Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:00:09,154
The events in this drama are fictional and they are not related to real people or events.
2
00:00:22,531 --> 00:00:26,300
I enjoyed watching the trial, Lawyer Cha.
3
00:00:26,325 --> 00:00:28,728
Thanks to you, I learned a lot!
4
00:00:28,728 --> 00:00:32,150
I learned how dangerous it is to blindly trust a defendant.
5
00:00:32,150 --> 00:00:38,150
I also saw how ineffective a lawyer without a strategy, who only believes in humanity, can be..
6
00:00:38,196 --> 00:00:40,497
Thank you.
7
00:00:42,717 --> 00:00:46,036
If you're not going to believe your defendant... Then what are you going to do?
8
00:00:46,093 --> 00:00:49,839
If your defendant meant nothing to you, you should've become a prosecutor, why put on a lawyer's badge?
9
00:00:49,984 --> 00:00:51,130
Am I not right, Miss?
10
00:00:51,130 --> 00:00:52,361
Why are you telling me?
11
00:00:52,361 --> 00:00:53,363
Is it not right?!
12
00:00:53,363 --> 00:00:54,745
Why are you telling me?
13
00:00:54,745 --> 00:00:56,201
I'm going in to see.
14
00:00:56,201 --> 00:00:59,411
If she doesn't take this case seriously, I'm reporting her to the Office of Court Administration!
15
00:00:59,421 --> 00:01:02,049
Just wait and see.
16
00:01:02,822 --> 00:01:05,528
Fighting!
17
00:01:12,737 --> 00:01:17,573
Attorney, do you admit the charges?
18
00:01:19,877 --> 00:01:23,828
Look at that, she too is completely frozen.
19
00:01:24,844 --> 00:01:26,131
Attorney?!
20
00:01:26,131 --> 00:01:27,225
Yes?
21
00:01:27,225 --> 00:01:29,130
Do you acknowledge the charges?
22
00:01:29,169 --> 00:01:31,536
It's obvious.
23
00:01:32,080 --> 00:01:35,018
"Yes, I agree."
24
00:01:35,018 --> 00:01:37,030
She'd probably go like that.
25
00:01:40,674 --> 00:01:44,162
I refuse to acknowledge all charges.
26
00:01:44,162 --> 00:01:46,074
Oh my?
27
00:01:46,570 --> 00:01:50,858
My client pleads not guilty.
28
00:01:59,876 --> 00:02:02,322
Episode 3: I'll be there.
29
00:02:02,525 --> 00:02:05,591
The defendant claims she didn't bully the victim,
30
00:02:05,642 --> 00:02:07,485
but say that it was simply a joke.
31
00:02:07,695 --> 00:02:11,042
Was it really a joke?
32
00:02:11,860 --> 00:02:15,860
Let's take a look at the text messages sent by the defendant to the victim.
33
00:02:16,320 --> 00:02:19,860
Hey you b****. Why do keep bullsh**ing me?
34
00:02:23,127 --> 00:02:27,321
Talk s*** one more time and I'll rip your double eyelids and give it to a dog.
35
00:02:27,390 --> 00:02:31,200
Live by breathing through your silicone nose.
36
00:02:31,452 --> 00:02:35,293
Warthog ******.
37
00:02:36,596 --> 00:02:43,533
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @ Viki
38
00:02:43,951 --> 00:02:48,538
Just because the defendant's words were harsh, it doesn't mean one can assume that the defendant is guilty.
39
00:02:48,651 --> 00:02:53,150
Well the profanity that was just read isn't considered "profanity" amongst kids nowadays.
40
00:02:53,964 --> 00:02:59,292
Hey, you b****, is just
41
00:03:00,286 --> 00:03:04,276
a different way of saying "close friend".
42
00:03:06,570 --> 00:03:09,026
Is that lawyer totally nuts?
43
00:03:09,066 --> 00:03:12,044
Does she really believe that's a rebuttal?
44
00:03:18,203 --> 00:03:22,006
Witness, you did see the defendant push the victim out the window.
45
00:03:22,006 --> 00:03:23,703
Correct?
46
00:03:23,751 --> 00:03:25,497
Yes.
47
00:03:25,913 --> 00:03:29,496
I was going over to the scene of the crime because I heard Dong Hee and Seong Bin fighting.
48
00:03:29,685 --> 00:03:31,533
Then I heard a "thud". (the sound something had fallen)
49
00:03:31,533 --> 00:03:35,196
When I looked, Donghee had fallen in the flowerbed.
50
00:03:37,051 --> 00:03:38,934
No further questions.
51
00:03:40,053 --> 00:03:43,829
You said that you looked after you heard the "thud." Correct?
52
00:03:44,588 --> 00:03:49,287
Then, you didn't see the defendant push the victim, Donghee. Correct?
53
00:03:49,287 --> 00:03:50,840
Pardon?
54
00:03:54,422 --> 00:03:56,871
No...That...
55
00:03:57,070 --> 00:04:00,004
You said you saw the victim after the falling sound.
56
00:04:00,499 --> 00:04:02,542
I'll ask it again.
57
00:04:02,542 --> 00:04:08,691
Did you personally observe the actual moment in which Go Seong Bin pushed Moon Dong Hee out the window?
58
00:04:09,042 --> 00:04:15,839
No, it's the same thing! Isn't looking at crime indirectly the same as looking at the crime directly?
59
00:04:17,662 --> 00:04:20,254
Wow...Is she really going to establish innocence?
60
00:04:20,468 --> 00:04:22,529
No further questions.
61
00:04:23,910 --> 00:04:28,128
The defendant's logic does seem to make some sense.
62
00:04:32,451 --> 00:04:35,206
In an attempted murder, the most important thing is
63
00:04:35,468 --> 00:04:38,153
whether she had an intent to kill.
64
00:04:38,379 --> 00:04:42,020
The defendant regularly stated that she wanted to kill Moon Dong Hee.
65
00:04:42,020 --> 00:04:45,862
If the statement that Go Seong Bin wanted to kill Moon Dong Hee is considered as evidence,
66
00:04:45,877 --> 00:04:48,004
the whole school is also responsible for this "murder."
67
00:04:48,277 --> 00:04:53,075
A teacher that said "I'll kill you if your grades go down" is also responsible for murder, according to your logic.
68
00:04:58,104 --> 00:05:03,054
The defendant, who saw Moon Dong Hee on the window pushed her.
69
00:05:03,473 --> 00:05:08,260
If she fell because someone pushed her, then most of the impact should be on her head.
70
00:05:08,425 --> 00:05:12,633
However, all of Moon Dong Hee's injuries were on her legs.
71
00:05:17,119 --> 00:05:22,888
When the accident happened, I was there. I clearly saw everything.
72
00:05:23,522 --> 00:05:25,809
That Ahjusshi,
73
00:05:31,163 --> 00:05:36,354
beat the driver with a steel pipe.
74
00:05:36,381 --> 00:05:38,122
And then he told us to keep our mouths shut.
75
00:05:38,122 --> 00:05:42,943
He said that the reason why he killed the driver is because he didn't keep his mouth shut.
76
00:05:43,401 --> 00:05:47,734
I took a picture of that person hitting the car with the steel pipe.
77
00:05:47,875 --> 00:05:50,782
Isn't this enough evidence?
78
00:05:57,219 --> 00:05:59,851
In that music room, there was no one else but the defendant.
79
00:05:59,894 --> 00:06:03,649
And according to the witness, who saw the victim and defendant fight...
80
00:06:03,649 --> 00:06:07,195
Circumstantial evidence of a significant fact is inadmissible to prove attempted murder.
81
00:06:07,195 --> 00:06:09,945
It's too risky.
82
00:06:10,339 --> 00:06:13,362
You all know, Code of Criminal Procedure Section 307,
83
00:06:13,450 --> 00:06:21,850
"Admissible direct factual evidence is required to prove intent."
84
00:06:29,688 --> 00:06:32,441
Does the prosecutor have a different opinion?
85
00:06:33,736 --> 00:06:38,984
Truly, defense counsel criticized me sharply.
86
00:06:39,444 --> 00:06:44,793
Admissible direct factual evidence is required to prove intent.
87
00:06:45,087 --> 00:06:48,059
I overlooked that rule.
88
00:06:48,253 --> 00:06:50,712
And so,
89
00:06:53,031 --> 00:06:59,754
If the lawyer's side will permit it, I wish to place the victim Moon Dong Hee in the witness box.
90
00:07:00,236 --> 00:07:03,150
But, she still hasn't regained consciousness.
91
00:07:03,802 --> 00:07:05,551
She regained consciousness today.
92
00:07:05,551 --> 00:07:08,486
But, I thought the victim was in a difficult position to be a witness.
93
00:07:08,486 --> 00:07:10,637
So, I didn't list her as a witness.
94
00:07:11,345 --> 00:07:15,528
However, as defense counsel has implied, I think we may need her testimony as evidence.
95
00:07:17,625 --> 00:07:19,029
She's alive!
96
00:07:19,029 --> 00:07:23,140
If she can testify, I'll be free!
97
00:07:27,507 --> 00:07:30,691
Defendant, do you have any objection?
98
00:07:31,133 --> 00:07:34,095
No, I agree.
99
00:07:34,278 --> 00:07:35,405
Good.
100
00:07:35,405 --> 00:07:40,262
Then, until the witness arrives, we will take a short recess.
101
00:08:05,367 --> 00:08:07,476
I'll be there?
102
00:08:07,867 --> 00:08:09,966
I'll be by your side?
