All language subtitles for I hear your voice E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:09,154 The events in this drama are fictional and
they are not related to real people or events.
2 00:00:22,531 --> 00:00:26,300 I enjoyed watching the trial, Lawyer Cha. 3 00:00:26,325 --> 00:00:28,728 Thanks to you, I learned a lot! 4 00:00:28,728 --> 00:00:32,150 I learned how dangerous it is to blindly trust a defendant. 5 00:00:32,150 --> 00:00:38,150 I also saw how ineffective a lawyer without a strategy, who only believes in humanity, can be.. 6 00:00:38,196 --> 00:00:40,497 Thank you. 7 00:00:42,717 --> 00:00:46,036 If you're not going to believe your defendant... Then what are you going to do? 8 00:00:46,093 --> 00:00:49,839 If your defendant meant nothing to you, you should've
become a prosecutor, why put on a lawyer's badge? 9 00:00:49,984 --> 00:00:51,130 Am I not right, Miss? 10 00:00:51,130 --> 00:00:52,361 Why are you telling me? 11 00:00:52,361 --> 00:00:53,363 Is it not right?! 12 00:00:53,363 --> 00:00:54,745 Why are you telling me? 13 00:00:54,745 --> 00:00:56,201 I'm going in to see. 14 00:00:56,201 --> 00:00:59,411 If she doesn't take this case seriously,
I'm reporting her to the Office of Court Administration! 15 00:00:59,421 --> 00:01:02,049 Just wait and see. 16 00:01:02,822 --> 00:01:05,528 Fighting! 17 00:01:12,737 --> 00:01:17,573 Attorney, do you admit the charges? 18 00:01:19,877 --> 00:01:23,828 Look at that, she too is completely frozen. 19 00:01:24,844 --> 00:01:26,131 Attorney?! 20 00:01:26,131 --> 00:01:27,225 Yes? 21 00:01:27,225 --> 00:01:29,130 Do you acknowledge the charges? 22 00:01:29,169 --> 00:01:31,536 It's obvious. 23 00:01:32,080 --> 00:01:35,018 "Yes, I agree." 24 00:01:35,018 --> 00:01:37,030 She'd probably go like that. 25 00:01:40,674 --> 00:01:44,162 I refuse to acknowledge all charges. 26 00:01:44,162 --> 00:01:46,074 Oh my? 27 00:01:46,570 --> 00:01:50,858 My client pleads not guilty. 28 00:01:59,876 --> 00:02:02,322 Episode 3: I'll be there. 29 00:02:02,525 --> 00:02:05,591 The defendant claims she didn't bully the victim, 30 00:02:05,642 --> 00:02:07,485 but say that it was simply a joke. 31 00:02:07,695 --> 00:02:11,042 Was it really a joke? 32 00:02:11,860 --> 00:02:15,860 Let's take a look at the text messages sent by the defendant to the victim. 33 00:02:16,320 --> 00:02:19,860 Hey you b****. Why do keep bullsh**ing me? 34 00:02:23,127 --> 00:02:27,321 Talk s*** one more time and I'll rip your double eyelids and give it to a dog. 35 00:02:27,390 --> 00:02:31,200 Live by breathing through your silicone nose. 36 00:02:31,452 --> 00:02:35,293 Warthog ******. 37 00:02:36,596 --> 00:02:43,533 Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @ Viki 38 00:02:43,951 --> 00:02:48,538 Just because the defendant's words were harsh, it doesn't mean one can assume that the defendant is guilty. 39 00:02:48,651 --> 00:02:53,150 Well the profanity that was just read isn't considered "profanity" amongst kids nowadays. 40 00:02:53,964 --> 00:02:59,292 Hey, you b****, is just 41 00:03:00,286 --> 00:03:04,276 a different way of saying "close friend". 42 00:03:06,570 --> 00:03:09,026 Is that lawyer totally nuts? 43 00:03:09,066 --> 00:03:12,044 Does she really believe that's a rebuttal? 44 00:03:18,203 --> 00:03:22,006 Witness, you did see the defendant push the victim out the window. 45 00:03:22,006 --> 00:03:23,703 Correct? 46 00:03:23,751 --> 00:03:25,497 Yes. 47 00:03:25,913 --> 00:03:29,496 I was going over to the scene of the crime because I heard Dong Hee and Seong Bin fighting. 48 00:03:29,685 --> 00:03:31,533 Then I heard a "thud". (the sound something had fallen) 49 00:03:31,533 --> 00:03:35,196 When I looked, Donghee had fallen in the flowerbed. 50 00:03:37,051 --> 00:03:38,934 No further questions. 51 00:03:40,053 --> 00:03:43,829 You said that you looked after you heard the "thud." Correct? 52 00:03:44,588 --> 00:03:49,287 Then, you didn't see the defendant push the victim, Donghee. Correct? 53 00:03:49,287 --> 00:03:50,840 Pardon? 54 00:03:54,422 --> 00:03:56,871 No...That... 55 00:03:57,070 --> 00:04:00,004 You said you saw the victim after the falling sound. 56 00:04:00,499 --> 00:04:02,542 I'll ask it again. 57 00:04:02,542 --> 00:04:08,691 Did you personally observe the actual moment in which Go Seong Bin pushed Moon Dong Hee out the window? 58 00:04:09,042 --> 00:04:15,839 No, it's the same thing! Isn't looking at crime indirectly the same as looking at the crime directly? 59 00:04:17,662 --> 00:04:20,254 Wow...Is she really going to establish innocence? 60 00:04:20,468 --> 00:04:22,529 No further questions. 61 00:04:23,910 --> 00:04:28,128 The defendant's logic does seem to make some sense. 62 00:04:32,451 --> 00:04:35,206 In an attempted murder, the most important thing is 63 00:04:35,468 --> 00:04:38,153 whether she had an intent to kill. 64 00:04:38,379 --> 00:04:42,020 The defendant regularly stated that she wanted to kill Moon Dong Hee. 65 00:04:42,020 --> 00:04:45,862 If the statement that Go Seong Bin wanted to kill Moon Dong Hee is considered as evidence, 66 00:04:45,877 --> 00:04:48,004 the whole school is also responsible for this "murder." 67 00:04:48,277 --> 00:04:53,075 A teacher that said "I'll kill you if your grades go down" is also responsible for murder, according to your logic. 68 00:04:58,104 --> 00:05:03,054 The defendant, who saw Moon Dong Hee on the window pushed her. 69 00:05:03,473 --> 00:05:08,260 If she fell because someone pushed her, then most of the impact should be on her head. 70 00:05:08,425 --> 00:05:12,633 However, all of Moon Dong Hee's injuries were on her legs. 71 00:05:17,119 --> 00:05:22,888 When the accident happened, I was there. I clearly saw everything. 72 00:05:23,522 --> 00:05:25,809 That Ahjusshi, 73 00:05:31,163 --> 00:05:36,354 beat the driver with a steel pipe. 74 00:05:36,381 --> 00:05:38,122 And then he told us to keep our mouths shut. 75 00:05:38,122 --> 00:05:42,943 He said that the reason why he killed the driver is because he didn't keep his mouth shut. 76 00:05:43,401 --> 00:05:47,734 I took a picture of that person hitting the car with the steel pipe. 77 00:05:47,875 --> 00:05:50,782 Isn't this enough evidence? 78 00:05:57,219 --> 00:05:59,851 In that music room, there was no one else but the defendant. 79 00:05:59,894 --> 00:06:03,649 And according to the witness, who saw the victim and defendant fight... 80 00:06:03,649 --> 00:06:07,195 Circumstantial evidence of a significant fact is inadmissible to prove attempted murder. 81 00:06:07,195 --> 00:06:09,945 It's too risky. 82 00:06:10,339 --> 00:06:13,362 You all know, Code of Criminal Procedure Section 307, 83 00:06:13,450 --> 00:06:21,850 "Admissible direct factual evidence is required to prove intent." 84 00:06:29,688 --> 00:06:32,441 Does the prosecutor have a different opinion? 85 00:06:33,736 --> 00:06:38,984 Truly, defense counsel criticized me sharply. 86 00:06:39,444 --> 00:06:44,793 Admissible direct factual evidence is required to prove intent. 87 00:06:45,087 --> 00:06:48,059 I overlooked that rule. 88 00:06:48,253 --> 00:06:50,712 And so, 89 00:06:53,031 --> 00:06:59,754 If the lawyer's side will permit it, I wish to place the victim Moon Dong Hee in the witness box. 90 00:07:00,236 --> 00:07:03,150 But, she still hasn't regained consciousness. 91 00:07:03,802 --> 00:07:05,551 She regained consciousness today. 92 00:07:05,551 --> 00:07:08,486 But, I thought the victim was in
