:00:45,144 Next time I complain about work, remind me of this. 7 00:00:45,146 --> 00:00:47,079 Too bad it'll be such a short trip. 8 00:00:47,081 --> 00:00:48,114 I know, right? 9 00:00:48,116 --> 00:00:49,715 Welcome to the Maya. 10 00:00:49,717 --> 00:00:51,617 Margarita? 11 00:00:51,619 --> 00:00:53,219 No, I'm good. 12 00:00:53,221 --> 00:00:55,421 Don't mind if we do. 13 00:00:55,423 --> 00:00:59,458 Spring break, Ruben. Loosen up. 14 00:00:59,460 --> 00:01:02,060 You're on. 15 00:01:05,098 --> 00:01:06,598 I don't think he's ready for this. 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,167 Ah, Ruben, a couple margaritas, 17 00:01:08,169 --> 00:01:10,903 he'll be fine. 18 00:01:10,905 --> 00:01:12,004 Checking in? 19 00:01:12,006 --> 00:01:14,106 Si. De la Torre. 20 00:01:14,108 --> 00:01:16,642 Ruben. 21 00:01:16,644 --> 00:01:18,377 Señor de la Torre, 22 00:01:18,379 --> 00:01:20,779 you'll be staying in room 317. 23 00:01:22,382 --> 00:01:25,117 For the spa. 24 00:01:26,286 --> 00:01:28,921 Gracias. 25 00:01:32,125 --> 00:01:33,426 Hey. 26 00:01:33,428 --> 00:01:35,094 No gracias. 27 00:01:35,096 --> 00:01:36,929 Fragi-ley. 28 00:01:36,931 --> 00:01:38,297 "Fragi-ley"? 29 00:01:38,299 --> 00:01:41,033 My Spanish is a little rusty. What do you want from me? 30 00:01:41,035 --> 00:01:44,069 Let's do this. 31 00:02:25,711 --> 00:02:27,446 Dinner's on me back in L.A. tonight. 32 00:02:29,316 --> 00:02:32,618 I'm thinking Roscoe's. 33 00:02:37,256 --> 00:02:38,423 _ 34 00:02:39,500 --> 00:02:41,130 _ 35 00:02:51,132 --> 00:02:53,579 _ 36 00:02:55,402 --> 00:02:56,642 _ 37 00:02:59,445 --> 00:03:02,714 Pretty sure that means he wants to pat you down. 38 00:03:06,854 --> 00:03:11,223 My friend's language skills leave something to be desired. 39 00:03:11,225 --> 00:03:14,893 It's a filthy language anyway. 40 00:03:19,365 --> 00:03:23,803 Ruben, introduce me to your friends. 41 00:03:23,805 --> 00:03:27,039 This is Gabriel. Tony. 42 00:03:27,041 --> 00:03:28,574 Guess you scored the upgrade. 43 00:03:28,576 --> 00:03:31,243 Oh, no, I have an ownership stake in the property. 44 00:03:31,245 --> 00:03:32,511 I hope you boys are hungry. 45 00:03:32,513 --> 00:03:35,181 I made my bockwurst from scratch. 46 00:03:36,417 --> 00:03:37,883 Yeah, you know, people love it. 47 00:03:37,885 --> 00:03:40,119 They say it should be in stores. 48 00:03:40,121 --> 00:03:42,322 So... 49 00:03:42,324 --> 00:03:44,957 I have already a slogan. 50 00:03:44,959 --> 00:03:46,659 "Do your wurst." 51 00:03:46,661 --> 00:03:50,062 You see? It's a play on words. 52 00:03:50,064 --> 00:03:51,663 You get it? 53 00:03:51,665 --> 00:03:54,600 Food... I mean, it should be fun, no? 54 00:03:55,603 --> 00:03:57,636 Hell, I'd buy it. 55 00:03:57,638 --> 00:03:59,387 Let's have a drink. 56 00:04:17,757 --> 00:04:19,992 Prost. 57 00:04:22,028 --> 00:04:23,195 Mmm. 58 00:04:24,698 --> 00:04:26,098 What, you're not going to join us? 59 00:04:26,100 --> 00:04:28,000 Ah, me and Tequila don't get along so good. 60 00:04:28,002 --> 00:04:30,002 You haven't had Tequila like this. 61 00:04:30,004 --> 00:04:33,172 I only offer it to certain people. 62 00:04:38,445 --> 00:04:41,013 It's good, yes? 63 00:04:41,015 --> 00:04:42,848 Yeah. 64 00:04:42,850 --> 00:04:45,818 The beer in this country wouldn't pass for German piss, 65 00:04:45,820 --> 00:04:47,419 but I do love their liquor. 66 00:04:47,421 --> 00:04:51,423 Do you get back much to Europe? 67 00:04:51,425 --> 00:04:52,824 My family hasn't been back 68 00:04:52,826 --> 00:04:55,494 since opa came west in 1945. 69 00:04:55,496 --> 00:04:57,629 If I don't seem properly assimilated, 70 00:04:57,631 --> 00:04:58,797 this is by design. 71 00:04:58,799 --> 00:05:01,033 My family... they kept our bloodline pure. 72 00:05:01,035 --> 00:05:04,436 Purity... the leaving of things as they were intended. 73 00:05:04,438 --> 00:05:07,606 This is the greatest respect one can pay to their creator. 74 00:05:07,608 --> 00:05:09,341 Pure lineage. 75 00:05:09,343 --> 00:05:12,344 Pure sustenance. 76 00:05:14,146 --> 00:05:16,448 Pure product. 77 00:05:16,450 --> 00:05:18,650 How pure are we talking about? 78 00:05:18,652 --> 00:05:21,520 You could cut it with half the lactose in Baja. 79 00:05:21,522 --> 00:05:23,488 No one would care. 80 00:05:24,692 --> 00:05:27,092 This... 81 00:05:27,094 --> 00:05:31,096 little bit more weight than old Ruben usually handles. 82 00:05:31,098 --> 00:05:32,898 We got a lot bigger market share. 83 00:05:32,900 --> 00:05:35,968 Still, you're carrying it across the borders. 84 00:05:35,970 --> 00:05:37,769 This presents risk to me. 85 00:05:37,771 --> 00:05:40,038 So I'm going to need some collateral 86 00:05:40,040 --> 00:05:44,342 to make sure that you don't talk if something happens. 87 00:05:46,446 --> 00:05:49,548 So one of you will stay 88 00:05:49,550 --> 00:05:52,351 until I know that the other has crossed. 89 00:05:52,353 --> 00:05:54,753 Prost. 90 00:05:54,755 --> 00:05:58,557 We can't do that. 91 00:05:59,727 --> 00:06:02,060 I've got more Tequila. Hmm? 92 00:06:02,062 --> 00:06:03,595 You can help with the sausage. 93 00:06:03,597 --> 00:06:05,797 We'll get Sebby to pull up some girls from the pool. 94 00:06:05,799 --> 00:06:08,300 We're walking. 95 00:06:16,543 --> 00:06:20,245 Sausage is a two-person job! 96 00:06:20,247 --> 00:06:23,047 - I told you guys. - We're fine, Ruben. 97 00:06:24,818 --> 00:06:27,719 English! 98 00:06:32,658 --> 00:06:36,427 - I didn't want to do it. - Ruben, it's fine. 99 00:06:37,864 --> 00:06:40,598 This was part of the deal. 100 00:06:43,569 --> 00:06:46,505 Oh, Ruben. Hmm? 101 00:06:46,507 --> 00:06:49,708 Tell me what it is that you have done. 102 00:06:51,477 --> 00:06:53,845 They're DEA. 103 00:07:06,192 --> 00:07:09,027 Aah! 104 00:07:18,805 --> 00:07:20,939 Taking your own guy hostage. How does that work? 105 00:07:20,941 --> 00:07:23,275 Who, him? He's just an intern. 