All language subtitles for Code.Name.Banshee.2022.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.FA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:07,039
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:01:00,763 --> 00:01:02,136
باید بدونیم تو چی میدونی
3
00:01:04,030 --> 00:01:05,898
عملیات من نبود.
اطلاعاتی ندارم
4
00:01:05,933 --> 00:01:09,836
قانونی نبوده
5
00:01:09,871 --> 00:01:12,278
نه
6
00:01:12,302 --> 00:01:18,302
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
7
00:01:18,451 --> 00:01:21,452
چرا زنگ زدی که بیام اینجا؟
8
00:01:21,487 --> 00:01:23,520
جرمی و کیلب ناپدید شدن
9
00:01:25,656 --> 00:01:28,624
همونطوری که خودت میبینی
10
00:01:28,659 --> 00:01:32,199
اونا یه منبع مهم رو
به دست روس ها رسوندن
11
00:01:46,314 --> 00:01:51,482
سازمان سیا با آنتونی گرین و تیمش
توافق کرد تا جلوشون رو بگیرن
12
00:01:51,517 --> 00:01:53,044
انگار کمین کرده بودن
13
00:01:53,079 --> 00:01:54,232
آره، تیراندازی شده
14
00:01:54,256 --> 00:01:55,651
اون منبع مهم دور شده
15
00:02:11,900 --> 00:02:15,770
ما باید هرچیزی که اونا ممکنه
به اشتراک گذاشته باشن رو بدونیم
16
00:02:23,076 --> 00:02:25,549
چه اتفاقی واسه پدرم و کیلب افتاد؟
17
00:02:25,584 --> 00:02:27,353
کیلب، فرار کرد
18
00:02:27,388 --> 00:02:30,081
قایم شده
19
00:02:30,116 --> 00:02:33,227
پدرم؟
20
00:02:33,262 --> 00:02:35,152
گرین گزارش داده که پدرت کُشته شده
21
00:02:35,187 --> 00:02:36,571
اما اون مجبور بوده تمام جسدها و زخمی ها رو
22
00:02:36,595 --> 00:02:38,562
قبل اینکه کس دیگهای برسه بیرون بیاره
23
00:02:38,597 --> 00:02:40,564
جسدش کجاست؟
24
00:02:40,599 --> 00:02:41,873
فکر میکنم دست روس ها باشه
25
00:02:41,897 --> 00:02:43,402
شایدم کیلب برگشته دنبالش.
نمیدونم
26
00:02:43,437 --> 00:02:45,230
وقتی به موقعیت برگشتیم اونجا خالی شده بود
27
00:02:51,610 --> 00:02:54,248
از ساعت 6 عصر دیروز
28
00:02:54,283 --> 00:02:57,284
موقعیت اجتماعیشون تغییر کرده
29
00:02:57,319 --> 00:02:59,913
سیا اونا رو خائن قلمداد کرده
30
00:02:59,948 --> 00:03:03,752
و حالا برای سرشون جایزه گذاشتن
31
00:03:03,787 --> 00:03:05,061
موقعیتشون توی این سازمان
32
00:03:05,085 --> 00:03:06,524
حالا دیگه سلب شده
33
00:03:06,559 --> 00:03:08,790
و هرکی که باهاشون کار کنه زیر سوال میره
34
00:03:14,831 --> 00:03:18,635
الان دارید میگید که من یک خائنم؟
35
00:03:22,806 --> 00:03:25,279
در طول زمان
36
00:03:25,314 --> 00:03:27,413
مطمئنم که میتونی آسیب های وارد شده توسط...
37
00:03:27,448 --> 00:03:29,745
بانشی، این کار رو نکن
38
00:03:29,780 --> 00:03:32,319
تو دشمن دولت نیستی
39
00:03:32,354 --> 00:03:35,388
جفتمون میدونیم که کیلب و پدرم
40
00:03:35,423 --> 00:03:37,489
به این سازمان وفادار بودن
41
00:03:37,524 --> 00:03:39,590
خب، با توجه به موقعیت فعلی
42
00:03:39,625 --> 00:03:40,825
الان واقعاً مطمئن نیستم
43
00:03:42,188 --> 00:03:44,331
این کار رو نکن!
44
00:03:51,439 --> 00:03:53,637
اسم من رو از لیست هاتون پاک کن
45
00:03:53,672 --> 00:03:56,002
من دیگه نیستم
46
00:03:56,037 --> 00:03:58,345
و وقتی که بفهمم واقعاً
چه اتفاقی افتاده
47
00:03:58,380 --> 00:04:00,677
بعدش برمیگردم سراغ همه شما هایی که
48
00:04:00,712 --> 00:04:03,680
اونا رو ول کردید تا همینطوری بمیرن
49
00:04:12,704 --> 00:04:16,204
«نام رمزی بانشی»
50
00:04:16,228 --> 00:04:21,128
مترجمین:
«حسین هیدن و امیر دلپسند»
51
00:04:21,142 --> 00:04:25,681
[پنج سال بعد]
52
00:04:47,005 --> 00:04:49,005
[نماینده مجلس فاولر]
53
00:05:11,079 --> 00:05:12,980
کنترل دوربین ها رو دستم گرفتم
54
00:05:13,015 --> 00:05:14,487
میتونی وارد عمل بشید
55
00:05:14,522 --> 00:05:17,424
ورود و خروج، درست طبق نقشه
56
00:05:17,459 --> 00:05:18,887
دو نفر توی لابی خواهند بود
57
00:05:47,819 --> 00:05:50,919
- کس دیگهای هست؟
- کس دیگهای قابل مشاهده نیست
58
00:05:53,726 --> 00:05:54,956
دومین آسانسور
59
00:05:56,927 --> 00:05:59,092
و ارابهات توی راهه
60
00:05:59,127 --> 00:06:01,193
امکان نداره اونا افراد فدرال باشن
61
00:06:01,228 --> 00:06:03,701
قطعاً میدونه روی سرش جایزه گذاشتن
62
00:06:41,609 --> 00:06:43,301
مگه این یارو چیکار کرده؟
63
00:06:43,336 --> 00:06:45,545
من جلادم، نه قاضی
64
00:07:08,537 --> 00:07:10,031
گندش بزنن!
65
00:07:10,066 --> 00:07:11,263
- کرونوس؟
- یک لحظه
66
00:07:11,298 --> 00:07:12,682
یکم مشکلات فنی دارم
67
00:07:12,706 --> 00:07:14,101
دارن سیستم هاشون رو برمیگردونن؟
68
00:07:14,136 --> 00:07:15,806
نه، نه، نه.
نگران نباش
69
00:07:19,042 --> 00:07:21,548
باید بدونم.
دارم وارد یه تله میشم؟
70
00:07:21,583 --> 00:07:23,319
نه، فقط یه آسانسوره.
من اگه بودم نگران نمیشدم
71
00:07:26,588 --> 00:07:28,016
باهام حرف بزن
72
00:07:28,051 --> 00:07:29,853
خیلیخب، یه مشکل کوچولو هست
73
00:07:29,888 --> 00:07:31,954
مشکل کوچیک و بزرگ نداره
74
00:07:31,989 --> 00:07:33,461
نتونستم به دوربین این طبقه دسترسی پیدا کنم
75
00:07:33,485 --> 00:07:35,155
و؟
76
00:07:35,190 --> 00:07:37,388
یکی کنترل آسانسور رو
تحت الشعاع خودش قرار داده
77
00:07:45,002 --> 00:07:46,166
یه کاری بکن
78
00:07:46,201 --> 00:07:47,233
نمیتونم!
79
00:08:56,678 --> 00:08:59,239
به به به
80
00:08:59,274 --> 00:09:00,570
چه سعادتی
81
00:09:03,278 --> 00:09:06,081
بانشی...
82
00:09:06,116 --> 00:09:08,985
هنوزم اسمت همینه؟
83
00:09:09,020 --> 00:09:12,285
آنتونی گرین
84
00:09:12,320 --> 00:09:14,155
یه دقیقه دیر کردم
85
00:09:14,190 --> 00:09:15,662
قتل من رو دزدیدی
86
00:09:20,130 --> 00:09:22,999
یه میلیون دلار رو از چنگم بیرون کشیدی
87
00:09:23,034 --> 00:09:25,672
نـه
88
00:09:25,707 --> 00:09:28,235
من یه پنی هم از چنگت بیرون نکشیدم، عزیزکم
89
00:09:28,270 --> 00:09:33,603
درواقع، میخوام اعتبار و پولش رو بدم به تو
90
00:09:33,638 --> 00:09:37,508
و درعوض تنها کاری که باید بکنی
اینه که رفیقت کیلب رو تحویلم بدی
91
00:09:46,992 --> 00:09:50,422
اوه پسر، هنوزم دنبال اون داستانی؟
92
00:09:50,457 --> 00:09:51,665
واقعاً؟
93
00:09:51,700 --> 00:09:53,095
خیلی غم انگیزه، مگه نه؟
94
00:09:53,130 --> 00:09:56,329
نه، اینطوری فکر نمیکنم
95
00:09:56,364 --> 00:09:58,936
هر ثانیه که به اون عوضی نزدیکتر بشم
96
00:09:58,971 --> 00:10:03,534
لحظهایه که به خوبی صرف شده
97
00:10:08,640 --> 00:10:10,618
پنج سال زمان زیادیه
که دنبال یکی باشی
98
00:10:10,642 --> 00:10:14,182
اما یه قتل انتقام جویانه رو کاریش نمیشه کرد
99
00:10:14,217 --> 00:10:15,381
آهـا
100
00:10:17,924 --> 00:10:21,288
بخاطر کاری که کرد، میخوام جونش رو بگیرم
101
00:10:27,098 --> 00:10:30,869
هـمم
102
00:10:30,904 --> 00:10:34,367
جفتمون میدونیم که گم و گور شده
103
00:10:34,402 --> 00:10:36,402
اون یه روح کوفتی ـه
104
00:10:36,437 --> 00:10:40,142
آره، یه روح کوفتی ـه
105
00:10:40,177 --> 00:10:43,244
واسه همین هم هست که تو بهترین آدم
برای پیدا کردنش هستی
106
00:10:48,416 --> 00:10:49,723
اگه از شجاعتت خبر نداشتم
107
00:10:49,758 --> 00:10:51,263
فکر میکردم یه ترسویی
108
00:10:51,287 --> 00:10:52,583
که خایه نداری تنها باهام طرف شی
109
00:10:52,618 --> 00:10:54,189
اوه
110
00:10:54,224 --> 00:10:56,356
خفه خون بگیر
111
00:10:58,690 --> 00:11:00,096
من برای بازی کردن اینجا نیومدم
112
00:11:04,432 --> 00:11:08,170
بانشی، یکم فکر کن
113
00:11:08,205 --> 00:11:09,699
چون جفتمون میدونیم
114
00:11:09,734 --> 00:11:14,341
که قراره ته این داستان چی بشه
115
00:11:14,376 --> 00:11:15,376
مگه نه؟
116
00:11:18,116 --> 00:11:20,446
من میدونم
117
00:11:21,548 --> 00:11:22,712
کرونوس، در رو باز کن!