a difficult position to be a witness. 93 00:07:08,486 --> 00:07:10,637 So, I didn't list her as a witness. 94 00:07:11,345 --> 00:07:15,528 However, as defense counsel has implied, I think we may need her testimony as evidence. 95 00:07:17,625 --> 00:07:19,029 She's alive! 96 00:07:19,029 --> 00:07:23,140 If she can testify, I'll be free! 97 00:07:27,507 --> 00:07:30,691 Defendant, do you have any objection? 98 00:07:31,133 --> 00:07:34,095 No, I agree. 99 00:07:34,278 --> 00:07:35,405 Good. 100 00:07:35,405 --> 00:07:40,262 Then, until the witness arrives, we will take a short recess. 101 00:08:05,367 --> 00:08:07,476 I'll be there? 102 00:08:07,867 --> 00:08:09,966 I'll be by your side? 103 00:08:10,216 --> 00:08:12,132 Is it spam? 104 00:08:15,643 --> 00:08:17,704 Oh, Gum! 105 00:08:20,647 --> 00:08:22,630 This was pretty good. 106 00:08:23,183 --> 00:08:26,465 You seem like a monster, but you're quite helpful. 107 00:08:26,487 --> 00:08:29,008 Must you really say "thank you" in such a bad way? 108 00:08:29,008 --> 00:08:31,806 Later, during the trial, do this for me again, ok? 109 00:08:31,829 --> 00:08:33,826 For free? 110 00:08:35,487 --> 00:08:36,673 Here. 111 00:08:37,253 --> 00:08:37,945 What? 112 00:08:37,975 --> 00:08:39,112 Here. 113 00:08:39,290 --> 00:08:40,329 Here, what? 114 00:08:42,737 --> 00:08:45,251 Alright, alright. 115 00:08:49,572 --> 00:08:51,500 Thank you. Satisfied? 116 00:08:51,878 --> 00:08:52,934 What are you doing? 117 00:08:52,934 --> 00:08:56,292 I can't give you a kiss, so be content with that. 118 00:08:56,744 --> 00:09:00,763 What do you mean a kiss? You have a pen mark here, a pen mark. 119 00:09:01,002 --> 00:09:04,036 Is that so? 120 00:09:06,650 --> 00:09:07,950 Jeez. 121 00:09:08,169 --> 00:09:08,946 Hey, where are you going? 122 00:09:08,946 --> 00:09:10,791 To wash my face! 123 00:09:11,850 --> 00:09:14,750 What was that, doing that suddenly. I was surprised. 124 00:09:16,426 --> 00:09:17,573 Jang Hye Seong... 125 00:09:17,573 --> 00:09:19,237 Where can I get a discount? 126 00:09:19,237 --> 00:09:20,638 This is bullsh**, not a trial. 127 00:09:20,638 --> 00:09:21,845 Where is the washroom here? 128 00:09:21,845 --> 00:09:24,612 That kid became a public defender here. 129 00:09:24,639 --> 00:09:27,026 This just became interesting. 130 00:09:28,443 --> 00:09:29,956 Kid, 131 00:09:30,450 --> 00:09:35,750 it seems that these idiots with smarty brains are on my side. 132 00:09:57,413 --> 00:09:59,231 Hey. What are doing you? 133 00:09:59,231 --> 00:10:00,905 I'm sorry. 134 00:10:10,025 --> 00:10:11,674 No way... 135 00:10:14,010 --> 00:10:17,085 Lawyer Jjang (Perfect) looked the prosecutor straight in the face, saying, "You're a prosecutor, I'm a lawyer" 136 00:10:17,085 --> 00:10:20,119 and stared her down. 137 00:10:20,187 --> 00:10:22,204 Then, she began to say her part 138 00:10:22,235 --> 00:10:24,633 and when the prosecutor seemed to knock her down, 139 00:10:24,633 --> 00:10:28,275 she'd retaliate!! 140 00:10:31,294 --> 00:10:33,156 Isn't it amazing to any of you? 141 00:10:33,174 --> 00:10:36,734 Well, I knew she had no manners. 142 00:10:36,768 --> 00:10:38,835 But I didn't know she fought like a chicken (note: fighting like a chicken means very strongly in this case) 143 00:10:38,835 --> 00:10:42,671 What? She wasn't like a chicken, she was a female warrior. 144 00:10:42,924 --> 00:10:44,658 Jeanne d'Arc!! 145 00:10:51,156 --> 00:10:54,267 Which attorney are you looking for? 146 00:10:54,267 --> 00:10:57,493 Yes. I've come for Attorney Jang Hye Seong. 147 00:10:57,493 --> 00:11:00,981 Attorney Hye Seong? Just a moment. 148 00:11:00,981 --> 00:11:02,287 Whom shall I say... 149 00:11:02,287 --> 00:11:05,579 Oh Chon Shim. 150 00:11:05,579 --> 00:11:08,724 I am Attorney Jang's mother. 151 00:11:09,361 --> 00:11:11,775 Oh, yes? 152 00:11:12,378 --> 00:11:13,339 Hello. 153 00:11:13,339 --> 00:11:15,053 Yes. 154 00:11:15,413 --> 00:11:16,977 Yes. 155 00:11:16,977 --> 00:11:19,042 We will begin the witness' testimony. 156 00:11:19,042 --> 00:11:21,448 Witness, please speak. 157 00:11:21,448 --> 00:11:23,920 Oath. I swear, according to the the dictates of my conscience, 158 00:11:23,920 --> 00:11:27,750 to tell the whole truth, neither hiding nor making up any facts. 159 00:11:27,750 --> 00:11:35,550 If I lie, I will be punished for perjury.
I, witness Moon Dong Hee, so swear. 160 00:11:39,152 --> 00:11:41,833 If you're feeling unwell, please notify us immediately. 161 00:11:41,833 --> 00:11:46,251 We'll begin with the prosecutor. 162 00:11:53,595 --> 00:11:57,636 On May 24, you, the witness, 163 00:11:57,636 --> 00:12:04,439 fell from the 4th floor music room of Yeon Joo High School and were unconscious until today. Am I right? 164 00:12:04,439 --> 00:12:05,770 Yes. 165 00:12:06,968 --> 00:12:11,839 Was there someone there at the time who pushed you? 166 00:12:13,847 --> 00:12:15,871 Yes. 167 00:12:15,871 --> 00:12:17,336 What? 168 00:12:17,336 --> 00:12:22,428 That person is with us now, am I right? 169 00:12:27,964 --> 00:12:29,981 Yes. 170 00:12:29,981 --> 00:12:32,034 Wait, your Honor! 171 00:12:32,034 --> 00:12:35,928 Can you tell us who it was? 172 00:12:46,167 --> 00:12:47,751 Hey, Moon Dong Hee! 173 00:12:47,751 --> 00:12:49,158 You shouldn't do this to me! 174 00:12:49,158 --> 00:12:51,692 Wait, don't do this! 175 00:12:51,692 --> 00:12:54,456 Ahjumma, stay still. ***** 176 00:12:54,456 --> 00:12:57,661 Because of her, it seems like I'll go to jail! 177 00:12:57,661 --> 00:12:59,365 Hey. Hey! 178 00:12:59,365 --> 00:13:00,703 Hey!! 179 00:13:00,703 --> 00:13:02,373 Hey, you crazy b**** 180 00:13:02,373 --> 00:13:05,156 Since you survived, you should get a grip
and live life properly! 181 00:13:05,156 --> 00:13:06,309 Why are you ruining someone else's life with lies, ****?! 182 00:13:06,309 --> 00:13:08,133 Defendant! 183 00:13:08,133 --> 00:13:11,505 Let me go! I won't just stand by and watch! I'll die if I don't get my hands on her!! ***** 184 00:13:14,692 --> 00:13:18,218 It's a lie, *****!!! 185 00:13:18,864 --> 00:13:20,834 I can never tell. 186 00:13:20,834 --> 00:13:26,460 If I tell the truth about why I fell, everything will end for me. 187 00:13:26,460 --> 00:13:30,652 You, stop there. It's a lie ***. 188 00:13:31,496 --> 00:13:35,898 You! Are you just going to stand there? 189 00:13:47,731 --> 00:13:51,903 Today's trial was very memorable. 190 00:13:52,531 --> 00:13:55,827 So don't blame yourself too much. 191 00:13:55,827 --> 00:13:58,720 You did very well. 192 00:14:00,042 --> 00:14:03,067 Considering you're a public defender. 193 00:14:33,085 --> 00:14:34,861 I saw Dong Hee's eyes earlier- 194 00:14:34,861 --> 00:14:36,986 Get lost. 195 00:14:36,986 --> 00:14:40,559 Don't show up in front of me ever again. 196 00:14:47,717 --> 00:14:49,014 I... 197 00:14:49,014 --> 00:14:51,959 purposely put two more legs in here. 198 00:14:51,959 --> 00:14:53,203 Eat up, everyone. 199 00:14:53,203 --> 00:14:55,811 Thank You. 200 00:14:56,214 --> 00:14:59,748 Why don't you eat some too? 201 00:15:01,056 --> 00:15:06,257 Then, I'll take some since it's being offered by a respected attorney.. 202 00:15:09,655 --> 00:15:13,326 So, Hye Sung, because she is new here, 203 00:15:13,326 --> 00:15:15,628 is very blunt, isn't she? 204 00:15:15,628 --> 00:15:19,091 Also a little stiff too? 205 00:15:19,091 --> 00:15:21,536 Yes, Jang lawyer has a little bit of- 206 00:15:21,536 --> 00:15:23,162 No, no! That's not true. 207 00:15:23,162 --> 00:15:28,949 She may seem blunt,
but that's not how she really is inside. 208 00:15:28,959 --> 00:15:32,022 Oh, my. You understand! 209 00:15:32,022 --> 00:15:36,512 My child skipped high school, so 210 00:15:36,512 --> 00:15:39,410 she lacks social skills. 211 00:15:39,410 --> 00:15:42,613 On the outside, although she may seem prickly, 212 00:15:42,613 --> 00:15:48,456 on the inside, she is very kind inside. 213 00:15:48,456 --> 00:15:52,158 Shut your mouth. I told you to scram. 214 00:15:52,158 --> 00:15:56,270 This is all your fault. If I had said that she admits and will reflect on her mistakes, 215 00:15:56,270 --> 00:15:57,708 it wouldn't have gone this far. 216 00:15:57,708 --> 00:15:59,166 Why does she need to acknowledge something she didn't even do? 217 00:15:59,166 --> 00:16:00,232 Look at this situation. 218 00:16:00,232 --> 00:16:03,166 Seong Bin is about to go to jail because of this 219 00:16:03,166 --> 00:16:05,979 and I got embarrassed in front of the prosecutor. Do you know that? 220 00:16:05,979 --> 00:16:08,973 Dong Hee wasn't pushed off by Seong Bin but she fell accidentally. 221 00:16:08,973 --> 00:16:10,523 Dong Hee is lying right now. 222 00:16:10,523 --> 00:16:12,506 That's enough. Stop it. I don't need any of this. 223 00:16:12,506 --> 00:16:14,937 What don't you need? Why are you giving up without trying? 224 00:16:14,937 --> 00:16:16,160 Hey, 225 00:16:16,160 --> 00:16:18,252 do you think you need to go to the Himalayas to be cold? 226 00:16:18,252 --> 00:16:20,389 Do you need to jump into a fire to be hot? 227 00:16:20,389 --> 00:16:22,336 The witness already came forward and testified, so what more can I do? 228 00:16:22,336 --> 00:16:24,326 There's nothing more to do. It's game over! 229 00:16:24,326 --> 00:16:28,108 Do you want to be beaten to death?! 