Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,678
I Hear Your Voice
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,743
Around 11:00 last night, at a chicken restaurant in Myeongwoldong, Seongmoo City,
3
00:00:09,743 --> 00:00:12,035
a fire broke out from an unknown cause.
4
00:00:12,035 --> 00:00:13,888
The fire, after partially burning the restaurant, causing property damage,
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
which the fire department estimated at 5.4 million won,
6
00:00:17,047 --> 00:00:19,133
was extinguished in 15 minutes.
7
00:00:19,133 --> 00:00:22,410
In the accident, the 52 year old owner, Ms. Eo, died and
8
00:00:22,429 --> 00:00:25,044
after the fire was extinguished, a 43 year old employee, Mr. Min,
9
00:00:25,044 --> 00:00:28,718
who sustained injuries to his arms and legs, was treated after admission to a hospital.
10
00:00:28,792 --> 00:00:32,074
Police and fire officials will subpoena the employee,
11
00:00:32,097 --> 00:00:36,162
after his treatment, for investigation of the precise cause of the fire.
12
00:00:36,200 --> 00:00:38,800
Episode 8 For whom am I living?
13
00:00:38,800 --> 00:00:44,000
I want to be interrogated in the jurisdiction of my residence instead of here.
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,900
May I request a transfer of venue?
15
00:00:46,900 --> 00:00:49,100
A few weeks later
16
00:00:51,146 --> 00:00:53,200
The funeral is (being held) very late.
17
00:00:53,200 --> 00:00:54,495
It's been some time since the occurrence.
18
00:00:54,495 --> 00:00:57,921
Yes. The delay was due to the autopsy.
19
00:00:57,921 --> 00:00:59,500
Has the suspect been charged with arson?
20
00:00:59,500 --> 00:01:00,146
Yes.
21
00:01:00,146 --> 00:01:02,100
Did you know that the case has been assigned to our court?
22
00:01:02,118 --> 00:01:05,092
Exactly, why, of all places, does it have to be us?
23
00:01:05,092 --> 00:01:06,604
The incident was in Seongmoo City.
24
00:01:06,604 --> 00:01:08,801
It seems this is the jurisdiction of the defendant's residence and
25
00:01:08,801 --> 00:01:11,016
he requested a transfer.
26
00:01:13,142 --> 00:01:14,972
This is so frustrating...
27
00:01:16,207 --> 00:01:18,694
These are the phone numbers of friends of Lawyer Jang's mother.
28
00:01:18,694 --> 00:01:20,123
Please call them for me.
29
00:01:20,123 --> 00:01:22,531
I will pick up some funeral supplies and come back.
30
00:01:22,531 --> 00:01:24,004
Yes.
31
00:01:24,898 --> 00:01:27,320
You're here.
32
00:01:50,391 --> 00:01:54,576
I don't know what to say to comfort you.
33
00:01:54,576 --> 00:01:56,671
Thank you for coming.
34
00:01:57,274 --> 00:02:00,535
Also, Judge, about the case...
35
00:02:00,535 --> 00:02:02,463
Don't worry.
36
00:02:03,095 --> 00:02:05,351
I've already arranged it.
37
00:02:07,040 --> 00:02:11,537
Did Min Gook Joon apply for a court-appointed attorney?
38
00:02:11,537 --> 00:02:12,545
Yes.
39
00:02:12,545 --> 00:02:15,836
For Min Joon Gook's case, don't
40
00:02:15,836 --> 00:02:19,036
appoint Attorney Cha or me as his lawyer.
41
00:02:19,036 --> 00:02:21,652
We can't be a lawyer for the person who killed
42
00:02:21,676 --> 00:02:23,757
Attorney Jang's mother.
43
00:02:23,771 --> 00:02:26,656
Okay, I'll try.
44
00:02:28,051 --> 00:02:31,080
But, the words you just said
45
00:02:31,115 --> 00:02:33,688
doesn't seem like you.
46
00:02:33,706 --> 00:02:34,895
What?
47
00:02:34,895 --> 00:02:37,465
The trial hasn't even started yet.
48
00:02:37,465 --> 00:02:40,886
Lawyer Jang's mother passing away is unfortunate.
49
00:02:40,886 --> 00:02:43,031
But who the criminal is
50
00:02:43,031 --> 00:02:45,628
hasn't been determined yet.
51
00:02:47,494 --> 00:02:49,658
I really didn't kill her.
52
00:02:49,658 --> 00:02:51,834
Why would I kill the boss?
53
00:02:51,834 --> 00:02:54,189
I treated her with 100% of my respect.
54
00:02:54,673 --> 00:02:59,635
Saying that I killed her and bringing me all the way to court, is non-sense.
55
00:02:59,635 --> 00:03:01,813
The boss must have been a good person.
56
00:03:01,825 --> 00:03:04,314
It's hard to even explain it with just words.
57
00:03:04,320 --> 00:03:06,438
Even though she knew I was an ex-con,
58
00:03:06,454 --> 00:03:08,237
she hired me.
59
00:03:08,271 --> 00:03:10,153
And on my birthday,
60
00:03:10,153 --> 00:03:12,164
she gave me seaweed soup, glass noodles,
61
00:03:12,164 --> 00:03:14,788
and other dishes.
62
00:03:18,317 --> 00:03:20,049
I see.
63
00:03:20,049 --> 00:03:21,946
So, even when there was a fire in the restaurant,
64
00:03:21,946 --> 00:03:25,876
you ran in there to save her.
65
00:03:26,965 --> 00:03:28,765
Yes.
66
00:03:28,765 --> 00:03:33,478
I thought that even if I were to die, I should save the boss.
67
00:03:33,744 --> 00:03:37,598
But looking at your record,
68
00:03:37,604 --> 00:03:40,345
you have a history with her daughter (witness).
69
00:03:40,391 --> 00:03:43,820
And, because of that, you may suspect that I killed her. But,
70
00:03:44,153 --> 00:03:46,228
that is also a misunderstanding.
71
00:03:46,266 --> 00:03:48,226
Why?
72
00:03:48,226 --> 00:03:51,495
Ten years ago, I killed someone in a car accident.
73
00:03:51,525 --> 00:03:53,360
It was an accident, but
74
00:03:53,360 --> 00:03:55,905
that kid saw me as a criminal.
75
00:03:56,324 --> 00:03:59,005
She told the court that and
76
00:03:59,005 --> 00:04:01,248
without explanation, I became a murderer.
77
00:04:01,248 --> 00:04:05,120
Then, in that incident, you didn't deliberately kill the person,
78
00:04:05,120 --> 00:04:07,542
but the accident killed the person.
79
00:04:08,441 --> 00:04:11,520
So, the court ruled incorrectly.
80
00:04:11,542 --> 00:04:13,330
That's right.
81
00:04:13,330 --> 00:04:16,954
I was also the victim of the accident. A judicial victim.
82
00:04:17,283 --> 00:04:20,344
There is something you don't know.
83
00:04:20,344 --> 00:04:23,028
The car accident ten years ago,
84
00:04:23,028 --> 00:04:26,278
the witness wasn't just Jang Hye Seong.
85
00:04:26,299 --> 00:04:28,667
There was one more witness.
86
00:04:29,123 --> 00:04:30,818
What?
87
00:04:30,845 --> 00:04:33,012
That other witness was me.
88
00:04:34,879 --> 00:04:37,666
What are you doing?! Run!!
89
00:04:39,153 --> 00:04:42,664
In my memory, that accident
90
00:04:42,686 --> 00:04:45,181
wasn't just an ordinary car accident.
91
00:04:50,020 --> 00:04:52,471
A person's brain is very interesting.
92
00:04:53,151 --> 00:04:57,226
Even though you tell the truth ten times, when you lie once,
93
00:04:57,417 --> 00:05:00,888
I must doubt
94
00:05:01,599 --> 00:05:03,763
whether the truth was said before or if this is the real truth.
95
00:05:04,857 --> 00:05:08,340
I'll see you in court, Min Joon Gook.
96
00:05:21,341 --> 00:05:25,012
Let's think of a plan. Think.
97
00:05:25,012 --> 00:05:27,209
What do I have to do?
98
00:05:33,499 --> 00:05:35,471
Hey, you bastard!!!
99
00:05:41,792 --> 00:05:43,405
Why did you do it?! WHY?!!
100
00:05:43,405 --> 00:05:45,694
Why did you kill an innocent person?! Why?!
101
00:05:45,694 --> 00:05:48,389
I didn't do it. I didn't kill her!!
102
00:05:48,389 --> 00:05:50,519
It's the truth!!!
103
00:05:59,074 --> 00:06:00,623
You call yourself human?!
104
00:06:00,623 --> 00:06:03,791
How can a human do that?! How?!
105
00:06:03,901 --> 00:06:06,063
Save me. Save me, please.
106
00:06:37,954 --> 00:06:39,637
Here, eat.
107
00:06:39,663 --> 00:06:41,956
You haven't eaten anything all day.
108
00:06:42,347 --> 00:06:44,013
I'm not hungry.
109
00:06:44,039 --> 00:06:46,406
In my spare time, I ate a little.
110
00:06:47,979 --> 00:06:51,406
Since I don't have any relatives, I have no one to lean on.
111
00:06:51,426 --> 00:06:53,541
Should I buy a person?