118
00:11:26,223 --> 00:11:27,860
دارم در آسانسور رو باز میکنم
119
00:11:29,160 --> 00:11:30,192
برید!
120
00:11:32,801 --> 00:11:34,559
- کرونوس!
- دارم تلاش میکنم!
121
00:11:36,805 --> 00:11:38,134
بازش کردم!
122
00:11:48,311 --> 00:11:50,982
بیسیم رو بده، اون داره میاد پایین
123
00:11:51,017 --> 00:11:53,149
شنیدید چی گفتم؟
داره میاد پایین
124
00:11:53,184 --> 00:11:54,546
برید، برید، برید
125
00:12:01,830 --> 00:12:04,160
با توجه به اوضاع فکر کنم
اون یه میلیون دلار گیرمون نمیاد
126
00:12:06,362 --> 00:12:08,725
فعلاً نه
127
00:12:11,631 --> 00:12:13,730
واقعاً به اون پول نیاز داشتم
128
00:12:16,702 --> 00:12:18,603
در الان باز میشه.
آمادهای؟
129
00:12:18,638 --> 00:12:20,176
بریم تو کارش
130
00:12:25,117 --> 00:12:26,743
چند نفرن؟
131
00:12:26,778 --> 00:12:28,418
دو نفر توی لابی هستن.
آنتونی داره میاد
132
00:12:28,450 --> 00:12:29,515
سعی میکنم متوقفش کنم
133
00:12:53,211 --> 00:12:55,347
- کرونوس، ماشین رو همین حالا روشن کن
- انجام شد
134
00:13:29,511 --> 00:13:30,851
چیه؟
135
00:13:40,126 --> 00:13:43,996
پس یه نفر همه این بلا ها رو سرمون در آورد
136
00:13:44,031 --> 00:13:45,327
داشت با کی صحبت میکرد؟
137
00:13:45,362 --> 00:13:47,065
- بهش میگفت کرونوس
- برو دنبالش
138
00:13:47,100 --> 00:13:48,825
میخوام بدونم کیه، کجاست
139
00:13:48,860 --> 00:13:51,663
میخوام دستم بهش برسه
140
00:13:51,698 --> 00:13:53,302
این کثافط کاری رو هم جمع کن
141
00:14:08,220 --> 00:14:10,121
خب، حال داد، بانشی
142
00:14:10,156 --> 00:14:12,189
رفیق، ده میلیون بار بهت گفتم
143
00:14:12,224 --> 00:14:13,619
که من رو اینطوری صدا نکن
144
00:14:13,654 --> 00:14:16,094
آنتونی گرین رو از کجا میشناسی؟
145
00:14:16,129 --> 00:14:19,625
اون از نیروهای ویژه سابقه که
هدف زندگیش رو روی این قرار داده
146
00:14:19,660 --> 00:14:21,462
که ملت رو برای سیا شکار کنه
147
00:14:21,497 --> 00:14:23,101
پس یه بخشی از گروهه
148
00:14:23,136 --> 00:14:24,465
و توام میخوای که بمیره؟
149
00:14:36,842 --> 00:14:39,282
اون یکی از نزدیکانم رو کُشت
150
00:14:39,317 --> 00:14:41,328
اگه یه قاتله، پس چرا انقد آدم دورش بود؟
151
00:14:41,352 --> 00:14:45,156
چون یه ترسوئه و میدونست میکشمش
152
00:14:47,787 --> 00:14:49,589
میخوام یک نفر رو برام پیدا کنی
153
00:14:49,624 --> 00:14:52,262
واسه همین اینجام
154
00:14:52,297 --> 00:14:54,066
کیلب ناوارو رو پیدا کن
155
00:15:00,107 --> 00:15:01,271
جدی میگی؟
156
00:15:01,306 --> 00:15:04,175
کیلب ناوارو؟
هدفمون اونه؟
157
00:15:06,377 --> 00:15:07,673
آره
158
00:15:09,941 --> 00:15:13,514
منظورت همون کیلب ناوارو ـه؟
159
00:15:13,549 --> 00:15:17,122
همونی که آموزشت داد و واحد
عملیات ویژه رو درست کرد؟
160
00:15:17,157 --> 00:15:19,355
همون
161
00:15:19,390 --> 00:15:21,951
دی؛ هزاران آدم به اسم کیلب ناوارو وجود دارن
162
00:15:21,986 --> 00:15:24,525
اگه گرین نتونسته پیداش کنه،
پس امکان نداره منم بتونم
163
00:15:24,560 --> 00:15:26,461
اون پنج سال مخفی بوده
164
00:15:26,496 --> 00:15:28,496
و ما تازه کلی پول از دست دادیم
165
00:15:28,531 --> 00:15:30,927
میشه لطفاً فقط بریم سراغ قرارداد بعدی؟
166
00:15:30,962 --> 00:15:34,139
نباید بزاریم آنتونی به چیز
بعدی هم که میخواد برسه
167
00:15:34,174 --> 00:15:36,438
داری جدی میگی؟
میخوای یه تنه جلوی یه ارتش کوچیک وایسی
168
00:15:36,473 --> 00:15:37,538
خواهش میکنم
169
00:15:37,573 --> 00:15:40,112
اجازه نمیدم دوباره برنده بشه
170
00:15:45,812 --> 00:15:50,056
عکس ها رو که دیدی.
بهت که گفتم مُرده
171
00:15:50,091 --> 00:15:52,234
گوش کن، میخوام پول تا
آخرهفته توی حسابم باشه
172
00:15:52,258 --> 00:15:54,720
قربان؟
173
00:15:54,755 --> 00:15:56,557
نه، مثه همیشه،
یه میلیون
174
00:15:58,396 --> 00:16:00,231
آره، البته
175
00:16:00,266 --> 00:16:02,497
آره، قابلی نداشت
176
00:16:02,532 --> 00:16:05,203
- چیه؟
- کرونوس رو پیدا کردم
177
00:16:05,238 --> 00:16:07,205
- و؟
- هکر رده بالا ست
178
00:16:07,240 --> 00:16:08,965
نقش یه واسطه رو واسه بانشی بازی میکنه
179
00:16:09,000 --> 00:16:11,473
ظاهراً سالها گوش و چشمش بوده
180
00:16:11,508 --> 00:16:13,706
خب کجاست؟
181
00:16:13,741 --> 00:16:15,807
هنوز نمیدونم
182
00:16:15,842 --> 00:16:18,777
پس پیداش کن،
قبل طلوع آفتاب
183
00:16:24,048 --> 00:16:26,125
خیلیخب، بزار ببینم سیا
چی توی چنته داره
184
00:16:30,593 --> 00:16:32,593
اگه اونا چیزی میدونستن،
تاحالا مُرده بود
185
00:16:32,628 --> 00:16:34,925
و ما الان در این مورد صحبت نمیکردیم
186
00:16:34,960 --> 00:16:37,730
قضیه خیانت ـه؟
187
00:16:37,765 --> 00:16:40,568
در کنار چیزهای دیگه، آره
188
00:16:54,078 --> 00:16:56,749
جایزه سر این یارو 10 میلیون ـه
189
00:16:56,784 --> 00:16:58,256
میدونم
190
00:16:58,291 --> 00:17:00,016
و تو نکُشتیش.
چرا؟
191
00:17:03,087 --> 00:17:05,527
تو متوجه نیستی
192
00:17:05,562 --> 00:17:07,100
گرین و کیلب برای من خیلی بیشتر
193
00:17:07,135 --> 00:17:09,564
از 10 میلیون دلار ارزش دارن
194
00:17:13,273 --> 00:17:14,701
خیلیخب
195
00:17:14,736 --> 00:17:17,473
میخوای بگی اون رو بهتر از
هر کس دیگهای میشناختی؟
196
00:17:17,508 --> 00:17:18,639
آره
197
00:17:20,005 --> 00:17:20,971
قطعاً
198
00:17:24,977 --> 00:17:26,317
حتماً قبلاً باهات
199
00:17:26,352 --> 00:17:28,880
یه سری اطلاعات به اشتراک گذاشته
که ممکنه بهمون کمک کنه
200
00:17:28,915 --> 00:17:30,420
اگه تو جای کیلب بودی،
کجا میرفتی؟
201
00:17:30,455 --> 00:17:32,719
اون اهل شیکاکو ـه.
ممکنه برگرده اونجا؟
202
00:17:32,754 --> 00:17:35,161
نه، نه، نه، نه.