230 00:16:30,211 --> 00:16:32,814 Why are you here, Mom? 231 00:16:33,996 --> 00:16:36,614 Your mouth is bullsh**ing right now. 232 00:16:36,614 --> 00:16:40,812 Turning someone's life into a game is not something a lawyer should do! 233 00:16:40,812 --> 00:16:42,670 You don't even know anything, Mom! 234 00:16:42,670 --> 00:16:44,483 Do you know who I got embarrassed in front of? 235 00:16:44,483 --> 00:16:46,164 Why do I need to know that? 236 00:16:46,164 --> 00:16:48,289 It was Do Hyeon. Seo Do Hyeon. 237 00:16:48,289 --> 00:16:49,175 Yeah, so what? 238 00:16:49,175 --> 00:16:52,242 You don't remember? The Seo Do Hyeon who chased you and me out to the streets. 239 00:16:52,242 --> 00:16:54,007 Yeah, so what! 240 00:16:54,007 --> 00:16:57,472 I was humiliated big time in front of that girl whom I saw for the first time in ten years. 241 00:16:57,472 --> 00:16:58,578 Your daughter, Hye Seong did! 242 00:16:58,578 --> 00:17:02,360 You are the one humiliating me right now! 243 00:17:02,360 --> 00:17:04,881 Aigoo, 244 00:17:04,881 --> 00:17:10,005 I've been bragging all around the neighborhood that my daughter has now become a dragon but I guess that wasn't true. 245 00:17:10,005 --> 00:17:15,132 My daughter has become a worm, isn't that right? 246 00:17:21,680 --> 00:17:23,552 Umm... Mother. 247 00:17:23,552 --> 00:17:25,091 Are you just leaving like this? 248 00:17:25,091 --> 00:17:27,017 I just remembered that 249 00:17:27,017 --> 00:17:29,033 I had something important to do. 250 00:17:29,033 --> 00:17:30,785 I see. 251 00:17:33,465 --> 00:17:35,851 I should just take down all the flyers and the signs. 252 00:17:35,851 --> 00:17:38,061 I should also quit working. 253 00:17:38,061 --> 00:17:41,896 I can't bear to walk around the neighborhood for one second because I'm so embarrassed. 254 00:17:41,896 --> 00:17:47,327 Aigoo, what kind of lawyer are you?! 255 00:17:47,327 --> 00:17:50,141 What are you looking at?! 256 00:18:02,374 --> 00:18:06,760 Wow, that lady's temper really isn't a joke! 257 00:18:06,760 --> 00:18:07,873 Yoo Jae Suk.
(note: famous comedian/MC in Korea) 258 00:18:07,873 --> 00:18:09,218 Ok, Yoo Jae Suk. 259 00:18:09,218 --> 00:18:12,342 Like mother, like daughter. Lawyer Jjang is worse. 260 00:18:12,342 --> 00:18:15,139 Kang Ho Dong
(note: another famous comedian/MC in Korea) 261 00:18:15,881 --> 00:18:20,690 So, did she become better thanks to the mom? 262 00:18:20,690 --> 00:18:22,190 Hah, not at all. 263 00:18:22,190 --> 00:18:26,934 She'll probably quit within a month. 264 00:18:27,837 --> 00:18:33,504 How old is Lawyer Jjang- Park Myung Soo!
(note: yet another famous Korean comedian) 265 00:18:33,504 --> 00:18:41,365 Hmm... it seems she is about twenty-eight, twenty-seven or so? 266 00:18:44,277 --> 00:18:46,724 Why, what now? 267 00:18:46,724 --> 00:18:49,881 Are you thinking about your daughter? 268 00:18:49,881 --> 00:18:53,941 My Ga Yeon should be around that age now, too. 269 00:18:53,941 --> 00:18:56,798 Ah, yes, I expect she is. 270 00:18:59,943 --> 00:19:02,768 It's your turn. 271 00:19:02,768 --> 00:19:04,670 Ah, yes. 272 00:19:05,695 --> 00:19:09,332 By any chance, did a man name Min Joong Gook drop by the office? 273 00:19:09,332 --> 00:19:11,864 No, nobody came. Why? 274 00:19:11,864 --> 00:19:13,052 Who is that? 275 00:19:13,052 --> 00:19:20,467 It's someone who was just released (from prison).
It seems he's familiar with the new lawyer in your office. 276 00:19:20,467 --> 00:19:25,459 He said he had a debt to repay... LEE KYUNG KYU 277 00:19:25,459 --> 00:19:26,342 BINGO! 278 00:19:26,342 --> 00:19:27,574 Wh-who? 279 00:19:27,574 --> 00:19:28,877 Lee Kyung Kyu. 280 00:19:28,877 --> 00:19:32,043 No, no. The guy that got out of jail recently. 281 00:19:32,043 --> 00:19:36,482 Ah, Joon Gook. Min Joon Gook. 282 00:19:45,881 --> 00:19:48,891 If you survived, you should get a grip and live life properly. 283 00:19:48,891 --> 00:19:51,731 Why are you ruining another's life with your lies *****! 284 00:19:51,731 --> 00:19:55,681 Let me go! I'll die if I don't get my hands on her! 285 00:19:56,448 --> 00:19:58,983 You're spewing bullish** now! 286 00:19:58,983 --> 00:20:03,337 Is making someone else's life into a game something a lawyer should do? 287 00:20:03,337 --> 00:20:07,410 Today's trial was very memorable. 288 00:20:07,410 --> 00:20:10,767 So don't blame yourself too much. 289 00:20:10,767 --> 00:20:13,204 You did pretty well. 290 00:20:14,179 --> 00:20:17,087 Considering you're a public defender. 291 00:20:22,923 --> 00:20:26,700 Wait, ahjumma. Ahjumma! 292 00:20:28,782 --> 00:20:31,077 You don't remember me? 293 00:20:32,515 --> 00:20:34,756 Hey, it's that lady from before. 294 00:20:34,756 --> 00:20:39,539 Because you kicked the ball to the street, our ball became a rag. 295 00:20:39,539 --> 00:20:42,456 You remember, right? 296 00:20:48,250 --> 00:20:50,504 No, I don't remember. 297 00:20:52,610 --> 00:20:55,540 Denying it? 298 00:20:56,234 --> 00:20:59,063 Hey, stop right there. 299 00:20:59,063 --> 00:21:01,497 Ahjumma! 300 00:21:01,497 --> 00:21:04,046 Where are you going? 301 00:21:04,046 --> 00:21:07,160 Stop! 302 00:21:17,123 --> 00:21:19,579 Where are you going to run away to now? 303 00:21:19,579 --> 00:21:22,667 You're in trouble. 304 00:21:25,707 --> 00:21:30,064 You crawled into a very convenient spot. 305 00:21:30,064 --> 00:21:32,436 Hey, you guys 306 00:21:32,436 --> 00:21:34,656 can get a heavy penalty at court for this. 307 00:21:34,656 --> 00:21:37,061 If you guys even lay a finger on me, it could be an assault. 308 00:21:37,061 --> 00:21:41,257 And because you guys ganged up on me at night, 309 00:21:41,257 --> 00:21:45,055 it can even be a very heavy price. 310 00:21:50,976 --> 00:21:53,364 Hey, Gum! 311 00:21:53,364 --> 00:21:56,108 Gum? 312 00:21:57,657 --> 00:22:02,516 Alert the police, or at least bring someone. 313 00:22:02,516 --> 00:22:06,227 Promise me, then I'll clear these guys for you. 314 00:22:06,227 --> 00:22:07,460 What promise? 315 00:22:07,460 --> 00:22:09,413 That you won't give up on Sung Bin. 316 00:22:09,413 --> 00:22:13,361 Hey, why are you bringing that up here? 317 00:22:13,361 --> 00:22:15,216 I won't give up. 318 00:22:16,169 --> 00:22:18,150 At all! 319 00:22:19,422 --> 00:22:23,191 I wasn't going to give up from the beginning. 320 00:22:24,032 --> 00:22:26,663 What are they saying? 321 00:22:26,663 --> 00:22:27,573 Ahjumma, 322 00:22:27,573 --> 00:22:30,609 look here, can you really not grasp the situation right now? 323 00:22:30,609 --> 00:22:34,639 You're talking with me right now! 324 00:22:35,287 --> 00:22:37,843 You guys, come here. 325 00:22:37,850 --> 00:22:42,750 What's with you? You come over here you bas****. 326 00:22:44,047 --> 00:22:47,158 Hey wait! That's Park Soo Ha! 327 00:22:47,158 --> 00:22:50,444 Choong Gi got beaten by him last time. 328 00:22:50,444 --> 00:22:52,887 Remember, the invincible Kim Choong Gi. 329 00:22:52,887 --> 00:22:54,024 Hey, 330 00:22:54,024 --> 00:22:54,802 is that true? 331 00:22:54,802 --> 00:22:59,425 I'm sure, I saw it for sure.. 332 00:22:59,425 --> 00:23:01,602 Wait, just stand there for a sec. 333 00:23:01,602 --> 00:23:05,536 I want to talk to you right now but 334 00:23:05,536 --> 00:23:08,313 aigoo, the time is already this late. 335 00:23:08,313 --> 00:23:10,347 We need to go to tutoring academy now 336 00:23:10,347 --> 00:23:14,821 so we'll talk to you next time, ok? 337 00:23:16,127 --> 00:23:19,336 What to do? I want to talk to you right now. 338 00:23:19,336 --> 00:23:21,126 So do I but 339 00:23:21,126 --> 00:23:23,426 the time is not convenient. 340 00:23:23,426 --> 00:23:27,335 We need to go to the academy right now. 341 00:23:31,328 --> 00:23:34,309 Hey wait for me! 342 00:23:34,309 --> 00:23:37,682 I have no hard feelings towards you. 343 00:23:38,546 --> 00:23:41,858 I had none from the start. 344 00:23:48,449 --> 00:23:49,629 Is that it? 345 00:23:49,629 --> 00:23:51,510 Since I solved the problem, don't forget your promise. 346 00:23:51,510 --> 00:23:53,725 You have to be responsible for Seong Bin to the end. 347 00:23:53,725 --> 00:23:55,302 Hey, 348 00:23:55,302 --> 00:23:58,476 what kind of solution is this? 349 00:24:03,970 --> 00:24:06,881 So, Dong Hee fell down
while hanging from the window sill? 350 00:24:06,881 --> 00:24:08,059 Yeah. 351 00:24:08,089 --> 00:24:11,681 Why was she hanging from there?