106 00:07:23,277 --> 00:07:25,410 Aah! 107 00:07:25,412 --> 00:07:26,545 Aah! 108 00:07:26,547 --> 00:07:27,913 Shoot him! 109 00:07:32,419 --> 00:07:34,653 - You okay? - Go! 110 00:07:34,655 --> 00:07:37,522 Look out! Look out! Look out! 111 00:07:43,496 --> 00:07:44,696 Out of the way, out of the way! 112 00:07:44,698 --> 00:07:47,899 Move, move, move! 113 00:07:51,204 --> 00:07:54,873 Watch out! Move, move, move! 114 00:08:04,818 --> 00:08:07,819 Oh, it is on! 115 00:08:44,690 --> 00:08:46,358 Ugh! 116 00:09:38,745 --> 00:09:40,078 You can't shoot me. 117 00:09:40,080 --> 00:09:42,246 You have to play by the rules. 118 00:09:42,248 --> 00:09:43,748 I'm sorry. 119 00:09:43,750 --> 00:09:45,784 But I have to do this. 120 00:09:50,862 --> 00:09:52,823 I warned you, I don't do Tequila. 121 00:09:52,825 --> 00:09:56,960 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 122 00:09:56,962 --> 00:10:00,064 _ 123 00:10:01,801 --> 00:10:03,501 Tony's here. 124 00:10:03,503 --> 00:10:05,303 Tony's here! 125 00:10:06,400 --> 00:10:07,405 Javi, Tony's here! 126 00:10:07,407 --> 00:10:08,640 Voy, voy. 127 00:10:09,142 --> 00:10:10,675 Damn, girl. Your hair got long. 128 00:10:10,677 --> 00:10:12,476 Ma. 129 00:10:12,478 --> 00:10:14,212 - It smells amazing in here. - Oh. 130 00:10:14,214 --> 00:10:17,314 - Okay, everybody sit. - What's up, man? 131 00:10:17,349 --> 00:10:18,316 I made some sangria. 132 00:10:18,318 --> 00:10:20,952 She made me wait for you until I could have any. 133 00:10:20,954 --> 00:10:22,587 How you been, jefe? 134 00:10:22,589 --> 00:10:24,188 I go to work. I come home. 135 00:10:24,190 --> 00:10:27,424 My life is simple, bubba, unlike yours. 136 00:10:27,426 --> 00:10:30,428 After the weekend I just had, I'm good with simple. 137 00:10:30,430 --> 00:10:32,463 Come on. Let's get that sangria. 138 00:10:34,933 --> 00:10:36,834 Can't believe you're turning 15. 139 00:10:36,836 --> 00:10:38,169 When did that happen? 140 00:10:38,171 --> 00:10:40,037 It happened because you work too much. 141 00:10:40,039 --> 00:10:43,040 Hey, leave the boy alone. He's doing important work. 142 00:10:43,042 --> 00:10:45,476 Yeah, but does he have to do it 24 hours a day, 143 00:10:45,478 --> 00:10:47,145 three months at a time? 144 00:10:47,147 --> 00:10:49,380 That's the job, ma. Can't be undercover part-time. 145 00:10:49,382 --> 00:10:50,781 Oh, okay. 146 00:10:50,783 --> 00:10:53,150 So maybe you can get promoted to an office, 147 00:10:53,152 --> 00:10:54,352 so you can be yourself. 148 00:10:54,354 --> 00:10:57,622 Tony, your mother just worries about you. 149 00:10:57,624 --> 00:10:59,757 We all do. 150 00:10:59,759 --> 00:11:02,593 I know. 151 00:11:02,595 --> 00:11:06,097 So did you kill anybody this time? 152 00:11:06,099 --> 00:11:08,199 Cristina, what kind of question is that to ask? 153 00:11:08,201 --> 00:11:10,100 He's not allowed to talk about those things. 154 00:11:10,102 --> 00:11:12,703 And I don't want to know. 155 00:11:12,705 --> 00:11:14,038 What are you gonna do this summer? 156 00:11:14,040 --> 00:11:15,273 School's almost out, right? 157 00:11:15,275 --> 00:11:18,009 Oh, summer's gonna be super fun, 158 00:11:18,011 --> 00:11:20,778 helping out at dad's office and planning my Mexican bat mitzvah. 159 00:11:20,780 --> 00:11:22,513 We're gonna have the party right here in the house. 160 00:11:22,515 --> 00:11:25,816 Yeah, and we're hoping your brother can make it 161 00:11:25,818 --> 00:11:27,485 if his parole hearing goes well. 162 00:11:27,487 --> 00:11:29,019 I wouldn't hold my breath. 163 00:11:29,021 --> 00:11:30,288 - Cristi. - What? 164 00:11:30,290 --> 00:11:32,590 You know he's gonna blow it the way he shoots his mouth off. 165 00:11:32,592 --> 00:11:34,125 She's right, jefe. 166 00:11:34,127 --> 00:11:35,426 The odds of a violent offender getting early parole... 167 00:11:35,428 --> 00:11:36,827 Ricky is not a violent person. 168 00:11:36,829 --> 00:11:38,196 He was provoked. 169 00:11:38,198 --> 00:11:40,765 He's not built for that place, Tony. 170 00:11:40,767 --> 00:11:42,500 He pretends when I talk to him, 171 00:11:42,502 --> 00:11:45,436 makes it sound okay. 172 00:11:46,639 --> 00:11:50,875 Just know he's suffering in there. 173 00:11:50,877 --> 00:11:54,212 It's been very hard for your mom, Bravo. 174 00:11:54,214 --> 00:11:57,648 It's enough she has to worry about you. 175 00:11:57,650 --> 00:11:59,217 You got contacts. 176 00:11:59,219 --> 00:12:01,352 Couldn't you put in a good word for him? 177 00:12:01,354 --> 00:12:04,055 Tried, Javi. I did. 178 00:12:04,057 --> 00:12:07,291 I just don't have that kind of pull. 179 00:12:15,969 --> 00:12:17,335 You sure I can't drive you home? 180 00:12:17,337 --> 00:12:19,103 - It's a long walk. - Aw, come on, man. 181 00:12:19,105 --> 00:12:20,204 It's a mile. I got it. 182 00:12:20,206 --> 00:12:22,440 Night, jefe. 183 00:12:22,442 --> 00:12:25,276 Good night, Bravo. 184 00:13:18,731 --> 00:13:20,231 You looking for a dance partner? 185 00:13:20,233 --> 00:13:20,766 What? 186 00:13:20,768 --> 00:13:22,433 Our steps were almost in sync back there. 187 00:13:22,435 --> 00:13:24,803 Get that thing out of my face. 188 00:13:24,805 --> 00:13:27,705 You are not really in a spot to be making demands. 189 00:13:28,975 --> 00:13:30,775 Neither are you. 190 00:13:30,777 --> 00:13:36,147 Now if you would kindly dismount my friend. 191 00:13:39,518 --> 00:13:42,253 - Who are you supposed to be? - You first. 192 00:13:42,255 --> 00:13:44,389 I'm just a guy trying to get home. 193 00:13:44,391 --> 00:13:45,790 Antonio Bravo. 194 00:13:45,792 --> 00:13:48,660 Alhambra certified automotive service technician 195 00:13:48,662 --> 00:13:52,096 license number 3345337. 196 00:13:52,098 --> 00:13:53,565 Yeah. 197 00:13:53,567 --> 00:13:56,601 So unless you two threw a rod getting lost 198 00:13:56,603 --> 00:13:58,436 on your way back home to Brentwood, 199 00:13:58,438 --> 00:14:00,104 I don't see what you have to gain from the situation. 200 00:14:00,106 --> 00:14:01,773 The mechanic gig is just a cover. 201 00:14:01,775 --> 00:14:03,508 You work for the DEA. 202 00:14:03,510 --> 00:14:05,076 Central Intelligence. 203 00:14:05,078 --> 00:14:07,311 - For real? - No, it's fake. 204 00:14:07,313 --> 00:14:10,215 We're role-playing because our marriage is stale. 205 00:14:10,217 --> 00:14:12,883 Come with us. We'll explain everything. 