نه، نه، قطعاً نه
203
00:17:35,196 --> 00:17:37,130
اونجا توجه های زیادی رو به خودش جلب میکنه
204
00:17:37,165 --> 00:17:39,792
مکان های مورد علاقهاش برای تعطیلات،
دوستاش، خانوادهاش
205
00:17:39,827 --> 00:17:41,992
یه چیزی. بیا... بیا اینجا
روی یه چیزی کار کنیم
206
00:17:45,516 --> 00:17:47,916
[ولبرگ، نیوجرسی]
[شهری کوچک پر از آبجو]
207
00:17:48,704 --> 00:17:51,738
ولبرگ
ولبرگ رو چک کن
208
00:17:53,181 --> 00:17:55,071
- ولبرگ دیگه کدوم گوریه؟
- نیوجرسی
209
00:17:57,713 --> 00:17:58,921
خیلیخب، یه سری خونه هستن
210
00:17:58,945 --> 00:18:00,615
که پنج سال پیش خریده شدن
211
00:18:00,650 --> 00:18:02,683
یه سری بیزینس هم شروع به کار کردن
212
00:18:02,718 --> 00:18:07,292
ابزارفروشی باربز
یه رستوران ایتالیایی هم داریم
213
00:18:07,327 --> 00:18:09,360
و یه بار به اسم "اولد ول تاورن"
214
00:18:09,395 --> 00:18:10,493
خودشه، خودشه!
215
00:18:10,528 --> 00:18:12,165
اولد ول تاورن، خودشه
216
00:18:12,200 --> 00:18:13,936
اولد ول تاورن، مال یکی به
والتر هررو ـه
217
00:18:13,960 --> 00:18:15,641
به نظر میرسه آقای هررو حدود سه سال پیش
218
00:18:15,665 --> 00:18:17,203
یه خونه و یه بار خریده
219
00:18:17,238 --> 00:18:20,503
همم
220
00:18:20,538 --> 00:18:24,804
دو سال آفتابی نشده،
بعدش یه زندگی جدید شروع کرده
221
00:18:24,839 --> 00:18:27,807
خود کوفتیش ـه
من رو ببر اونجا
222
00:18:27,842 --> 00:18:29,281
جیپیاس رو آپدیت کن
223
00:18:52,999 --> 00:18:57,210
به این میگن بازی
224
00:18:57,245 --> 00:19:00,411
بازیکن هایی که واقعاً بازی بلدن
225
00:19:00,446 --> 00:19:02,809
این بازپخشه، ریک
226
00:19:02,844 --> 00:19:04,173
بازم خفنه
227
00:19:04,208 --> 00:19:06,351
میدونی چی میگم، نه؟
228
00:19:06,386 --> 00:19:08,980
تیممون که وضعیتش داغونه
و حاشیه زمین هم که بدرد نمیخوره
229
00:19:09,015 --> 00:19:10,487
آه
230
00:19:10,522 --> 00:19:12,148
فکر نکنم به زودی وضعیت تغییری هم بکنه
231
00:19:14,119 --> 00:19:16,757
فکر کن اگه ما هم مثه
اینا یه بازیکن خفن داشتیم
232
00:19:16,792 --> 00:19:18,264
همم
233
00:19:18,299 --> 00:19:20,431
یه باشگاه خفن میشدیم که ارزشش
رو داره جلوش بازی کنی
234
00:19:23,062 --> 00:19:24,732
آه!
یه پیک دیگه
235
00:19:32,203 --> 00:19:34,709
گفتی اسم تیم شهر شما چی بود؟
236
00:19:34,744 --> 00:19:36,205
لاردو، درسته؟
237
00:19:36,240 --> 00:19:38,416
نوو لاردو،
اون طرف رودخونه
238
00:19:38,451 --> 00:19:40,583
همم
239
00:19:40,618 --> 00:19:43,685
یه مِیخونه هم اونجا داری؟
240
00:19:43,720 --> 00:19:46,886
همیشه ساعت ده صبح انقد مشروب میخوری؟
241
00:19:58,339 --> 00:20:00,064
کرونوس؟
242
00:20:00,099 --> 00:20:04,541
هستم
243
00:20:04,576 --> 00:20:06,312
امروز چطوری؟
244
00:20:06,347 --> 00:20:09,447
احتمالاً بهتر از توام.
تمام شب رو رانندگی کردی؟
245
00:20:09,482 --> 00:20:12,813
نه، یه جای کثیف گرفتم...
246
00:20:12,848 --> 00:20:14,947
یه جای کثیف...
247
00:20:14,982 --> 00:20:17,290
خدا کرونوس، بسه دیگه رفیق
248
00:20:17,325 --> 00:20:18,489
خیلیخب، همینجام
249
00:20:18,524 --> 00:20:19,524
اینجام
250
00:20:22,924 --> 00:20:25,254
بهرحال، یه جای کثیف کرایه کردم
251
00:20:25,289 --> 00:20:27,091
یه دوش گرفتم و یکم خوابیدم
252
00:20:27,126 --> 00:20:29,093
پس واسه خودت رفتی تعطیلات
253
00:20:29,128 --> 00:20:30,128
خفه شو
254
00:20:37,543 --> 00:20:39,345
داری میرسی
255
00:20:39,380 --> 00:20:42,007
میدونم
256
00:20:42,042 --> 00:20:45,318
یه چیزی هست که میخوام
باهات درموردش صحبت کنم
257
00:20:45,353 --> 00:20:47,914
این یه جورایی یه قضیه شخصی ـه
258
00:20:47,949 --> 00:20:50,719
واسه همین میخوام بدون تو برم اونجا
تا وقتی که یه سری چیز رو با کیلب حل کنم
259
00:20:51,689 --> 00:20:54,954
به نظر من که مشکلی نداره.
بلاخره یه روز میرم مرخصی
260
00:20:54,989 --> 00:20:57,187
چه خوب
261
00:20:57,222 --> 00:20:59,761
میبینمت، دوست من
262
00:20:59,796 --> 00:21:01,026
خدانگهدار، بانشی
263
00:21:01,061 --> 00:21:02,401
اینطوری صدام نکن
264
00:21:12,413 --> 00:21:13,511
همم!
265
00:21:16,142 --> 00:21:18,681
تو واقعاً یه عوضی هستی،
میدونستی؟
266
00:21:18,716 --> 00:21:21,552
تنها دلیلی که هی میام اینجا اینه که
267
00:21:21,587 --> 00:21:25,820
زنم یه عوضیه و توام زود باز میکنی
268
00:21:25,855 --> 00:21:29,120
- خوبیش اینه بهرحال برمیگردی
- آره
269
00:21:29,155 --> 00:21:30,330
آره
270
00:21:43,070 --> 00:21:44,410
شرمنده
271
00:21:44,445 --> 00:21:47,204
نه، تقصیر من بود
272
00:21:47,239 --> 00:21:49,173
من باید شرمنده باشم
273
00:21:49,208 --> 00:21:53,012
بین خودمون باشه،
مشروبت رو بگیر و برو
274
00:21:53,047 --> 00:21:55,850
صاحبش خیلی بد اخلاقه
275
00:21:55,885 --> 00:21:57,522
همیشه همینطوری بوده
276
00:21:57,557 --> 00:22:01,020
آره
277
00:22:15,806 --> 00:22:19,940
کس دیگهای هم اینجاست؟
278
00:22:19,975 --> 00:22:22,041
صبح ها خلوته
279
00:22:24,408 --> 00:22:27,948
یه قفل دقیقاً پشت سرته
280
00:22:27,983 --> 00:22:28,949
خودت میدونی چیکار کنی
281
00:22:37,828 --> 00:22:39,289
فکر میکنم بخوای اینا رو هم بکشم
282
00:22:39,324 --> 00:22:41,225
البته
283
00:22:52,678 --> 00:22:54,370
کیلب، نکن
284
00:22:54,405 --> 00:22:56,042
مجبورم
285
00:22:59,652 --> 00:23:02,213
و توام همینطور
286
00:23:02,248 --> 00:23:04,149
فقط آهسته
287
00:23:12,764 --> 00:23:14,566
خوبه
288
00:23:16,504 --> 00:23:18,229
منم خیلی خوشحالم از دیدنت
289
00:23:18,264 --> 00:23:19,736
آره
290
00:23:21,872 --> 00:23:23,267
چطوری پیدام کردی؟
291
00:23:26,140 --> 00:23:29,174
گفته بودی که یه روزی
اینجا رو میخری
292
00:23:29,209 --> 00:23:30,340
همم
293
00:23:30,375 --> 00:23:32,485
مست بودی، اما...
294
00:23:32,520 --> 00:23:34,245
- چی؟
- بی ریا بودی
295
00:23:34,280 --> 00:23:36,082
انقد یادته؟
296
00:23:39,021 --> 00:23:40,449
نیومدم اینجا که بکشمت
297
00:23:42,189 --> 00:23:43,661
خیلیخب
298
00:23:43,696 --> 00:23:46,862
قیمتم چقده؟
299
00:23:46,897 --> 00:23:47,863
چهار 5 میلیون؟
300
00:23:47,898 --> 00:23:50,800
10 میلیون
301
00:23:50,835 --> 00:23:53,869
خب، بنظر که خیلی خوب میاد
302
00:23:53,904 --> 00:23:57,202
و اگه...
303
00:23:57,237 --> 00:23:59,215
اگه بهم گوش نکنی وصول میشه
304
00:24:03,144 --> 00:24:05,617
آنتونی گرین افتاده پِیِت
305
00:24:05,652 --> 00:24:10,721
قبل من رفت سراغ یه کار
و برام کمین کرد...
306
00:24:10,756 --> 00:24:13,284
و در عوضِ تو یه میلیون دلار بهم پیشنهاد داد
307
00:24:13,319 --> 00:24:14,527
پس توام من رو تحویلش دادی
308
00:24:14,562 --> 00:24:18,993
فکر کردی من کیَم؟
309
00:24:19,028 --> 00:24:21,457
سالهاست ندیدمت،
پس نمیدونم
310
00:24:25,166 --> 00:24:26,737
و این تقصیر کیه؟
311
00:24:29,940 --> 00:24:33,711
این دفعه اجازه نمیدم قسر در بره
312
00:24:36,947 --> 00:24:39,508
و به تنهایی نمیتونم از پس گروهش بر بیام
313
00:24:45,450 --> 00:24:47,318
به نظر میرسه من...