103
00:08:10,216 --> 00:08:12,132
Is it spam?
104
00:08:15,643 --> 00:08:17,704
Oh, Gum!
105
00:08:20,647 --> 00:08:22,630
This was pretty good.
106
00:08:23,183 --> 00:08:26,465
You seem like a monster, but you're quite helpful.
107
00:08:26,487 --> 00:08:29,008
Must you really say "thank you" in such a bad way?
108
00:08:29,008 --> 00:08:31,806
Later, during the trial, do this for me again, ok?
109
00:08:31,829 --> 00:08:33,826
For free?
110
00:08:35,487 --> 00:08:36,673
Here.
111
00:08:37,253 --> 00:08:37,945
What?
112
00:08:37,975 --> 00:08:39,112
Here.
113
00:08:39,290 --> 00:08:40,329
Here, what?
114
00:08:42,737 --> 00:08:45,251
Alright, alright.
115
00:08:49,572 --> 00:08:51,500
Thank you. Satisfied?
116
00:08:51,878 --> 00:08:52,934
What are you doing?
117
00:08:52,934 --> 00:08:56,292
I can't give you a kiss, so be content with that.
118
00:08:56,744 --> 00:09:00,763
What do you mean a kiss? You have a pen mark here, a pen mark.
119
00:09:01,002 --> 00:09:04,036
Is that so?
120
00:09:06,650 --> 00:09:07,950
Jeez.
121
00:09:08,169 --> 00:09:08,946
Hey, where are you going?
122
00:09:08,946 --> 00:09:10,791
To wash my face!
123
00:09:11,850 --> 00:09:14,750
What was that, doing that suddenly. I was surprised.
124
00:09:16,426 --> 00:09:17,573
Jang Hye Seong...
125
00:09:17,573 --> 00:09:19,237
Where can I get a discount?
126
00:09:19,237 --> 00:09:20,638
This is bullsh**, not a trial.
127
00:09:20,638 --> 00:09:21,845
Where is the washroom here?
128
00:09:21,845 --> 00:09:24,612
That kid became a public defender here.
129
00:09:24,639 --> 00:09:27,026
This just became interesting.
130
00:09:28,443 --> 00:09:29,956
Kid,
131
00:09:30,450 --> 00:09:35,750
it seems that these idiots with smarty brains are on my side.
132
00:09:57,413 --> 00:09:59,231
Hey. What are doing you?
133
00:09:59,231 --> 00:10:00,905
I'm sorry.
134
00:10:10,025 --> 00:10:11,674
No way...
135
00:10:14,010 --> 00:10:17,085
Lawyer Jjang (Perfect) looked the prosecutor straight in the face, saying, "You're a prosecutor, I'm a lawyer"
136
00:10:17,085 --> 00:10:20,119
and stared her down.
137
00:10:20,187 --> 00:10:22,204
Then, she began to say her part
138
00:10:22,235 --> 00:10:24,633
and when the prosecutor seemed to knock her down,
139
00:10:24,633 --> 00:10:28,275
she'd retaliate!!
140
00:10:31,294 --> 00:10:33,156
Isn't it amazing to any of you?
141
00:10:33,174 --> 00:10:36,734
Well, I knew she had no manners.
142
00:10:36,768 --> 00:10:38,835
But I didn't know she fought like a chicken (note: fighting like a chicken means very strongly in this case)
143
00:10:38,835 --> 00:10:42,671
What? She wasn't like a chicken, she was a female warrior.
144
00:10:42,924 --> 00:10:44,658
Jeanne d'Arc!!
145
00:10:51,156 --> 00:10:54,267
Which attorney are you looking for?
146
00:10:54,267 --> 00:10:57,493
Yes. I've come for Attorney Jang Hye Seong.
147
00:10:57,493 --> 00:11:00,981
Attorney Hye Seong? Just a moment.
148
00:11:00,981 --> 00:11:02,287
Whom shall I say...
149
00:11:02,287 --> 00:11:05,579
Oh Chon Shim.
150
00:11:05,579 --> 00:11:08,724
I am Attorney Jang's mother.
151
00:11:09,361 --> 00:11:11,775
Oh, yes?
152
00:11:12,378 --> 00:11:13,339
Hello.
153
00:11:13,339 --> 00:11:15,053
Yes.
154
00:11:15,413 --> 00:11:16,977
Yes.
155
00:11:16,977 --> 00:11:19,042
We will begin the witness' testimony.
156
00:11:19,042 --> 00:11:21,448
Witness, please speak.
157
00:11:21,448 --> 00:11:23,920
Oath. I swear, according to the the dictates of my conscience,
158
00:11:23,920 --> 00:11:27,750
to tell the whole truth, neither hiding nor making up any facts.
159
00:11:27,750 --> 00:11:35,550
If I lie, I will be punished for perjury. I, witness Moon Dong Hee, so swear.
160
00:11:39,152 --> 00:11:41,833
If you're feeling unwell, please notify us immediately.
161
00:11:41,833 --> 00:11:46,251
We'll begin with the prosecutor.
162
00:11:53,595 --> 00:11:57,636
On May 24, you, the witness,
163
00:11:57,636 --> 00:12:04,439
fell from the 4th floor music room of Yeon Joo High School and were unconscious until today. Am I right?
164
00:12:04,439 --> 00:12:05,770
Yes.
165
00:12:06,968 --> 00:12:11,839
Was there someone there at the time who pushed you?
166
00:12:13,847 --> 00:12:15,871
Yes.
167
00:12:15,871 --> 00:12:17,336
What?
168
00:12:17,336 --> 00:12:22,428
That person is with us now, am I right?
169
00:12:27,964 --> 00:12:29,981
Yes.
170
00:12:29,981 --> 00:12:32,034
Wait, your Honor!
171
00:12:32,034 --> 00:12:35,928
Can you tell us who it was?
172
00:12:46,167 --> 00:12:47,751
Hey, Moon Dong Hee!
173
00:12:47,751 --> 00:12:49,158
You shouldn't do this to me!
174
00:12:49,158 --> 00:12:51,692
Wait, don't do this!
175
00:12:51,692 --> 00:12:54,456
Ahjumma, stay still. *****
176
00:12:54,456 --> 00:12:57,661
Because of her, it seems like I'll go to jail!
177
00:12:57,661 --> 00:12:59,365
Hey. Hey!
178
00:12:59,365 --> 00:13:00,703
Hey!!
179
00:13:00,703 --> 00:13:02,373
Hey, you crazy b****
180
00:13:02,373 --> 00:13:05,156
Since you survived, you should get a grip and live life properly!
181
00:13:05,156 --> 00:13:06,309
Why are you ruining someone else's life with lies, ****?!
182
00:13:06,309 --> 00:13:08,133
Defendant!
183
00:13:08,133 --> 00:13:11,505
Let me go! I won't just stand by and watch! I'll die if I don't get my hands on her!! *****
184
00:13:14,692 --> 00:13:18,218
It's a lie, *****!!!
185
00:13:18,864 --> 00:13:20,834
I can never tell.
186
00:13:20,834 --> 00:13:26,460
If I tell the truth about why I fell, everything will end for me.
187
00:13:26,460 --> 00:13:30,652
You, stop there. It's a lie ***.
188
00:13:31,496 --> 00:13:35,898
You! Are you just going to stand there?
189
00:13:47,731 --> 00:13:51,903
Today's trial was very memorable.
190
00:13:52,531 --> 00:13:55,827
So don't blame yourself too much.
191
00:13:55,827 --> 00:13:58,720
You did very well.
192
00:14:00,042 --> 00:14:03,067
Considering you're a public defender.
193
00:14:33,085 --> 00:14:34,861
I saw Dong Hee's eyes earlier-
194
00:14:34,861 --> 00:14:36,986
Get lost.
195
00:14:36,986 --> 00:14:40,559
Don't show up in front of me ever again.
196
00:14:47,717 --> 00:14:49,014
I...
197
00:14:49,014 --> 00:14:51,959
purposely put two more legs in here.
198
00:14:51,959 --> 00:14:53,203
Eat up, everyone.
199
00:14:53,203 --> 00:14:55,811
Thank You.
200
00:14:56,214 --> 00:14:59,748
Why don't you eat some too?
201
00:15:01,056 --> 00:15:06,257
Then, I'll take some since it's being offered by a respected attorney..
202
00:15:09,655 --> 00:15:13,326
So, Hye Sung, because she is new here,
203
00:15:13,326 --> 00:15:15,628
is very blunt, isn't she?
204
00:15:15,628 --> 00:15:19,091
Also a little stiff too?
205
00:15:19,091 --> 00:15:21,536
Yes, Jang lawyer has a little bit of-
206
00:15:21,536 --> 00:15:23,162
No, no! That's not true.
207
00:15:23,162 --> 00:15:28,949
She may seem blunt, but that's not how she really is inside.
208
00:15:28,959 --> 00:15:32,022
Oh, my. You understand!
209
00:15:32,022 --> 00:15:36,512
My child skipped high school, so
210
00:15:36,512 --> 00:15:39,410
she lacks social skills.
211
00:15:39,410 --> 00:15:42,613
On the outside, although she may seem prickly,
212
00:15:42,613 --> 00:15:48,456
on the inside, she is very kind inside.
213
00:15:48,456 --> 00:15:52,158
Shut your mouth. I told you to scram.
214
00:15:52,158 --> 00:15:56,270
This is all your fault. If I had said that she admits and will reflect on her mistakes,
215
00:15:56,270 --> 00:15:57,708
it wouldn't have gone this far.