206 00:14:12,885 --> 00:14:14,219 You know what they say. 207 00:14:14,221 --> 00:14:16,721 Never follow a spook to a second location. 208 00:14:16,723 --> 00:14:19,557 Then I guess we'll just have to tell all the locals here 209 00:14:19,559 --> 00:14:23,328 who their friendly neighborhood grease monkey really is. 210 00:14:23,330 --> 00:14:26,823 You're gonna have to wear this. 211 00:14:28,302 --> 00:14:30,067 It goes on your head. 212 00:14:34,607 --> 00:14:36,707 You know, you should really think about washing that thing. 213 00:14:36,709 --> 00:14:40,245 It smells like somebody died in it. 214 00:14:40,247 --> 00:14:41,980 Please tell me no one died in that hood. 215 00:14:41,982 --> 00:14:43,481 If we can establish mutual trust, 216 00:14:43,483 --> 00:14:45,416 we can do away with these types of security measures. 217 00:14:45,418 --> 00:14:47,518 Yeah, well, 30 minutes ago, you pulled a gun on me 218 00:14:47,520 --> 00:14:48,620 and threatened my cover, 219 00:14:48,622 --> 00:14:49,988 so mutual trust is gonna be a process. 220 00:14:49,990 --> 00:14:51,222 Sorry about that, 221 00:14:51,224 --> 00:14:52,690 but you were beating up my operative. 222 00:14:52,692 --> 00:14:54,859 I think that's overstating things slightly. 223 00:14:54,861 --> 00:14:56,060 "Beating up." 224 00:14:56,062 --> 00:14:59,130 Somebody want to tell me why I'm here? 225 00:14:59,132 --> 00:15:02,333 Five days ago, this man was killed. 226 00:15:03,669 --> 00:15:05,837 Yeah. 227 00:15:05,839 --> 00:15:07,605 Made to look like a mugging. 228 00:15:07,607 --> 00:15:09,107 What makes you say it wasn't? 229 00:15:09,109 --> 00:15:10,675 Well, then that means you brought me here 230 00:15:10,677 --> 00:15:12,143 to look at pictures of a mugging. 231 00:15:12,145 --> 00:15:13,645 That's your seasoned analysis? 232 00:15:13,647 --> 00:15:15,046 The wounds... 233 00:15:15,048 --> 00:15:17,916 low at the femoral artery, high at the jugular. 234 00:15:17,918 --> 00:15:22,387 Goal here was max drainage. This was a hit. 235 00:15:22,389 --> 00:15:24,989 - Who was he? - One of our assets. 236 00:15:24,991 --> 00:15:26,991 His death has left an intelligence void. 237 00:15:26,993 --> 00:15:28,092 That's where you come in. 238 00:15:28,094 --> 00:15:29,127 Why me? 239 00:15:29,129 --> 00:15:31,262 Because you have deep cover experience, 240 00:15:31,264 --> 00:15:32,764 you get results, 241 00:15:32,766 --> 00:15:35,566 and there's this. 242 00:15:37,903 --> 00:15:38,937 What the hell? 243 00:15:38,939 --> 00:15:40,138 We can map coordinates 244 00:15:40,140 --> 00:15:41,672 on these satellites to the foot, 245 00:15:41,674 --> 00:15:43,608 deduce ground speed to the millisecond. 246 00:15:43,610 --> 00:15:48,880 All of which times out to you running a 4.3 40. 247 00:15:48,882 --> 00:15:52,250 This is my favorite part. 248 00:15:52,252 --> 00:15:53,551 Ugh. 249 00:15:53,553 --> 00:15:56,421 Like something out of The Fly. Gross. 250 00:15:56,423 --> 00:15:59,256 So you want me because I can run fast. 251 00:15:59,258 --> 00:16:01,592 For the job in question, it's a requirement. 252 00:16:01,594 --> 00:16:03,628 Are you a soccer fan? 253 00:16:03,630 --> 00:16:05,063 This is L.A. is anyone? 254 00:16:05,065 --> 00:16:07,732 You used to play. 255 00:16:07,734 --> 00:16:09,033 All-state high school, 256 00:16:09,035 --> 00:16:10,968 two-A scholarship... you were good. 257 00:16:10,970 --> 00:16:13,771 Yeah, well, not good enough. Why are we talking about soccer? 258 00:16:13,773 --> 00:16:16,774 The L.A. Riot are having open tryouts. 259 00:16:16,776 --> 00:16:18,876 There are two rounds of evaluations. 260 00:16:18,878 --> 00:16:21,759 We need you to make it past the first. 261 00:16:21,847 --> 00:16:24,181 Try out for a professional soccer team? 262 00:16:24,183 --> 00:16:25,616 With passage to the second round, 263 00:16:25,618 --> 00:16:29,119 you'll briefly gain access to some very exclusive company. 264 00:16:29,155 --> 00:16:31,980 So this is about access. Well, who are you after? 265 00:16:31,991 --> 00:16:34,192 We don't want to split your focus. 266 00:16:34,194 --> 00:16:36,193 We'll give you more details later. 267 00:16:36,195 --> 00:16:38,729 If you make the cut, which... 268 00:16:38,731 --> 00:16:41,432 let's be honest... it's a bit of a long shot. 269 00:16:41,434 --> 00:16:43,567 It's a one-time op, in and out in four weeks, 270 00:16:43,569 --> 00:16:47,171 and then you can go back to the DEA with a bump up to GS-11. 271 00:16:47,173 --> 00:16:50,375 You can take me back up the rabbit hole now. 272 00:16:50,377 --> 00:16:53,778 Your brother's coming up for parole. 273 00:16:56,849 --> 00:16:58,716 On the off chance you weren't compelled 274 00:16:58,718 --> 00:17:00,017 by competitive spirit, 275 00:17:00,019 --> 00:17:02,412 we thought that we should have a plan "B." 276 00:17:02,455 --> 00:17:03,587 And what is that exactly? 277 00:17:03,589 --> 00:17:04,889 You complete the mission, 278 00:17:04,891 --> 00:17:08,292 we'll make sure Ricky comes home. 279 00:17:16,067 --> 00:17:17,835 How'd it go with the division head? 280 00:17:17,837 --> 00:17:19,036 Fine. 281 00:17:19,038 --> 00:17:20,070 As far as anyone knows, 282 00:17:20,072 --> 00:17:21,805 I'm on accrued paid leave. 283 00:17:21,807 --> 00:17:24,475 Could've saved ourselves a trip. I'm a crack shot. 284 00:17:24,477 --> 00:17:26,810 You're not here to shoot guns, Bravo. 285 00:17:26,812 --> 00:17:29,813 You're here to shoot goals. 286 00:17:32,450 --> 00:17:34,284 To make it through the first round of tryouts, 287 00:17:34,286 --> 00:17:36,820 you're gonna have to shake off the rust, and quick. 288 00:17:36,822 --> 00:17:39,857 Who's gonna train me, you? 289 00:17:39,859 --> 00:17:40,991 Nope. 290 00:17:40,993 --> 00:17:42,292 She is. 291 00:17:42,294 --> 00:17:43,627 Meet Jenny Soccolo. 292 00:17:43,629 --> 00:17:46,263 Gold medal winner in Beijing 2008 293 00:17:46,265 --> 00:17:48,932 and London 2012. 294 00:17:55,340 --> 00:17:57,808 She'll do. 295 00:18:07,219 --> 00:18:10,254 Has he ever played soccer before? 