314
00:24:47,353 --> 00:24:49,595
خوب تعلیمت دادم
315
00:24:52,127 --> 00:24:53,764
پس...
316
00:26:19,148 --> 00:26:22,787
هی کت شلواری
تکون نخور!
317
00:26:22,822 --> 00:26:24,316
اون دختر مو مشکیه کیه؟
318
00:26:24,351 --> 00:26:26,186
- دخترمه
- کیته؟
319
00:26:26,221 --> 00:26:28,518
آره.
هیلی، مشکلی نداره
320
00:26:28,553 --> 00:26:29,695
اون کیه؟
321
00:26:29,730 --> 00:26:33,127
یه دوست قدیمیه، همکار بودیم
322
00:26:33,162 --> 00:26:34,293
گروگانت گرفته؟
323
00:26:34,328 --> 00:26:35,800
نه!
نه
324
00:26:35,835 --> 00:26:38,198
فقط نشونه رو از روی مهمونمون بردار، باشه؟
325
00:26:38,233 --> 00:26:39,936
کلی توضیح باید بهم بدی
326
00:26:39,971 --> 00:26:41,366
آره
327
00:26:41,401 --> 00:26:43,302
خب، میدونی، هیلی.
این دیلایلا ـه
328
00:26:43,337 --> 00:26:45,469
دیلایلا، هیلی
329
00:26:45,504 --> 00:26:47,009
یالا، بدش من
330
00:26:54,986 --> 00:26:58,482
آماده شو که هرچی داری از دست بدی
داگمام93
331
00:27:08,769 --> 00:27:10,659
اه، گندش بزنن!
332
00:27:10,694 --> 00:27:12,496
بازیش خوبه
333
00:27:19,571 --> 00:27:21,538
همم
334
00:27:25,247 --> 00:27:26,752
سلام؟
335
00:27:32,452 --> 00:27:33,825
آهای؟
336
00:27:37,963 --> 00:27:40,029
سـلـام
337
00:27:56,982 --> 00:27:59,950
کرونوس، اسلحهای اینجا قایم کردی؟
338
00:28:03,120 --> 00:28:07,925
اگه کرده باشی پیداشون میکنیم، پس...
339
00:28:07,960 --> 00:28:10,224
قضیه رو واسه خودت راحتتر کن و بهمون بگو
340
00:28:12,459 --> 00:28:15,801
همیشه یه هفت تیر توی جعبه پیتزا نگه میدارم
341
00:28:17,002 --> 00:28:19,563
همم
342
00:28:24,075 --> 00:28:25,470
کرونوس
343
00:28:28,343 --> 00:28:29,815
عحب آشغال دونیای
344
00:28:32,644 --> 00:28:35,986
پس قمار باز هم هستی، هان؟
345
00:28:36,021 --> 00:28:38,582
کار گرونیه
346
00:28:38,617 --> 00:28:39,825
چیزی هم بردی؟
347
00:28:39,860 --> 00:28:41,959
روز شانسم نیست
348
00:28:41,994 --> 00:28:43,620
اِه
349
00:28:43,655 --> 00:28:46,964
اگه من بودم این رو نمیگفتم
350
00:28:46,999 --> 00:28:49,967
البته هنوز
351
00:28:50,002 --> 00:28:53,300
پس اینطوری زندگی میکنی، هان؟
352
00:28:53,335 --> 00:28:56,765
چندتا کامپیوتر و گیاه
353
00:28:59,847 --> 00:29:02,012
خوبی گیاه ها اینه که حرف نمیزنن
354
00:29:03,983 --> 00:29:09,085
کرونوس، شاید اینجا راحتتر باشی
355
00:29:09,120 --> 00:29:10,680
خیلیخب
356
00:29:17,623 --> 00:29:23,099
خب اونی که من دنبالشم رو میشناسی، نه؟
357
00:29:27,974 --> 00:29:29,270
نه
358
00:29:29,305 --> 00:29:31,371
خب، به دلم افتاده
359
00:29:31,406 --> 00:29:35,177
که تو دقیقاً میدونی کدوم گوریه
360
00:29:35,212 --> 00:29:38,147
نه
361
00:29:38,182 --> 00:29:43,020
خب، اگه تو نمیدونی کجاست،
ممکنه بانشی بدونه
362
00:29:43,055 --> 00:29:47,123
و مطمئنم که میدونی اون کجاست
363
00:29:49,259 --> 00:29:51,787
من اومدم یه پیشنهاد بهت بدم
364
00:29:57,663 --> 00:30:00,466
توی اون کیف...
365
00:30:00,501 --> 00:30:02,567
یه میلیون دلار پول ـه
366
00:30:04,538 --> 00:30:08,408
خب، معمولاً سهمت چقده؟
367
00:30:08,443 --> 00:30:09,915
بیست درصد، شاید؟
368
00:30:13,118 --> 00:30:14,744
ببین این یارو عجب خایهای داره
369
00:30:18,585 --> 00:30:21,487
بهش بگو
370
00:30:21,522 --> 00:30:23,654
اسم واقعیت "مایکل شی تامسون" ـه
371
00:30:23,689 --> 00:30:26,195
تو فارغ التحصیل امآیتی توی
رشتۀ علوم کامپیوتر هستی
372
00:30:26,230 --> 00:30:28,494
بعدش هم وارد وزارت امنیت داخلی شدی
373
00:30:28,529 --> 00:30:30,595
جایی که تمام لحظات زندگیت رو صرف
374
00:30:30,630 --> 00:30:33,103
جلوگیری از حملات سایبری روسیه میکردی
375
00:30:33,138 --> 00:30:35,336
تا اینکه فهمیدی توی کار های
376
00:30:35,371 --> 00:30:39,274
قراردادی پول بیشتریه
و بعدش کارت رو عوض کردی
377
00:30:39,309 --> 00:30:40,836
من رو میشناسه
378
00:30:40,871 --> 00:30:45,214
آره، میشناسیمت
379
00:30:45,249 --> 00:30:49,119
پدر و مادرت مُردن
380
00:30:49,154 --> 00:30:51,418
و نمیتونم کسی رو پیدا
کنم که دوستت داشته باشه
381
00:30:51,453 --> 00:30:54,454
که بتونم بترسونمش یا بهش آسیب بزنم
382
00:30:54,489 --> 00:30:56,720
پس...
383
00:30:56,755 --> 00:31:01,626
باید فقط بکشمت و بعدش
تنهایی برم دنبال بانشی؟
384
00:31:01,661 --> 00:31:04,629
نه؟
385
00:31:04,664 --> 00:31:09,238
خب، دستی هم انجامش میدم
چون خودم همچین مغز کامپیوتر ندارم
386
00:31:09,273 --> 00:31:12,978
اما این چهار نفری که توی این اتاق هستن
387
00:31:13,013 --> 00:31:15,981
خیلی خیلی توی آسیب زدن کارشون درسته
388
00:31:16,016 --> 00:31:19,743
و برای ساعت ها شکنجهات میکنن
389
00:31:22,022 --> 00:31:25,419
خب من باید زنده نگهت دارم؟
390
00:31:25,454 --> 00:31:27,817
نه اصلاً
391
00:31:27,852 --> 00:31:30,820
برام کار راحتیه؟
392
00:31:30,855 --> 00:31:32,327
شاید
393
00:31:44,011 --> 00:31:46,242
میخوام قرارداد شما رو قبول کنم
394
00:31:46,277 --> 00:31:48,772
میخوام چشم و گوش شما باشم
395
00:31:48,807 --> 00:31:51,016
میخوام هکر جدیدتون باشم
396
00:31:55,682 --> 00:31:57,649
چرا باید قبول کنم؟
397
00:31:57,684 --> 00:32:01,125
چون میتونم بانشی رو بهت بدم
398
00:32:01,160 --> 00:32:03,688
بیا این معامله رو انجام بدیم
399
00:32:06,726 --> 00:32:10,134
بانشی و کیلب رو بهم میدی
400
00:32:10,169 --> 00:32:13,962
اما اگه سعی کنی سرم کلاه بزاری،
پسر، پیدات میکنم
401
00:32:30,816 --> 00:32:34,719
مادرت نقاشه؟
402
00:32:34,754 --> 00:32:36,886
بود
403
00:32:36,921 --> 00:32:38,063
مُرده
404
00:32:42,267 --> 00:32:44,564
نانسی چهار سال پیش به سرطان مبتلا شد
405
00:32:44,599 --> 00:32:47,171
اون... چندماه قبل اینکه نقل مکان
کنیم اینجا، فوت کرد
406
00:32:49,835 --> 00:32:51,175
خدا رحمتش کنه
407
00:32:51,738 --> 00:32:53,105
آره
408
00:32:56,182 --> 00:32:57,643
اگه اون دوستت هست
409
00:32:57,678 --> 00:32:59,315
پس چطوری درمورد مامان نمیدونه؟
410
00:32:59,350 --> 00:33:03,748
خب، ما.. ما.. ما.. اونقدا
نزدیک نبودیم راستش
411
00:33:04,883 --> 00:33:07,389
داری شوخی میکنی؟
412
00:33:11,692 --> 00:33:13,890
دارید درمورد چی حرف میزنید؟
413
00:33:13,925 --> 00:33:15,826
پدر من و پدر تو خیلی نزدیک بودن
414
00:33:15,861 --> 00:33:17,795
برای همین
بچگی همیشه پیش بابات بودم
415
00:33:21,801 --> 00:33:23,471
بابات توی کار ساختمان بوده؟
416
00:33:28,940 --> 00:33:31,611
ما توی... کارهای ساختمانی
با همدیگه بودیم
417
00:33:31,646 --> 00:33:33,778
آره خب، یه زمانی بود...