216
00:15:57,708 --> 00:15:59,166
Why does she need to acknowledge something she didn't even do?
217
00:15:59,166 --> 00:16:00,232
Look at this situation.
218
00:16:00,232 --> 00:16:03,166
Seong Bin is about to go to jail because of this
219
00:16:03,166 --> 00:16:05,979
and I got embarrassed in front of the prosecutor. Do you know that?
220
00:16:05,979 --> 00:16:08,973
Dong Hee wasn't pushed off by Seong Bin but she fell accidentally.
221
00:16:08,973 --> 00:16:10,523
Dong Hee is lying right now.
222
00:16:10,523 --> 00:16:12,506
That's enough. Stop it. I don't need any of this.
223
00:16:12,506 --> 00:16:14,937
What don't you need? Why are you giving up without trying?
224
00:16:14,937 --> 00:16:16,160
Hey,
225
00:16:16,160 --> 00:16:18,252
do you think you need to go to the Himalayas to be cold?
226
00:16:18,252 --> 00:16:20,389
Do you need to jump into a fire to be hot?
227
00:16:20,389 --> 00:16:22,336
The witness already came forward and testified, so what more can I do?
228
00:16:22,336 --> 00:16:24,326
There's nothing more to do. It's game over!
229
00:16:24,326 --> 00:16:28,108
Do you want to be beaten to death?!
230
00:16:30,211 --> 00:16:32,814
Why are you here, Mom?
231
00:16:33,996 --> 00:16:36,614
Your mouth is bullsh**ing right now.
232
00:16:36,614 --> 00:16:40,812
Turning someone's life into a game is not something a lawyer should do!
233
00:16:40,812 --> 00:16:42,670
You don't even know anything, Mom!
234
00:16:42,670 --> 00:16:44,483
Do you know who I got embarrassed in front of?
235
00:16:44,483 --> 00:16:46,164
Why do I need to know that?
236
00:16:46,164 --> 00:16:48,289
It was Do Hyeon. Seo Do Hyeon.
237
00:16:48,289 --> 00:16:49,175
Yeah, so what?
238
00:16:49,175 --> 00:16:52,242
You don't remember? The Seo Do Hyeon who chased you and me out to the streets.
239
00:16:52,242 --> 00:16:54,007
Yeah, so what!
240
00:16:54,007 --> 00:16:57,472
I was humiliated big time in front of that girl whom I saw for the first time in ten years.
241
00:16:57,472 --> 00:16:58,578
Your daughter, Hye Seong did!
242
00:16:58,578 --> 00:17:02,360
You are the one humiliating me right now!
243
00:17:02,360 --> 00:17:04,881
Aigoo,
244
00:17:04,881 --> 00:17:10,005
I've been bragging all around the neighborhood that my daughter has now become a dragon but I guess that wasn't true.
245
00:17:10,005 --> 00:17:15,132
My daughter has become a worm, isn't that right?
246
00:17:21,680 --> 00:17:23,552
Umm... Mother.
247
00:17:23,552 --> 00:17:25,091
Are you just leaving like this?
248
00:17:25,091 --> 00:17:27,017
I just remembered that
249
00:17:27,017 --> 00:17:29,033
I had something important to do.
250
00:17:29,033 --> 00:17:30,785
I see.
251
00:17:33,465 --> 00:17:35,851
I should just take down all the flyers and the signs.
252
00:17:35,851 --> 00:17:38,061
I should also quit working.
253
00:17:38,061 --> 00:17:41,896
I can't bear to walk around the neighborhood for one second because I'm so embarrassed.
254
00:17:41,896 --> 00:17:47,327
Aigoo, what kind of lawyer are you?!
255
00:17:47,327 --> 00:17:50,141
What are you looking at?!
256
00:18:02,374 --> 00:18:06,760
Wow, that lady's temper really isn't a joke!
257
00:18:06,760 --> 00:18:07,873
Yoo Jae Suk. (note: famous comedian/MC in Korea)
258
00:18:07,873 --> 00:18:09,218
Ok, Yoo Jae Suk.
259
00:18:09,218 --> 00:18:12,342
Like mother, like daughter. Lawyer Jjang is worse.
260
00:18:12,342 --> 00:18:15,139
Kang Ho Dong (note: another famous comedian/MC in Korea)
261
00:18:15,881 --> 00:18:20,690
So, did she become better thanks to the mom?
262
00:18:20,690 --> 00:18:22,190
Hah, not at all.
263
00:18:22,190 --> 00:18:26,934
She'll probably quit within a month.
264
00:18:27,837 --> 00:18:33,504
How old is Lawyer Jjang- Park Myung Soo! (note: yet another famous Korean comedian)
265
00:18:33,504 --> 00:18:41,365
Hmm... it seems she is about twenty-eight, twenty-seven or so?
266
00:18:44,277 --> 00:18:46,724
Why, what now?
267
00:18:46,724 --> 00:18:49,881
Are you thinking about your daughter?
268
00:18:49,881 --> 00:18:53,941
My Ga Yeon should be around that age now, too.
269
00:18:53,941 --> 00:18:56,798
Ah, yes, I expect she is.
270
00:18:59,943 --> 00:19:02,768
It's your turn.
271
00:19:02,768 --> 00:19:04,670
Ah, yes.
272
00:19:05,695 --> 00:19:09,332
By any chance, did a man name Min Joong Gook drop by the office?
273
00:19:09,332 --> 00:19:11,864
No, nobody came. Why?
274
00:19:11,864 --> 00:19:13,052
Who is that?
275
00:19:13,052 --> 00:19:20,467
It's someone who was just released (from prison). It seems he's familiar with the new lawyer in your office.
276
00:19:20,467 --> 00:19:25,459
He said he had a debt to repay... LEE KYUNG KYU
277
00:19:25,459 --> 00:19:26,342
BINGO!
278
00:19:26,342 --> 00:19:27,574
Wh-who?
279
00:19:27,574 --> 00:19:28,877
Lee Kyung Kyu.
280
00:19:28,877 --> 00:19:32,043
No, no. The guy that got out of jail recently.
281
00:19:32,043 --> 00:19:36,482
Ah, Joon Gook. Min Joon Gook.
282
00:19:45,881 --> 00:19:48,891
If you survived, you should get a grip and live life properly.
283
00:19:48,891 --> 00:19:51,731
Why are you ruining another's life with your lies *****!
284
00:19:51,731 --> 00:19:55,681
Let me go! I'll die if I don't get my hands on her!
285
00:19:56,448 --> 00:19:58,983
You're spewing bullish** now!
286
00:19:58,983 --> 00:20:03,337
Is making someone else's life into a game something a lawyer should do?
287
00:20:03,337 --> 00:20:07,410
Today's trial was very memorable.
288
00:20:07,410 --> 00:20:10,767
So don't blame yourself too much.
289
00:20:10,767 --> 00:20:13,204
You did pretty well.
290
00:20:14,179 --> 00:20:17,087
Considering you're a public defender.
291
00:20:22,923 --> 00:20:26,700
Wait, ahjumma. Ahjumma!
292
00:20:28,782 --> 00:20:31,077
You don't remember me?
293
00:20:32,515 --> 00:20:34,756
Hey, it's that lady from before.
294
00:20:34,756 --> 00:20:39,539
Because you kicked the ball to the street, our ball became a rag.
295
00:20:39,539 --> 00:20:42,456
You remember, right?
296
00:20:48,250 --> 00:20:50,504
No, I don't remember.
297
00:20:52,610 --> 00:20:55,540
Denying it?
298
00:20:56,234 --> 00:20:59,063
Hey, stop right there.
299
00:20:59,063 --> 00:21:01,497
Ahjumma!
300
00:21:01,497 --> 00:21:04,046
Where are you going?
301
00:21:04,046 --> 00:21:07,160
Stop!
302
00:21:17,123 --> 00:21:19,579
Where are you going to run away to now?
303
00:21:19,579 --> 00:21:22,667
You're in trouble.
304
00:21:25,707 --> 00:21:30,064
You crawled into a very convenient spot.
305
00:21:30,064 --> 00:21:32,436
Hey, you guys
306
00:21:32,436 --> 00:21:34,656
can get a heavy penalty at court for this.
307
00:21:34,656 --> 00:21:37,061
If you guys even lay a finger on me, it could be an assault.
308
00:21:37,061 --> 00:21:41,257
And because you guys ganged up on me at night,
309
00:21:41,257 --> 00:21:45,055
it can even be a very heavy price.
310
00:21:50,976 --> 00:21:53,364
Hey, Gum!
311
00:21:53,364 --> 00:21:56,108
Gum?
312
00:21:57,657 --> 00:22:02,516
Alert the police, or at least bring someone.
313
00:22:02,516 --> 00:22:06,227
Promise me, then I'll clear these guys for you.
314
00:22:06,227 --> 00:22:07,460
What promise?
315
00:22:07,460 --> 00:22:09,413
That you won't give up on Sung Bin.
316
00:22:09,413 --> 00:22:13,361
Hey, why are you bringing that up here?
317
00:22:13,361 --> 00:22:15,216
I won't give up.
318
00:22:16,169 --> 00:22:18,150
At all!
319
00:22:19,422 --> 00:22:23,191
I wasn't going to give up from the beginning.
320
00:22:24,032 --> 00:22:26,663
What are they saying?