296 00:18:10,256 --> 00:18:12,056 Yeah. 297 00:18:21,566 --> 00:18:23,600 Yeah. 298 00:18:51,796 --> 00:18:52,796 Jesus, Rick. 299 00:18:52,798 --> 00:18:54,498 What happened to your face, man? 300 00:18:54,500 --> 00:18:56,166 What? Oh, this? 301 00:18:56,168 --> 00:18:57,234 You should see the other guy. 302 00:18:57,236 --> 00:18:58,469 Yeah? 303 00:18:58,471 --> 00:19:01,705 Nah, he looks fine. 304 00:19:01,707 --> 00:19:03,874 I think he actually came out looking better. 305 00:19:03,876 --> 00:19:06,110 I told you you need to keep your head down in here. 306 00:19:06,112 --> 00:19:07,411 Right, 'cause it's my fault 307 00:19:07,413 --> 00:19:08,779 dudes can't take no for an answer. 308 00:19:08,781 --> 00:19:10,914 What? They trying to get on you? 309 00:19:10,916 --> 00:19:12,382 Hell no. 310 00:19:12,384 --> 00:19:13,684 They're all about the recruiting up in here. 311 00:19:13,686 --> 00:19:15,853 You're supposed to know gang stuff. 312 00:19:15,855 --> 00:19:17,121 Big DEA soldier and all. 313 00:19:17,123 --> 00:19:18,422 Well, whatever. 314 00:19:18,424 --> 00:19:21,024 Just lay low until your parole hearing. 315 00:19:21,026 --> 00:19:22,559 Yeah, like that's gonna make a difference. 316 00:19:22,561 --> 00:19:23,961 You should try being more positive. 317 00:19:23,963 --> 00:19:26,330 Why? I'm not gonna make first cut. 318 00:19:26,332 --> 00:19:29,166 You never know. 319 00:19:45,784 --> 00:19:47,951 Are you gonna puke? 320 00:19:47,953 --> 00:19:49,319 I heard that was kind of your thing. 321 00:19:49,321 --> 00:19:51,121 During your tryout, you're gonna 322 00:19:51,123 --> 00:19:53,056 scrimmage against the Riot's first-teamers. 323 00:19:53,058 --> 00:19:54,324 Alec Holester. 324 00:19:54,326 --> 00:19:55,759 He's their striker. 325 00:19:55,761 --> 00:19:58,195 He scored eight goals for England 326 00:19:58,197 --> 00:19:59,997 in the last World Cup. 327 00:19:59,999 --> 00:20:01,899 He's past his prime, but don't tell him that. 328 00:20:01,901 --> 00:20:05,469 Big talent, bigger ego. 329 00:20:05,471 --> 00:20:07,671 Caesar Arguello. 330 00:20:07,673 --> 00:20:10,574 He was a dancer before he got into soccer, 331 00:20:10,576 --> 00:20:13,777 and it shows. 332 00:20:17,682 --> 00:20:19,983 You've played the game. It's like poker. 333 00:20:19,985 --> 00:20:22,019 Players have their tells. 334 00:20:22,021 --> 00:20:26,657 Spotting one can give you that split-second advantage. 335 00:20:30,562 --> 00:20:31,962 Damn it! 336 00:20:31,964 --> 00:20:34,097 If by some miracle I do get out of here, 337 00:20:34,099 --> 00:20:35,766 you're looking to hook me up with a job 338 00:20:35,768 --> 00:20:37,467 working for the man? 339 00:20:37,469 --> 00:20:39,469 Actually, I'm kind of looking to make a move myself. 340 00:20:39,471 --> 00:20:41,038 Yeah? 341 00:20:41,040 --> 00:20:43,373 I'm trying out for an open slot on the L.A. Riot. 342 00:20:43,375 --> 00:20:46,310 Like for what? 343 00:20:46,312 --> 00:20:49,713 The mascot? 344 00:20:49,715 --> 00:20:51,448 You're serious. 345 00:20:51,450 --> 00:20:55,619 I know it's a long shot. 346 00:20:55,621 --> 00:20:58,822 Try to be more positive. 347 00:21:05,463 --> 00:21:06,530 Ahh! 348 00:21:06,532 --> 00:21:08,165 The Riot's main enforcer, 349 00:21:08,167 --> 00:21:11,168 Gregor Zupan, aka The Bull. 350 00:21:11,170 --> 00:21:14,137 The most booked player in the league... 351 00:21:14,139 --> 00:21:15,839 seven red cards. 352 00:21:15,841 --> 00:21:18,141 But he gets his opponents booked just as often, 353 00:21:18,143 --> 00:21:20,277 so don't let him get into your head. 354 00:21:20,279 --> 00:21:21,612 So what brought this on? 355 00:21:21,614 --> 00:21:22,946 Saw the announcement. 356 00:21:22,948 --> 00:21:25,515 I looked at my life, and I figured, why not? 357 00:21:25,517 --> 00:21:29,319 You don't operate like that. 358 00:21:29,321 --> 00:21:31,221 Something else is going on. 359 00:21:31,223 --> 00:21:32,990 Your dad, your real dad. 360 00:21:32,992 --> 00:21:34,858 Wasn't he, like, your age when he died? 361 00:21:34,860 --> 00:21:36,894 - Yeah, so? - He was a soccer player. 362 00:21:36,896 --> 00:21:38,295 Don't you think that's related? 363 00:21:38,297 --> 00:21:41,064 Nah, I hadn't really thought about it. 364 00:21:41,066 --> 00:21:44,868 Well, you know who owns the Riot, right? 365 00:21:44,870 --> 00:21:46,303 - Andres Galan. - Yeah. 366 00:21:46,305 --> 00:21:48,805 - Big telecom mogul or something. - Oh, no, no, no. 367 00:21:48,807 --> 00:21:52,542 That's just the tip of the iceberg, bro. 368 00:21:52,544 --> 00:21:54,077 The way I hear it, 369 00:21:54,079 --> 00:21:55,746 Galan is a key player 370 00:21:55,748 --> 00:21:58,148 in establishing a one-world government. 371 00:21:58,150 --> 00:21:59,583 New world order, man. 372 00:21:59,585 --> 00:22:04,121 - Heavy shit. - It's a soccer team, Ricky. 373 00:22:04,123 --> 00:22:05,923 Is it? 374 00:22:05,925 --> 00:22:09,927 Either way, hope you make it, 'mano. 375 00:22:40,758 --> 00:22:42,759 We're going in circles on the deal. 376 00:22:42,761 --> 00:22:44,394 His people are dug in. 377 00:22:44,396 --> 00:22:46,129 I hate to say it, but maybe it's time to ask yourself 378 00:22:46,131 --> 00:22:48,665 just how important Alec Holester is to this team. 379 00:22:48,667 --> 00:22:50,467 Now, you know the answer to that, Lloyd. 380 00:22:50,469 --> 00:22:52,102 Holester's my biggest draw. 381 00:22:52,104 --> 00:22:53,670 You just have to get creative. 382 00:22:53,672 --> 00:22:55,138 I've done everything I can. 383 00:22:55,140 --> 00:22:58,441 You are capable of much more than you realize. 384 00:22:58,443 --> 00:22:59,809 We all are. 385 00:22:59,811 --> 00:23:02,846 It all comes down to motivation. 386 00:23:02,848 --> 00:23:04,814 You know, they say there's a part of our brain 387 00:23:04,816 --> 00:23:08,385 that remembers when we were living in caves, 388 00:23:08,387 --> 00:23:10,820 when we were at the mercy of the elements, 389 00:23:10,822 --> 00:23:12,555 when we were afraid. 390 00:23:12,557 --> 00:23:15,225 Memory passing through our DNA 391 00:23:15,227 --> 00:23:16,860 for tens of thousands of years... 392 00:23:16,862 --> 00:23:19,629 It's why we fear snakes from birth 393 00:23:19,631 --> 00:23:21,064 and darkness. 394 00:23:21,066 --> 00:23:23,233 We're programmed to fear. 395 00:23:23,235 --> 00:23:27,203 Throughout history, fear has been man's greatest motivator. 