112
00:06:53,541 --> 00:06:56,561
Should I call my mom's friends for her burial?
113
00:06:58,637 --> 00:07:01,146
I'll figure all this out.
114
00:07:01,192 --> 00:07:03,336
First, let's eat together.
115
00:07:03,336 --> 00:07:06,505
I didn't eat yet either so we can eat together.
116
00:07:08,960 --> 00:07:10,902
Thank you.
117
00:07:18,690 --> 00:07:20,788
You have many cases tomorrow, right?
118
00:07:20,788 --> 00:07:22,274
Go back in quickly after eating.
119
00:07:22,274 --> 00:07:25,746
I don't want to. I'm Lawyer Jang's boyfriend now.
120
00:07:25,746 --> 00:07:29,396
If you're alone, you'll obviously cry. So, I can't just leave.
121
00:07:29,767 --> 00:07:32,343
So, let me be alone.
122
00:07:32,343 --> 00:07:34,499
So I can cry.
123
00:07:36,365 --> 00:07:38,373
Lawyer Jang.
124
00:07:40,639 --> 00:07:43,186
You can do that for me, right?
125
00:07:43,933 --> 00:07:46,178
You're my boyfriend, after all.
126
00:07:59,699 --> 00:08:01,808
Is it a sickness?
127
00:08:04,764 --> 00:08:07,614
If not, am I really strong?
128
00:08:13,473 --> 00:08:15,048
You're here.
129
00:08:15,048 --> 00:08:16,413
Yeah.
130
00:08:18,452 --> 00:08:22,006
Where did you go? It seems you weren't around.
131
00:08:23,276 --> 00:08:25,544
I went to . . .
132
00:08:27,008 --> 00:08:29,187
meet Min Joon Gook.
133
00:08:31,428 --> 00:08:32,913
What did he say?
134
00:08:32,937 --> 00:08:35,121
That he didn't kill her.
135
00:08:36,509 --> 00:08:38,642
That it was unfair.
136
00:08:41,684 --> 00:08:44,044
What about what you saw?
137
00:08:44,665 --> 00:08:46,900
Did he really not kill her?
138
00:08:48,909 --> 00:08:50,841
No. [i.e., It's not correct that he did not kill her.]
139
00:08:50,841 --> 00:08:53,714
How was my mom when she was dying...
140
00:08:54,903 --> 00:08:57,073
Did you find out?
141
00:08:59,427 --> 00:09:00,970
Yeah.
142
00:09:04,948 --> 00:09:07,087
Min Joon Gook,
143
00:09:09,717 --> 00:09:11,328
at the end,
144
00:09:11,328 --> 00:09:14,140
let her speak with you on the phone.
145
00:09:14,302 --> 00:09:16,526
A phone call with me?
146
00:09:18,677 --> 00:09:20,643
What call...
147
00:09:22,029 --> 00:09:24,765
You're not hiding anything from me, right, Mom?
148
00:09:25,855 --> 00:09:27,005
What are you talking about?
149
00:09:27,005 --> 00:09:30,104
You're not keeping any secrets from me, right? Such as pretending you're not hurt or
150
00:09:30,104 --> 00:09:33,778
having a hard time because you don't want me to worry, right?
151
00:09:33,818 --> 00:09:35,302
I do have one.
152
00:09:35,822 --> 00:09:37,542
What is it?
153
00:09:37,599 --> 00:09:40,944
Saying that your job is your soulmate...
154
00:09:40,944 --> 00:09:44,341
and worrying that you're never going to get married.
155
00:09:57,849 --> 00:10:00,714
What the heck? I'm being serious.
156
00:10:01,382 --> 00:10:03,397
Anything else?
157
00:10:04,085 --> 00:10:06,183
Nothing else.
158
00:10:07,947 --> 00:10:10,888
If there is, you have to tell me!
159
00:10:10,931 --> 00:10:12,313
Okay?
160
00:10:12,313 --> 00:10:13,434
I'm hanging up.
161
00:10:13,434 --> 00:10:15,345
WAIT A MINUTE, Hye Seong!!
162
00:10:21,923 --> 00:10:25,348
Hye Seong, do you know?
163
00:10:26,344 --> 00:10:29,385
An eye for an eye and a tooth for a tooth. If you live that way...
164
00:10:29,700 --> 00:10:35,200
Everyone in this world will become blind.
165
00:10:36,768 --> 00:10:39,186
What are you saying?
166
00:10:39,186 --> 00:10:41,724
All those people that are rude to you,
167
00:10:42,693 --> 00:10:45,307
they are doing it because they are jealous.
168
00:10:45,322 --> 00:10:48,763
Because you are so fortunate, they're jealous.
169
00:10:49,780 --> 00:10:53,014
So, don't hate them...
170
00:10:53,014 --> 00:10:55,034
Don't be mean to them,
171
00:10:55,034 --> 00:10:58,209
and feel sorry for them.
172
00:10:58,209 --> 00:11:01,700
You're taking Do Yeon's side again, right?
173
00:11:01,700 --> 00:11:03,500
Mom.
174
00:11:07,100 --> 00:11:10,700
Mom! Mom! Mom! Mom!
175
00:11:13,676 --> 00:11:15,604
Mom, what do I do?
176
00:11:15,604 --> 00:11:19,775
What should I do? I didn't know?!!
177
00:11:21,069 --> 00:11:22,746
Just promise me.
178
00:11:23,816 --> 00:11:25,462
Mom...
179
00:11:26,951 --> 00:11:29,232
You won't hate someone
180
00:11:29,505 --> 00:11:32,727
to the point that it'll ruin your life.
181
00:11:35,713 --> 00:11:37,973
Once a person is born into this world,
182
00:11:39,400 --> 00:11:44,900
life is not long enough to love each other, right?
183
00:11:46,948 --> 00:11:50,490
Alright, I'll do my best.
184
00:11:51,471 --> 00:11:53,107
Okay.
185
00:11:53,903 --> 00:11:55,736
Alright.
186
00:11:56,385 --> 00:11:58,737
That's my girl...
187
00:11:59,002 --> 00:12:01,832
Mom, I didn't know!
188
00:12:02,493 --> 00:12:06,091
I didn't know that would be the last!!
189
00:12:08,464 --> 00:12:11,697
My mom is so pitiful. What do I do?
190
00:12:12,924 --> 00:12:15,701
What do I do? Mom...
191
00:13:02,143 --> 00:13:04,696
You must... like the crab shell part...
192
00:13:05,685 --> 00:13:11,636
Well.. no... Rather than the crab shell, I prefer the legs. (Actually many Koreans like the shell part.)
193
00:13:12,203 --> 00:13:15,717
Ah, you guys don't know how to eat crabs then.
194
00:13:15,717 --> 00:13:19,774
This is the best part of the seasoned raw crab.
195
00:13:20,383 --> 00:13:22,450
Judge Kim Gong Sook!
196
00:13:24,721 --> 00:13:27,236
Ah... what brought you here, Lawyer Cha?
197
00:13:27,236 --> 00:13:30,267
I can NEVER take Min Joon Gook's case.
198
00:13:30,267 --> 00:13:32,649
I told you before that I can never be his lawyer!
199
00:13:32,649 --> 00:13:34,160
I know, I know.
200
00:13:34,160 --> 00:13:37,182
But the problem here is that I had assigned other lawyers,
201
00:13:37,182 --> 00:13:39,336
but every one of them resigned.
202
00:13:39,336 --> 00:13:42,054
How can we conduct a trial in the absence of a defense attorney?
203
00:13:42,054 --> 00:13:45,536
Lawyer Jang Hye Seong is working with me in the same office.
204
00:13:45,536 --> 00:13:47,374
How can I... represent the man who killed her mother...
205
00:13:47,374 --> 00:13:49,667
We don't know yet if he killed her or not!
206
00:13:49,667 --> 00:13:51,623
We will know that only after the trial.
207
00:13:51,623 --> 00:13:53,166
Judge Kim!
208
00:13:53,166 --> 00:13:55,858
I fully understand you're in a difficult position.
209
00:13:55,858 --> 00:13:57,940
However, this is not a matter which you have the liberty of choice.
210
00:13:57,940 --> 00:14:01,082
For this kind of situation, public defenders are charged with exclusive responsibility.
211
00:14:01,082 --> 00:14:05,426
And you're that exclusive public defender, Lawyer Cha.
212
00:14:07,184 --> 00:14:10,464
Then, please change to Lawyer Shin.
213
00:14:10,464 --> 00:14:12,921
I will personally request it of Lawyer Shin.
214
00:14:12,921 --> 00:14:14,521
That would be difficult too.
215
00:14:14,521 --> 00:14:15,427
Why?
216
00:14:15,427 --> 00:14:22,094
Min Jook Gook requested us to assign you as his lawyer.
217
00:14:27,642 --> 00:14:29,752
Judge Kim, you know,
218
00:14:29,752 --> 00:14:32,180
how cruel can he be!
219
00:14:32,180 --> 00:14:34,389
Is he perhaps an anti-fan of Lawyer Cha?
220
00:14:34,389 --> 00:14:36,380
They say that other lawyers all resigned.
221
00:14:36,380 --> 00:14:38,813
Then, what should we do about the atmosphere in our office?
222
00:14:38,813 --> 00:14:41,109
Lawyer Cha is the morale maker of our office.