321
00:22:26,663 --> 00:22:27,573
Ahjumma,
322
00:22:27,573 --> 00:22:30,609
look here, can you really not grasp the situation right now?
323
00:22:30,609 --> 00:22:34,639
You're talking with me right now!
324
00:22:35,287 --> 00:22:37,843
You guys, come here.
325
00:22:37,850 --> 00:22:42,750
What's with you? You come over here you bas****.
326
00:22:44,047 --> 00:22:47,158
Hey wait! That's Park Soo Ha!
327
00:22:47,158 --> 00:22:50,444
Choong Gi got beaten by him last time.
328
00:22:50,444 --> 00:22:52,887
Remember, the invincible Kim Choong Gi.
329
00:22:52,887 --> 00:22:54,024
Hey,
330
00:22:54,024 --> 00:22:54,802
is that true?
331
00:22:54,802 --> 00:22:59,425
I'm sure, I saw it for sure..
332
00:22:59,425 --> 00:23:01,602
Wait, just stand there for a sec.
333
00:23:01,602 --> 00:23:05,536
I want to talk to you right now but
334
00:23:05,536 --> 00:23:08,313
aigoo, the time is already this late.
335
00:23:08,313 --> 00:23:10,347
We need to go to tutoring academy now
336
00:23:10,347 --> 00:23:14,821
so we'll talk to you next time, ok?
337
00:23:16,127 --> 00:23:19,336
What to do? I want to talk to you right now.
338
00:23:19,336 --> 00:23:21,126
So do I but
339
00:23:21,126 --> 00:23:23,426
the time is not convenient.
340
00:23:23,426 --> 00:23:27,335
We need to go to the academy right now.
341
00:23:31,328 --> 00:23:34,309
Hey wait for me!
342
00:23:34,309 --> 00:23:37,682
I have no hard feelings towards you.
343
00:23:38,546 --> 00:23:41,858
I had none from the start.
344
00:23:48,449 --> 00:23:49,629
Is that it?
345
00:23:49,629 --> 00:23:51,510
Since I solved the problem, don't forget your promise.
346
00:23:51,510 --> 00:23:53,725
You have to be responsible for Seong Bin to the end.
347
00:23:53,725 --> 00:23:55,302
Hey,
348
00:23:55,302 --> 00:23:58,476
what kind of solution is this?
349
00:24:03,970 --> 00:24:06,881
So, Dong Hee fell down while hanging from the window sill?
350
00:24:06,881 --> 00:24:08,059
Yeah.
351
00:24:08,089 --> 00:24:11,681
Why was she hanging from there? There was no one in the music room, right?
352
00:24:11,681 --> 00:24:16,842
I don't know. I wanted to find out more, but had no time.
353
00:24:17,245 --> 00:24:20,690
She had been hanging from there before she fell down...?
354
00:24:20,690 --> 00:24:22,705
How can I prove that...?
355
00:24:22,705 --> 00:24:25,435
Summon Dong Hee to the court again?
356
00:24:25,435 --> 00:24:29,050
No, if she lies again, it will be another disaster.
357
00:24:29,050 --> 00:24:31,869
I need to find an evidence, evidence...
358
00:24:33,688 --> 00:24:35,926
I thought you really gave up on Seong Bin.
359
00:24:35,926 --> 00:24:40,449
Shut up. You're not the reason why I didn't give up, so don't put on airs.
360
00:24:41,032 --> 00:24:42,709
Go in.
361
00:24:45,458 --> 00:24:47,489
Hey, Gum!
362
00:24:49,849 --> 00:24:53,228
Well, you didn't actually save me earlier,
363
00:24:53,980 --> 00:24:56,590
but whatever, thanks.
364
00:24:57,440 --> 00:25:08,348
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @ Viki
365
00:25:09,800 --> 00:25:14,848
By the way, how did that Gum know my address?
366
00:25:23,923 --> 00:25:26,408
It's "I'll be there" again...
367
00:25:28,425 --> 00:25:30,258
No way...
368
00:25:44,641 --> 00:25:47,268
What the...
369
00:25:47,268 --> 00:25:49,454
It must be really him.
370
00:25:56,296 --> 00:25:59,944
Here, the photo for the crime scene, you can use "road view". ("street view")
371
00:25:59,944 --> 00:26:02,344
These days, it's used at the court a lot.
372
00:26:02,344 --> 00:26:03,744
Ah, "road view"?
373
00:26:03,744 --> 00:26:05,954
You should know the know-how so that your body doesn't suffer.
374
00:26:05,954 --> 00:26:08,054
You were going to the site right away because you didn't know this, right?
375
00:26:08,054 --> 00:26:09,752
Yes.
376
00:26:14,848 --> 00:26:16,622
I...
377
00:26:16,622 --> 00:26:19,182
have to get the verdict of not guilty no matter what.
378
00:26:19,182 --> 00:26:20,372
Please help me.
379
00:26:20,372 --> 00:26:21,922
I don't want to.
380
00:26:21,922 --> 00:26:24,877
Why should I help you, Attorney Jjang?
381
00:26:30,798 --> 00:26:32,727
The only evidence is the victim's testimony,
382
00:26:32,727 --> 00:26:35,257
but the victim keeps lying now.
383
00:26:35,350 --> 00:26:36,250
In this case, what should I...?
384
00:26:36,250 --> 00:26:40,950
Oh dear, oh dear, the battery! My hearing aid's battery just died.
385
00:26:41,147 --> 00:26:44,006
I can't hear anything from now on.
386
00:26:49,414 --> 00:26:51,526
I'm sorry for my impudent behavior so far.
387
00:26:51,526 --> 00:26:53,657
Please help me.
388
00:26:59,942 --> 00:27:03,600
From now on, I will take care of your coffee all the time, Attorney Shin.
389
00:27:10,587 --> 00:27:13,477
Forget it, forget it!
390
00:27:19,108 --> 00:27:20,587
Attorney Jjang!
391
00:27:20,587 --> 00:27:22,287
Should I help you?
392
00:27:22,287 --> 00:27:25,257
I was quite famous for field investigation when I was a police...
393
00:27:25,257 --> 00:27:27,484
FORGET IT!
394
00:27:34,570 --> 00:27:37,064
She used up my post-it...
395
00:27:38,214 --> 00:27:40,524
Geez... it's so hectic here...
396
00:27:47,442 --> 00:27:49,974
How will you help me?
397
00:27:51,402 --> 00:27:56,305
I have some tricks and know-how I'd built during my police days.
398
00:27:56,916 --> 00:28:00,285
Is this so-called trick and know-how?
399
00:28:01,241 --> 00:28:04,415
For now, we should dig in the everyday life of the victim and the defendant.
400
00:28:04,415 --> 00:28:08,175
Since both of them are students, of course we should start from their school life.
401
00:28:08,175 --> 00:28:10,905
Attorney Jjang, you should take care of questioning students first.
402
00:28:10,905 --> 00:28:14,695
I will start from investigating the crime scene.
403
00:28:27,116 --> 00:28:28,306
Seong Bin, she's totally epic.
404
00:28:28,306 --> 00:28:30,696
It says that she cursed even at the court.
405
00:28:30,696 --> 00:28:32,376
Hey, her attorney is also a total scum.
406
00:28:32,376 --> 00:28:34,576
How could she insist that such a girl like her is not guilty?
407
00:28:34,576 --> 00:28:36,506
Is she even a human?
408
00:28:36,506 --> 00:28:38,636
- She's not a human. - That's what I'm saying.
409
00:28:38,636 --> 00:28:40,626
Total nonsense and absurd.
410
00:28:40,626 --> 00:28:42,802
That's right!
411
00:28:44,659 --> 00:28:47,317
Who are... you?
412
00:28:48,564 --> 00:28:51,563
Hi! I'm a transfer student,
413
00:28:51,563 --> 00:28:56,349
Jang... Ye Ri.
414
00:28:57,002 --> 00:28:58,919
So, was Seong Bin a leader to make her an outcast?
415
00:28:58,919 --> 00:29:02,909
She was! The nickname Ssang Ko (Double-nose) was also made by her.
416
00:29:02,909 --> 00:29:04,531
Why did she make her an outcast?
417
00:29:04,531 --> 00:29:06,699
What did Dong Hee do wrong?
418
00:29:06,699 --> 00:29:09,485
What did she do wrong...?
419
00:29:09,485 --> 00:29:13,056
Well, being too awesome is a sin, you know. If someone is too pretty, that's a bit hateful, isn't it?
420
00:29:13,056 --> 00:29:15,019
Moreover, she's even good at studying too.
421
00:29:15,019 --> 00:29:18,419
With full scholarship, I heard she skipped two grades too.
422
00:29:18,419 --> 00:29:22,519
Did you two also made Dong Hee an outcast because of that?
423
00:29:22,519 --> 00:29:23,969
Well, that's not it, but...
424
00:29:23,969 --> 00:29:27,526
If we don't join, we would become outcasts too, that's why.
425
00:29:54,512 --> 00:29:57,466
Currently, hasn't Dong Hee mentioned that she doesn't want to live,
426
00:29:57,466 --> 00:29:58,796
or something like that?
427
00:29:58,796 --> 00:30:03,536
Of course not. She signed a contract with an entertainment agency, so why would she want to die?
428
00:30:03,536 --> 00:30:05,866
What did she do there during the break time? I heard she didn't have any friends.
429
00:30:05,866 --> 00:30:08,089
Everyday, she played a piano in the music room,
430
00:30:08,089 --> 00:30:10,366
or watched a lecture video in the computer room, I guess.