396 00:23:27,205 --> 00:23:32,642 And so it should be yours, Lloyd, right now. 397 00:23:32,644 --> 00:23:34,110 Uh, I'll have to see what I can... 398 00:23:34,112 --> 00:23:36,413 Looks like a promising batch of new recruits. 399 00:23:36,415 --> 00:23:39,149 - You can look, but don't touch. - Come on, dad. 400 00:23:39,151 --> 00:23:42,819 These are driven, healthy, upwardly mobile young men 401 00:23:42,821 --> 00:23:44,254 with good genes and bright futures. 402 00:23:44,256 --> 00:23:46,489 I mean, some of them even went to college. 403 00:23:46,491 --> 00:23:47,824 I can't have these boys 404 00:23:47,826 --> 00:23:49,459 thinking they can get one over on me. 405 00:23:49,461 --> 00:23:52,162 So don't test me, or I'll redraft my will 406 00:23:52,164 --> 00:23:54,030 faster than your chones can hit the floor. 407 00:23:54,032 --> 00:23:56,166 You don't know me very well, do you, daddy? 408 00:23:56,168 --> 00:23:58,201 I haven't worn underwear since grade school. 409 00:23:58,203 --> 00:24:01,371 Why are you here, Senna? 410 00:24:01,373 --> 00:24:04,474 Rates for studio time are going through the roof. 411 00:24:11,982 --> 00:24:15,285 Creepy's here. 412 00:24:29,300 --> 00:24:30,967 Are they all in there? 413 00:24:30,969 --> 00:24:33,737 Maybe more. Depends on how things play out. 414 00:24:33,739 --> 00:24:36,940 But we'll have them before your departure. 415 00:24:43,081 --> 00:24:46,116 Mapson, Ritchie, 416 00:24:46,118 --> 00:24:49,319 Wieck, Bravo, 417 00:24:49,321 --> 00:24:50,653 you're up. 418 00:24:50,655 --> 00:24:52,655 Let's go. 419 00:24:54,692 --> 00:24:58,128 You're playing for second place, Paco. 420 00:25:20,285 --> 00:25:21,684 He's a disaster. 421 00:25:21,686 --> 00:25:24,554 Give him a chance. 422 00:25:51,849 --> 00:25:53,850 Yes. 423 00:26:33,091 --> 00:26:35,592 That boy can fly. 424 00:26:45,170 --> 00:26:47,170 Come on. 425 00:26:51,509 --> 00:26:54,677 All in the heat of battle, right? 426 00:27:22,140 --> 00:27:25,508 Is there a plan "C"? 427 00:27:37,222 --> 00:27:40,925 You make quite the impression, I'll give you that. 428 00:27:40,927 --> 00:27:42,193 Might have tried doing it 429 00:27:42,195 --> 00:27:43,394 without buggering our entire season. 430 00:27:43,396 --> 00:27:44,729 I was defending myself. 431 00:27:44,731 --> 00:27:46,097 Everyone in this locker room gets that. 432 00:27:46,099 --> 00:27:48,432 We're all professionals here. 433 00:27:48,434 --> 00:27:51,135 It's the ones out there you need to worry about. 434 00:27:51,137 --> 00:27:54,372 Zupan has some rather passionate fans, 435 00:27:54,374 --> 00:27:57,007 followed him from whatever slav island birthed him. 436 00:27:57,009 --> 00:27:58,976 Bloody barbarians if you ask me. 437 00:27:58,978 --> 00:27:59,977 What's their deal? 438 00:27:59,979 --> 00:28:02,012 They ate a guy once. 439 00:28:02,014 --> 00:28:05,516 A ref red-carded Zupan in a rather tight match. 440 00:28:05,518 --> 00:28:08,686 Cops found the poor bastard the next morning. 441 00:28:08,688 --> 00:28:11,722 Hands gnawed to the nubs. 442 00:28:11,724 --> 00:28:13,224 Nose chewed off. 443 00:28:13,226 --> 00:28:16,560 Had an eye missing. 444 00:28:16,562 --> 00:28:18,095 From what they could tell, 445 00:28:18,097 --> 00:28:20,931 it had been sucked out of his head. 446 00:28:20,933 --> 00:28:23,367 They thought it might have been an animal attack, 447 00:28:23,369 --> 00:28:27,772 save for the numbers carved in his chest... 448 00:28:27,774 --> 00:28:32,243 a four and a five. 449 00:28:32,245 --> 00:28:33,477 All right. 450 00:28:33,479 --> 00:28:35,346 Listen up. 451 00:28:35,348 --> 00:28:36,747 We talked to the hospital. 452 00:28:36,749 --> 00:28:39,316 Prognosis on Zupan 453 00:28:39,318 --> 00:28:41,719 is four months. 454 00:28:41,721 --> 00:28:43,354 Someone's going to have to step up, 455 00:28:43,356 --> 00:28:45,990 fill those size-17 shoes. 456 00:28:45,992 --> 00:28:49,627 Three of you will be moving on to the next round. 457 00:28:49,629 --> 00:28:51,061 If we call your name, hit the showers 458 00:28:51,063 --> 00:28:53,497 and report to the team doctor for a physical. 459 00:28:53,499 --> 00:28:54,932 And rent a suit. 460 00:28:54,934 --> 00:28:56,333 You're getting to join the team 461 00:28:56,335 --> 00:28:58,702 at Mr. Galan's house this weekend 462 00:28:58,704 --> 00:29:01,205 for the tasteless display of wealth, 463 00:29:01,207 --> 00:29:05,776 otherwise known as our annual kickoff party. 464 00:29:05,778 --> 00:29:07,978 Lafell, Saurian. 465 00:29:09,315 --> 00:29:12,450 Bravo. 466 00:29:12,452 --> 00:29:15,519 You're in. 467 00:29:15,521 --> 00:29:19,356 The mechanic? 468 00:29:19,358 --> 00:29:22,493 Now I've heard everything. 469 00:29:22,495 --> 00:29:23,928 Not bad, right? 470 00:29:23,930 --> 00:29:26,464 Anybody want an autograph? 471 00:29:26,466 --> 00:29:30,034 What you pulled with Zupan could've derailed our entire op. 472 00:29:30,036 --> 00:29:32,169 Yeah, well, a man's entitled to stand his ground. 473 00:29:32,171 --> 00:29:33,270 Ask Florida. 474 00:29:33,272 --> 00:29:34,839 You're not entitled to anything. 475 00:29:34,841 --> 00:29:36,340 Not as long as you work for me. 476 00:29:36,342 --> 00:29:37,975 All right. 477 00:29:37,977 --> 00:29:39,944 Well, then let's talk about Andres Galan's party. 478 00:29:39,946 --> 00:29:42,613 That's the real mission, right? 479 00:29:42,615 --> 00:29:44,448 Congratulations, Bravo. 480 00:29:44,450 --> 00:29:45,683 You've determined the obvious. 481 00:29:45,685 --> 00:29:46,951 Before bleeding out in an alley, 482 00:29:46,953 --> 00:29:48,519 that asset you had was employed 483 00:29:48,521 --> 00:29:52,389 as a satellite engineer at Galan's company Unafonica. 484 00:29:52,391 --> 00:29:54,959 - Less obvious? - Eh. 485 00:29:54,961 --> 00:29:56,694 So what's Galan into exactly? 486 00:29:56,696 --> 00:29:58,229 He's involved with an international syndicate 487 00:29:58,231 --> 00:30:01,265 that's had influence in a range of global disturbances: 488 00:30:01,267 --> 00:30:04,602 The Dubai debt standstill, the BCCI scandal, 489 00:30:04,604 --> 00:30:06,203 and a number of silent coup d'etat. 490 00:30:06,205 --> 00:30:08,639 They've generally kept clear of the U.S., 491 00:30:08,641 --> 00:30:10,808 but we have good reason to believe 492 00:30:10,810 --> 00:30:12,276 that a domestic event is imminent. 