223
00:14:41,109 --> 00:14:44,772
But if he becomes dark (feel gloomy), our entire office will become dark too!
224
00:14:44,772 --> 00:14:49,186
Don't worry, it will never become dark because of your fussing.
225
00:14:49,951 --> 00:14:51,636
Then, how about Lawyer Jang?
226
00:14:51,636 --> 00:14:55,078
If she finds out that Lawyer Cha took on the Min Joon Gook case, she will go completely crazy!
227
00:14:55,078 --> 00:14:57,078
HEY! SIT DOWN!
228
00:14:57,078 --> 00:15:00,070
I will go crazy first because of you!
229
00:15:00,809 --> 00:15:02,136
Uh... Lawyer Jjang...
230
00:15:02,136 --> 00:15:03,097
Lawyer... Jjang?
231
00:15:03,097 --> 00:15:04,695
Oh dear...
232
00:15:04,695 --> 00:15:06,624
Who...
233
00:15:07,815 --> 00:15:10,659
took whose case...?
234
00:15:18,211 --> 00:15:22,112
The people who come to public defenders like us
235
00:15:22,112 --> 00:15:24,187
are ones who steal and murder.
236
00:15:24,187 --> 00:15:27,667
So, in many cases, defending them is meaningless and fruitless.
237
00:15:27,667 --> 00:15:30,622
But even so, we can't avoid taking their cases, even though they may be brutal criminals.
238
00:15:30,622 --> 00:15:35,033
So, in that situation, how would you defend the case?
239
00:15:46,929 --> 00:15:47,976
Lawyer Jang...
240
00:15:47,976 --> 00:15:50,164
I heard the news.
241
00:15:50,164 --> 00:15:53,186
You had to take the Min Joon Gook case.
242
00:15:54,002 --> 00:15:56,147
That was... I had no choice...
243
00:15:56,147 --> 00:15:58,059
That's good.
244
00:15:58,059 --> 00:15:59,762
It's a relief.
245
00:15:59,762 --> 00:16:00,894
Pardon?
246
00:16:00,894 --> 00:16:04,510
I actually worried if Lawyer Shin would take the case.
247
00:16:04,510 --> 00:16:06,488
If he took it, he definitely won't have cared about his colleague,
248
00:16:06,488 --> 00:16:11,537
and would have taken Min Joon Gook's side, as a lawyer or whatever, and not believed my words, right?
249
00:16:11,537 --> 00:16:13,934
But you're different, Lawyer Cha.
250
00:16:13,934 --> 00:16:16,792
You're solely on my side,
251
00:16:16,792 --> 00:16:18,867
isn't that right?
252
00:16:23,923 --> 00:16:26,336
You believe what I said, right?
253
00:16:27,300 --> 00:16:29,263
Yes.
254
00:16:29,897 --> 00:16:31,858
I believe you.
255
00:16:33,437 --> 00:16:35,730
Thank you.
257
00:17:07,401 --> 00:17:10,197
You're solely on my side,
258
00:17:10,197 --> 00:17:12,544
isn't that right?
259
00:17:27,199 --> 00:17:30,864
Something came up and you won't be able to meet with Min Joon Gook today.
260
00:17:30,864 --> 00:17:32,477
Something came up? What was that...?
261
00:17:32,477 --> 00:17:35,992
Just earlier, he attempted suicide.
262
00:17:35,992 --> 00:17:37,658
What?
263
00:17:39,982 --> 00:17:45,099
I think the problem was my desire itself; that this ex-convict wanted to be forgiven.
264
00:17:45,099 --> 00:17:47,777
As soon as I was released,
265
00:17:47,777 --> 00:17:51,151
I wanted to go find Lawyer Jang Hye Seong and Park Soo Ha and beg their forgiveness.
266
00:17:51,151 --> 00:17:53,216
I wanted to tell them that I would live earnestly,
267
00:17:53,216 --> 00:17:56,670
so they don't have to be afraid of a guy like me any longer.
268
00:17:56,670 --> 00:18:02,554
However, my existence itself was a threat and a fear to them.
269
00:18:02,554 --> 00:18:05,669
I really wanted to show my sincere spirit in any way possible.
270
00:18:05,669 --> 00:18:09,835
If a direct way didn't work, I wanted to do it even indirectly.
271
00:18:09,835 --> 00:18:14,228
That's why I went to the restaurant of my boss, who is Lawyer Jang's mother.
272
00:18:14,228 --> 00:18:19,963
If I showed my sincere spirit to her, I thought it may be able to reach her daughter.
273
00:18:19,963 --> 00:18:27,505
Luckily, Boss acknowledged my intention as such and treated me as a human being, not a beast.
274
00:18:27,505 --> 00:18:31,422
Maybe, in some way, I really did kill her.
275
00:18:31,422 --> 00:18:37,365
Although I knew she often collapsed due to an irregular heartbeat, I didn't stay by her side.
276
00:18:38,294 --> 00:18:42,893
And I should've gone in sooner to save her, but I was too late.
277
00:18:42,893 --> 00:18:47,264
Like this... again... I've become a murderer.
278
00:18:48,410 --> 00:18:54,360
If I can rid the title of 'murderer' away from me, I won't be sad if I lost my life right now.
279
00:18:54,360 --> 00:18:58,615
My deceased boss would understand my heart.
280
00:18:58,615 --> 00:19:02,664
The one and only person who was nice to me.
281
00:19:02,664 --> 00:19:07,377
Following her... I will leave (this world) too.
282
00:19:24,815 --> 00:19:27,295
Are you Lawyer Cha Gwan Woo?
283
00:19:27,295 --> 00:19:28,807
Yes.
284
00:19:29,499 --> 00:19:31,965
How's your body?
285
00:19:31,965 --> 00:19:34,671
Can you talk?
286
00:19:35,400 --> 00:19:38,209
Yes, I can.
287
00:19:39,658 --> 00:19:43,896
I don't believe this suicide note.
288
00:19:43,896 --> 00:19:46,049
It looks like just a show.
289
00:19:46,049 --> 00:19:50,841
If you were really trying to die, you should have done it at night, not in the daytime.
290
00:19:51,630 --> 00:19:53,960
There's that way too.
291
00:19:53,960 --> 00:19:57,442
I think very fondly of Lawyer Jang.
292
00:19:57,442 --> 00:20:00,856
So, I have no interest in being your lawyer.
293
00:20:00,856 --> 00:20:02,460
It doesn't matter.
294
00:20:02,460 --> 00:20:05,236
Why is it me?! Why?!
295
00:20:05,236 --> 00:20:08,967
Because if it's another lawyer, no one will believe me.
296
00:20:11,817 --> 00:20:16,562
You, not being on my side . . . If you reveal the truth,
297
00:20:16,562 --> 00:20:23,054
then, Lawyer Jang will really believe me.
298
00:21:07,282 --> 00:21:12,434
How was the relationship between Min Joon Gook and the boss?
299
00:21:19,030 --> 00:21:21,902
Play it one more time, please.
300
00:21:36,806 --> 00:21:40,334
Don't ever think about
301
00:21:40,334 --> 00:21:43,897
wanting revenge on Min Joon Gook, okay?
302
00:21:47,134 --> 00:21:50,095
What are you doing? Answer me right now.
303
00:21:50,095 --> 00:21:55,367
What if he tries to kill you?
304
00:22:00,896 --> 00:22:06,214
Don't do it, I'll take care of my own body.
305
00:22:15,891 --> 00:22:19,199
You said the court session is 10 o' clock today, right?
306
00:22:27,579 --> 00:22:29,721
Don't worry, Mom.
307
00:22:29,721 --> 00:22:32,591
Lawyer Cha will be on our side to the end.
308
00:22:32,591 --> 00:22:35,676
I believe in Lawyer Cha.
309
00:22:37,093 --> 00:22:39,768
We're going to be late. Let's go.
310
00:22:39,768 --> 00:22:42,032
Okay.
311
00:22:56,957 --> 00:22:59,144
What is it?
312
00:23:01,222 --> 00:23:06,156
Min Joon Gook is in there, isn't he?
313
00:23:11,645 --> 00:23:15,961
It's like 10 years ago, right?
314
00:23:39,900 --> 00:23:41,840
After being recently released from prison,
315
00:23:41,840 --> 00:23:46,700
to take revenge on Jang Hye Seong who testified against him at a trial for murder ten years ago,
316
00:23:46,700 --> 00:23:52,400
The Defendant concealed his identity and approached witness Jang Hye Seong's mother, Eo Choon Shim.
317
00:23:52,430 --> 00:23:55,034
The Defendant took advantage of the victim's lack of awareness of any danger.
318
00:23:55,034 --> 00:23:58,200
With a strike on the victim's head by a blunt weapon, the Defendant knocked the victim out,
319
00:23:58,200 --> 00:24:01,223
started a fire and camouflaged it as an accident.
320
00:24:01,223 --> 00:24:04,829
Additionally, he pretended to save her with a piggyback ride when she was already dead.
321
00:24:04,829 --> 00:24:08,375
All this to fake his innocence and conceal his crimes.
322
00:24:08,375 --> 00:24:11,831
Therefore, Defendant Min Joon Gook is charged, under
323
00:24:11,831 --> 00:24:15,208
Penal Code Article 250 pursuant to Section 64,
324
00:24:15,212 --> 00:24:20,174
with Arson and Homicide by Arson. [Setting fire to a building despite knowing someone is in the building]
325
00:24:20,174 --> 00:24:24,849
Lawyer, do you admit the facts of the crimes as charged?