431
00:30:10,366 --> 00:30:12,869
Computer room...?
432
00:30:14,004 --> 00:30:16,017
What is that?
433
00:30:53,187 --> 00:30:58,307
Among all these many computers, how can I find the one Moon Dong Hee used?
434
00:31:01,842 --> 00:31:04,317
It's this computer, that Moon Dong Hee usually used.
435
00:31:04,317 --> 00:31:06,057
Really?
436
00:31:07,764 --> 00:31:09,787
When did you come?
437
00:31:16,292 --> 00:31:19,567
I know, I'm embarrassed, too.
438
00:31:19,567 --> 00:31:23,187
I will take care of it, so you'd better go now.
439
00:31:32,512 --> 00:31:34,847
I turned it on,
440
00:31:34,847 --> 00:31:36,887
but what should I do now?
441
00:31:36,887 --> 00:31:39,647
What are you doing? Don't you know how to find the internet search history?
442
00:31:39,647 --> 00:31:43,517
I know! Find the internet search history?
443
00:31:43,517 --> 00:31:47,875
Isn't it something that only professional hackers can do?
444
00:32:04,261 --> 00:32:06,222
Wow... Daebak...
445
00:32:06,222 --> 00:32:09,072
Could it be so detailed like this?
446
00:32:09,937 --> 00:32:11,813
Check the history between 2PM~3PM on May 24th.
447
00:32:11,813 --> 00:32:13,737
I got it.
448
00:32:16,181 --> 00:32:18,207
Who are you to order me around?
449
00:32:18,207 --> 00:32:22,010
This is the daily log for using computers. It shows the time when Dong Hee used the internet.
450
00:32:22,010 --> 00:32:23,873
Really?
451
00:32:25,514 --> 00:32:28,367
I told you I'd do it on my own!
452
00:32:28,684 --> 00:32:30,167
Look at this.
453
00:32:30,167 --> 00:32:32,577
This is kind of weird...
454
00:32:32,577 --> 00:32:34,507
What is? -How to buy cigarette / how to remove the smoke smell...
455
00:32:39,332 --> 00:32:41,257
You said Dong Hee's a great student.
456
00:32:41,257 --> 00:32:44,237
She was going to debut soon, wasn't she? - Yeah.
457
00:32:44,743 --> 00:32:47,037
Why would she look up something like this?
458
00:32:47,037 --> 00:32:48,367
Jjang Lawyer!
459
00:32:48,367 --> 00:32:50,507
I found out why Moon Dong Hee fell!
460
00:32:50,507 --> 00:32:52,567
I've found out!
461
00:33:02,183 --> 00:33:05,888
Are you telling me to come back to court and testify again?
462
00:33:05,888 --> 00:33:07,199
Why?
463
00:33:07,909 --> 00:33:11,715
Last time, you lied, so this time, you've got to say the truth.
464
00:33:12,596 --> 00:33:14,997
I didn't lie.
465
00:33:16,818 --> 00:33:18,783
You smoke, right?
466
00:33:20,671 --> 00:33:24,457
No! Why are you suddenly talking about smoking?
467
00:33:25,602 --> 00:33:29,033
I went to the high school, and looked through some records.
468
00:33:35,248 --> 00:33:37,663
About buying cigarettes.
469
00:33:38,181 --> 00:33:39,958
And...
470
00:33:41,887 --> 00:33:43,689
...this.
471
00:33:43,737 --> 00:33:45,520
How do you have..!?
472
00:33:46,583 --> 00:33:48,926
I went to your school today.
473
00:33:49,515 --> 00:33:52,073
At that time, you were smoking secretly?
474
00:33:52,105 --> 00:33:56,041
But Seong Bin came in and you were scare that you might get caught so you hid and fell,
475
00:33:56,041 --> 00:33:57,767
right?
476
00:33:59,173 --> 00:34:02,654
I can understand in why you lied in court.
477
00:34:02,654 --> 00:34:04,555
Your debut in the entertainment field was close.
478
00:34:04,575 --> 00:34:07,339
You were scared of being caught smoking.
479
00:34:07,965 --> 00:34:11,247
But, just because of that fright, is it alright to ruin someone else's life?
480
00:34:13,507 --> 00:34:17,111
Let me go! What that b**** is saying, I have to hear!
481
00:34:17,111 --> 00:34:19,471
Keep still for once!
482
00:34:22,480 --> 00:34:24,703
You got treatment, right?
483
00:34:24,703 --> 00:34:26,788
Come tomorrow at 3.
484
00:34:26,811 --> 00:34:29,717
Come and say that Seong Bin is innocent from your own lips.
485
00:34:29,736 --> 00:34:31,275
You got it?
486
00:34:31,614 --> 00:34:33,477
I don't want to.
487
00:34:33,795 --> 00:34:36,973
Moon Dong Hee, does this seem like a matter of like or dislike?
488
00:34:37,347 --> 00:34:38,843
I don't want to.
489
00:34:38,861 --> 00:34:40,430
I'm not going.
490
00:34:40,445 --> 00:34:42,623
That ****. Until the end...
491
00:34:45,188 --> 00:34:47,418
Hey, Ssang Ko, we've got to talk.
492
00:34:47,418 --> 00:34:50,290
I told you to stay still, why did you come out?
493
00:34:50,290 --> 00:34:52,708
I'm only going to talk, just talk!
494
00:34:54,024 --> 00:34:57,353
Let's ask. Why are you being like this to me?
495
00:34:57,353 --> 00:35:00,466
Are you doing this because I called you Ssang Ko and made fun of you?
496
00:35:00,514 --> 00:35:02,786
Just because of that, is it alright to torment me like this?
497
00:35:02,786 --> 00:35:04,475
Just because of that?
498
00:35:07,741 --> 00:35:11,434
Okay, let me ask.
499
00:35:11,863 --> 00:35:14,328
Why did you torment me like that?
500
00:35:14,536 --> 00:35:16,110
What?
501
00:35:16,110 --> 00:35:18,922
What did I do to you for you to make fun of me like that?
502
00:35:19,477 --> 00:35:22,678
What did I do to you for you to you to pick on me?
503
00:35:24,756 --> 00:35:27,172
What did I do to you?
504
00:35:32,407 --> 00:35:35,267
What did I do to you
505
00:35:35,862 --> 00:35:37,963
that my mom
506
00:35:38,513 --> 00:35:40,952
calls me an idiot?
507
00:35:43,995 --> 00:35:45,930
Hey, that's-
508
00:35:45,930 --> 00:35:47,490
Dong Hee...
509
00:35:47,490 --> 00:35:49,725
That was that and this is this.
510
00:35:49,725 --> 00:35:52,305
Just because of that, you accuse Seong Bin as a murderer?
511
00:35:52,327 --> 00:35:53,810
Because of your lie,
512
00:35:53,810 --> 00:35:55,723
Seong Bin could end up in jail.
513
00:35:55,740 --> 00:35:57,654
Tell her to go.
514
00:35:58,107 --> 00:36:00,726
So what she has to go to jail?
515
00:36:01,653 --> 00:36:03,888
The jail you made,
516
00:36:04,854 --> 00:36:07,992
I lived in it without knowing what sin I committed.
517
00:36:08,477 --> 00:36:10,012
Why?
518
00:36:10,427 --> 00:36:13,721
Without knowing how long I had to be trapped in there,
519
00:36:14,401 --> 00:36:17,114
I lived alone like that.
520
00:36:19,147 --> 00:36:21,306
So,
521
00:36:21,810 --> 00:36:24,261
go live there.
522
00:36:25,386 --> 00:36:28,093
The place with no friends,
523
00:36:28,752 --> 00:36:31,305
with no one by your side,
524
00:36:31,583 --> 00:36:33,990
go live there.
525
00:36:35,005 --> 00:36:37,068
Like me.
526
00:36:42,117 --> 00:36:44,165
Friends,
527
00:36:44,165 --> 00:36:45,844
lawyers...
528
00:36:45,844 --> 00:36:48,606
No one in the world believes me.
529
00:36:49,131 --> 00:36:51,273
So what's the point in living?
530
00:36:52,744 --> 00:36:55,462
If I just die, will they believe me?
531
00:36:56,242 --> 00:36:58,595
Will they regret not believing in me?
532
00:37:01,479 --> 00:37:04,775
Moon Dong Hee, if you keep doing this...
533
00:37:04,775 --> 00:37:06,474
Let's go.
534
00:37:07,468 --> 00:37:09,043
Go where?
535
00:37:09,043 --> 00:37:11,624
The only person who can testify is-
536
00:37:11,640 --> 00:37:13,415
Let's just go.
537
00:37:14,807 --> 00:37:16,829
I'll go to court..
538
00:37:16,829 --> 00:37:18,910
without Dong Hee.
539
00:37:19,741 --> 00:37:21,471
Of course.
540
00:37:21,508 --> 00:37:24,800
I could prove you innocent without her.
541
00:37:25,116 --> 00:37:27,426
But...
542
00:37:27,426 --> 00:37:30,781
We could lose. What will you do then?
543
00:37:32,607 --> 00:37:34,899
Then we can't do anything.
544
00:37:34,899 --> 00:37:36,587
What?
545
00:37:38,996 --> 00:37:41,043
Sorry.
546
00:37:42,088 --> 00:37:44,256
It may seem like an excuse but
547
00:37:44,256 --> 00:37:46,760
I was joking around because I was jealous.