There was no one in the music room, right? 352 00:24:11,681 --> 00:24:16,842 I don't know. I wanted to find out more,
but had no time. 353 00:24:17,245 --> 00:24:20,690 She had been hanging from there
before she fell down...?
354 00:24:20,690 --> 00:24:22,705 How can I prove that...? 355 00:24:22,705 --> 00:24:25,435 Summon Dong Hee to the court again? 356 00:24:25,435 --> 00:24:29,050 No, if she lies again,
it will be another disaster.
357 00:24:29,050 --> 00:24:31,869 I need to find an evidence, evidence... 358 00:24:33,688 --> 00:24:35,926 I thought you really gave up on Seong Bin. 359 00:24:35,926 --> 00:24:40,449 Shut up. You're not the reason why I didn't give up,
so don't put on airs. 360 00:24:41,032 --> 00:24:42,709 Go in. 361 00:24:45,458 --> 00:24:47,489 Hey, Gum! 362 00:24:49,849 --> 00:24:53,228 Well, you didn't actually save me earlier, 363 00:24:53,980 --> 00:24:56,590 but whatever, thanks. 364 00:24:57,440 --> 00:25:08,348 Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @ Viki 365 00:25:09,800 --> 00:25:14,848 By the way, how did that Gum know my address? 366 00:25:23,923 --> 00:25:26,408 It's "I'll be there" again... 367 00:25:28,425 --> 00:25:30,258 No way... 368 00:25:44,641 --> 00:25:47,268 What the... 369 00:25:47,268 --> 00:25:49,454 It must be really him. 370 00:25:56,296 --> 00:25:59,944 Here, the photo for the crime scene,
you can use "road view". ("street view") 371 00:25:59,944 --> 00:26:02,344 These days, it's used at the court a lot. 372 00:26:02,344 --> 00:26:03,744 Ah, "road view"? 373 00:26:03,744 --> 00:26:05,954 You should know the know-how
so that your body doesn't suffer. 374 00:26:05,954 --> 00:26:08,054 You were going to the site right away
because you didn't know this, right? 375 00:26:08,054 --> 00:26:09,752 Yes. 376 00:26:14,848 --> 00:26:16,622 I... 377 00:26:16,622 --> 00:26:19,182 have to get the verdict of not guilty
no matter what. 378 00:26:19,182 --> 00:26:20,372 Please help me. 379 00:26:20,372 --> 00:26:21,922 I don't want to. 380 00:26:21,922 --> 00:26:24,877 Why should I help you, Attorney Jjang? 381 00:26:30,798 --> 00:26:32,727 The only evidence is the victim's testimony, 382 00:26:32,727 --> 00:26:35,257 but the victim keeps lying now. 383 00:26:35,350 --> 00:26:36,250 In this case, what should I...? 384 00:26:36,250 --> 00:26:40,950 Oh dear, oh dear, the battery!
My hearing aid's battery just died. 385 00:26:41,147 --> 00:26:44,006 I can't hear anything from now on. 386 00:26:49,414 --> 00:26:51,526 I'm sorry for my impudent behavior so far. 387 00:26:51,526 --> 00:26:53,657 Please help me. 388 00:26:59,942 --> 00:27:03,600 From now on, I will take care of your coffee
all the time, Attorney Shin.
389 00:27:10,587 --> 00:27:13,477 Forget it, forget it! 390 00:27:19,108 --> 00:27:20,587 Attorney Jjang! 391 00:27:20,587 --> 00:27:22,287 Should I help you? 392 00:27:22,287 --> 00:27:25,257 I was quite famous for field investigation
when I was a police... 393 00:27:25,257 --> 00:27:27,484 FORGET IT! 394 00:27:34,570 --> 00:27:37,064 She used up my post-it... 395 00:27:38,214 --> 00:27:40,524 Geez... it's so hectic here... 396 00:27:47,442 --> 00:27:49,974 How will you help me? 397 00:27:51,402 --> 00:27:56,305 I have some tricks and know-how
I'd built during my police days. 398 00:27:56,916 --> 00:28:00,285 Is this so-called trick and know-how? 399 00:28:01,241 --> 00:28:04,415 For now, we should dig in the everyday life
of the victim and the defendant. 400 00:28:04,415 --> 00:28:08,175 Since both of them are students,
of course we should start from their school life. 401 00:28:08,175 --> 00:28:10,905 Attorney Jjang, you should take care
of questioning students first. 402 00:28:10,905 --> 00:28:14,695 I will start from investigating the crime scene. 403 00:28:27,116 --> 00:28:28,306 Seong Bin, she's totally epic. 404 00:28:28,306 --> 00:28:30,696 It says that she cursed even at the court. 405 00:28:30,696 --> 00:28:32,376 Hey, her attorney is also a total scum. 406 00:28:32,376 --> 00:28:34,576 How could she insist
that such a girl like her is not guilty? 407 00:28:34,576 --> 00:28:36,506 Is she even a human? 408 00:28:36,506 --> 00:28:38,636 - She's not a human.
- That's what I'm saying. 409 00:28:38,636 --> 00:28:40,626 Total nonsense and absurd. 410 00:28:40,626 --> 00:28:42,802 That's right! 411 00:28:44,659 --> 00:28:47,317 Who are... you? 412 00:28:48,564 --> 00:28:51,563 Hi! I'm a transfer student, 413 00:28:51,563 --> 00:28:56,349 Jang... Ye Ri. 414 00:28:57,002 --> 00:28:58,919 So, was Seong Bin a leader
to make her an outcast? 415 00:28:58,919 --> 00:29:02,909 She was! The nickname Ssang Ko
(Double-nose) was also made by her. 416 00:29:02,909 --> 00:29:04,531 Why did she make her an outcast? 417 00:29:04,531 --> 00:29:06,699 What did Dong Hee do wrong? 418 00:29:06,699 --> 00:29:09,485 What did she do wrong...? 419 00:29:09,485 --> 00:29:13,056 Well, being too awesome is a sin, you know. If someone is too pretty, that's a bit hateful, isn't it? 420 00:29:13,056 --> 00:29:15,019 Moreover, she's even good at studying too. 421 00:29:15,019 --> 00:29:18,419 With full scholarship,
I heard she skipped two grades too. 422 00:29:18,419 --> 00:29:22,519 Did you two also made Dong Hee an outcast
because of that? 423 00:29:22,519 --> 00:29:23,969 Well, that's not it, but... 424 00:29:23,969 --> 00:29:27,526 If we don't join, we would become outcasts too,
that's why. 425 00:29:54,512 --> 00:29:57,466 Currently, hasn't Dong Hee mentioned
that she doesn't want to live, 426 00:29:57,466 --> 00:29:58,796 or something like that? 427 00:29:58,796 --> 00:30:03,536 Of course not. She signed a contract with an entertainment agency, so why would she want to die? 428 00:30:03,536 --> 00:30:05,866 What did she do there during the break time?