493 00:30:12,278 --> 00:30:16,213 So you need me to get intel on this event. 494 00:30:16,215 --> 00:30:18,449 Five months ago, Unafonica launched 495 00:30:18,451 --> 00:30:20,050 a communication satellite. 496 00:30:20,052 --> 00:30:22,820 On its face, nothing suspicious. 497 00:30:22,822 --> 00:30:25,256 They have 14 in orbit, but he's kept 498 00:30:25,258 --> 00:30:26,924 this one off the books. 499 00:30:26,926 --> 00:30:29,426 We think it's being used to facilitate 500 00:30:29,428 --> 00:30:31,295 private transmissions between him and his buddies. 501 00:30:31,297 --> 00:30:34,031 You can catch me puking on a third-generation Nazi 502 00:30:34,033 --> 00:30:36,133 from 100 miles up, but we can't figure out 503 00:30:36,135 --> 00:30:37,735 a way to tap a phone call? 504 00:30:37,737 --> 00:30:39,603 Not without knowing the satellite's frequency codes. 505 00:30:39,605 --> 00:30:41,572 See, before our asset was killed, 506 00:30:41,574 --> 00:30:43,941 he found out the codes were rotated every two months 507 00:30:43,943 --> 00:30:45,676 and then disseminated to representatives. 508 00:30:45,678 --> 00:30:48,245 One of whom is this man. 509 00:30:48,247 --> 00:30:50,047 Gideon Khan. 510 00:30:50,049 --> 00:30:52,616 Executive Vice President and Chief Technology Officer 511 00:30:52,618 --> 00:30:54,151 of Terracor Energy. 512 00:30:54,153 --> 00:30:56,253 It's a natural gas concern out of Israel. 513 00:30:56,255 --> 00:30:57,922 Also a member of Galan's club. 514 00:30:57,924 --> 00:30:59,857 And he's on the guest list tomorrow night. 515 00:30:59,859 --> 00:31:01,759 So you think that's where they'll make the exchange? 516 00:31:01,761 --> 00:31:05,029 Yes, and our window of intercept is very small. 517 00:31:05,031 --> 00:31:06,997 Khan is booked on a red-eye back to Tel Aviv. 518 00:31:06,999 --> 00:31:08,799 He'll be leaving straight after the party. 519 00:31:08,801 --> 00:31:10,868 So you'll need to locate him while he's there, 520 00:31:10,870 --> 00:31:12,836 access his tablet, and copy the codes. 521 00:31:12,838 --> 00:31:14,872 - Without him realizing it? - Khan is a diabetic. 522 00:31:14,874 --> 00:31:17,474 A high dose of insulin will put him into shock, 523 00:31:17,476 --> 00:31:18,943 incapacitating him, 524 00:31:18,945 --> 00:31:21,312 giving you a window to access the data. 525 00:31:21,314 --> 00:31:25,049 You can do this, Bravo. 526 00:31:25,051 --> 00:31:26,283 Or not. 527 00:31:26,285 --> 00:31:28,485 And then your brother gets to keep his position 528 00:31:28,487 --> 00:31:32,856 as resident speed bag at Chino. 529 00:31:32,858 --> 00:31:38,062 Come on. Let's get you a suit. 530 00:31:40,866 --> 00:31:42,566 The stars are out tonight 531 00:31:42,568 --> 00:31:44,969 for the L.A. Riot's 2014 kickoff party, 532 00:31:44,971 --> 00:31:46,804 and there is reason to celebrate. 533 00:31:46,806 --> 00:31:48,138 Only four years after founding 534 00:31:48,140 --> 00:31:50,174 the league's newest expansion team, 535 00:31:50,176 --> 00:31:52,476 Riot owner Andres Galan saw his team finish 536 00:31:52,478 --> 00:31:54,278 in the top half of the table. 537 00:31:54,280 --> 00:31:57,481 But a pall has been cast over tonight's proceedings 538 00:31:57,483 --> 00:32:02,486 by the loss of star defender, Gregor Zupan. 539 00:32:05,290 --> 00:32:07,458 Thank you. 540 00:32:07,460 --> 00:32:11,629 - Damn. - Say again? 541 00:32:11,631 --> 00:32:12,630 Didn't catch that. 542 00:32:12,632 --> 00:32:14,932 Everything all right out there? 543 00:32:14,934 --> 00:32:16,333 Yeah, good. 544 00:32:16,335 --> 00:32:18,902 Heading in. 545 00:32:18,904 --> 00:32:21,905 Enjoying the view? 546 00:32:24,876 --> 00:32:27,578 - What are you doing here? - I'm your plus-one. 547 00:32:27,580 --> 00:32:32,383 You didn't think we'd trust you to do this alone. 548 00:32:42,460 --> 00:32:44,995 You envy these people? 549 00:32:44,997 --> 00:32:46,597 Little bit. 550 00:32:46,599 --> 00:32:49,633 Trust me, this life gets old. 551 00:32:49,635 --> 00:32:52,302 How would you know? 552 00:32:52,304 --> 00:32:56,640 Once upon a time, I lived it. 553 00:32:56,642 --> 00:32:58,976 9:00. 554 00:33:05,950 --> 00:33:09,720 Let's see if he'll let me buy him a drink. 555 00:33:15,727 --> 00:33:18,962 Date walk out on you already? You can borrow one of mine. 556 00:33:18,964 --> 00:33:21,365 I'm good. 557 00:33:21,367 --> 00:33:22,933 You really should make the most of it, Bravo, 558 00:33:22,935 --> 00:33:25,803 because come the next round, your life goes back to... 559 00:33:25,805 --> 00:33:29,606 Well, your life. 560 00:33:30,809 --> 00:33:34,378 Carry on. 561 00:33:34,380 --> 00:33:40,017 He's an amazing talent and a fecal human being. 562 00:33:40,019 --> 00:33:42,219 You know, I wanted to thank you 563 00:33:42,221 --> 00:33:45,422 for the opportunity. 564 00:33:45,424 --> 00:33:46,456 Thank Didi. 565 00:33:46,458 --> 00:33:48,758 You were his idea. 566 00:33:48,760 --> 00:33:52,161 Ernest, how are you enjoying the party? 567 00:33:52,163 --> 00:33:53,830 You know me. I live for parties. 568 00:33:55,166 --> 00:33:57,066 This is a new recruit, Tony Bravo. 569 00:33:57,068 --> 00:33:58,535 - Mr. Galan. - Ah. 570 00:33:58,537 --> 00:34:01,337 When I hear that the man who knocked out Zupan 571 00:34:01,339 --> 00:34:03,206 has been advanced to the second round, it makes me wonder 572 00:34:03,208 --> 00:34:06,109 if my coach is secretly on the rival team's payroll. 573 00:34:06,111 --> 00:34:07,977 For the record, that was an accident. 574 00:34:07,979 --> 00:34:09,245 An expensive accident. 575 00:34:09,247 --> 00:34:11,481 I'm paying Zupan $2 million a year. 576 00:34:11,483 --> 00:34:13,516 With the insurance you got on a guy like that, 577 00:34:13,518 --> 00:34:16,719 I figure you'll come out ahead. 578 00:34:20,291 --> 00:34:23,059 Someone seems to think you have talent. 579 00:34:23,061 --> 00:34:26,162 But unfortunately, this is Los Angeles. 580 00:34:26,164 --> 00:34:28,898 I need more than talent. 