326
00:24:33,498 --> 00:24:36,184
Lawyer!
327
00:24:37,476 --> 00:24:38,976
No way.
328
00:24:39,898 --> 00:24:42,050
What's wrong?
329
00:24:44,782 --> 00:24:49,966
Lawyer! Do you admit the facts of the crimes as charged?
330
00:24:57,347 --> 00:25:04,303
No. I deny all charges.
331
00:25:04,303 --> 00:25:10,992
The Defendant is innocent.
332
00:25:18,276 --> 00:25:20,890
Are you crazy?! Does it make sense that he's innocent?!
333
00:25:20,890 --> 00:25:23,050
Lawyer Jang, don't overreact and listen to me.
334
00:25:23,050 --> 00:25:24,936
How can you think he is innocent?!
335
00:25:24,936 --> 00:25:27,041
He's someone who went to my mom's for revenge!
336
00:25:27,041 --> 00:25:28,385
He said he wanted to apologize.
337
00:25:28,385 --> 00:25:32,013
Since he thought you weren't going to accept his apology, he went to your mom.
338
00:25:32,013 --> 00:25:35,050
Apology? A person who went to apologize kills a person?!
339
00:25:35,050 --> 00:25:36,050
It was an accident.
340
00:25:36,050 --> 00:25:38,141
Accident?! Does that even make sense?!
341
00:25:38,141 --> 00:25:39,591
There is no evidence that it was a murder.
342
00:25:39,591 --> 00:25:42,033
The forensics results that it was not arson came out.
343
00:25:42,033 --> 00:25:43,571
It was just fire caused by oil fumes.
344
00:25:43,571 --> 00:25:45,231
The CCTV didn't record anything either.
345
00:25:45,231 --> 00:25:48,713
The CCTV couldn't record anything because it was broken!
346
00:25:48,713 --> 00:25:51,294
Did you see what had been recorded prior to the CCTV being broken?!
347
00:25:51,294 --> 00:25:53,296
It was Min Joon Gook who went to break it!
348
00:25:53,296 --> 00:25:54,748
How do you explain this?!
349
00:25:54,748 --> 00:25:58,848
We're not sure if he went to break it or not.
350
00:25:58,848 --> 00:26:01,672
Calm down and think about this carefully.
351
00:26:01,672 --> 00:26:04,633
This is just a bad accident,
352
00:26:04,633 --> 00:26:07,344
involving you and Min Joon Gook.
353
00:26:07,344 --> 00:26:10,255
How will you explain the fracture on my mom's head?
354
00:26:10,255 --> 00:26:12,206
I heard she had arrhythmia. [ irregular heartbeat]
355
00:26:12,206 --> 00:26:16,803
She got dizzy, fell and hit her head.
356
00:26:16,803 --> 00:26:20,123
It's because Min Joon Gook hit her head.
357
00:26:20,123 --> 00:26:24,484
Min Joon Gook used a wrench and hit her head.
358
00:26:24,484 --> 00:26:27,551
And he turned up the gas for the fryer.
359
00:26:27,551 --> 00:26:32,091
And around the time when she probably died, he went in and put on a show pretending to save her.
360
00:26:33,169 --> 00:26:36,166
And you, right now, are falling for his show.
361
00:26:36,166 --> 00:26:38,440
Okay, it could've happened like what you just said.
362
00:26:38,440 --> 00:26:41,960
But, like I said, perhaps, she fell down and couldn't turn off the gas.
363
00:26:41,960 --> 00:26:46,653
And then because of the fire, she might have died from suffocation. This is possible too, right?
364
00:26:47,367 --> 00:26:49,832
Please don't be like this Lawyer Cha.
365
00:26:49,832 --> 00:26:54,566
If you have any doubt that he is guilty, you have to decide for the Defendant.
366
00:26:54,566 --> 00:26:55,997
That's the law.
367
00:26:55,997 --> 00:26:58,966
You shouldn't do this to me.
368
00:26:58,966 --> 00:27:01,837
Lawyer Jang, think this over again.
369
00:27:01,837 --> 00:27:06,564
You may even be misunderstanding Min Joon Gook.
370
00:27:07,735 --> 00:27:10,050
Stop it.
371
00:27:10,972 --> 00:27:14,154
You have to be on my side.
372
00:27:14,154 --> 00:27:19,743
That misunderstanding can ruin a person's life.
373
00:27:27,689 --> 00:27:30,403
Stop it, please.
374
00:27:32,079 --> 00:27:33,803
Yes, sir.
375
00:27:33,803 --> 00:27:36,882
The records of the trial from 10 years ago, the Park Joo Hyuk murder case. . .
376
00:27:36,882 --> 00:27:38,739
May I see them?
377
00:27:38,739 --> 00:27:42,427
I know it might not be there. But, just in case.
378
00:27:42,427 --> 00:27:44,214
Yes.
379
00:27:44,214 --> 00:27:47,321
If you find it, please send it over to me.
380
00:27:47,321 --> 00:27:48,697
Yes.
381
00:27:48,697 --> 00:27:51,979
I'll return it after reviewing it.
382
00:27:51,979 --> 00:27:54,656
Thank you.
383
00:27:57,502 --> 00:27:59,760
Hello?
384
00:27:59,760 --> 00:28:03,399
Ah, Lawyer Jang went out to a trial today.
385
00:28:03,399 --> 00:28:06,719
Yes, I understand.
386
00:28:06,719 --> 00:28:08,939
Lawyer Jang isn't returning to the office today?
387
00:28:08,939 --> 00:28:13,151
When the trial ends, she said she's leaving from there.
388
00:28:14,977 --> 00:28:16,519
Lawyer Cha.
389
00:28:17,118 --> 00:28:18,549
Are you okay?
390
00:28:18,549 --> 00:28:23,153
Lawyer Shin, I feel like . . .
391
00:28:23,153 --> 00:28:28,658
I've become a knight who is protecting a very bad king.
392
00:28:35,077 --> 00:28:36,290
Are you cleaning?
393
00:28:36,290 --> 00:28:37,981
Yeah.
394
00:28:38,629 --> 00:28:40,181
What are you going to do with those dishes?
395
00:28:40,181 --> 00:28:42,710
I'm going to clean them.
396
00:28:42,710 --> 00:28:44,674
I'll help you.
397
00:28:45,167 --> 00:28:48,088
Soo Ha, go back to your own house now.
398
00:28:50,891 --> 00:28:51,849
Why?
399
00:28:51,849 --> 00:28:54,940
What do you mean 'Why'? Min Joon Gook is captured and
400
00:28:54,940 --> 00:28:58,085
there is no reason for you to stay here now.
401
00:28:59,052 --> 00:29:02,250
I don't want to. I'm not going.
402
00:29:07,003 --> 00:29:08,795
I don't want to see anyone right now.
403
00:29:08,795 --> 00:29:11,000
Not even you or Lawyer Cha.
404
00:29:11,000 --> 00:29:14,656
I even want to fight with this rag right now.
405
00:29:14,656 --> 00:29:17,515
I want to be alone, so get out while I'm being nice.
406
00:29:17,515 --> 00:29:19,318
I don't want to.
407
00:29:19,318 --> 00:29:21,505
Are you a kid? Do you not understand?
408
00:29:21,505 --> 00:29:23,530
You don't know what I might say to you.
409
00:29:23,530 --> 00:29:26,877
That's right, I'm a kid. I'm a kid that don't understand what you are saying. So just say it.
410
00:29:26,877 --> 00:29:28,698
Whatever you want.
411
00:29:28,698 --> 00:29:31,758
I'm hating you over and over for a million times right now.
412
00:29:31,758 --> 00:29:37,150
In being a witness for the case 10 years ago, this happened. It's all because of you.
413
00:29:37,150 --> 00:29:40,375
Why? Should I say something harsher?
414
00:29:40,375 --> 00:29:44,109
Say it. I'll listen to it all.
415
00:29:49,908 --> 00:29:51,870
Say it.
416
00:29:51,870 --> 00:29:56,310
You can even curse. I'll listen to it all.
417
00:30:17,296 --> 00:30:19,308
Soo Ha.
418
00:30:19,852 --> 00:30:21,651
What?
419
00:30:22,081 --> 00:30:24,975
This is cooking oil.
420
00:30:24,975 --> 00:30:27,507
Oh.
421
00:30:31,351 --> 00:30:34,452
Did you read the Judge's mind?
422
00:30:34,452 --> 00:30:35,733
Yeah.
423
00:30:35,733 --> 00:30:40,523
Which side is he on? Guilty or innocent?
424
00:30:41,577 --> 00:30:43,573
51% to 49%.
425
00:30:43,573 --> 00:30:46,208
Which side is the 51%?
426
00:30:47,311 --> 00:30:49,780
Innocent.
427
00:30:56,926 --> 00:30:59,328
I can do it.
428
00:30:59,328 --> 00:31:01,093
I can't do it.
429
00:31:01,093 --> 00:31:03,338
I can do it.
430
00:31:03,338 --> 00:31:05,985
I can't do it.
431
00:31:07,323 --> 00:31:10,516
I can do it.
432
00:31:54,292 --> 00:31:56,444
I can do it.