I heard she didn't have any friends. 429 00:30:05,866 --> 00:30:08,089 Everyday, she played a piano in the music room, 430 00:30:08,089 --> 00:30:10,366 or watched a lecture video
in the computer room, I guess. 431 00:30:10,366 --> 00:30:12,869 Computer room...? 432 00:30:14,004 --> 00:30:16,017 What is that? 433 00:30:53,187 --> 00:30:58,307 Among all these many computers,
how can I find the one Moon Dong Hee used?
434 00:31:01,842 --> 00:31:04,317 It's this computer,
that Moon Dong Hee usually used. 435 00:31:04,317 --> 00:31:06,057 Really? 436 00:31:07,764 --> 00:31:09,787 When did you come? 437 00:31:16,292 --> 00:31:19,567 I know, I'm embarrassed, too. 438 00:31:19,567 --> 00:31:23,187 I will take care of it, so you'd better go now. 439 00:31:32,512 --> 00:31:34,847 I turned it on, 440 00:31:34,847 --> 00:31:36,887 but what should I do now? 441 00:31:36,887 --> 00:31:39,647 What are you doing? Don't you know
how to find the internet search history? 442 00:31:39,647 --> 00:31:43,517 I know!
Find the internet search history? 443 00:31:43,517 --> 00:31:47,875 Isn't it something
that only professional hackers can do?
444 00:32:04,261 --> 00:32:06,222 Wow... Daebak... 445 00:32:06,222 --> 00:32:09,072 Could it be so detailed like this? 446 00:32:09,937 --> 00:32:11,813 Check the history between 2PM~3PM on May 24th. 447 00:32:11,813 --> 00:32:13,737 I got it. 448 00:32:16,181 --> 00:32:18,207 Who are you to order me around? 449 00:32:18,207 --> 00:32:22,010 This is the daily log for using computers.
It shows the time when Dong Hee used the internet. 450 00:32:22,010 --> 00:32:23,873 Really? 451 00:32:25,514 --> 00:32:28,367 I told you I'd do it on my own! 452 00:32:28,684 --> 00:32:30,167 Look at this. 453 00:32:30,167 --> 00:32:32,577 This is kind of weird... 454 00:32:32,577 --> 00:32:34,507 What is?
-How to buy cigarette / how to remove the smoke smell... 455 00:32:39,332 --> 00:32:41,257 You said Dong Hee's a great student. 456 00:32:41,257 --> 00:32:44,237 She was going to debut soon, wasn't she?
- Yeah. 457 00:32:44,743 --> 00:32:47,037 Why would she look up something like this? 458 00:32:47,037 --> 00:32:48,367 Jjang Lawyer! 459 00:32:48,367 --> 00:32:50,507 I found out why Moon Dong Hee fell! 460 00:32:50,507 --> 00:32:52,567 I've found out! 461 00:33:02,183 --> 00:33:05,888 Are you telling me to come back to court and testify again? 462 00:33:05,888 --> 00:33:07,199 Why? 463 00:33:07,909 --> 00:33:11,715 Last time, you lied, so this time, you've got to say the truth. 464 00:33:12,596 --> 00:33:14,997 I didn't lie. 465 00:33:16,818 --> 00:33:18,783 You smoke, right? 466 00:33:20,671 --> 00:33:24,457 No! Why are you suddenly talking about smoking? 467 00:33:25,602 --> 00:33:29,033 I went to the high school, and looked through some records. 468 00:33:35,248 --> 00:33:37,663 About buying cigarettes. 469 00:33:38,181 --> 00:33:39,958 And... 470 00:33:41,887 --> 00:33:43,689 ...this. 471 00:33:43,737 --> 00:33:45,520 How do you have..!? 472 00:33:46,583 --> 00:33:48,926 I went to your school today. 473 00:33:49,515 --> 00:33:52,073 At that time, you were smoking secretly? 474 00:33:52,105 --> 00:33:56,041 But Seong Bin came in and you were scare that you might get caught so you hid and fell, 475 00:33:56,041 --> 00:33:57,767 right? 476 00:33:59,173 --> 00:34:02,654 I can understand in why you lied in court. 477 00:34:02,654 --> 00:34:04,555 Your debut in the entertainment field was close. 478 00:34:04,575 --> 00:34:07,339 You were scared of being caught smoking. 479 00:34:07,965 --> 00:34:11,247 But, just because of that fright, is it alright to ruin someone else's life? 480 00:34:13,507 --> 00:34:17,111 Let me go! What that b**** is saying, I have to hear! 481 00:34:17,111 --> 00:34:19,471 Keep still for once! 482 00:34:22,480 --> 00:34:24,703 You got treatment, right? 483 00:34:24,703 --> 00:34:26,788 Come tomorrow at 3. 484 00:34:26,811 --> 00:34:29,717 Come and say that Seong Bin is innocent from your own lips. 485 00:34:29,736 --> 00:34:31,275 You got it? 486 00:34:31,614 --> 00:34:33,477 I don't want to. 487 00:34:33,795 --> 00:34:36,973 Moon Dong Hee, does this seem like a matter of like or dislike? 488 00:34:37,347 --> 00:34:38,843 I don't want to. 489 00:34:38,861 --> 00:34:40,430 I'm not going. 490 00:34:40,445 --> 00:34:42,623 That ****. Until the end... 491 00:34:45,188 --> 00:34:47,418 Hey, Ssang Ko, we've got to talk. 492 00:34:47,418 --> 00:34:50,290 I told you to stay still, why did you come out? 493 00:34:50,290 --> 00:34:52,708 I'm only going to talk, just talk! 494 00:34:54,024 --> 00:34:57,353 Let's ask. Why are you being like this to me? 495 00:34:57,353 --> 00:35:00,466 Are you doing this because I called you Ssang Ko and made fun of you? 496 00:35:00,514 --> 00:35:02,786 Just because of that, is it alright to torment me like this? 497 00:35:02,786 --> 00:35:04,475 Just because of that? 498 00:35:07,741 --> 00:35:11,434 Okay, let me ask. 499 00:35:11,863 --> 00:35:14,328 Why did you torment me like that? 500 00:35:14,536 --> 00:35:16,110 What? 501 00:35:16,110 --> 00:35:18,922 What did I do to you for you to make fun of me like that? 502 00:35:19,477 --> 00:35:22,678 What did I do to you for you to you to pick on me? 503 00:35:24,756 --> 00:35:27,172 What did I do to you? 504 00:35:32,407 --> 00:35:35,267 What did I do to you 505 00:35:35,862 --> 00:35:37,963 that my mom 506 00:35:38,513 --> 00:35:40,952 calls me an idiot? 507 00:35:43,995 --> 00:35:45,930 Hey, that's- 508 00:35:45,930 --> 00:35:47,490 Dong Hee... 509 00:35:47,490 --> 00:35:49,725 That was that and this is this. 510 00:35:49,725 --> 00:35:52,305 Just because of that, you accuse Seong Bin as a murderer? 511 00:35:52,327 --> 00:35:53,810 Because of your lie, 512 00:35:53,810 --> 00:35:55,723 Seong Bin could end up in jail. 513 00:35:55,740 --> 00:35:57,654 Tell her to go. 514 00:35:58,107 --> 00:36:00,726 So what she has to go to jail? 515 00:36:01,653 --> 00:36:03,888 The jail you made, 516 00:36:04,854 --> 00:36:07,992 I lived in it without knowing what sin I committed. 517 00:36:08,477 --> 00:36:10,012 Why? 518 00:36:10,427 --> 00:36:13,721 Without knowing how long I had to be trapped in there, 519 00:36:14,401 --> 00:36:17,114 I lived alone like that. 520 00:36:19,147 --> 00:36:21,306 So, 521 00:36:21,810 --> 00:36:24,261 go live there. 522 00:36:25,386 --> 00:36:28,093 The place with no friends, 523 00:36:28,752 --> 00:36:31,305 with no one by your side, 524 00:36:31,583 --> 00:36:33,990 go live there. 525 00:36:35,005 --> 00:36:37,068 Like me. 526 00:36:42,117 --> 00:36:44,165 Friends, 527 00:36:44,165 --> 00:36:45,844 lawyers... 528 00:36:45,844 --> 00:36:48,606 No one in the world believes me. 529 00:36:49,131 --> 00:36:51,273 So what's the point in living? 530 00:36:52,744 --> 00:36:55,462 If I just die, will they believe me? 531 00:36:56,242 --> 00:36:58,595 Will they regret not believing in me? 532 00:37:01,479 --> 00:37:04,775 Moon Dong Hee, if you keep doing this... 533 00:37:04,775 --> 00:37:06,474 Let's go. 534 00:37:07,468 --> 00:37:09,043 Go where? 535 00:37:09,043 --> 00:37:11,624 The only person who can testify is- 536 00:37:11,640 --> 00:37:13,415 Let's just go. 537 00:37:14,807 --> 00:37:16,829 I'll go to court.. 538 00:37:16,829 --> 00:37:18,910 without Dong Hee. 539 00:37:19,741 --> 00:37:21,471 Of course. 540 00:37:21,508 --> 00:37:24,800 I could prove you innocent without her. 541 00:37:25,116 --> 00:37:27,426 But... 542 00:37:27,426 --> 00:37:30,781 We could lose. What will you do then? 543 00:37:32,607 --> 00:37:34,899 Then we can't do anything. 544 00:37:34,899 --> 00:37:36,587 What? 545 00:37:38,996 --> 00:37:41,043 Sorry. 