548
00:37:47,329 --> 00:37:50,088
Because the kids joined in the prank,
549
00:37:50,088 --> 00:37:52,437
I looked too far.
550
00:37:53,999 --> 00:37:56,989
So I didn't know that I was holding a rock in my hand
551
00:37:58,209 --> 00:38:00,733
and that if it got hit by the rock,
552
00:38:00,733 --> 00:38:03,648
a frog could die.
553
00:38:06,296 --> 00:38:08,251
I'm really sorry.
554
00:38:20,471 --> 00:38:22,125
What are you going to do?
555
00:38:24,029 --> 00:38:26,973
Now the rock has been placed in your hand.
556
00:38:27,022 --> 00:38:28,941
Are you going to kill the frog
557
00:38:28,941 --> 00:38:31,276
like Seong Bin?
558
00:38:39,850 --> 00:38:48,850
Subtitles brought by The Inner Voice Team @ Viki Extracted by rispana2.blogspot.com
559
00:38:56,404 --> 00:38:57,772
Hey, what are we going to do?
560
00:38:57,815 --> 00:39:00,229
What are we going to do if she doesn't come?
561
00:39:00,677 --> 00:39:01,795
She'll come.
562
00:39:01,815 --> 00:39:04,006
Did you read her mind?
563
00:39:04,006 --> 00:39:05,308
Yep.
564
00:39:05,794 --> 00:39:08,952
She said what she wanted to say, and she heard what she wanted to hear.
565
00:39:08,993 --> 00:39:11,001
So, she'll come.
566
00:39:12,291 --> 00:39:13,867
Then, that's fine.
567
00:39:13,870 --> 00:39:15,413
Let's go.
568
00:39:27,972 --> 00:39:30,074
Give it here. I'll pack it up for you.
569
00:39:33,912 --> 00:39:35,662
Thank you.
570
00:39:40,797 --> 00:39:42,601
Jjang Byun!
571
00:39:42,809 --> 00:39:45,898
Are you going to Seong Bin's case right now?
572
00:39:46,716 --> 00:39:48,244
Yes.
573
00:39:51,258 --> 00:39:53,368
Please accept this.
574
00:39:53,939 --> 00:39:56,064
This, why-
575
00:39:58,599 --> 00:40:00,407
No thanks, it's so burdensome.
576
00:40:00,890 --> 00:40:04,185
It's a small gift. Take it.
577
00:40:04,210 --> 00:40:06,979
I don't think we're in a relationship to give and take gifts.
578
00:40:06,979 --> 00:40:08,596
I think we're getting ahead too much.
579
00:40:08,596 --> 00:40:10,056
Eh?
580
00:40:10,938 --> 00:40:12,577
What about this is getting ahead too much?
581
00:40:12,643 --> 00:40:14,699
Of course it's getting ahead-
582
00:40:17,238 --> 00:40:19,022
What is this?
583
00:40:19,366 --> 00:40:21,054
Give me your hand.
584
00:40:21,941 --> 00:40:25,073
Don't lick your fingers at the trial,
585
00:40:25,095 --> 00:40:27,250
and use this to turn pages cleanly.
586
00:40:27,250 --> 00:40:29,362
*chak chak chak*
587
00:40:29,931 --> 00:40:31,735
Well...
588
00:40:31,780 --> 00:40:33,403
Thanks.
589
00:40:33,403 --> 00:40:35,119
I'll get going.
590
00:40:38,537 --> 00:40:41,079
Hwaiting at today's trial!
591
00:40:41,079 --> 00:40:43,822
Jjang Lawyer, fighting!
592
00:40:46,566 --> 00:40:48,167
Fighting! Fighting!
593
00:40:48,167 --> 00:40:50,295
Fighting! Fighting!
594
00:40:51,453 --> 00:40:53,768
Huh, me? What about me?
595
00:40:53,811 --> 00:40:56,277
No, well, Attorney Jang seemed
596
00:40:56,277 --> 00:40:57,952
like a lazy bum,
597
00:40:57,952 --> 00:41:00,434
but she's very different.
598
00:41:00,434 --> 00:41:03,122
She even went to the school to investigate and spent the night researching.
599
00:41:03,122 --> 00:41:04,132
Yes.
600
00:41:04,132 --> 00:41:06,890
Her files are those huge piles there.
601
00:41:09,181 --> 00:41:12,061
If you're stupid, your body suffers.
602
00:41:26,750 --> 00:41:28,450
Not getting on?
603
00:41:28,488 --> 00:41:30,060
I have to get on.
604
00:41:35,650 --> 00:41:38,450
I saw that you signed Moon Dong Hee as a witness again.
605
00:41:39,223 --> 00:41:41,237
Is she going to testify again?
606
00:41:42,750 --> 00:41:46,950
She said Seong Bin is similar to you during that fireworks incident 10 years ago.
607
00:41:47,150 --> 00:41:50,350
I want to ask you, why are you like this to me?
608
00:41:50,379 --> 00:41:53,561
Are you like this because I called you Ssang Ko?
609
00:41:53,561 --> 00:41:56,519
Because of that, can you really hurt me like this?
610
00:41:58,173 --> 00:42:00,606
I have something to ask you.
611
00:42:00,606 --> 00:42:01,837
Hm?
612
00:42:01,837 --> 00:42:05,211
10 years ago, why did you lie?
613
00:42:05,909 --> 00:42:07,976
Why did you send me like a criminal?
614
00:42:07,976 --> 00:42:09,898
What are you talking about?
615
00:42:09,947 --> 00:42:12,214
Unexpectedly.
616
00:42:13,576 --> 00:42:17,847
Back then, I always thought you were a bad person.
617
00:42:17,847 --> 00:42:22,477
I never thought "Why would she do that."
618
00:42:24,133 --> 00:42:25,680
Why are you being like this?
619
00:42:26,221 --> 00:42:29,327
Are you trying to do something before the trial?
620
00:42:30,091 --> 00:42:33,640
No matter what you do, no matter who you call,
621
00:42:33,640 --> 00:42:35,472
the truth doesn't change.
622
00:42:36,916 --> 00:42:42,306
We'll start the witness testimony.__________
623
00:42:42,550 --> 00:42:48,350
I swear not to hide anything, and tell the truth.
624
00:42:48,393 --> 00:42:52,542
If I try, I swear to receive life-long punishment.
625
00:42:52,542 --> 00:42:54,706
Witness, Moon Dong Hee.
626
00:42:55,644 --> 00:42:59,795
Let's start with the defendant.
627
00:42:59,795 --> 00:43:01,471
Wait a moment.
628
00:43:01,471 --> 00:43:02,899
Judge,
629
00:43:03,676 --> 00:43:07,633
there is something the witness has to know.
630
00:43:08,579 --> 00:43:10,717
May I speak before we start?
631
00:43:10,717 --> 00:43:12,890
Yes. Of course.
632
00:43:12,890 --> 00:43:14,100
Witness?
633
00:43:14,100 --> 00:43:18,171
At the last trial, you stated an oath before speaking.
634
00:43:18,171 --> 00:43:22,700
This time if you give a different statement, one of those statements may be thought as a lie
635
00:43:22,750 --> 00:43:25,450
and will become perjury.
636
00:43:25,494 --> 00:43:28,091
Perjury?
637
00:43:29,350 --> 00:43:30,350
Judge,
638
00:43:30,362 --> 00:43:35,129
this is the same thing as telling the witness not to say anything.
639
00:43:35,150 --> 00:43:37,750
Perjury is 5 years in jail or
640
00:43:37,792 --> 00:43:42,708
a 1,000,000 won fee.
641
00:43:42,708 --> 00:43:44,654
Keep that in mind, please.
642
00:43:45,518 --> 00:43:49,102
Witness, you must testify.
643
00:43:49,102 --> 00:43:51,832
Witness, you understand right?
644
00:43:52,850 --> 00:43:54,050
Yes.
645
00:43:54,518 --> 00:43:58,445
If I tell the truth, then I'll get charged with perjury.
646
00:43:59,154 --> 00:44:01,183
What should I do?
647
00:44:03,262 --> 00:44:06,713
Attorney, what are you doing? Start talking.
648
00:44:17,437 --> 00:44:18,895
Attorney!
649
00:44:18,895 --> 00:44:21,312
Begin your defense!
650
00:44:26,775 --> 00:44:28,931
Law #159
651
00:44:34,092 --> 00:44:37,108
Attorney! _________
652
00:44:37,635 --> 00:44:39,866
Are you not going to... you can take your time.
653
00:44:39,866 --> 00:44:42,538
Judge, can I borrow your law book?
654
00:44:42,850 --> 00:44:43,350
Yes?
655
00:44:43,396 --> 00:44:45,078
Please, quickly!
656
00:44:45,078 --> 00:44:47,783
Oh... um... here...
657
00:45:04,493 --> 00:45:07,596
Witness, you had an outstanding grade and
658
00:45:07,596 --> 00:45:10,408
you got to school earlier than everyone else?
659
00:45:10,408 --> 00:45:11,702
Yes.
660
00:45:11,702 --> 00:45:13,855
I came 2 years before.
661
00:45:15,311 --> 00:45:17,468
How old are you?
662
00:45:17,468 --> 00:45:21,263
My birthday still hasn't passed... so I'm 15.
663
00:45:23,650 --> 00:45:26,950
The witness is, according to Law #159,
664
00:45:27,250 --> 00:45:29,550
under 16 years old, making her testimony invalid.