581 00:34:28,900 --> 00:34:31,868 I need stars. 582 00:34:31,870 --> 00:34:35,772 Enjoy the party. 583 00:34:58,128 --> 00:35:00,730 ♪ You got me ♪ 584 00:35:00,732 --> 00:35:03,733 ♪ Off balance ♪ 585 00:35:03,735 --> 00:35:05,702 ♪ Something is wrong ♪ 586 00:35:05,704 --> 00:35:08,137 - Excuse me. - Yes? 587 00:35:08,139 --> 00:35:09,939 Could you please pass me that purse? 588 00:35:09,941 --> 00:35:12,442 Oh, of course. 589 00:35:12,444 --> 00:35:13,676 Thank you. 590 00:35:13,678 --> 00:35:16,746 ♪ You were gone so long ♪ 591 00:35:16,748 --> 00:35:18,147 Thank you so much. 592 00:35:18,149 --> 00:35:19,849 - You're welcome. - Cheers. 593 00:35:19,851 --> 00:35:22,051 Oh. Cheers. 594 00:35:25,089 --> 00:35:28,858 ♪ With your favorite song ♪ 595 00:35:31,396 --> 00:35:33,429 Candy's in the jar, folks. 596 00:35:33,431 --> 00:35:35,031 Got it. 597 00:35:36,101 --> 00:35:38,167 Keep me apprised. 598 00:35:41,239 --> 00:35:42,939 What can I get you, sir? 599 00:35:42,941 --> 00:35:45,008 Well, I'm a beer guy, but I figure 600 00:35:45,010 --> 00:35:46,976 this party calls for something special. 601 00:35:46,978 --> 00:35:49,479 - Mm-hmm. - No Tequila, though. 602 00:35:49,481 --> 00:35:50,613 Got any ideas? 603 00:35:50,615 --> 00:35:53,149 I might. 604 00:35:53,151 --> 00:35:56,019 Congratulations. 605 00:35:56,021 --> 00:35:58,154 Thanks. 606 00:35:58,156 --> 00:36:00,423 Senna. Your boss is my dad. 607 00:36:00,425 --> 00:36:03,426 No, he's not my boss. I'm just trying out. 608 00:36:03,428 --> 00:36:08,064 The odds of me making this team are not great. 609 00:36:08,066 --> 00:36:10,366 Well, maybe I can put in a good word? 610 00:36:10,368 --> 00:36:13,703 You don't even know me. 611 00:36:13,705 --> 00:36:17,807 I know you sent Gregor Zupan off the field on a stretcher. 612 00:36:17,809 --> 00:36:19,942 That's pretty impressive. 613 00:36:19,944 --> 00:36:21,411 So what, you're in school or... 614 00:36:21,413 --> 00:36:24,113 I'm in a band, actually. I'm a singer. 615 00:36:24,115 --> 00:36:27,350 Right on. Would I have heard of you? 616 00:36:27,352 --> 00:36:30,453 Probably not, but that's gonna change soon. 617 00:36:30,455 --> 00:36:33,056 You got a lot of confidence. 618 00:36:33,058 --> 00:36:35,625 Arrogance, actually. 619 00:36:35,627 --> 00:36:39,462 I've learned from the best. 620 00:36:39,464 --> 00:36:40,530 Here you are, sir. 621 00:36:40,532 --> 00:36:44,167 A Martinez. 622 00:36:44,169 --> 00:36:46,102 - Martinez? - Forerunner to the Martini. 623 00:36:46,104 --> 00:36:49,305 I'd say it's time for a comeback. 624 00:36:56,413 --> 00:36:59,048 What's your name? 625 00:36:59,050 --> 00:37:01,884 You got eyes on Khan? 626 00:37:01,886 --> 00:37:05,321 T-minus five to sugar crash. 627 00:37:05,323 --> 00:37:07,323 I'm on it. 628 00:37:46,665 --> 00:37:50,501 You are brazen, coming here. 629 00:37:53,071 --> 00:37:58,976 Hey, uh, I was just looking for the bathroom, man. 630 00:37:58,978 --> 00:38:00,945 And instead, 631 00:38:00,947 --> 00:38:03,581 you found hell. 632 00:38:03,583 --> 00:38:05,349 You aren't security. 633 00:38:05,351 --> 00:38:08,752 I will show you what I am. 634 00:38:10,155 --> 00:38:11,755 Whoa. Yeah. 635 00:38:11,757 --> 00:38:13,224 Nah, nah, nah, nah, nah. 636 00:38:13,226 --> 00:38:15,259 I mean, no judgment. I mean, to each his own. 637 00:38:15,261 --> 00:38:18,496 But this whole bondage thing... really not my cup of tea. 638 00:38:18,498 --> 00:38:21,098 Do you know these numbers? 639 00:38:25,171 --> 00:38:27,104 Zupan. 640 00:38:27,106 --> 00:38:29,073 Don't speak his name. 641 00:38:30,610 --> 00:38:33,310 - Hey, he came at me, bro. - Oh, yeah? 642 00:38:33,312 --> 00:38:35,946 How do you say, again? 643 00:38:35,948 --> 00:38:37,515 Oh, yes. 644 00:38:37,517 --> 00:38:39,717 An eye for an eye. 645 00:38:41,954 --> 00:38:43,721 Ugh! Ah! 646 00:38:43,723 --> 00:38:45,389 Aah! 647 00:38:50,196 --> 00:38:51,896 Ah! Ah. 648 00:38:51,898 --> 00:38:53,631 What the hell was all that about? 649 00:38:53,633 --> 00:38:56,634 Soccer fan. 650 00:38:59,771 --> 00:39:02,740 Okay, Khan's headed upstairs. 651 00:39:27,432 --> 00:39:30,334 Target's down. Going in. 652 00:39:30,336 --> 00:39:32,336 Copy. Standing by. 653 00:39:34,407 --> 00:39:37,107 - Come on. - Aah! 654 00:39:37,109 --> 00:39:38,342 - Stop! Stop! - Oh, yeah. 655 00:39:38,344 --> 00:39:40,177 Are you in? Do you have the tablet? 656 00:39:40,179 --> 00:39:41,879 Shut the door. 657 00:39:41,881 --> 00:39:43,714 I've got another situation. 658 00:39:43,716 --> 00:39:45,115 Galan's daughter's in a spot. 659 00:39:45,117 --> 00:39:47,217 You're not there to babysit, Bravo. 660 00:39:47,219 --> 00:39:49,753 Finish the job. 661 00:39:51,122 --> 00:39:53,190 Bravo! 662 00:39:53,192 --> 00:39:56,927 Son of a bitch. 663 00:39:59,465 --> 00:40:02,967 You like that, little rich girl, don't you? 664 00:40:09,708 --> 00:40:11,475 Ugh! 665 00:40:14,746 --> 00:40:17,214 What do you think you're doing? 666 00:40:19,018 --> 00:40:22,286 Working on my header. 667 00:40:22,288 --> 00:40:24,488 You good? 668 00:40:25,724 --> 00:40:27,558 Wasn't the thank-you I was expecting. 669 00:40:27,560 --> 00:40:30,828 - I was trying to get laid here. - But they were attacking you. 670 00:40:30,830 --> 00:40:34,531 What can I say? I like to play rough. 671 00:40:34,533 --> 00:40:36,033 I guess you do too. 672 00:40:36,035 --> 00:40:39,903 You were just gonna let them take a video of you? 673 00:40:39,905 --> 00:40:41,071 I guess. 674 00:40:41,073 --> 00:40:43,107 Wow. Okay. 675 00:40:43,109 --> 00:40:44,908 Well, in about five seconds, 676 00:40:44,910 --> 00:40:46,644 your father's security's gonna be coming through that door, 677 00:40:46,646 --> 00:40:50,047 so if I were you, I'd stick to my version of events. 678 00:40:50,049 --> 00:40:52,449 Okay? 679 00:41:00,425 --> 00:41:01,792 Okay, I'm with the target. 680 00:41:01,794 --> 00:41:04,962 About time. Where the hell did you go? 681 00:41:04,964 --> 00:41:06,263 Got the tablet. 682 00:41:06,265 --> 00:41:08,332 Okay. Hard start it after you connect. 683 00:41:08,334 --> 00:41:10,334 I'll do the rest from here. 684 00:41:10,336 --> 00:41:12,369 Connecting... Now. 685 00:41:12,371 --> 00:41:13,837 Hang tight. 