546 00:37:42,088 --> 00:37:44,256 It may seem like an excuse but 547 00:37:44,256 --> 00:37:46,760 I was joking around because I was jealous. 548 00:37:47,329 --> 00:37:50,088 Because the kids joined in the prank, 549 00:37:50,088 --> 00:37:52,437 I looked too far. 550 00:37:53,999 --> 00:37:56,989 So I didn't know that I was holding a rock in my hand 551 00:37:58,209 --> 00:38:00,733 and that if it got hit by the rock, 552 00:38:00,733 --> 00:38:03,648 a frog could die. 553 00:38:06,296 --> 00:38:08,251 I'm really sorry. 554 00:38:20,471 --> 00:38:22,125 What are you going to do? 555 00:38:24,029 --> 00:38:26,973 Now the rock has been placed in your hand. 556 00:38:27,022 --> 00:38:28,941 Are you going to kill the frog 557 00:38:28,941 --> 00:38:31,276 like Seong Bin? 558 00:38:39,850 --> 00:38:48,850 Subtitles brought by The Inner Voice Team @ Viki Extracted by rispana2.blogspot.com 559 00:38:56,404 --> 00:38:57,772 Hey, what are we going to do? 560 00:38:57,815 --> 00:39:00,229 What are we going to do if she doesn't come? 561 00:39:00,677 --> 00:39:01,795 She'll come. 562 00:39:01,815 --> 00:39:04,006 Did you read her mind? 563 00:39:04,006 --> 00:39:05,308 Yep. 564 00:39:05,794 --> 00:39:08,952 She said what she wanted to say, and she heard what she wanted to hear. 565 00:39:08,993 --> 00:39:11,001 So, she'll come. 566 00:39:12,291 --> 00:39:13,867 Then, that's fine. 567 00:39:13,870 --> 00:39:15,413 Let's go. 568 00:39:27,972 --> 00:39:30,074 Give it here. I'll pack it up for you. 569 00:39:33,912 --> 00:39:35,662 Thank you. 570 00:39:40,797 --> 00:39:42,601 Jjang Byun! 571 00:39:42,809 --> 00:39:45,898 Are you going to Seong Bin's case right now? 572 00:39:46,716 --> 00:39:48,244 Yes. 573 00:39:51,258 --> 00:39:53,368 Please accept this. 574 00:39:53,939 --> 00:39:56,064 This, why- 575 00:39:58,599 --> 00:40:00,407 No thanks, it's so burdensome. 576 00:40:00,890 --> 00:40:04,185 It's a small gift. Take it. 577 00:40:04,210 --> 00:40:06,979 I don't think we're in a relationship to give and take gifts. 578 00:40:06,979 --> 00:40:08,596 I think we're getting ahead too much. 579 00:40:08,596 --> 00:40:10,056 Eh? 580 00:40:10,938 --> 00:40:12,577 What about this is getting ahead too much? 581 00:40:12,643 --> 00:40:14,699 Of course it's getting ahead- 582 00:40:17,238 --> 00:40:19,022 What is this? 583 00:40:19,366 --> 00:40:21,054 Give me your hand. 584 00:40:21,941 --> 00:40:25,073 Don't lick your fingers at the trial, 585 00:40:25,095 --> 00:40:27,250 and use this to turn pages cleanly. 586 00:40:27,250 --> 00:40:29,362 *chak chak chak* 587 00:40:29,931 --> 00:40:31,735 Well... 588 00:40:31,780 --> 00:40:33,403 Thanks. 589 00:40:33,403 --> 00:40:35,119 I'll get going. 590 00:40:38,537 --> 00:40:41,079 Hwaiting at today's trial! 591 00:40:41,079 --> 00:40:43,822 Jjang Lawyer, fighting! 592 00:40:46,566 --> 00:40:48,167 Fighting! Fighting! 593 00:40:48,167 --> 00:40:50,295 Fighting! Fighting! 594 00:40:51,453 --> 00:40:53,768 Huh, me? What about me? 595 00:40:53,811 --> 00:40:56,277 No, well, Attorney Jang seemed 596 00:40:56,277 --> 00:40:57,952 like a lazy bum, 597 00:40:57,952 --> 00:41:00,434 but she's very different. 598 00:41:00,434 --> 00:41:03,122 She even went to the school to investigate and spent the night researching. 599 00:41:03,122 --> 00:41:04,132 Yes. 600 00:41:04,132 --> 00:41:06,890 Her files are those huge piles there. 601 00:41:09,181 --> 00:41:12,061 If you're stupid, your body suffers. 602 00:41:26,750 --> 00:41:28,450 Not getting on? 603 00:41:28,488 --> 00:41:30,060 I have to get on. 604 00:41:35,650 --> 00:41:38,450 I saw that you signed Moon Dong Hee as a witness again. 605 00:41:39,223 --> 00:41:41,237 Is she going to testify again? 606 00:41:42,750 --> 00:41:46,950 She said Seong Bin is similar to you during that fireworks incident 10 years ago. 607 00:41:47,150 --> 00:41:50,350 I want to ask you, why are you like this to me? 608 00:41:50,379 --> 00:41:53,561 Are you like this because I called you Ssang Ko? 609 00:41:53,561 --> 00:41:56,519 Because of that, can you really hurt me like this? 610 00:41:58,173 --> 00:42:00,606 I have something to ask you. 611 00:42:00,606 --> 00:42:01,837 Hm? 612 00:42:01,837 --> 00:42:05,211 10 years ago, why did you lie? 613 00:42:05,909 --> 00:42:07,976 Why did you send me like a criminal? 614 00:42:07,976 --> 00:42:09,898 What are you talking about? 615 00:42:09,947 --> 00:42:12,214 Unexpectedly. 616 00:42:13,576 --> 00:42:17,847 Back then, I always thought you were a bad person. 617 00:42:17,847 --> 00:42:22,477 I never thought "Why would she do that." 618 00:42:24,133 --> 00:42:25,680 Why are you being like this? 619 00:42:26,221 --> 00:42:29,327 Are you trying to do something before the trial? 620 00:42:30,091 --> 00:42:33,640 No matter what you do, no matter who you call, 621 00:42:33,640 --> 00:42:35,472 the truth doesn't change. 622 00:42:36,916 --> 00:42:42,306 We'll start the witness testimony.__________ 623 00:42:42,550 --> 00:42:48,350 I swear not to hide anything, and tell the truth. 624 00:42:48,393 --> 00:42:52,542 If I try, I swear to receive life-long punishment. 625 00:42:52,542 --> 00:42:54,706 Witness, Moon Dong Hee. 626 00:42:55,644 --> 00:42:59,795 Let's start with the defendant. 627 00:42:59,795 --> 00:43:01,471 Wait a moment. 628 00:43:01,471 --> 00:43:02,899 Judge, 629 00:43:03,676 --> 00:43:07,633 there is something the witness has to know. 630 00:43:08,579 --> 00:43:10,717 May I speak before we start? 631 00:43:10,717 --> 00:43:12,890 Yes. Of course. 632 00:43:12,890 --> 00:43:14,100 Witness? 633 00:43:14,100 --> 00:43:18,171 At the last trial, you stated an oath before speaking. 634 00:43:18,171 --> 00:43:22,700 This time if you give a different statement, one of those statements may be thought as a lie 635 00:43:22,750 --> 00:43:25,450 and will become perjury. 636 00:43:25,494 --> 00:43:28,091 Perjury? 637 00:43:29,350 --> 00:43:30,350 Judge, 638 00:43:30,362 --> 00:43:35,129 this is the same thing as telling the witness not to say anything. 639 00:43:35,150 --> 00:43:37,750 Perjury is 5 years in jail or 640 00:43:37,792 --> 00:43:42,708 a 1,000,000 won fee. 641 00:43:42,708 --> 00:43:44,654 Keep that in mind, please. 642 00:43:45,518 --> 00:43:49,102 Witness, you must testify. 643 00:43:49,102 --> 00:43:51,832 Witness, you understand right? 644 00:43:52,850 --> 00:43:54,050 Yes. 645 00:43:54,518 --> 00:43:58,445 If I tell the truth, then I'll get charged with perjury. 646 00:43:59,154 --> 00:44:01,183 What should I do? 647 00:44:03,262 --> 00:44:06,713 Attorney, what are you doing? Start talking. 648 00:44:17,437 --> 00:44:18,895 Attorney! 649 00:44:18,895 --> 00:44:21,312 Begin your defense! 650 00:44:26,775 --> 00:44:28,931 Law #159 651 00:44:34,092 --> 00:44:37,108 Attorney! _________ 652 00:44:37,635 --> 00:44:39,866 Are you not going to... you can take your time. 653 00:44:39,866 --> 00:44:42,538 Judge, can I borrow your law book? 654 00:44:42,850 --> 00:44:43,350 Yes? 655 00:44:43,396 --> 00:44:45,078 Please, quickly! 656 00:44:45,078 --> 00:44:47,783 Oh... um... here... 657 00:45:04,493 --> 00:45:07,596 Witness, you had an outstanding grade and 658 00:45:07,596 --> 00:45:10,408 you got to school earlier than everyone else? 659 00:45:10,408 --> 00:45:11,702 Yes. 660 00:45:11,702 --> 00:45:13,855 I came 2 years before. 661 00:45:15,311 --> 00:45:17,468 How old are you? 662 00:45:17,468 --> 00:45:21,263 My birthday still hasn't passed... so I'm 15. 663 00:45:23,650 --> 00:45:26,950 The witness is, according to Law #159, 664 00:45:27,250 --> 00:45:29,550 under 16 years old, making her testimony invalid. 