665
00:45:30,533 --> 00:45:33,573
And because her testimony makes no difference,
666
00:45:33,573 --> 00:45:36,220
she can change her testimony
667
00:45:36,220 --> 00:45:37,956
and not receive the consequences.
668
00:45:42,022 --> 00:45:44,583
What are you saying?
669
00:45:45,650 --> 00:45:47,450
Since you're young...
670
00:45:47,466 --> 00:45:51,081
That means that because you are young, even if you change your testimony, you won't be punished.
671
00:45:51,081 --> 00:45:52,917
Really?
672
00:45:56,750 --> 00:45:59,350
Witness, can you now answer my questions?
673
00:45:59,361 --> 00:46:01,539
You can tell the truth, right?
674
00:46:01,950 --> 00:46:02,950
Yes.
675
00:46:08,543 --> 00:46:11,045
I'll start my examination.
676
00:46:16,750 --> 00:46:18,450
Lawyer Cha!
677
00:46:18,453 --> 00:46:20,619
Lawyer Jang won.
678
00:46:20,650 --> 00:46:21,250
Really?
679
00:46:21,272 --> 00:46:25,417
Yes. I got a call right now. ___________
680
00:46:25,417 --> 00:46:27,992
Lawyer Jjang is awesome!
681
00:46:27,992 --> 00:46:30,679
No, it's Lawyer Cha who is amazing.
682
00:46:30,750 --> 00:46:34,850
To be honest, she was able to win because of your hawk's eye at the crime scene.
683
00:46:35,050 --> 00:46:38,750
Eh, what are you saying? It's all the research you got for her!
684
00:46:38,755 --> 00:46:42,747
This isn't just Jang. This is teamwork!
685
00:46:46,174 --> 00:46:49,413
Except for Lawyer Shin.
686
00:46:49,413 --> 00:46:52,783
To be honest, he did ignore Lawyer Jjang too much.
687
00:46:53,650 --> 00:46:57,050
I do respect Lawyer Shin very much, but...
688
00:46:57,091 --> 00:46:59,895
My opinion of him dropped a little.
689
00:47:02,774 --> 00:47:05,072
You're not a prosecutor.
690
00:47:07,658 --> 00:47:08,753
What are you talking about?
691
00:47:08,753 --> 00:47:11,478
You knew that Seong Bin was innocent.
692
00:47:11,478 --> 00:47:14,290
And that Dong Hee would testify that.
693
00:47:14,290 --> 00:47:17,044
But you tried to block that truth.
694
00:47:17,044 --> 00:47:20,453
You blocked the witness from pronouncing her not guilty.
695
00:47:20,453 --> 00:47:22,572
Not anyone else, but the prosecutor.
696
00:47:22,572 --> 00:47:24,437
Don't exaggerate.
697
00:47:24,437 --> 00:47:27,559
I only told the witness the law she needed to know.
698
00:47:28,134 --> 00:47:30,775
You're just like 10 years ago.
699
00:47:30,775 --> 00:47:35,081
They said that if somebody doesn't admit their wrongdoings, they don't improve.
700
00:47:35,081 --> 00:47:38,046
Old sayings never change, right?
701
00:47:40,550 --> 00:47:42,950
You're probably the same as 10 years ago.
702
00:47:43,016 --> 00:47:46,611
You don't acknowledge the facts and catch the wrong people.
703
00:47:46,611 --> 00:47:50,108
The title of a prosecutor, that's all you've got, huh?
704
00:47:51,588 --> 00:47:53,375
Up to there.
705
00:47:54,948 --> 00:47:58,826
All right, you did quite well at the trial, considering you were a public attorney.
706
00:47:58,826 --> 00:48:00,415
I'll admit that.
707
00:48:01,350 --> 00:48:02,450
But,
708
00:48:02,795 --> 00:48:05,680
you shouldn't look down on prosecutors.
709
00:48:07,050 --> 00:48:08,750
Considering I'm a public attorney...
710
00:48:09,560 --> 00:48:11,782
Considering I'm a public attorney, huh...
711
00:48:13,375 --> 00:48:16,745
When I met you here, I was curious...
712
00:48:16,745 --> 00:48:23,639
Why did I have to meet you, a great prosecutor, here?
713
00:48:24,451 --> 00:48:29,750
Why did the gods force us in such a setting together?
714
00:48:29,750 --> 00:48:31,373
I know the answer now.
715
00:48:31,373 --> 00:48:33,129
What do you want to say?
716
00:48:33,129 --> 00:48:35,127
A well off prosecutor
717
00:48:35,127 --> 00:48:38,955
winning against a lone lawyer doesn't have any impact.
718
00:48:38,955 --> 00:48:45,674
The gods are telling us that from now on, they want to see the mighty prosecutor being beaten by a mere public attorney.
719
00:48:45,674 --> 00:48:49,063
Today is the last day. Today's mess
720
00:48:49,063 --> 00:48:51,827
won't ever happen again.
721
00:48:51,827 --> 00:48:53,415
Really?
722
00:48:53,415 --> 00:48:55,934
Then what if
723
00:48:55,934 --> 00:48:58,879
a mess like today happens again,
724
00:48:58,879 --> 00:49:02,289
then you acknowledge it. That you can be wrong.
725
00:49:04,577 --> 00:49:07,511
And apologize. To me.
726
00:49:07,511 --> 00:49:09,745
And my mother, too.
727
00:49:14,522 --> 00:49:19,339
That was so cool, full of charisma.
728
00:49:47,645 --> 00:49:49,483
What is this, gum?
729
00:49:49,483 --> 00:49:52,375
I don't even see the tip of your nose on such an important day.
730
00:49:52,375 --> 00:49:55,131
Just one text?
731
00:50:12,680 --> 00:50:15,510
Hello. Why are you answering so late?
732
00:50:15,549 --> 00:50:17,771
I'm busy. ___________
733
00:50:17,771 --> 00:50:19,587
Did you take down the flyers?
734
00:50:19,587 --> 00:50:20,964
And quit work?
735
00:50:20,964 --> 00:50:22,580
That's right. I took them down.
736
00:50:22,580 --> 00:50:24,441
Am I that embarrassing?
737
00:50:24,441 --> 00:50:27,632
I am embarrassed. Why?
738
00:50:30,518 --> 00:50:32,120
Mom.
739
00:50:32,150 --> 00:50:34,350
I didn't give up.
740
00:50:34,362 --> 00:50:39,326
I really worked hard till I had sweat on my feet...
741
00:50:49,294 --> 00:50:51,908
Yeah, go on.
742
00:50:54,413 --> 00:50:56,805
I won the trial.
743
00:50:58,643 --> 00:51:02,650
I gave a wrongly accused person justice.
744
00:51:05,979 --> 00:51:07,266
I'm awesome, right?
745
00:51:07,266 --> 00:51:10,739
Hey. Getting so conceited over that.
746
00:51:10,739 --> 00:51:12,176
It's something everyone can do.
747
00:51:12,176 --> 00:51:13,517
You're a lawyer!
748
00:51:13,517 --> 00:51:14,797
Mom.
749
00:51:15,372 --> 00:51:16,448
What.
750
00:51:17,869 --> 00:51:20,238
Am I a dragon or a worm?
751
00:51:20,697 --> 00:51:23,308
You're an eel, not a worm.
752
00:51:23,989 --> 00:51:27,428
Hey, you have far to go in order to become a dragon.
753
00:51:27,428 --> 00:51:28,666
Okay.
754
00:52:13,366 --> 00:52:15,665
Min Joong Gook is already released?
755
00:52:15,665 --> 00:52:19,059
Yes, Min Joong Gook was released last month.
756
00:52:20,840 --> 00:52:23,508
So is there any way to find where he is now?
757
00:52:23,508 --> 00:52:25,914
You can't find that out here
758
00:52:40,150 --> 00:52:45,050
That voice that time...was definitely Min Joon Gook's voice.
759
00:52:50,650 --> 00:52:52,850
Ahjusshi, wait one minute
760
00:53:03,450 --> 00:53:07,850
This bus never has empty seats, I'm crazy tired...
761
00:53:19,350 --> 00:53:20,050
Hey-
762
00:53:20,050 --> 00:53:21,950
Come over here.
763
00:53:22,016 --> 00:53:25,036
That checkered shirt Ahjumma is getting off at the next stop.
764
00:53:25,050 --> 00:53:26,950
Really?
765
00:53:33,908 --> 00:53:37,452
Sell that skill to me. It'd be very good when riding a bus.
766
00:53:37,484 --> 00:53:39,151
How was today's case?
767
00:53:39,250 --> 00:53:41,650
What do mean? Of course it went well!
768
00:53:41,650 --> 00:53:46,233
I got Seong Bin proved innocent.
769
00:53:46,233 --> 00:53:49,850
It's sort of embarrassing saying it myself, but today I was totally cool.
770
00:53:49,850 --> 00:53:52,608
As soon as Dong Hee swore her oath as a witness,
771
00:53:52,650 --> 00:53:57,750
the prosecutor was about to block her testimony, but I stood up and-
772
00:54:02,150 --> 00:54:03,950
That jerk...
773
00:54:10,450 --> 00:54:11,950
I'll be there
774
00:54:18,850 --> 00:54:21,050
If you want to say thanks, just say it.
775
00:54:21,050 --> 00:54:24,050
What's with saying "I'll be there"? How immature.
776
00:54:27,314 --> 00:54:28,808
Do you always finish at this hour?
777
00:54:28,808 --> 00:54:31,491
Can't you get home early when there's more people around? It's too dark.