686 00:41:15,007 --> 00:41:19,443 Mr. Khan. 687 00:41:19,445 --> 00:41:22,279 Okay, downloading now. 688 00:41:25,685 --> 00:41:28,185 Almost there. 689 00:41:32,324 --> 00:41:35,092 Almost there. 690 00:41:35,094 --> 00:41:36,894 And we're good. 691 00:41:36,896 --> 00:41:39,897 Stick him and get out. 692 00:41:51,276 --> 00:41:53,276 Jim, hear me out. 693 00:41:53,278 --> 00:41:54,878 Totti would love Los Angeles. 694 00:41:54,880 --> 00:41:56,213 I can offer him five more years here. 695 00:41:56,215 --> 00:41:57,481 Not a chance. 696 00:41:57,483 --> 00:41:59,383 Francesco Totti ends his career in Rome. 697 00:41:59,385 --> 00:42:00,984 Gervinho then. Sell me Gervinho. 698 00:42:00,986 --> 00:42:03,520 You know, that's about as funny as your ascot. 699 00:42:03,522 --> 00:42:04,988 I've got a plane to catch. 700 00:42:04,990 --> 00:42:06,456 Oh, come on, Jim. You own the plane. 701 00:42:06,458 --> 00:42:08,558 It's not going anywhere without you. 702 00:42:08,560 --> 00:42:12,662 I know. 703 00:42:12,664 --> 00:42:15,699 This ascot was a gift from Pelé. 704 00:42:15,701 --> 00:42:18,468 Evening, Andres. Amazing party as always. 705 00:42:18,470 --> 00:42:20,737 Ah, thank you, Señorita Flores. 706 00:42:20,739 --> 00:42:23,673 Can I offer you a sound bite, a prediction, perhaps? 707 00:42:23,675 --> 00:42:25,976 Actually, I have something for you. 708 00:42:25,978 --> 00:42:28,011 It's about your new walk-on, Tony Bravo. 709 00:42:28,013 --> 00:42:30,047 There's something you should know. 710 00:42:30,049 --> 00:42:31,048 What is it? 711 00:42:31,050 --> 00:42:32,916 See for yourself. 712 00:42:32,918 --> 00:42:36,319 Over a million hits in the last six hours. 713 00:42:36,321 --> 00:42:37,454 It's gone viral. 714 00:42:37,456 --> 00:42:40,257 They're calling him "Matador" 715 00:42:40,259 --> 00:42:43,960 because he speared the bull. 716 00:42:43,962 --> 00:42:45,328 Has a nice ring to it. 717 00:42:45,330 --> 00:42:47,531 So where's Matador now? 718 00:42:51,669 --> 00:42:54,204 So no Spanish, but put a gun to your head, 719 00:42:54,206 --> 00:42:56,406 and suddenly you're conversant in Hebrew? 720 00:42:56,408 --> 00:42:57,674 Spent six months on a task force 721 00:42:57,676 --> 00:43:00,444 targeting an Israeli ecstasy ring, 722 00:43:00,446 --> 00:43:03,447 picked up a few phrases. 723 00:43:05,149 --> 00:43:06,883 Not bad. 724 00:43:11,790 --> 00:43:13,623 Hello? 725 00:43:13,625 --> 00:43:15,859 Yes. 726 00:43:19,163 --> 00:43:21,064 Thanks for the call. 727 00:43:22,835 --> 00:43:24,701 Who was that? 728 00:43:24,703 --> 00:43:28,071 The Department of Corrections. 729 00:43:28,073 --> 00:43:31,842 About Ricky. 730 00:43:31,844 --> 00:43:32,709 What about Ricky? 731 00:43:32,711 --> 00:43:35,078 They're letting him out. 732 00:43:35,080 --> 00:43:36,246 He's coming home. 733 00:43:36,248 --> 00:43:37,881 He's coming home. 734 00:43:37,883 --> 00:43:39,783 Baby, oh, mama. 735 00:43:47,049 --> 00:43:49,411 _ 736 00:44:19,957 --> 00:44:21,992 Welcome back, Samuel. 737 00:44:21,994 --> 00:44:27,297 I trust America is treating you well. 738 00:44:27,299 --> 00:44:29,533 Well enough. 739 00:44:29,535 --> 00:44:32,869 I'd like to see them. 740 00:44:58,829 --> 00:45:00,063 There's the Matador. 741 00:45:00,065 --> 00:45:01,464 Where's Annie? 742 00:45:01,466 --> 00:45:03,933 She's still decrypting the data from Khan's tablet. 743 00:45:03,935 --> 00:45:06,035 I'll be handling your debrief. 744 00:45:06,037 --> 00:45:07,804 I did the job. What's there to talk about? 745 00:45:07,806 --> 00:45:10,540 Not before putting the entire operation at risk, 746 00:45:10,542 --> 00:45:12,408 so you could peep Senna Galan's menage. 747 00:45:12,410 --> 00:45:13,910 I thought she was in trouble. 748 00:45:13,912 --> 00:45:16,346 Like you said, job's over. 749 00:45:16,348 --> 00:45:17,847 Now you get to go back 750 00:45:17,849 --> 00:45:22,619 to busting two-bit pot dispensaries for the DEA. 751 00:45:22,621 --> 00:45:24,888 - So that's it? - That's it. 752 00:45:24,890 --> 00:45:26,756 Don't you think it'll look suspicious 753 00:45:26,758 --> 00:45:31,127 if I just walk off the team? 754 00:45:31,129 --> 00:45:33,129 You won't be walking. 755 00:45:36,333 --> 00:45:37,934 Not well at least. 756 00:45:37,936 --> 00:45:41,204 You see, the plan was to have you play the second round, 757 00:45:41,206 --> 00:45:42,772 flame out, and pack it in. 758 00:45:42,774 --> 00:45:46,009 But given your penchant for improv, 759 00:45:46,011 --> 00:45:47,577 we can't risk letting you go any further. 760 00:45:47,579 --> 00:45:51,180 Sit down. 761 00:45:51,182 --> 00:45:53,550 Sit. 762 00:45:56,520 --> 00:45:58,021 The story will go like this. 763 00:45:58,023 --> 00:46:00,790 While driving through the less-than-savory barrio, 764 00:46:00,792 --> 00:46:04,761 you got carjacked, resisted like the tough guy that you are, 765 00:46:04,763 --> 00:46:06,696 - and took one in the leg. - Wait. 766 00:46:06,698 --> 00:46:10,199 - Bright career cut short. - Wait a second. 767 00:46:10,201 --> 00:46:11,401 You're not gonna believe this. 768 00:46:11,403 --> 00:46:13,469 Galan just sent out a press release. 769 00:46:13,471 --> 00:46:16,739 Tony is being offered a year-long contract. 770 00:46:16,741 --> 00:46:19,142 - You gotta be kidding me. - This changes everything. 771 00:46:19,144 --> 00:46:21,311 Knowing we have someone on the inside for this long 772 00:46:21,313 --> 00:46:23,279 means we can plan. 773 00:46:23,281 --> 00:46:27,684 We can use him in ways we've never conceived of. 774 00:46:29,453 --> 00:46:31,788 You can count me in. 775 00:46:31,790 --> 00:46:33,189 Wait a minute. Just... 776 00:46:33,191 --> 00:46:35,725 hold on, hold on, hold on. 777 00:46:35,727 --> 00:46:37,727 Ooh. 778 00:46:41,565 --> 00:46:44,400 Consider that my signing bonus. 779 00:46:51,842 --> 00:46:54,711 - You okay? - Yeah, I'm good. 780 00:46:54,713 --> 00:46:56,713 Good. 781 00:46:56,715 --> 00:46:58,548 This is gonna be fun. 782 00:46:58,550 --> 00:47:01,283 Lots of fun. 783 00:47:01,285 --> 00:47:06,283 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 53997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.