665 00:45:30,533 --> 00:45:33,573 And because her testimony makes no difference, 666 00:45:33,573 --> 00:45:36,220 she can change her testimony 667 00:45:36,220 --> 00:45:37,956 and not receive the consequences. 668 00:45:42,022 --> 00:45:44,583 What are you saying? 669 00:45:45,650 --> 00:45:47,450 Since you're young... 670 00:45:47,466 --> 00:45:51,081 That means that because you are young, even if you change your testimony, you won't be punished. 671 00:45:51,081 --> 00:45:52,917 Really? 672 00:45:56,750 --> 00:45:59,350 Witness, can you now answer my questions? 673 00:45:59,361 --> 00:46:01,539 You can tell the truth, right? 674 00:46:01,950 --> 00:46:02,950 Yes. 675 00:46:08,543 --> 00:46:11,045 I'll start my examination. 676 00:46:16,750 --> 00:46:18,450 Lawyer Cha! 677 00:46:18,453 --> 00:46:20,619 Lawyer Jang won. 678 00:46:20,650 --> 00:46:21,250 Really? 679 00:46:21,272 --> 00:46:25,417 Yes. I got a call right now. ___________ 680 00:46:25,417 --> 00:46:27,992 Lawyer Jjang is awesome! 681 00:46:27,992 --> 00:46:30,679 No, it's Lawyer Cha who is amazing. 682 00:46:30,750 --> 00:46:34,850 To be honest, she was able to win because of your hawk's eye at the crime scene. 683 00:46:35,050 --> 00:46:38,750 Eh, what are you saying? It's all the research you got for her! 684 00:46:38,755 --> 00:46:42,747 This isn't just Jang. This is teamwork! 685 00:46:46,174 --> 00:46:49,413 Except for Lawyer Shin. 686 00:46:49,413 --> 00:46:52,783 To be honest, he did ignore Lawyer Jjang too much. 687 00:46:53,650 --> 00:46:57,050 I do respect Lawyer Shin very much, but... 688 00:46:57,091 --> 00:46:59,895 My opinion of him dropped a little. 689 00:47:02,774 --> 00:47:05,072 You're not a prosecutor. 690 00:47:07,658 --> 00:47:08,753 What are you talking about? 691 00:47:08,753 --> 00:47:11,478 You knew that Seong Bin was innocent. 692 00:47:11,478 --> 00:47:14,290 And that Dong Hee would testify that. 693 00:47:14,290 --> 00:47:17,044 But you tried to block that truth. 694 00:47:17,044 --> 00:47:20,453 You blocked the witness from pronouncing her not guilty. 695 00:47:20,453 --> 00:47:22,572 Not anyone else, but the prosecutor. 696 00:47:22,572 --> 00:47:24,437 Don't exaggerate. 697 00:47:24,437 --> 00:47:27,559 I only told the witness the law she needed to know. 698 00:47:28,134 --> 00:47:30,775 You're just like 10 years ago. 699 00:47:30,775 --> 00:47:35,081 They said that if somebody doesn't admit their wrongdoings, they don't improve. 700 00:47:35,081 --> 00:47:38,046 Old sayings never change, right? 701 00:47:40,550 --> 00:47:42,950 You're probably the same as 10 years ago. 702 00:47:43,016 --> 00:47:46,611 You don't acknowledge the facts and catch the wrong people. 703 00:47:46,611 --> 00:47:50,108 The title of a prosecutor, that's all you've got, huh? 704 00:47:51,588 --> 00:47:53,375 Up to there. 705 00:47:54,948 --> 00:47:58,826 All right, you did quite well at the trial, considering you were a public attorney. 706 00:47:58,826 --> 00:48:00,415 I'll admit that. 707 00:48:01,350 --> 00:48:02,450 But, 708 00:48:02,795 --> 00:48:05,680 you shouldn't look down on prosecutors. 709 00:48:07,050 --> 00:48:08,750 Considering I'm a public attorney... 710 00:48:09,560 --> 00:48:11,782 Considering I'm a public attorney, huh... 711 00:48:13,375 --> 00:48:16,745 When I met you here, I was curious... 712 00:48:16,745 --> 00:48:23,639 Why did I have to meet you, a great prosecutor, here? 713 00:48:24,451 --> 00:48:29,750 Why did the gods force us in such a setting together? 714 00:48:29,750 --> 00:48:31,373 I know the answer now. 715 00:48:31,373 --> 00:48:33,129 What do you want to say? 716 00:48:33,129 --> 00:48:35,127 A well off prosecutor 717 00:48:35,127 --> 00:48:38,955 winning against a lone lawyer doesn't have any impact. 718 00:48:38,955 --> 00:48:45,674 The gods are telling us that from now on, they want to see the mighty prosecutor being beaten by a mere public attorney. 719 00:48:45,674 --> 00:48:49,063 Today is the last day. Today's mess 720 00:48:49,063 --> 00:48:51,827 won't ever happen again. 721 00:48:51,827 --> 00:48:53,415 Really? 722 00:48:53,415 --> 00:48:55,934 Then what if 723 00:48:55,934 --> 00:48:58,879 a mess like today happens again, 724 00:48:58,879 --> 00:49:02,289 then you acknowledge it. That you can be wrong. 725 00:49:04,577 --> 00:49:07,511 And apologize. To me. 726 00:49:07,511 --> 00:49:09,745 And my mother, too. 727 00:49:14,522 --> 00:49:19,339 That was so cool, full of charisma. 728 00:49:47,645 --> 00:49:49,483 What is this, gum? 729 00:49:49,483 --> 00:49:52,375 I don't even see the tip of your nose on such an important day. 730 00:49:52,375 --> 00:49:55,131 Just one text? 731 00:50:12,680 --> 00:50:15,510 Hello. Why are you answering so late? 732 00:50:15,549 --> 00:50:17,771 I'm busy. ___________ 733 00:50:17,771 --> 00:50:19,587 Did you take down the flyers? 734 00:50:19,587 --> 00:50:20,964 And quit work? 735 00:50:20,964 --> 00:50:22,580 That's right. I took them down. 736 00:50:22,580 --> 00:50:24,441 Am I that embarrassing? 737 00:50:24,441 --> 00:50:27,632 I am embarrassed. Why? 738 00:50:30,518 --> 00:50:32,120 Mom. 739 00:50:32,150 --> 00:50:34,350 I didn't give up. 740 00:50:34,362 --> 00:50:39,326 I really worked hard till I had sweat on my feet... 741 00:50:49,294 --> 00:50:51,908 Yeah, go on. 742 00:50:54,413 --> 00:50:56,805 I won the trial. 743 00:50:58,643 --> 00:51:02,650 I gave a wrongly accused person justice. 744 00:51:05,979 --> 00:51:07,266 I'm awesome, right? 745 00:51:07,266 --> 00:51:10,739 Hey. Getting so conceited over that. 746 00:51:10,739 --> 00:51:12,176 It's something everyone can do. 747 00:51:12,176 --> 00:51:13,517 You're a lawyer! 748 00:51:13,517 --> 00:51:14,797 Mom. 749 00:51:15,372 --> 00:51:16,448 What. 750 00:51:17,869 --> 00:51:20,238 Am I a dragon or a worm? 751 00:51:20,697 --> 00:51:23,308 You're an eel, not a worm. 752 00:51:23,989 --> 00:51:27,428 Hey, you have far to go in order to become a dragon. 753 00:51:27,428 --> 00:51:28,666 Okay. 754 00:52:13,366 --> 00:52:15,665 Min Joong Gook is already released? 755 00:52:15,665 --> 00:52:19,059 Yes, Min Joong Gook was released last month. 756 00:52:20,840 --> 00:52:23,508 So is there any way to find where he is now? 757 00:52:23,508 --> 00:52:25,914 You can't find that out here 758 00:52:40,150 --> 00:52:45,050 That voice that time...was definitely Min Joon Gook's voice. 759 00:52:50,650 --> 00:52:52,850 Ahjusshi, wait one minute 760 00:53:03,450 --> 00:53:07,850 This bus never has empty seats, I'm crazy tired... 761 00:53:19,350 --> 00:53:20,050 Hey- 762 00:53:20,050 --> 00:53:21,950 Come over here. 763 00:53:22,016 --> 00:53:25,036 That checkered shirt Ahjumma is getting off at the next stop. 764 00:53:25,050 --> 00:53:26,950 Really? 765 00:53:33,908 --> 00:53:37,452 Sell that skill to me. It'd be very good when riding a bus. 766 00:53:37,484 --> 00:53:39,151 How was today's case? 767 00:53:39,250 --> 00:53:41,650 What do mean? Of course it went well! 768 00:53:41,650 --> 00:53:46,233 I got Seong Bin proved innocent. 769 00:53:46,233 --> 00:53:49,850 It's sort of embarrassing saying it myself, but today I was totally cool. 770 00:53:49,850 --> 00:53:52,608 As soon as Dong Hee swore her oath as a witness, 771 00:53:52,650 --> 00:53:57,750 the prosecutor was about to block her testimony, but I stood up and- 772 00:54:02,150 --> 00:54:03,950 That jerk... 773 00:54:10,450 --> 00:54:11,950 I'll be there 774 00:54:18,850 --> 00:54:21,050 If you want to say thanks, just say it. 775 00:54:21,050 --> 00:54:24,050 What's with saying "I'll be there"? How immature. 