418
00:33:35,320 --> 00:33:38,288
یه جاهای خطرناکی بودیم و...
419
00:33:38,323 --> 00:33:40,092
آره، مثل وقتی که آسمان خراش میساختیم
420
00:33:40,127 --> 00:33:42,721
و باید هوای همدیگه رو میداشتیم
421
00:33:46,991 --> 00:33:48,870
اینا چه ربطی به نشناختن مامان داره؟
422
00:33:48,894 --> 00:33:54,799
خب... مال خیلی وقت پیشه،
هیلی، جدی میگم
423
00:33:54,834 --> 00:33:56,702
آره
424
00:33:56,737 --> 00:33:58,033
خب، اون میدونه ما کجاییم
425
00:33:58,068 --> 00:34:00,739
- چیزی راجع به ارازل میدونه؟
- هیلی، کافیه
426
00:34:00,774 --> 00:34:03,038
تکلیفی چیزی نداری بری انجام بدی؟
427
00:34:03,073 --> 00:34:04,776
یا تلوزیون برنامهای چیزی نداره بری ببینی؟
428
00:34:08,914 --> 00:34:10,881
- باشه
- خوبه
429
00:34:10,916 --> 00:34:12,047
میرم طبقه بالا
430
00:34:12,082 --> 00:34:13,082
ممنون
431
00:34:28,835 --> 00:34:31,506
هیلی، متاسفم.
باشه، خیلیخب پس
432
00:34:31,541 --> 00:34:32,541
شب خوش
433
00:34:40,649 --> 00:34:45,157
کارگر ساختمانی؟
434
00:34:45,192 --> 00:34:47,258
واقعاً؟
435
00:34:47,293 --> 00:34:48,787
از بین همه گزینه هایی که داشتی
436
00:34:48,822 --> 00:34:50,657
گارگر ساختمانی رو انتخاب کردی؟
437
00:34:53,728 --> 00:34:55,365
آره
438
00:34:55,400 --> 00:34:57,664
کار ساختمانی توی شهر های بزرگ
439
00:34:57,699 --> 00:34:59,336
میتونه با آدم های کثیف درگیرت کنه
440
00:34:59,371 --> 00:35:01,041
این باعث میشد یه دلیل برای اومدن
به یه شهر کوچیک داشته باشم
441
00:35:01,065 --> 00:35:04,506
پس کار ساختمانی رو انتخاب کردم
442
00:35:04,541 --> 00:35:07,773
آه، پس از چشم ارازل قایم شدی؟
443
00:35:10,074 --> 00:35:12,943
منطقیه، اینکه با اسلحه به مردم سلام میکنه
444
00:35:14,848 --> 00:35:17,321
اوه، و تو داری تعلیمش
میدی که با ارازل بجنگه
445
00:35:19,886 --> 00:35:21,303
خب، جالبه چون خیلی شبیه
446
00:35:21,327 --> 00:35:22,986
جوریه که به من تعلیم دادی
447
00:35:23,021 --> 00:35:25,197
آره
448
00:35:25,232 --> 00:35:28,992
خب پس میخواستی درمورد آنتونی صحبت کنی
449
00:35:29,027 --> 00:35:32,666
آره
450
00:35:32,701 --> 00:35:34,349
اونم اونشب با تو و پدرم بود؟
451
00:35:34,373 --> 00:35:37,704
نه، نه، نه، نه.
بیا بیخیال گذشتۀ من بشیم، هان؟
452
00:35:37,739 --> 00:35:39,706
داریم درمورد آنتونی صحبت میکنیم
453
00:35:39,741 --> 00:35:43,072
قضیه گذشتۀ تو نیست
454
00:35:43,107 --> 00:35:45,745
تو...
455
00:35:45,780 --> 00:35:50,321
تو یه مربی شگفت انگیز برای من بودی
456
00:35:50,356 --> 00:35:53,181
و من بهت احتیاج دارم
457
00:35:53,216 --> 00:35:54,523
واقعاً میگم
458
00:35:54,558 --> 00:35:55,755
به کمکت نیاز دارم
459
00:36:00,124 --> 00:36:04,533
میدونی، همه سوالاتت
رو باید از آنتونی بپرسی
460
00:36:21,981 --> 00:36:23,948
آره، اونجا بود
461
00:36:28,592 --> 00:36:30,218
تنها بود؟
462
00:36:30,253 --> 00:36:31,362
کسی رو آورد؟
463
00:36:31,397 --> 00:36:32,627
اهمیتی داره؟
464
00:36:35,995 --> 00:36:36,961
نه
465
00:36:41,638 --> 00:36:45,409
پس میخوای با استالین کوچولو بجنگی؟
466
00:36:45,444 --> 00:36:47,444
نه
467
00:36:47,479 --> 00:36:51,316
ما قراره باهاش بجنگیم
با هم
468
00:36:54,750 --> 00:36:58,081
نمیخوای قایم شدن رو کنار بزاری؟
469
00:36:58,116 --> 00:37:00,391
نمیتونم گذشته رو تغییر بدم
470
00:37:02,252 --> 00:37:03,427
همینطوری وضعم خوبه
471
00:37:03,462 --> 00:37:04,989
اینجا مشکلی ندارم
472
00:37:09,094 --> 00:37:10,995
چه بلایی سرت اومد؟
473
00:37:14,297 --> 00:37:17,903
میدونی، من...
474
00:37:17,938 --> 00:37:20,510
همونقد که تو دلت میخواد
475
00:37:20,545 --> 00:37:25,779
منم دلم میخواست پدرت اینجا باشه
476
00:37:25,814 --> 00:37:29,079
میدونم تنها بودن چه احساسی داره
477
00:37:31,050 --> 00:37:35,426
زندگی یه چیزی فراتر از
قتل های قراردادی ـه
478
00:37:37,826 --> 00:37:40,255
من حالا خوشبختم
479
00:37:40,290 --> 00:37:42,257
اینجا و این لحظه، آره
480
00:37:46,967 --> 00:37:48,439
خب، خوشحالم که خوشبختی
481
00:37:48,474 --> 00:37:49,539
ممنونم
482
00:37:52,038 --> 00:37:56,480
اما...
483
00:37:56,515 --> 00:37:59,208
من قرار نیست طعمهی تو بشم
484
00:38:01,014 --> 00:38:03,553
البته نقشهی خوبی بود
485
00:38:06,888 --> 00:38:09,218
از خودت یاد گرفتم استاد
486
00:38:14,258 --> 00:38:15,258
صبر کن
الان میام
487
00:38:33,585 --> 00:38:37,246
پروندههای بابات
دوتای زیری هستن
488
00:38:41,054 --> 00:38:42,218
شب بخیر بانشی
489
00:38:44,629 --> 00:38:46,090
مرسی
490
00:38:47,632 --> 00:38:48,632
قابلت رو نداشت
491
00:39:22,964 --> 00:39:26,966
مالیا، ایشون آقای ناوارو هستن
492
00:39:27,001 --> 00:39:30,640
ایشون یکی از دوستان بنده و سازمان هستن
493
00:39:37,748 --> 00:39:40,617
خانم مالیا، متوجهم که...پدرتون
494
00:39:40,652 --> 00:39:43,411
مرد با نفوذیه
495
00:39:43,446 --> 00:39:45,457
شما میشناسیدش
496
00:39:45,492 --> 00:39:47,250
بله
درسته
497
00:39:47,285 --> 00:39:49,560
الان میخوام
شما رو بشناسم
498
00:39:51,795 --> 00:39:53,729
و البته میخوام این رو هم بدونم
499
00:39:53,764 --> 00:39:56,732
که از این ماجرا
چی نصیبتون میشه؟
500
00:40:02,267 --> 00:40:05,334
محافظت
من فقط دنبال محافظتم
501
00:40:05,369 --> 00:40:07,270
اما...صحیح
502
00:40:07,305 --> 00:40:08,513
اما چون پدرتون یه میلیاردره
503
00:40:08,548 --> 00:40:10,273
دلیل نمیشه ازتون محافظت بشه
504
00:40:10,308 --> 00:40:12,275
میدونید که...نمیتونم
براتون امنیت فراهم کنم
505
00:40:19,889 --> 00:40:21,823
این درایو فقط یه نمونهست
506
00:40:21,858 --> 00:40:23,627
مشتریها، تراکنشهای مالی
507
00:40:23,662 --> 00:40:26,190
و اما مهمتر از همه
نقشهی سلاحهایی توشه که
508
00:40:26,225 --> 00:40:28,324
اکثر دولتها ازشون خبر ندارن
509
00:40:28,359 --> 00:40:30,359
دولتی که این اطلاعات سرّی دزدی دستش بیوفته
510
00:40:30,394 --> 00:40:34,000
حداقل 10 سال از بقیهی دولتها جلوتره
511
00:40:34,035 --> 00:40:35,265
که اینطور...
512
00:40:37,841 --> 00:40:39,874
- همهش داخل این درایوه
- صد درصد...