433
00:32:04,378 --> 00:32:06,717
My mom finds it uncomfortable that I'm meeting you.
434
00:32:06,717 --> 00:32:08,683
If you have something to say, say it here.
435
00:32:08,683 --> 00:32:12,509
Min Joon Gook's case, what do you think will happen?
436
00:32:12,509 --> 00:32:14,603
To be honest, the situation doesn't look good.
437
00:32:14,603 --> 00:32:18,179
There's no direct evidence, only circumstantial evidence.
438
00:32:18,179 --> 00:32:21,135
Lawyer Cha is also continually focusing on that.
439
00:32:21,135 --> 00:32:24,324
You know who Min Joon Gook is, right?
440
00:32:24,971 --> 00:32:26,024
I know.
441
00:32:26,024 --> 00:32:29,883
If it wasn't me, but you, who stood as witness,
442
00:32:29,883 --> 00:32:32,042
it won't be me going through this, but you.
443
00:32:32,042 --> 00:32:34,535
I want to catch him as much as you. But the evidence...
444
00:32:34,535 --> 00:32:36,787
Manipulate it.
445
00:32:36,787 --> 00:32:38,929
Are you crazy?
446
00:32:41,823 --> 00:32:43,731
Jang Hye Seong.
447
00:32:44,956 --> 00:32:46,892
Please,
448
00:32:49,297 --> 00:32:51,386
help me, Do Yeon.
449
00:32:53,397 --> 00:32:56,385
I didn't know a day like this was going to come.
450
00:32:56,385 --> 00:33:00,647
I didn't know a day would come where I would go on my knees to beg you.
451
00:33:01,767 --> 00:33:04,242
I have nothing left of my pride.
452
00:33:04,242 --> 00:33:09,669
Even if I have to sell everything, I need to catch that guy.
453
00:33:11,367 --> 00:33:13,845
I'll do anything you ask me to do.
454
00:33:13,845 --> 00:33:18,640
Everything I said in the past 10 years . . .
455
00:33:20,130 --> 00:33:22,891
I'll apologize if you want me to.
456
00:33:23,498 --> 00:33:27,727
I am sorry for everything.
457
00:33:29,665 --> 00:33:33,218
So, please help me capture him. You're a prosecutor.
458
00:33:33,218 --> 00:33:35,676
Threatening or investigating, use any method you can think of.
459
00:33:35,676 --> 00:33:40,771
That man who killed my mom, never let him go free.
460
00:33:43,521 --> 00:33:48,091
Is that a sincere apology?
461
00:33:48,864 --> 00:33:50,773
Father.
462
00:33:54,210 --> 00:33:59,339
Your apology, is it sincere?
463
00:34:00,079 --> 00:34:04,060
Mom, I'm sorry.
464
00:34:07,978 --> 00:34:12,787
Yes. Back then, I was wrong.
465
00:34:14,703 --> 00:34:17,693
So, please help me.
466
00:34:19,564 --> 00:34:22,214
If I had been the judge,
467
00:34:22,243 --> 00:34:25,005
I would've pronounced him innocent.
468
00:34:25,390 --> 00:34:28,375
Also, if I had been the prosecutor,
469
00:34:28,375 --> 00:34:30,948
I would've made more evidence.
470
00:34:30,971 --> 00:34:32,975
Make evidence?
471
00:34:32,975 --> 00:34:36,106
Making physical evidence which didn't exist before is hard.
472
00:34:36,106 --> 00:34:37,838
But, . . .
473
00:34:37,838 --> 00:34:41,161
making up words which didn't exist before is easy.
474
00:34:41,161 --> 00:34:44,774
I've met with the witnesses and other people who were close to her.
475
00:34:44,818 --> 00:34:46,940
The house owner, police,
476
00:34:46,940 --> 00:34:48,770
even the pastor.
477
00:34:48,806 --> 00:34:51,506
But, they only talked about the good deeds that Min Joon Gook has done.
478
00:34:52,151 --> 00:34:54,886
Then we have to find someone who has some needs.
479
00:34:54,886 --> 00:34:56,706
A person who will gain something
480
00:34:56,706 --> 00:34:58,242
if he or she testifies.
481
00:34:58,242 --> 00:35:00,034
A person who will gain something...?
482
00:35:00,034 --> 00:35:02,890
When Min Joon Gook was in prison . . .
483
00:35:02,931 --> 00:35:05,612
Have you tried looking for his cellmate?
484
00:35:05,612 --> 00:35:08,791
No, we've not gotten that far yet.
485
00:35:09,655 --> 00:35:13,224
How do you, Lawyer Shin, know Min Joon Gook?
486
00:35:13,268 --> 00:35:16,321
He was a cellmate of someone I know.
487
00:35:17,905 --> 00:35:20,193
I think we can find someone.
488
00:35:20,213 --> 00:35:22,612
The person who used the same cell as Min Joon Gook.
489
00:35:22,628 --> 00:35:24,326
If it's a prisoner,
490
00:35:24,326 --> 00:35:27,205
he might be so desperate to get paroled.
491
00:35:27,225 --> 00:35:30,907
I'll put some word into the people at the prison.
492
00:35:31,340 --> 00:35:33,399
Make a deal with that.
493
00:35:33,399 --> 00:35:36,791
You're not saying to make him commit perjury, right?
494
00:35:36,791 --> 00:35:39,625
If it means that we can catch the criminal, we must.
495
00:35:39,669 --> 00:35:41,980
But, perjury is...
496
00:35:42,561 --> 00:35:45,660
You tried it 10 years ago.
497
00:35:46,685 --> 00:35:48,949
She doesn't know.
498
00:35:48,949 --> 00:35:50,815
She didn't even see what happened!
499
00:35:50,840 --> 00:35:52,581
How could she have seen me do it when I never did so?!
500
00:35:52,581 --> 00:35:54,776
I saw it too.
501
00:35:55,475 --> 00:35:57,590
I saw her shoot the fireworks at me.
502
00:35:59,269 --> 00:36:01,988
If he is truly a criminal and if we can catch him,
503
00:36:01,988 --> 00:36:05,149
I think that every effort must be made in order to catch him.
504
00:36:06,165 --> 00:36:08,053
So...
505
00:36:08,514 --> 00:36:10,974
Do you..
506
00:36:10,974 --> 00:36:13,678
want to try it together as well?
507
00:36:18,032 --> 00:36:20,124
Yes.
508
00:36:31,749 --> 00:36:33,934
You're washing blankets today?
509
00:36:33,970 --> 00:36:37,422
How come I had to go to Seo Do Yeon in a situation like this?
510
00:36:37,438 --> 00:36:40,105
How can my opponent in this situation be Lawyer Cha?
511
00:36:40,105 --> 00:36:41,983
Does this make sense?
512
00:36:43,986 --> 00:36:46,090
You went to find Seo Do Yeon?
513
00:36:46,337 --> 00:36:49,071
Yeah, I went and begged.
514
00:36:49,085 --> 00:36:51,182
To help me catch Min Joon Gook.
515
00:36:51,182 --> 00:36:53,745
I got down on my knees and begged her.
516
00:36:54,195 --> 00:36:55,749
It's not only that.
517
00:36:55,749 --> 00:36:57,945
I even apologized about everything
518
00:36:57,945 --> 00:37:00,277
that happened from 10 years ago regarding the fireworks incident.
519
00:37:11,110 --> 00:37:12,757
Wash your feet first.
520
00:37:12,777 --> 00:37:14,913
The clothes will get even dirtier if you just step on them.
521
00:37:20,772 --> 00:37:22,483
Joon Gook...
522
00:37:22,487 --> 00:37:24,212
Killed someone?!
523
00:37:24,212 --> 00:37:25,974
Yes.
524
00:37:25,974 --> 00:37:29,519
He's being accused of killing Lawyer Jang Hye Seong's mother.
525
00:37:29,519 --> 00:37:32,141
You shared the same prison cell as Min Joon Gook, didn't you?
526
00:37:32,177 --> 00:37:34,830
During the time you spent with him,
527
00:37:34,858 --> 00:37:38,048
has he ever talked about Lawyer Jang?
528
00:37:38,082 --> 00:37:40,362
There was.
529
00:37:40,381 --> 00:37:41,842
There was but,
530
00:37:41,842 --> 00:37:44,384
he only said he had a debt to repay.
531
00:37:44,384 --> 00:37:46,627
Not anything else.
532
00:37:46,627 --> 00:37:48,667
There's no way he would've done that.
533
00:37:48,686 --> 00:37:51,315
Joon Gook is a nice man.
534
00:37:51,357 --> 00:37:55,297
There must be a misunderstanding, Prosecutor.
535
00:37:58,405 --> 00:37:59,584
Team Leader,
536
00:37:59,584 --> 00:38:01,035
Yes?
537
00:38:01,035 --> 00:38:02,232
Could you leave us alone for a moment?
538
00:38:02,232 --> 00:38:03,918
Ah, yes.
539
00:38:11,006 --> 00:38:13,713
When you were incarcerated 25 years ago,
540
00:38:13,735 --> 00:38:15,992
you lost your daughter, right?
541
00:38:17,670 --> 00:38:18,424
What?
542
00:38:18,441 --> 00:38:20,053
Even if it's only one day, you would want to go out
543
00:38:20,053 --> 00:38:22,018
early and find her, right?