776 00:54:27,314 --> 00:54:28,808 Do you always finish at this hour? 777 00:54:28,808 --> 00:54:31,491 Can't you get home early when there's more people around? It's too dark. 778 00:54:31,550 --> 00:54:34,350 Why are you concerned? 779 00:54:34,396 --> 00:54:37,866 Were you worried so followed me here? 780 00:54:37,950 --> 00:54:41,450 No. Hurry and go inside. 781 00:54:46,932 --> 00:54:49,233 Hey, Gum, stay right there. 782 00:54:49,750 --> 00:54:53,150 Don't turn around and stay there listening. 783 00:54:56,950 --> 00:55:00,050 I debated very much whether to say this or not, but 784 00:55:00,050 --> 00:55:04,550 no matter what, since saying it seems the duty of an adult to say this, I'm saying it so listen carefully. 785 00:55:04,572 --> 00:55:07,322 Why is the introduction this long? 786 00:55:07,350 --> 00:55:09,157 Speaking of me, 787 00:55:09,157 --> 00:55:13,650 I'm not so leisurely as to receive the lame, puppy love of a kid like you. 788 00:55:13,650 --> 00:55:16,550 So, for now, put away your feelings. 789 00:55:16,550 --> 00:55:17,450 What? 790 00:55:17,478 --> 00:55:22,068 Although you might think it's a cruel thing to say, think of it as medicine and listen. 791 00:55:22,150 --> 00:55:25,250 I'm a lawyer and you're a high school senior. 792 00:55:25,250 --> 00:55:28,650 It's an age where you ought to pay more attention to studying than to women. 793 00:55:29,450 --> 00:55:30,350 So... 794 00:55:30,350 --> 00:55:32,450 Who likes who? 795 00:55:32,450 --> 00:55:34,550 You like me. 796 00:55:34,550 --> 00:55:36,150 Who says that? 797 00:55:36,250 --> 00:55:37,850 This thing. 798 00:55:38,569 --> 00:55:41,284 What does that say? 799 00:55:46,150 --> 00:55:48,350 I will be there. 800 00:55:48,350 --> 00:55:50,350 You're saying I sent that? 801 00:55:50,368 --> 00:55:55,738 That's right. Ever since the day of the trial, you've been texting me everyday. 802 00:55:56,349 --> 00:55:59,658 Did you fall for me after seeing how I looked in trial? 803 00:56:00,698 --> 00:56:02,068 No. 804 00:56:02,130 --> 00:56:03,555 I don't even know your phone number. 805 00:56:03,555 --> 00:56:05,606 Hey, you liar. 806 00:56:05,606 --> 00:56:07,778 It's the truth. 807 00:56:14,150 --> 00:56:17,050 See, that's my phone number. 808 00:56:17,050 --> 00:56:18,450
809 00:56:20,650 --> 00:56:23,250 Then who sent me this message? 810 00:56:23,250 --> 00:56:28,350 It's spam. Spam. People who want to earn money off you, spam. 811 00:56:28,350 --> 00:56:32,850 I'm going to go crazy. Humiliated, humiliated, I've been utterly humiliated. 812 00:56:36,050 --> 00:56:38,550 Hey, don't look. 813 00:56:38,550 --> 00:56:41,150 Don't you dare listen to my thoughts or you're going to die. 814 00:56:42,150 --> 00:56:45,150 Humiliated, humiliated, utterly humiliated... 815 00:56:45,150 --> 00:56:47,650 I told you not to listen. 816 00:56:59,250 --> 00:57:02,950 I shouldn't have said that, I'm so embarrassed. 817 00:57:04,948 --> 00:57:09,812 No, then, why did he escort me home day after day? 818 00:57:11,651 --> 00:57:14,783 Was that just general etiquette? 819 00:57:16,750 --> 00:57:20,250 To think of, I still don't know Wad of Gum's name. 820 00:57:21,254 --> 00:57:24,527 I don't even want to know. 821 00:57:29,983 --> 00:57:32,608 Then, who is this? 822 00:57:37,150 --> 00:57:39,650 It can't be... 823 00:57:40,750 --> 00:57:42,350 Lawyer Cha? 824 00:57:42,350 --> 00:57:44,850 Lawyer Cha Gwan Woo 825 00:57:47,950 --> 00:57:49,778 I'm taking off first. 826 00:57:49,778 --> 00:57:51,363 Yes, go ahead. 827 00:57:51,363 --> 00:57:56,550 Oh right. Do you know this person named Min Joon Gook? 828 00:57:57,159 --> 00:57:59,066 No.. Why? 829 00:57:59,150 --> 00:58:03,350 No, well, I have a friend in prison I often see. 830 00:58:03,400 --> 00:58:07,007 Min Joon Gook used to be in the same bunk as him. 831 00:58:07,007 --> 00:58:11,151 he says that person named Min Joon Gook is indebted to you somehow. 832 00:58:11,195 --> 00:58:14,157 Min Joon Gook? Min Joon Gook? 833 00:58:14,984 --> 00:58:16,944 He's someone I don't know. 834 00:58:16,944 --> 00:58:18,868 That's strange. 835 00:58:18,902 --> 00:58:23,869 He said Min Joon Gook saw the picture in the newspaper and immediately recognized who it was. 836 00:58:23,900 --> 00:58:28,080 Ey. In the public defender commission article, besides me, Lawyer Jang also appeared, yes? 837 00:58:28,150 --> 00:58:30,950 Is he someone who knows Lawyer Jjang? 838 00:58:30,950 --> 00:58:34,350 That's probably it. But what is he guilty of? 839 00:58:34,350 --> 00:58:36,450 It seemed that he said it was homicide. 840 00:58:36,450 --> 00:58:38,250 Homicide? 841 00:58:51,450 --> 00:58:54,550 Jean d'Arc 842 00:58:56,550 --> 00:58:58,650
843 00:59:04,694 --> 00:59:07,408 But who sent that message? 844 00:59:07,408 --> 00:59:10,022 You're saying I sent that? 845 00:59:10,022 --> 00:59:14,858 That's right. Ever since the day of the trial, you've been texting me everyday. 846 00:59:16,350 --> 00:59:18,650 Since the day of the trial? 847 00:59:18,650 --> 00:59:23,050 Jang Hye Sung, that kid, became a public defender here? 848 00:59:23,050 --> 00:59:25,050 This just got interesting. 849 00:59:26,364 --> 00:59:29,363 Min Joon Gook got released last month. 850 00:59:40,143 --> 00:59:42,984 Could it be? 851 00:59:51,250 --> 00:59:54,250 I think it is Attorney Cha. 852 00:59:57,550 --> 01:00:00,450 If not, it's total humiliation. 853 01:00:03,450 --> 01:00:05,950 I'll just call the number then. 854 01:00:06,035 --> 01:00:10,944 I'll be able to confirm whether it's Attorney Cha or spam. 855 01:00:17,750 --> 01:00:22,850 ♫ You and I must make a pact ♫ 856 01:00:22,900 --> 01:00:28,816 ♫ We must bring salvation back ♫ 857 01:00:28,850 --> 01:00:33,850 ♫ Where there is love, I'll be there ♫ 858 01:00:33,850 --> 01:00:35,950 What's this? 859 01:00:42,250 --> 01:00:47,550 ♫ You and I must make a pact ♫ 860 01:00:47,613 --> 01:00:52,442 ♫ We must bring salvation back ♫ 861 01:00:54,316 --> 01:00:56,740 Essshhhh. Answer your phone!!! 862 01:01:09,030 --> 01:01:10,193 Move. 863 01:01:10,250 --> 01:01:13,250 We still have something to talk about. 864 01:01:14,950 --> 01:01:16,617 Move! Let's talk later!! 865 01:01:16,617 --> 01:01:19,250 Why? Let's do this right now. 866 01:01:19,277 --> 01:01:22,233 You gave the kids humiliation. 867 01:01:23,281 --> 01:01:24,907 Move. 868 01:01:52,350 --> 01:01:57,490 ♫ Where there is love, I'll be there ♫ 869 01:01:57,490 --> 01:02:01,350 ♫ I'll be there ♫ 870 01:02:02,050 --> 01:02:07,350 ♫ I'll reach out my hand to you ♫ 871 01:02:07,350 --> 01:02:13,050 ♫ I'll have faith in all you do ♫ 872 01:02:13,050 --> 01:02:14,650 ♫ Just call my name... ♫ 873 01:02:20,285 --> 01:02:22,912 ♫ You and I must make... ♫ 874 01:02:32,350 --> 01:02:35,050 ♫ We must bring salvation back ♫ 875 01:02:38,950 --> 01:02:41,450 Over there... 876 01:02:42,650 --> 01:02:44,450 Who is it? 877 01:02:45,050 --> 01:02:47,150 ♫ I'll be there ♫ 878 01:02:47,150 --> 01:03:06,250 Subtitles brought to you by The Inner Voice Team at Viki Extracted by rispana2.blogspot.com 879 01:03:06,250 --> 01:03:08,350 ~Preview~ 880 01:03:08,733 --> 01:03:11,275 I'm scared. There's someone in the room. 881 01:03:12,950 --> 01:03:14,550 Omo. H... Hey. 882 01:03:14,550 --> 01:03:19,350 Wouldn't there have been at least one person to listen to his voice? 883 01:03:20,525 --> 01:03:22,819 My opponent isn't easy to deal with. 884 01:03:23,450 --> 01:03:24,650 Lawyer Cha Gwan Woo. 885 01:03:24,650 --> 01:03:27,550 Go. Never come here again. 886 01:03:30,150 --> 01:03:31,750 Don't you remember me? 887 01:03:31,750 --> 01:03:37,450 I'll risk my life to protect that person. So don't do anything silly or I'll kill you.67080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.