513
00:40:42,549 --> 00:40:47,343
میتونه هم الکی باشه
514
00:40:47,378 --> 00:40:50,522
و شما دارید برامون پاپوش درست میکنید
515
00:40:50,557 --> 00:40:53,558
برام مهم نیست شماها چی فکر میکنید
516
00:40:53,593 --> 00:40:56,055
من بهتون اسم تمام خریدارهاش
517
00:40:56,090 --> 00:40:58,288
و محلهاشون و سلاحهاش رو میدم
518
00:40:58,323 --> 00:41:01,126
شما هم برام امنیت مهیا میکنید
519
00:41:04,835 --> 00:41:06,494
اون آدم یه هیولاست
520
00:41:06,529 --> 00:41:10,333
و ازتون میخوام که تا میتونید
من رو ازش دور نگه دارید
521
00:41:21,918 --> 00:41:23,148
صحیح
522
00:41:25,020 --> 00:41:26,756
بذار پس چندتا زنگ بزنم
باشه
523
00:41:51,409 --> 00:41:53,882
صبح بخیر
524
00:42:04,961 --> 00:42:06,928
پس در واقع همچین اتفاقی افتاده
525
00:42:12,595 --> 00:42:15,607
میدونستم
526
00:42:15,642 --> 00:42:17,565
میدونستم، میدونستم
میدونستم
527
00:42:17,600 --> 00:42:18,808
از اول میدونستم
528
00:42:24,244 --> 00:42:26,145
بابام کجاست؟
529
00:42:28,413 --> 00:42:30,050
ول کن، به زندگیت ادامه بده
هیچی عوض نشده
530
00:42:30,085 --> 00:42:31,183
هیچی
531
00:42:39,259 --> 00:42:43,393
اونا جسدش رو برنگردوندن
532
00:42:43,428 --> 00:42:44,999
ممکنه هنوز زنده باشه
533
00:42:45,034 --> 00:42:48,970
من دیدم که مُرد، بانشی
534
00:42:57,607 --> 00:43:01,576
اما اونا پیداش نکردن
535
00:43:01,611 --> 00:43:03,050
ممکنه هنوز زنده باشه
536
00:43:04,988 --> 00:43:08,693
میدونی، دیـ...دیروز هم بهت گفتم
این سـ...
537
00:43:08,728 --> 00:43:10,453
این سؤال رو باید از آنتونی بپرسم
538
00:43:17,803 --> 00:43:18,803
صبح بخیر
539
00:43:34,754 --> 00:43:37,546
مزاحم حرف زدنتون شدم؟
540
00:43:37,581 --> 00:43:38,723
آم...نه
541
00:43:38,758 --> 00:43:42,188
فقط...دارم قهوه میخورم
542
00:43:42,223 --> 00:43:46,192
حالا که بحثش شد
منم بهتره دیگه برم
543
00:43:49,263 --> 00:43:53,562
دی، اگه خبری شد
زنگ بزن تاورن
544
00:44:10,185 --> 00:44:13,054
مشروبفروشی هم یه در اصلی داره
هم یه در دوم که میخوره به یه پارکینگ
545
00:44:13,089 --> 00:44:16,387
خیلی سادهست
546
00:44:16,422 --> 00:44:19,522
هیچ چیز کیلب ساده نیست
547
00:44:19,557 --> 00:44:21,425
خونه چی؟
548
00:44:23,803 --> 00:44:27,398
چندتا خیابون بنبست
که اطرافش جنگله
549
00:44:27,433 --> 00:44:29,334
بانشی احتمالاً همونجاست
550
00:44:29,369 --> 00:44:32,106
و این یعنی کیلب خبر داره
که دارید میرید سراغش
551
00:44:32,141 --> 00:44:34,042
ما میریم سراغش؟
552
00:44:34,077 --> 00:44:35,439
شما نمیاید؟
553
00:44:35,474 --> 00:44:37,606
ای خدا
میدونی چیه؟
554
00:44:37,641 --> 00:44:40,180
باز میخوای منو سینجیم کنی؟
555
00:44:40,215 --> 00:44:41,709
بیخیال...
556
00:44:41,744 --> 00:44:44,349
یعنی لازمه یه دستیار دیگه پیدا کنم؟
557
00:44:46,485 --> 00:44:47,858
چقدر دیگه میرسیم؟
558
00:44:47,893 --> 00:44:50,619
حدوداً 6 ساعت دیگه
559
00:44:53,756 --> 00:44:56,361
زنگ بزن به گروه فیلی
560
00:44:56,396 --> 00:44:58,561
چی توی فکرته؟
561
00:44:58,596 --> 00:45:00,530
دوتا گروه شیم
562
00:45:00,565 --> 00:45:03,566
یکی بره سراغ خونه
یکی هم تاورن
563
00:45:03,601 --> 00:45:05,403
تا چند ساعت دیگه میتونن خودشون رو برسونن
564
00:45:08,144 --> 00:45:10,705
و به گروهی که میره تاورن بگو
565
00:45:10,740 --> 00:45:13,983
بگو آروم کار کنن
ظرافت عمل به خرج بدن
566
00:45:14,018 --> 00:45:15,919
کیلب باهوشه
ممکنه همهی نقشههامون نقش برآب بشه
567
00:45:15,954 --> 00:45:17,624
بگو وقتی وارد موقعیت شدن
بهم پیام بدن
568
00:45:17,648 --> 00:45:19,648
حتماً
569
00:45:19,683 --> 00:45:23,322
بهشون هم بگو که
به هیچوجه نکُشنش
570
00:45:23,357 --> 00:45:27,062
میخوام زنده و سالم باشه
چون خودم باهاش کار دارم
571
00:45:27,097 --> 00:45:30,626
- فهمیدی؟
- بله
572
00:45:30,661 --> 00:45:32,067
پس بزن زنگو دیگه بچهجون
573
00:45:35,171 --> 00:45:39,305
تو هم یه رستوران بیرونبر پیدا کن
دارم از گشنگی میمیرم
574
00:46:02,462 --> 00:46:05,496
خیلیخب، باید ساعت 3 راه بیوفتیم
575
00:46:05,531 --> 00:46:08,004
نه زودتر
نه دیرتر
576
00:46:08,039 --> 00:46:11,667
به هیچوجه سمت جادهی اصلی نرید
577
00:46:11,702 --> 00:46:15,209
نمیخوام موقع عملیات
مهمون ناخونده داشته باشیم
578
00:46:15,244 --> 00:46:19,444
وقتی رسیدیم خارج شهر
از خاکی میریم
579
00:46:19,479 --> 00:46:23,019
همه باید از جاده فرعی بریم
تا اینکه حدوداً 7 کیلومتر خارج از شهر
580
00:46:23,054 --> 00:46:25,021
یه کارخونهی بستهبندی پیدا کنیم
581
00:46:25,056 --> 00:46:28,651
ملاقات با سیا اونجاست
582
00:46:28,686 --> 00:46:30,961
چندتا مأمور مرد و زن دارن
583
00:46:30,996 --> 00:46:33,656
که مالیا رو میبرن
تا تحت حفاظت خودشون باشه
584
00:46:33,691 --> 00:46:35,526
خوبه؟
الان خوشحالی؟
585
00:46:35,561 --> 00:46:39,134
خیلیخب، یه قهوه بخورید
یهکم چُرت بزنید و بعدش حاضر شید
586
00:46:43,206 --> 00:46:45,338
- وایسا جرمی
- چی شده؟
587
00:46:45,373 --> 00:46:49,540
همهی اینا خیلی عالیه آقای ناوارو
588
00:46:49,575 --> 00:46:51,542
اما...؟
589
00:46:51,577 --> 00:46:54,314
اما هیچ نقشهی جایگزینی نداریم
590
00:46:54,349 --> 00:46:55,513
این یه عملیات سادهست
591
00:46:55,548 --> 00:46:57,086
ما هزارتا از این مأموریتها رفتیم
592
00:46:57,121 --> 00:47:00,485
و منم به افرادم اعتماد دارم
بهت قول میدم
593
00:47:00,520 --> 00:47:02,751
انگار خیلی خوب حواستون به حرکاتی
594
00:47:02,786 --> 00:47:04,423
که ممکنه افراد پدرم بکنن بوده
595
00:47:04,458 --> 00:47:07,426
که الان هم صد درصد دارن دنبالم میگردن
596
00:47:07,461 --> 00:47:11,661
اما برای افراد خودتون
هیچ احتیاطی به خرج ندادید
597
00:47:13,071 --> 00:47:15,203
مالیا
البته با اجازهی شما...
598
00:47:15,238 --> 00:47:17,667
عادیه که دمدمهای تحویل دادنت به سیا
599
00:47:17,702 --> 00:47:20,945
استرس داشته باشی یا حتی شک کنی
600
00:47:20,980 --> 00:47:22,342
- آخه...
- ولی...
601
00:47:22,377 --> 00:47:26,016
تو بگو شکّاک باشم منطقیتره
یا بیاحتیاط؟
602
00:47:26,051 --> 00:47:29,250
من با اینجا بودنم
دارم همه چیزم رو بهخطر میندازم
603
00:47:29,285 --> 00:47:32,187
تو هیچ نمیدونی که اگه منو بگیره
چه بلایی سرم میاره
604
00:47:32,222 --> 00:47:33,617
من به قولم عمل کردم
605
00:47:33,652 --> 00:47:36,125
و توقع دارم شما هم پای حرفتون بمونید
606
00:47:36,160 --> 00:47:38,688
داریم همینکار رو میکنیم
607
00:47:41,132 --> 00:47:43,099
اینایی که قراره منو
بهشون تحویل بدید رو قبلاً دیدید؟
608
00:47:43,134 --> 00:47:44,463
معلومه
609
00:47:44,498 --> 00:47:47,532
اونا مأمورهای سیا
با رتبههای بالا هستن
610
00:47:47,567 --> 00:47:50,238
چقدر هم که سیا قابل اعتماده
611
00:47:50,273 --> 00:47:53,241
بذار ما کارمون رو بکنیم مالیا
612
00:47:53,276 --> 00:47:56,607
تا 6 ماه دیگه
هرجا که دلت بخواد زندگی میکنی
613
00:47:56,642 --> 00:47:58,477
و هر گُهی دلت بخواد میتونی بکنی
614
00:48:00,184 --> 00:48:02,052
پس بهم اعتماد کن
باشه؟
615
00:48:02,087 --> 00:48:03,812
آفرین
616
00:48:08,852 --> 00:48:10,918
الکی دلواپس نباش
617
00:49:56,432 --> 00:49:59,400
قبلاً خیلی این عکس رو دوست داشتم
618
00:49:59,435 --> 00:50:02,337
قبلاً دوست داشتی؟
619
00:50:02,372 --> 00:50:04,838
وقتی که بدونی خاطرات چطوری تموم میشن
خیلی چرت و بهدرد نخورن
620
00:50:09,214 --> 00:50:11,610
داستان تو چیه؟
621
00:50:11,645 --> 00:50:13,777
داستان من؟
622
00:50:13,812 --> 00:50:15,130
اومدی از بابام کمک بخوای
623
00:50:15,154 --> 00:50:16,417
اما هنوز هیچ کاری جز غذا خوردن
624
00:50:16,452 --> 00:50:19,123
و دیدن عکسهای خونوادهی من نکردی
625
00:50:22,788 --> 00:50:24,260
قبلاً دوست دختر بابام بودی؟
626
00:50:24,295 --> 00:50:27,296
نه
627
00:50:27,331 --> 00:50:31,234
از هفت سالگیم بابات رو میشناسم
628
00:50:31,269 --> 00:50:32,796
توی دردسر افتاده؟
629
00:50:35,669 --> 00:50:38,703
میدونم ارازل دنبالشن
630
00:50:38,738 --> 00:50:41,409
پروندهت که روی میزه رو دیدم
631
00:50:41,444 --> 00:50:42,652
تو مأمور دولتی؟
632
00:50:42,676 --> 00:50:44,038
نباید اون کار رو میکردی
633
00:50:44,073 --> 00:50:45,578
شرمنده
نتونستم فضولی نکنم
634
00:50:45,613 --> 00:50:47,327
حس میکنم بابام توی خطره
و توی کل دنیا فقط بابام رو دارم
635
00:50:47,351 --> 00:50:48,911
اگه توی خطره
باید بهم بگی
636
00:50:48,946 --> 00:50:49,780
چون اجازه نمیدم هیچ...