544
00:38:22,018 --> 00:38:25,067
Can I get out?
545
00:38:25,067 --> 00:38:28,405
It depends on what
546
00:38:28,412 --> 00:38:30,396
answer you give me.
547
00:38:37,403 --> 00:38:40,160
So, you're going out
548
00:38:40,160 --> 00:38:42,968
as a witness on the Min Joon Gook case? "Tiffany."
549
00:38:42,968 --> 00:38:46,996
Yes, at the next court session, I'm
550
00:38:46,996 --> 00:38:49,008
going out as a witness.
551
00:38:49,008 --> 00:38:50,717
"Goo Ha Ra!"
552
00:38:50,783 --> 00:38:54,373
Why are you going out as a witness at the prosecutor's side?
553
00:38:54,391 --> 00:38:57,063
Didn't you say that Min Joon Gook was a good person?
554
00:38:57,063 --> 00:38:59,485
"Sandara Park!"
555
00:38:59,485 --> 00:39:02,926
Yes, but when I thought further,
556
00:39:02,962 --> 00:39:04,937
I don't think he was.
557
00:39:04,960 --> 00:39:08,853
Something seemed off.
558
00:39:11,072 --> 00:39:14,275
Why are you looking at me like that?
559
00:39:15,573 --> 00:39:18,233
Ah, it's nothing. It's your turn.
560
00:39:18,233 --> 00:39:20,863
I said "Sandara Park."
561
00:39:23,117 --> 00:39:26,169
"IU."
563
00:39:57,931 --> 00:40:01,024
If today's case goes well,
564
00:40:02,938 --> 00:40:05,341
I will be able to catch him.
565
00:40:05,749 --> 00:40:08,387
I sided with you because you cried.
566
00:40:10,306 --> 00:40:13,000
You cried just
567
00:40:13,061 --> 00:40:15,205
like your father.
568
00:40:16,624 --> 00:40:19,295
I cried this time too, right?
569
00:40:21,216 --> 00:40:23,733
Tell me that.
570
00:40:39,500 --> 00:40:42,252
What are you doing here, Lawyer Shin?
571
00:40:42,306 --> 00:40:43,943
You don't have any trials today.
572
00:40:43,987 --> 00:40:46,346
Well that's . . . We came for
573
00:40:46,387 --> 00:40:47,779
you as a support.
574
00:40:47,779 --> 00:40:50,154
Today's the last session.
575
00:40:50,154 --> 00:40:52,258
I came because
576
00:40:52,293 --> 00:40:54,582
I wanted to ask you something
577
00:40:54,582 --> 00:40:55,765
What is it?
578
00:40:55,798 --> 00:40:56,970
At today's trial,
579
00:40:56,970 --> 00:41:00,084
what did you request from Hwang Dal Joo?
580
00:41:01,445 --> 00:41:03,315
Request?
581
00:41:04,189 --> 00:41:05,638
I never requested anything from him.
582
00:41:05,662 --> 00:41:07,680
In order to catch Min Joon Gook,
583
00:41:07,697 --> 00:41:10,816
you requested him to do something that you weren't supposed to, right?
584
00:41:11,584 --> 00:41:13,310
I said I didn't.
585
00:41:13,310 --> 00:41:15,458
Why are you two doing this again?
586
00:41:15,458 --> 00:41:16,808
The trial is about to start.
587
00:41:16,829 --> 00:41:19,680
Lawyer Jang, go in first.
588
00:41:24,987 --> 00:41:26,757
If I did, so what?
589
00:41:26,757 --> 00:41:28,470
If I can catch the criminal,
590
00:41:28,512 --> 00:41:30,541
what wouldn't I ask for?
591
00:41:30,541 --> 00:41:31,862
Lawyer Jang.
592
00:41:31,862 --> 00:41:33,642
Are you saying you won't follow the principles?
593
00:41:33,642 --> 00:41:35,747
If I follow the rules, I'll lose everything.
594
00:41:35,747 --> 00:41:39,050
Don't you know that if you break the rules, a larger problem comes your way?
595
00:41:39,050 --> 00:41:40,903
Yes! I don't.
596
00:41:40,903 --> 00:41:44,043
Have you ever been a victim?
597
00:41:44,096 --> 00:41:45,611
The victims in this country
598
00:41:45,665 --> 00:41:47,739
can't do anything.
599
00:41:47,739 --> 00:41:48,671
Me?
600
00:41:48,671 --> 00:41:51,851
I couldn't even ask Min Joon Gook why he killed my mom.
601
00:41:51,893 --> 00:41:54,624
Because the victim can't meet the defendant.
602
00:41:54,624 --> 00:41:59,354
The Judge listens to Min Joon Gook's words more than mine.
603
00:41:59,354 --> 00:42:02,422
The victim feels so wronged that she can't even breathe. But,
604
00:42:02,463 --> 00:42:04,782
there's nothing that she can do about it.
605
00:42:04,819 --> 00:42:06,068
Presumption of innocence.
606
00:42:06,068 --> 00:42:08,252
Rational principles?
607
00:42:08,252 --> 00:42:09,836
All of that is bull****.
608
00:42:09,836 --> 00:42:11,702
After becoming a victim,
609
00:42:11,702 --> 00:42:13,686
all of the rules are just bull**** and,
610
00:42:13,686 --> 00:42:16,172
the lawyer is an ***hole.
611
00:42:16,658 --> 00:42:19,253
I am also that kind of an ***hole lawyer.
612
00:42:32,469 --> 00:42:34,465
Are you okay?
613
00:42:34,983 --> 00:42:37,890
I'm okay. For this trial,
614
00:42:37,890 --> 00:42:40,981
if Min Joon Gook is ruled innocent,
615
00:42:40,981 --> 00:42:44,169
do you think Lawyer Jang will continue being a lawyer?
616
00:42:48,164 --> 00:42:51,094
Witness, please take the oath now.
617
00:43:02,013 --> 00:43:06,097
I, according to the dictates of my conscience, swear to tell...
618
00:43:06,157 --> 00:43:10,175
Witness, please say it louder.
619
00:43:12,618 --> 00:43:18,581
I, according to the dictates of my conscience, swear to tell the whole truth, neither hiding nor making up any facts.
620
00:43:18,581 --> 00:43:22,613
What is the Judge thinking about right now?
621
00:43:22,613 --> 00:43:24,487
Is it innocent?
622
00:43:24,500 --> 00:43:30,100
If I lie, I will be penalized for perjury. I, the witness...
623
00:43:30,275 --> 00:43:33,582
Then is it guilty?
624
00:43:37,288 --> 00:43:40,396
50% to 50%.
625
00:43:40,396 --> 00:43:44,357
Then that's okay because the final testimony is on our side.
626
00:43:44,357 --> 00:43:46,900
We will definitely get him found guilty.
627
00:43:46,900 --> 00:43:50,539
Prosecutor, present your statement first.
628
00:43:53,814 --> 00:43:59,597
The witness was housed in the same cell as the defendant, correct?
629
00:44:00,080 --> 00:44:01,212
Yes.
630
00:44:01,212 --> 00:44:03,454
Have you ever heard anything
631
00:44:03,454 --> 00:44:08,505
about Lawyer Jang from the Defendant?
632
00:44:08,505 --> 00:44:14,749
He said he owed her and I saw him gathering information about her.
633
00:44:14,749 --> 00:44:19,860
Seeing that, what did you think about the Defendant?
634
00:44:23,841 --> 00:44:25,922
Grudge.
635
00:44:25,922 --> 00:44:28,437
Why did you think that?
636
00:44:30,062 --> 00:44:34,084
He said he wanted to kill her.
637
00:44:34,084 --> 00:44:37,348
That she made a mistake and he'll kill her.
638
00:44:38,580 --> 00:44:41,459
When did I?!
639
00:44:44,842 --> 00:44:46,127
Your Honor.
640
00:44:46,127 --> 00:44:50,792
As you heard, the Defendant planned for revenge
641
00:44:50,792 --> 00:44:54,132
towards the victim's daughter for over 10 years.
642
00:44:54,132 --> 00:44:59,446
All the other witnesses spoke about him being a nice man.
643
00:44:59,446 --> 00:45:04,260
However, that was a disguise just for revenge.
644
00:45:04,260 --> 00:45:07,814
It was planned with so much detail and care,
645
00:45:08,568 --> 00:45:12,866
that there was no one who saw the true nature of the Defendant.
646
00:45:12,866 --> 00:45:17,564
It was because the Defendant was always under the guise of an angel.
647
00:45:17,564 --> 00:45:23,042
And once he was revealed from behind his mask, he killed her.
648
00:45:23,042 --> 00:45:30,006
Just like Park Joo Hyuk from 10 years ago, and now even the victim Eo Choon Shim.
649
00:45:30,006 --> 00:45:34,573
If he is found innocent, he might kill another
650
00:45:34,573 --> 00:45:37,958
person who knows his true nature.
651
00:45:37,958 --> 00:45:42,334
Until now we haven't
652
00:45:42,334 --> 00:45:44,049
seen the true nature of the Defendant and have turned a blind eye.
653
00:45:44,049 --> 00:45:47,501
As a result, many innocent people have died.
654
00:45:49,499 --> 00:45:52,801
Now, the law must see things properly,
655
00:45:52,801 --> 00:45:57,646
It must protect the next victim, Jang Hye Seong.