778
00:54:31,550 --> 00:54:34,350
Why are you concerned?
779
00:54:34,396 --> 00:54:37,866
Were you worried so followed me here?
780
00:54:37,950 --> 00:54:41,450
No. Hurry and go inside.
781
00:54:46,932 --> 00:54:49,233
Hey, Gum, stay right there.
782
00:54:49,750 --> 00:54:53,150
Don't turn around and stay there listening.
783
00:54:56,950 --> 00:55:00,050
I debated very much whether to say this or not, but
784
00:55:00,050 --> 00:55:04,550
no matter what, since saying it seems the duty of an adult to say this, I'm saying it so listen carefully.
785
00:55:04,572 --> 00:55:07,322
Why is the introduction this long?
786
00:55:07,350 --> 00:55:09,157
Speaking of me,
787
00:55:09,157 --> 00:55:13,650
I'm not so leisurely as to receive the lame, puppy love of a kid like you.
788
00:55:13,650 --> 00:55:16,550
So, for now, put away your feelings.
789
00:55:16,550 --> 00:55:17,450
What?
790
00:55:17,478 --> 00:55:22,068
Although you might think it's a cruel thing to say, think of it as medicine and listen.
791
00:55:22,150 --> 00:55:25,250
I'm a lawyer and you're a high school senior.
792
00:55:25,250 --> 00:55:28,650
It's an age where you ought to pay more attention to studying than to women.
793
00:55:29,450 --> 00:55:30,350
So...
794
00:55:30,350 --> 00:55:32,450
Who likes who?
795
00:55:32,450 --> 00:55:34,550
You like me.
796
00:55:34,550 --> 00:55:36,150
Who says that?
797
00:55:36,250 --> 00:55:37,850
This thing.
798
00:55:38,569 --> 00:55:41,284
What does that say?
799
00:55:46,150 --> 00:55:48,350
I will be there.
800
00:55:48,350 --> 00:55:50,350
You're saying I sent that?
801
00:55:50,368 --> 00:55:55,738
That's right. Ever since the day of the trial, you've been texting me everyday.
802
00:55:56,349 --> 00:55:59,658
Did you fall for me after seeing how I looked in trial?
803
00:56:00,698 --> 00:56:02,068
No.
804
00:56:02,130 --> 00:56:03,555
I don't even know your phone number.
805
00:56:03,555 --> 00:56:05,606
Hey, you liar.
806
00:56:05,606 --> 00:56:07,778
It's the truth.
807
00:56:14,150 --> 00:56:17,050
See, that's my phone number.
808
00:56:17,050 --> 00:56:18,450
809
00:56:20,650 --> 00:56:23,250
Then who sent me this message?
810
00:56:23,250 --> 00:56:28,350
It's spam. Spam. People who want to earn money off you, spam.
811
00:56:28,350 --> 00:56:32,850
I'm going to go crazy. Humiliated, humiliated, I've been utterly humiliated.
812
00:56:36,050 --> 00:56:38,550
Hey, don't look.
813
00:56:38,550 --> 00:56:41,150
Don't you dare listen to my thoughts or you're going to die.
814
00:56:42,150 --> 00:56:45,150
Humiliated, humiliated, utterly humiliated...
815
00:56:45,150 --> 00:56:47,650
I told you not to listen.
816
00:56:59,250 --> 00:57:02,950
I shouldn't have said that, I'm so embarrassed.
817
00:57:04,948 --> 00:57:09,812
No, then, why did he escort me home day after day?
818
00:57:11,651 --> 00:57:14,783
Was that just general etiquette?
819
00:57:16,750 --> 00:57:20,250
To think of, I still don't know Wad of Gum's name.
820
00:57:21,254 --> 00:57:24,527
I don't even want to know.
821
00:57:29,983 --> 00:57:32,608
Then, who is this?
822
00:57:37,150 --> 00:57:39,650
It can't be...
823
00:57:40,750 --> 00:57:42,350
Lawyer Cha?
824
00:57:42,350 --> 00:57:44,850
Lawyer Cha Gwan Woo
825
00:57:47,950 --> 00:57:49,778
I'm taking off first.
826
00:57:49,778 --> 00:57:51,363
Yes, go ahead.
827
00:57:51,363 --> 00:57:56,550
Oh right. Do you know this person named Min Joon Gook?
828
00:57:57,159 --> 00:57:59,066
No.. Why?
829
00:57:59,150 --> 00:58:03,350
No, well, I have a friend in prison I often see.
830
00:58:03,400 --> 00:58:07,007
Min Joon Gook used to be in the same bunk as him.
831
00:58:07,007 --> 00:58:11,151
he says that person named Min Joon Gook is indebted to you somehow.
832
00:58:11,195 --> 00:58:14,157
Min Joon Gook? Min Joon Gook?
833
00:58:14,984 --> 00:58:16,944
He's someone I don't know.
834
00:58:16,944 --> 00:58:18,868
That's strange.
835
00:58:18,902 --> 00:58:23,869
He said Min Joon Gook saw the picture in the newspaper and immediately recognized who it was.
836
00:58:23,900 --> 00:58:28,080
Ey. In the public defender commission article, besides me, Lawyer Jang also appeared, yes?
837
00:58:28,150 --> 00:58:30,950
Is he someone who knows Lawyer Jjang?
838
00:58:30,950 --> 00:58:34,350
That's probably it. But what is he guilty of?
839
00:58:34,350 --> 00:58:36,450
It seemed that he said it was homicide.
840
00:58:36,450 --> 00:58:38,250
Homicide?
841
00:58:51,450 --> 00:58:54,550
Jean d'Arc
842
00:58:56,550 --> 00:58:58,650
843
00:59:04,694 --> 00:59:07,408
But who sent that message?
844
00:59:07,408 --> 00:59:10,022
You're saying I sent that?
845
00:59:10,022 --> 00:59:14,858
That's right. Ever since the day of the trial, you've been texting me everyday.
846
00:59:16,350 --> 00:59:18,650
Since the day of the trial?
847
00:59:18,650 --> 00:59:23,050
Jang Hye Sung, that kid, became a public defender here?
848
00:59:23,050 --> 00:59:25,050
This just got interesting.
849
00:59:26,364 --> 00:59:29,363
Min Joon Gook got released last month.
850
00:59:40,143 --> 00:59:42,984
Could it be?
851
00:59:51,250 --> 00:59:54,250
I think it is Attorney Cha.
852
00:59:57,550 --> 01:00:00,450
If not, it's total humiliation.
853
01:00:03,450 --> 01:00:05,950
I'll just call the number then.
854
01:00:06,035 --> 01:00:10,944
I'll be able to confirm whether it's Attorney Cha or spam.
855
01:00:17,750 --> 01:00:22,850
♫ You and I must make a pact ♫
856
01:00:22,900 --> 01:00:28,816
♫ We must bring salvation back ♫
857
01:00:28,850 --> 01:00:33,850
♫ Where there is love, I'll be there ♫
858
01:00:33,850 --> 01:00:35,950
What's this?
859
01:00:42,250 --> 01:00:47,550
♫ You and I must make a pact ♫
860
01:00:47,613 --> 01:00:52,442
♫ We must bring salvation back ♫
861
01:00:54,316 --> 01:00:56,740
Essshhhh. Answer your phone!!!
862
01:01:09,030 --> 01:01:10,193
Move.
863
01:01:10,250 --> 01:01:13,250
We still have something to talk about.
864
01:01:14,950 --> 01:01:16,617
Move! Let's talk later!!
865
01:01:16,617 --> 01:01:19,250
Why? Let's do this right now.
866
01:01:19,277 --> 01:01:22,233
You gave the kids humiliation.
867
01:01:23,281 --> 01:01:24,907
Move.
868
01:01:52,350 --> 01:01:57,490
♫ Where there is love, I'll be there ♫
869
01:01:57,490 --> 01:02:01,350
♫ I'll be there ♫
870
01:02:02,050 --> 01:02:07,350
♫ I'll reach out my hand to you ♫
871
01:02:07,350 --> 01:02:13,050
♫ I'll have faith in all you do ♫
872
01:02:13,050 --> 01:02:14,650
♫ Just call my name... ♫
873
01:02:20,285 --> 01:02:22,912
♫ You and I must make... ♫
874
01:02:32,350 --> 01:02:35,050
♫ We must bring salvation back ♫
875
01:02:38,950 --> 01:02:41,450
Over there...
876
01:02:42,650 --> 01:02:44,450
Who is it?
877
01:02:45,050 --> 01:02:47,150
♫ I'll be there ♫
878
01:02:47,150 --> 01:03:06,250
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team at Viki Extracted by rispana2.blogspot.com
879
01:03:06,250 --> 01:03:08,350
~Preview~
880
01:03:08,733 --> 01:03:11,275
I'm scared. There's someone in the room.
881
01:03:12,950 --> 01:03:14,550
Omo. H... Hey.
882
01:03:14,550 --> 01:03:19,350
Wouldn't there have been at least one person to listen to his voice?
883
01:03:20,525 --> 01:03:22,819
My opponent isn't easy to deal with.
884
01:03:23,450 --> 01:03:24,650
Lawyer Cha Gwan Woo.
885
01:03:24,650 --> 01:03:27,550
Go. Never come here again.
886
01:03:30,150 --> 01:03:31,750
Don't you remember me?
887
01:03:31,750 --> 01:03:37,450
I'll risk my life to protect that person. So don't do anything silly or I'll kill you.67080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.