637
00:50:49,815 --> 00:50:52,651
بس کن!
638
00:50:52,686 --> 00:50:55,291
من اومدم کمکتون کنم
639
00:50:55,326 --> 00:50:58,789
حالا هرچی که میدونی رو بهم بگو
640
00:50:58,824 --> 00:51:01,990
بگیر بشین
641
00:51:02,025 --> 00:51:03,827
گفتم بشین
642
00:51:30,889 --> 00:51:33,824
صاحب مِیخونهی سر سخت اما ساکتی هستی
643
00:51:33,859 --> 00:51:36,200
خوشم اومد
644
00:51:36,235 --> 00:51:38,169
بذار اول با سهتا آبجو شروع کنیم
645
00:51:38,204 --> 00:51:41,931
الان میارم خدمتتون
646
00:51:41,966 --> 00:51:43,636
خیلیخب...
647
00:51:43,671 --> 00:51:44,934
مِنو هم لطف کن بده
648
00:51:44,969 --> 00:51:49,807
شرمنده اما آشپز مریضه
649
00:51:49,842 --> 00:51:52,447
اشکالی نداره
650
00:51:52,482 --> 00:51:54,350
حقیقتش، میخوایم جشن بگیریم
651
00:51:54,385 --> 00:51:56,319
خیلی هم عالی
652
00:51:56,354 --> 00:51:58,849
آره، پسرم داره راهی خونهی بخت میشه
653
00:51:58,884 --> 00:52:00,488
بهبه
مبارکه
654
00:52:00,523 --> 00:52:05,119
هیچجا مثل ولبرگ
واسه عروسی گرفتن عالی نیست
655
00:52:07,057 --> 00:52:08,298
- پسرم خودش اینجا بزرگ شده
- آره
656
00:52:08,333 --> 00:52:12,995
میخواد قبل از اینکه بره سر خونه زندگیش
حسابی خاطراتش رو زنده کنه
657
00:52:13,030 --> 00:52:16,966
میدونی، انگار خودت از ازدواج
پسرت خوشحالتری تا خودش
658
00:52:23,348 --> 00:52:25,414
چی بگم والا
659
00:52:25,449 --> 00:52:27,350
فکر کنم فهمیده داره چه اشتباه بزرگی میکنه
660
00:52:27,385 --> 00:52:28,912
اینو راست گفتی
661
00:52:28,947 --> 00:52:30,419
ببخشید آقایون
662
00:52:39,397 --> 00:52:41,430
- توی موقعیتن
- خوبه
663
00:52:41,465 --> 00:52:43,267
بهشون بگو شروع کنن
664
00:52:43,302 --> 00:52:45,533
به اون یکی گروه هم بگو وارد خونه بشن
665
00:52:45,568 --> 00:52:48,162
و مطمئن بشن هرچی
که ازم دارن رو گیر بیارن
666
00:52:48,197 --> 00:52:51,198
و کیلب هم زنده نگه دارن تا من برسم
667
00:53:03,916 --> 00:53:06,554
زیاد چیزی از توش نخوندم
668
00:53:06,589 --> 00:53:08,754
فقط چندتا عکس جسد دیدم
669
00:53:08,789 --> 00:53:11,361
و چندتا کلمه که به چشمم خورد
مثل کُدهای بمب اتم
670
00:53:14,256 --> 00:53:17,433
کسی قراره بیاد سراغمون؟
671
00:53:17,468 --> 00:53:19,567
آره
672
00:53:19,602 --> 00:53:21,129
باید چیکار کنیم؟
673
00:53:39,952 --> 00:53:42,755
بابامه
674
00:53:44,088 --> 00:53:45,088
سلام عزیزم
675
00:53:45,122 --> 00:53:46,330
یادم رفت بهت بگم که
676
00:53:46,365 --> 00:53:48,563
تعمیرکار قراره یه سر بیاد
677
00:53:48,598 --> 00:53:49,729
اتفاقاً اومدن
678
00:53:56,936 --> 00:54:00,003
خب پس، منم به محض اینکه بتونم میام
679
00:54:00,038 --> 00:54:02,071
آره، بچه رو هم از طرف من ببوس
680
00:54:02,106 --> 00:54:04,271
- باشه
- مرسی، خدافظ
681
00:54:07,111 --> 00:54:08,011
تفنگت رو بیار
682
00:54:08,046 --> 00:54:09,782
یالا!
683
00:54:36,679 --> 00:54:40,043
حقیقتش...
684
00:54:40,078 --> 00:54:41,616
بدتر از اینش رو هم دیدم
685
00:54:41,651 --> 00:54:44,212
البته تو بازیگریت خیلی خوب بودهـا
686
00:54:44,247 --> 00:54:45,785
اما این دوتا...
687
00:54:45,820 --> 00:54:47,787
بازیگریشون آشغاله
688
00:55:15,949 --> 00:55:17,311
جز سهتا در
باز هم هست؟
689
00:55:17,346 --> 00:55:19,423
یه در هم از زیرزمین هست
که آخر راهروئه
690
00:55:19,458 --> 00:55:20,501
هیلی، برو بالا
691
00:55:20,525 --> 00:55:21,854
توی اتاقت قایم شو
در رو هم قفل کن
692
00:55:21,889 --> 00:55:23,031
و تا وقتی نگفتم امنه
نیا بیرون
693
00:55:23,055 --> 00:55:24,560
من ولت نمیکنم
694
00:55:25,728 --> 00:55:26,859
گفتم برو هیلی!
695
00:57:30,589 --> 00:57:32,622
ولم کن!
696
00:57:45,362 --> 00:57:46,966
ول کن!
برو!
697
00:58:00,542 --> 00:58:02,014
نترس
698
00:58:02,049 --> 00:58:03,598
وقتی مُردی
حواسم به دخترت هست
699
00:59:08,577 --> 00:59:09,577
عزیزم...
700
00:59:11,657 --> 00:59:13,547
هیلی
701
00:59:31,600 --> 00:59:36,845
ببین...
702
00:59:36,880 --> 00:59:41,784
هیلی حقشه تا دروغها رو نشنیده...
703
00:59:41,819 --> 00:59:44,446
راستش رو بدونه
704
00:59:46,956 --> 00:59:48,351
باشه
705
00:59:51,158 --> 00:59:53,928
ببخشید که قبلاً اینا رو بهت نگفتم
706
00:59:53,963 --> 00:59:55,160
ببخشید
707
00:59:55,195 --> 00:59:56,161
اشکالی نداره
اشکالی نداره
708
00:59:56,196 --> 00:59:58,328
واقعاً؟
709
00:59:58,363 --> 01:00:00,264
میدونی...من بهت آموزشها رو دادم
710
01:00:00,299 --> 01:00:05,137
و الان باید به دیلایلا گوش بدی
باشه؟
711
01:00:05,172 --> 01:00:06,941
قبوله؟
712
01:00:06,976 --> 01:00:08,371
آره
713
01:00:08,406 --> 01:00:10,978
میدونی که دارم چیکار میکـ...؟
خوبه، خوبه
714
01:00:16,249 --> 01:00:18,854
هیلی رو قایم کن
715
01:00:18,889 --> 01:00:20,218
باشه
716
01:00:24,389 --> 01:00:26,356
میدونی که اونا دنبالشن
نه؟
717
01:00:26,391 --> 01:00:28,325
آره
718
01:00:30,560 --> 01:00:34,166
عزیزم...
719
01:00:34,201 --> 01:00:36,740
تو بهترین اتفاق زندگیمی
720
01:01:06,233 --> 01:01:08,013
از گروهی که رفتن خونه چهخبر؟
721
01:01:08,037 --> 01:01:10,268
هنوز هیچی
722
01:01:10,303 --> 01:01:12,006
پس مُردن
723
01:01:12,041 --> 01:01:13,348
شاید منتظرن...