656
00:46:09,806 --> 00:46:11,671
Is he definitely guilty?
657
00:46:11,671 --> 00:46:14,111
No, it's the opposite.
658
00:46:14,111 --> 00:46:19,972
The witness is going to end up trapping the prosecutor.
659
00:46:19,972 --> 00:46:23,730
Lawyer, please state your position.
660
00:46:28,669 --> 00:46:32,338
You spent a long time with the Defendant in the same cell right?
661
00:46:32,338 --> 00:46:33,301
Yes.
662
00:46:33,301 --> 00:46:35,653
Then you must know the Defendant very well.
663
00:46:35,653 --> 00:46:40,240
If you had to explain the Defendant's characteristics would you say he's smart and meticulous or,
664
00:46:40,240 --> 00:46:43,989
would you say he is stupid and rash?
665
00:46:47,672 --> 00:46:51,182
He was intelligent.
666
00:46:51,795 --> 00:46:55,380
It matches your story, Prosecutor.
667
00:46:56,529 --> 00:46:58,506
But isn't it a bit weird?
668
00:46:58,506 --> 00:47:03,973
Why would a person who's so smart reveal his plans to you?
669
00:47:03,973 --> 00:47:06,838
Isn't it quite stupid and rash?
670
00:47:06,838 --> 00:47:09,273
No- I mean-
671
00:47:09,273 --> 00:47:12,577
Now that I think about it, he isn't that smart.
672
00:47:12,577 --> 00:47:14,024
Ah.
673
00:47:14,024 --> 00:47:18,556
Then he isn't smart? That's even more weird.
674
00:47:18,556 --> 00:47:22,504
If it's just like what the prosecutor said, then this case is a well planned murder.
675
00:47:22,504 --> 00:47:26,861
A case which a dumb person can't accomplish.
676
00:47:26,861 --> 00:47:31,442
Then is the Defendant a
677
00:47:31,442 --> 00:47:33,238
smart person or a dumb person?
678
00:47:33,238 --> 00:47:37,694
Lawyer Cha trapped the Prosecutor.
679
00:47:37,694 --> 00:47:39,772
It doesn't matter if you don't respond.
680
00:47:39,772 --> 00:47:46,674
Because right now I just showed you that the Defendant can't be the criminal which ever side you take.
681
00:47:46,674 --> 00:47:48,385
Witness.
682
00:47:48,969 --> 00:47:52,745
Has the Defendant ever told you his plans?
683
00:47:52,745 --> 00:47:54,700
Huh?
684
00:48:01,243 --> 00:48:05,312
I can't remember well.
685
00:48:05,312 --> 00:48:08,846
Witness, you have just sworn not to lie about this case.
686
00:48:08,846 --> 00:48:10,060
I will ask you once more.
687
00:48:10,060 --> 00:48:15,533
Did Min Joon Gook really say that he was going to kill Jang Hye Seong?
688
00:48:19,072 --> 00:48:23,075
I actually... Think.. He didn't.
689
00:48:24,064 --> 00:48:26,599
He didn't say that.
690
00:48:42,577 --> 00:48:45,108
That's all.
691
00:48:49,958 --> 00:48:52,013
Do you have anything else to say?
692
00:48:52,013 --> 00:48:55,863
Witness, what you're saying right now is different from what you said before.
693
00:48:55,863 --> 00:48:57,821
Tell the truth.
694
00:48:57,821 --> 00:49:02,712
Have you ever heard the Defendant say or not say he wanted to kill Jang Hye Sung?!
695
00:49:02,712 --> 00:49:06,028
Witness! Answer me!
696
00:49:06,028 --> 00:49:10,190
Prosecutor, that's enough.
697
00:49:12,953 --> 00:49:17,740
There's nothing else to do but to acquit him.
698
00:49:43,081 --> 00:49:50,031
Kid. It seems these idiots with smarty brains here are all on my side.
699
00:49:50,031 --> 00:49:53,542
If I am found not guilty here and get out...
700
00:49:53,542 --> 00:49:59,046
Next, it's you and that girl's turn.
701
00:50:08,183 --> 00:50:10,762
Lawyer Jang, are you alright?
702
00:50:10,762 --> 00:50:12,701
What's going to happen to Min Joon Gook?
703
00:50:12,701 --> 00:50:16,508
If the judges judges him not guilty, then he will be free from the day they announce the verdict.
704
00:50:16,508 --> 00:50:17,715
But don't stress yourself out.
705
00:50:17,715 --> 00:50:21,097
The prosecutor can appeal and find him guilty the second time. Then-
706
00:50:21,097 --> 00:50:23,404
When's the verdict hearing?
707
00:50:23,404 --> 00:50:26,822
Next month on the third.
708
00:50:26,822 --> 00:50:30,123
Next month on the third...
709
00:50:37,971 --> 00:50:40,440
Hey! Hye Seong!
710
00:50:40,440 --> 00:50:44,085
Can't you just come right away when I call you?
711
00:50:44,085 --> 00:50:46,711
How come I can hear stuff, but I can't see anything on the screen?
712
00:50:46,711 --> 00:50:49,997
Is this broken?
713
00:50:52,113 --> 00:50:53,977
Oh my gosh...
714
00:50:55,069 --> 00:51:00,221
How did you fix a computer with just a touch of your finger?
715
00:51:00,221 --> 00:51:03,202
Are you Bill Gates or something?
716
00:51:03,202 --> 00:51:08,083
Instead of learning about the law, you should go to a school that teaches technology and computers!
717
00:51:09,403 --> 00:51:12,583
You're going to someone's wedding...
718
00:51:12,583 --> 00:51:15,310
Don't you think basic make up is necessary?
719
00:51:15,310 --> 00:51:18,686
It's not like I'm getting married.
720
00:51:18,686 --> 00:51:20,627
What do you think?
721
00:51:20,627 --> 00:51:22,791
Oh my gosh... Did you do this?
722
00:51:22,791 --> 00:51:25,645
What are you, Picasso?
723
00:51:25,645 --> 00:51:28,282
Maybe we should change your major to art! Do you think it's too late to change?
724
00:51:28,282 --> 00:51:30,719
What?!
725
00:51:31,520 --> 00:51:34,713
This is so pretty!
726
00:51:38,518 --> 00:51:43,107
Aren't you going to eat? You didn't eat anything today.
727
00:51:44,713 --> 00:51:46,852
Are you sleeping?
728
00:52:02,589 --> 00:52:05,513
-I'll go.. I'm really worried. -I'm in front of your house. I'll wait until you come see me.
729
00:52:15,546 --> 00:52:17,415
You're here.
730
00:52:18,037 --> 00:52:20,775
How is she? Is she managing?
731
00:52:21,497 --> 00:52:23,733
She's holding it together quite well.
732
00:52:23,733 --> 00:52:27,462
But I don't think it'll be easy to meet up with her anytime soon.
733
00:52:27,462 --> 00:52:30,342
I don't know what to do.
734
00:52:30,342 --> 00:52:33,726
I can't give up on Lawyer Jang like this.
735
00:52:35,291 --> 00:52:37,581
Lawyer Jang likes you a lot.
736
00:52:37,581 --> 00:52:38,376
What?
737
00:52:38,376 --> 00:52:40,845
She's having a hard time because she likes you a lot.
738
00:52:40,845 --> 00:52:45,086
So, give her time and wait and protect her.
739
00:52:45,086 --> 00:52:46,710
You.
740
00:52:47,356 --> 00:52:49,612
Didn't you hate me?
741
00:52:49,612 --> 00:52:52,090
I'm going inside.
742
00:52:53,337 --> 00:52:55,310
You...
743
00:52:55,310 --> 00:53:00,044
also hate me that I sided with Min Joon Gook right?
744
00:53:04,954 --> 00:53:08,438
No, you did good.
745
00:53:08,438 --> 00:53:10,004
What?
746
00:53:10,004 --> 00:53:12,607
I'm actually thankful.
747
00:53:24,198 --> 00:53:26,570
Thank you.
748
00:53:26,570 --> 00:53:29,849
For giving me a chance.
749
00:53:59,100 --> 00:53:59,950
Go Seong Bin?
750
00:53:59,950 --> 00:54:00,700
Here.
751
00:54:00,718 --> 00:54:01,783
Kim Choong Gi?
752
00:54:01,783 --> 00:54:02,617
Here.
753
00:54:02,617 --> 00:54:03,658
Lee Jeong Hoon?
754
00:54:03,701 --> 00:54:04,488
Here.
755
00:54:04,500 --> 00:54:06,100
Park Soo Ha?
756
00:54:06,109 --> 00:54:07,325
Here.
757
00:54:07,375 --> 00:54:08,616
Teacher!
758
00:54:08,700 --> 00:54:10,600
Go Seong Bin pretended to be Soo Ha.
759
00:54:10,600 --> 00:54:13,400
What?! Then, Park Soo Ha's not here?
760
00:54:13,400 --> 00:54:15,625
Yes, he's absent.
761
00:54:15,625 --> 00:54:17,700
That jackass.
762
00:54:18,600 --> 00:54:22,300
Soo Ha, that kid... His attendance record is filled with absents!
763
00:54:22,300 --> 00:54:25,900
He's taking school lightly just because he's smart.
764
00:55:50,900 --> 00:55:53,500
Just like 10 years ago...
765
00:55:54,400 --> 00:55:57,700
I was really scared.
766
00:55:57,742 --> 00:56:00,741
It's because of what you said that I stood up.
767
00:56:02,241 --> 00:56:05,075
You always said that I'm right.
768
00:56:06,241 --> 00:56:09,075
And at that time, I thought you were right.
769
00:56:11,200 --> 00:56:13,200
But I realized that I was wrong.
770
00:56:14,121 --> 00:56:16,950
Life wasn't like a fairytale.
771
00:56:18,300 --> 00:56:22,600
I should have ran away, just like Do Yeon.
772
00:56:29,800 --> 00:56:32,000
I'm sorry, Mom.
773
00:56:43,616 --> 00:56:45,450
How did you find out that I was here?
774
00:56:45,500 --> 00:56:48,300
I, kind of, read where you were going today before you left home.
775
00:56:49,366 --> 00:56:51,533
Aren't you going to the office?
776
00:56:54,991 --> 00:56:58,741
If you're not, then let's go somewhere together.
777
00:56:59,908 --> 00:57:01,616
To where?
778
00:57:01,700 --> 00:57:03,700
The place that we were going to go, but never had the chance.
779
00:57:03,700 --> 00:57:11,800
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team at Viki
780
00:57:11,800 --> 00:57:15,300
You're not even a kid. Why did you suddenly want to come to an aquarium in the middle of the day?
781
00:57:15,300 --> 00:57:17,800
Finally, after four attempts to come here, I'm here.
782
00:57:19,300 --> 00:57:21,000
Why four tries?
783
00:57:22,100 --> 00:57:26,200
The first time, I was going to come with my dad, but he passed away, so I didn't get to go.
784
00:57:26,200 --> 00:57:29,800
And then, I was supposed to come on a field trip when I was in middle school. But I was sick, so I couldn't come.
785
00:57:29,800 --> 00:57:34,800
And the third time, we were going after the grandpa's trial, but we didn't get to go.
786
00:57:34,800 --> 00:57:36,500
Hey, I was going to go.
787
00:57:36,500 --> 00:57:40,200
It's you who decided not to come. You didn't even answer the phone.
788
00:57:40,241 --> 00:57:41,533
Did I?
789
00:57:42,387 --> 00:57:45,700
But why did you want to come here?
790
00:57:45,700 --> 00:57:50,158
You know why. You know that my world is noisier than other people's.
791
00:57:50,200 --> 00:57:54,366
I thought that it'd be nice and quiet here.
792
00:57:54,400 --> 00:57:58,900
You're right. It's nice and calm here.
793
00:57:59,000 --> 00:58:02,300
Like nothing bad has ever happened in life.
794
00:58:11,366 --> 00:58:14,491
I packed up all my stuff from your place before I came here.
795
00:58:15,158 --> 00:58:16,533
What?
796
00:58:16,600 --> 00:58:20,500
Don't worry. Min Joon Gook isn't going to bother you ever again.
797
00:58:20,500 --> 00:58:22,400
Trust me.
798
00:58:23,116 --> 00:58:25,451
How would you know that?
799
00:58:27,100 --> 00:58:29,500
I saw during the trial.
800
00:58:29,500 --> 00:58:32,100
So you can believe in what I say.
801
00:58:33,800 --> 00:58:37,900
Is that why you proposed to come here?
802
00:58:37,900 --> 00:58:41,600
For like.. a goodbye thing?
803
00:58:46,900 --> 00:58:51,000
And, I have some things to tell you before I leave.
804
00:58:52,000 --> 00:58:54,900
What's with this atmosphere?
805
00:58:54,900 --> 00:58:57,400
Are you never going to see me again or something?
806
00:58:57,400 --> 00:59:00,000
I'm in my senior year. I have to study.
807
00:59:03,400 --> 00:59:05,200
Okay then.
808
00:59:06,200 --> 00:59:08,825
So, what is it that you have to tell me?
809
00:59:11,575 --> 00:59:13,741
About your mother...
810
00:59:14,700 --> 00:59:19,000
She was really proud of you up until the moment she died.
811
00:59:19,783 --> 00:59:21,325
What?
812
00:59:22,075 --> 00:59:25,200
I read Min Joon Gook during the trial.
813
00:59:26,000 --> 00:59:31,466
You should die knowing why you're being killed. I'm killing you because
814
00:59:31,466 --> 00:59:37,200
10 years ago, your daughter stood as a witness in my case. Okay?
815
00:59:37,241 --> 00:59:40,116
Doesn't that piss you off?
816
00:59:40,158 --> 00:59:42,450
Yeah, it does.>
817
00:59:43,616 --> 00:59:47,366
The fact that I didn't know so much about my own daughter makes me mad.
818
00:59:48,992 --> 00:59:52,575
If I knew that she was a girl with that much courage in her,
819
00:59:53,800 --> 00:59:56,300
I would have praised her a lot more than I did.
820
00:59:56,300 --> 00:59:59,200
And I would have complimented her a lot more.
821
01:00:00,491 --> 01:00:04,325
I was always too harsh and sharp with my words.
822
01:00:10,658 --> 01:00:16,033
That she would dance in joy even when she's in heaven.
823
01:00:19,000 --> 01:00:22,700
She's always saying stuff like that.
824
01:00:29,244 --> 01:00:32,491
So don't blame it all on yourself, okay?
825
01:00:33,866 --> 01:00:37,075
Thanks for telling me.
826
01:00:41,100 --> 01:00:45,600
And, don't hate Lawyer Cha too much.
827
01:00:45,616 --> 01:00:48,742
He's doing this because he likes you a lot.
828
01:00:48,783 --> 01:00:53,575
He's believing in Min Joon Gook's story right now. He thinks that you're just misunderstanding him.
829
01:00:54,325 --> 01:01:00,200
He wants to clear all the misunderstandings you had against Min Joon Gook. But that's because he doesn't know the truth.
830
01:01:00,950 --> 01:01:04,616
In his position, that was probably the best he could do.
831
01:01:05,783 --> 01:01:07,783
I know.
832
01:01:08,700 --> 01:01:11,367
And...
833
01:01:11,367 --> 01:01:14,400
You probably know this already,
834
01:01:18,407 --> 01:01:20,825
but you really like Lawyer Cha too.
835
01:01:20,825 --> 01:01:23,616
That's why it hurts even more.
836
01:01:24,616 --> 01:01:29,453
So don't stay in hiding for too long, and accept his heart.
837
01:01:29,500 --> 01:01:31,700
It'll be good for both of you.
838
01:01:37,450 --> 01:01:40,991
I'll get going now, since I've told you everything that you should know.
839
01:01:41,000 --> 01:01:42,400
Take care.
840
01:01:42,400 --> 01:01:44,800
Huh?
841
01:01:48,400 --> 01:01:52,100
842
01:01:52,100 --> 01:01:54,200
Hey, Soo Ha.
843
01:01:57,366 --> 01:02:00,075
Well... So...
844
01:02:01,116 --> 01:02:03,283
Never mind.
845
01:02:04,783 --> 01:02:06,366
Bye.
846
01:02:06,366 --> 01:02:09,241
Thanks for everything you've done for me.
847
01:02:09,300 --> 01:02:11,800
Study hard, okay?
848
01:02:11,800 --> 01:02:15,600
♫ Don't hold on to my love ♫
849
01:02:15,600 --> 01:02:22,000
♫ Like yesterday, I cried because I miss you ♫
850
01:02:22,000 --> 01:02:28,800
♫ then I fall asleep crying. ♫
851
01:02:29,300 --> 01:02:34,400
There's... One more thing that you don't know...
852
01:02:39,400 --> 01:02:42,200
♫ From my two eyes, ♫
853
01:02:42,200 --> 01:02:45,700
♫ on to my two cheeks, ♫
854
01:02:45,700 --> 01:02:48,600
♫ you fall down ♫
855
01:02:48,626 --> 01:02:52,918
♫ to my heart. ♫
856
01:02:53,000 --> 01:02:56,200
♫ You became my tears, ♫
857
01:02:56,200 --> 01:03:00,500
♫ and your love left me in tears. ♫
858
01:03:00,500 --> 01:03:05,700
♫ The more I try to erase you, the more you spread ♫
859
01:03:05,700 --> 01:03:11,000
♫ Do you know? ♫
860
01:03:11,000 --> 01:03:14,374
I Can Hear Your Voice -Epilogue-
861
01:03:14,605 --> 01:03:16,830
Should we have dinner to make up for the date we didn't have?
862
01:03:16,830 --> 01:03:18,760
How's tonight?
863
01:03:18,760 --> 01:03:21,750
Well... If you want to...
864
01:03:21,750 --> 01:03:24,170
- Ah, never mind. I can't. - Why?
865
01:03:24,170 --> 01:03:25,410
I have an appointment.
866
01:03:25,410 --> 01:03:28,450
Earlier, Soo Ha and I made a promise to go somewhere.
867
01:03:28,450 --> 01:03:30,730
You can't postpone it?
868
01:03:30,730 --> 01:03:33,070
That's a little difficult.
869
01:03:33,070 --> 01:03:35,849
If I cancel it, he'll be pretty sad.
870
01:03:36,560 --> 01:03:39,140
I'm sorry again.
871
01:03:39,140 --> 01:03:42,249
But, Soo Ha's promise comes first.67223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.