724
01:01:13,372 --> 01:01:15,669
نهبابا، مُردن
725
01:01:15,704 --> 01:01:17,407
از دیدهبانها چهخبر؟
726
01:01:17,442 --> 01:01:19,783
توی موقعیتن
727
01:01:19,818 --> 01:01:23,787
ماشین کیلب اونجاست
اما هیچ ردی از خودش یا بانشی نیست
728
01:01:23,822 --> 01:01:26,823
پس توی خونه قایم شدن
منتظرن ما برسیم
729
01:01:29,256 --> 01:01:31,124
از گروه توی تاورن چهخبر؟
730
01:01:31,159 --> 01:01:33,764
سه نفری که فرستادیم مُردن
731
01:01:33,799 --> 01:01:36,294
چیزی باهاشون بوده
که ردش رو بزنن به ما برسن؟
732
01:01:36,329 --> 01:01:38,131
پلیس فکر میکنه دزد بودن
و دزدیشون خوب پیش نرفته
733
01:01:38,166 --> 01:01:39,869
الان دنبال صاحب مشروبفروشی هستن
734
01:01:39,904 --> 01:01:43,235
چقدر طول میکشه گروه پشتیبانی برسن؟
735
01:01:43,270 --> 01:01:44,918
یه گروه دیگه داره از شهر میاد
736
01:01:44,942 --> 01:01:47,074
تا سه ساعت دیگه میرسن
737
01:01:47,109 --> 01:01:49,307
بگو عجله کنن
738
01:01:49,342 --> 01:01:50,814
این عوضیها رو باید گیر بندازیم
739
01:01:50,849 --> 01:01:53,443
- اگه فرار کنن چی؟
- کجا فرار کنن؟
740
01:01:53,478 --> 01:01:55,247
فقط یه راه واسه خروج از شهر هست
741
01:01:55,282 --> 01:01:56,820
دیدهبانها میبیننشون
742
01:01:56,855 --> 01:01:59,449
تا اون موقع
ما میشینیم و منتظر میمونیم
743
01:02:33,683 --> 01:02:35,282
بهت گفت چی رو بهم بگی؟
744
01:02:38,358 --> 01:02:40,127
میخواست که راستش رو بگم
که واقعاً کی بوده
745
01:02:47,906 --> 01:02:51,941
سیا یکی رو به اسم آنتونی فرستاد
تا اونا رو بکُشه
746
01:02:51,976 --> 01:02:55,703
گفتن که اونا خائن هستن
747
01:02:55,738 --> 01:02:57,804
و اطلاعات شاهدها رو به روسها میفروشن
748
01:02:59,808 --> 01:03:02,644
چرا سیا باید همچین کاری بکنه؟
749
01:03:04,648 --> 01:03:06,483
داشتن پیر میشدن
750
01:03:06,518 --> 01:03:08,485
خیلی با نفوذ بودن
و اطلاعات زیادی داشتن
751
01:04:29,238 --> 01:04:30,468
گندش بزنن!
752
01:04:49,159 --> 01:04:51,126
کیلب که فرار کرد و قایم شد
753
01:04:51,161 --> 01:04:53,095
پدر من هم تیر خورد
754
01:04:53,130 --> 01:04:54,756
و برادر آنتونی هم کُشته شد
755
01:04:59,169 --> 01:05:02,500
پس یعنی آنتونی میاد اینجا؟
756
01:05:02,535 --> 01:05:06,900
امیدوارم
757
01:05:06,935 --> 01:05:11,278
خوبه
758
01:05:11,313 --> 01:05:14,743
نقشهای هم داری؟
759
01:05:14,778 --> 01:05:20,023
دارم روش کار میکنم
760
01:05:20,058 --> 01:05:21,783
دنبالم بیا
761
01:05:32,565 --> 01:05:33,663
اینا بهدردت میخورن؟
762
01:05:49,054 --> 01:05:50,812
بابات تمام اینا رو نگه داشته؟
763
01:05:50,847 --> 01:05:52,550
آدم شکّاکی بود
764
01:05:55,654 --> 01:05:57,324
پس خوش بهحال من
765
01:06:06,995 --> 01:06:09,798
باید بریم طبقه بالا
اونجا دستِ بالاتر رو داریم
766
01:06:09,833 --> 01:06:11,965
بابام میگفت اگه حرکت نکنی مُردی
767
01:06:12,000 --> 01:06:13,175
معمولاً درسته
768
01:06:13,210 --> 01:06:16,706
اما هرجا بریم پیدامون میکنن
769
01:06:16,741 --> 01:06:18,873
این خونه
منطقهی ماست
770
01:06:18,908 --> 01:06:21,876
تک تک نقاطش به نفع ماست
771
01:06:21,911 --> 01:06:24,219
- نمیتونن خیلی راحت ما رو بسوزونن؟
- امکان نداره
772
01:06:24,254 --> 01:06:26,683
جسد کیلب رو بهعنوان مدرک نیاز دارن
773
01:06:26,718 --> 01:06:28,927
برای کُشتن منم جایزه گذاشتن
برای همین دنبال اون هم هستن
774
01:06:48,069 --> 01:06:50,278
چند نفر توی دست و بالت داری؟
775
01:06:50,313 --> 01:06:51,510
انقدری هست که کافی باشه
776
01:06:54,548 --> 01:06:56,119
بگو شروع کنن
777
01:07:27,284 --> 01:07:30,285
واقعاً چطوری بود؟
778
01:07:30,320 --> 01:07:31,913
چی؟
779
01:07:31,948 --> 01:07:36,489
بابام رو میگم
قبلاً چطوری بود؟
780
01:07:36,524 --> 01:07:38,986
فکر کنم تو از همه بیشتر میشناختیش
781
01:07:39,021 --> 01:07:41,230
فقط یه شخصیت متفاوتش رو میشناختی
782
01:07:44,631 --> 01:07:45,927
تو کدوم شخصیتش رو میشناختی؟
783
01:07:49,867 --> 01:07:54,606
من شخصیت بزرگ و قوی و «من کیلبِ خفن هستم»
رو میشناختم
784
01:07:58,282 --> 01:08:02,009
پوست کلفتی داشت
اما...
785
01:08:02,044 --> 01:08:04,011
نسبت به چند نفر
حساس بود
786
01:08:13,957 --> 01:08:16,694
وقتی مامان بابات مُردن
چه احساسی داشتی؟
787
01:08:20,568 --> 01:08:23,503
سخت بود
788
01:08:23,538 --> 01:08:26,638
عصبانی بودم
789
01:08:26,673 --> 01:08:29,674
اما سرمو پایین گرفتم
و روی کارم تمرکز کردم
790
01:08:29,709 --> 01:08:33,480
و دنبال جایزه بودم
791
01:08:41,985 --> 01:08:44,953
پس یعنی هیچوقت هیچ اسمی از ما نبُرد؟
792
01:08:44,988 --> 01:08:46,394
نه
793
01:08:49,190 --> 01:08:53,500
و این یعنی تو رو بیشتر از هر چیزی
دوست داشت
794
01:08:53,535 --> 01:08:54,798
دنبال امنیتت بود
795
01:08:54,833 --> 01:08:57,300
حتی جلوی کسایی که بیشترین
اعتماد رو بهشون داشت ازت محافظت کرد
796
01:09:06,207 --> 01:09:11,815
پس یعنی الان فقط خودمون دوتا موندیم؟
797
01:09:11,850 --> 01:09:12,882
آره
798
01:09:17,185 --> 01:09:20,428
اشکالی نداره
799
01:09:20,463 --> 01:09:21,726
یهجورهایی ازت خوشم میاد
800
01:09:25,226 --> 01:09:26,896
منم یهجورهایی ازت خوشم میاد
801
01:09:59,964 --> 01:10:02,635
چرا پیاده نمیشن؟
802
01:10:21,084 --> 01:10:23,084
بیا اینجا
803
01:10:26,628 --> 01:10:28,221
چیکار میکنی؟
804
01:10:28,256 --> 01:10:31,158
دارن از دوربین حرارتی استفاده میکنن
باید فکر کنن یه نفریم
805
01:10:48,980 --> 01:10:50,848
انگار درِ اصلی تخته شده
806
01:10:54,051 --> 01:10:55,985
بیسیم رو بده
807
01:10:56,020 --> 01:10:57,525
برید در پشتی رو ببینید
808
01:10:57,560 --> 01:10:58,922
ببینید اون هم همینه یا نه
809
01:10:58,957 --> 01:10:59,957
دریافت شد
810
01:11:29,350 --> 01:11:30,492
دو نفر توی حیاطن
811
01:11:33,398 --> 01:11:36,223
در پشتی هم تخته شده
812
01:11:36,258 --> 01:11:37,829
یعنی درها رو تخته کردن و رفتن؟
813
01:11:45,542 --> 01:11:48,807
من اینجا دارم یه نشونهی حرارتی میبینم
814
01:11:48,842 --> 01:11:52,580
پس چی زر زر میکنی که رفتن؟
815
01:11:52,615 --> 01:11:54,978
طبقهی پایین کسی زنده هست؟
816
01:11:55,013 --> 01:11:58,014
نه
میرم پشت رو ببینم
817
01:11:58,049 --> 01:11:59,818
قربان، اگه تله باشه چی؟
818
01:11:59,853 --> 01:12:01,688
معلومه که تلهست
819
01:12:01,723 --> 01:12:04,086
اما باید بدونم نفر دوم کیه
820
01:12:04,121 --> 01:12:08,596
تا کیلب پیداش نشده
با این دوربینت ببین اون نفر دوم کیه
821
01:12:11,436 --> 01:12:12,468
وقتشه
822
01:12:35,251 --> 01:12:38,186
بانشـی!
823
01:12:39,959 --> 01:12:43,697
سلیطه خانم!
هوی جنده!
824
01:12:43,732 --> 01:12:46,733
دیگه وقتشه!
825
01:12:46,768 --> 01:12:48,636
یالا بانشی
826
01:12:50,233 --> 01:12:52,541
میدونم داخل خونهای
827
01:12:55,612 --> 01:12:58,745
دی، نگران من نباش!
828
01:12:58,780 --> 01:13:00,208
این حرومزاده رو بکُش!
829
01:13:06,755 --> 01:13:09,316
بانشی...
830
01:13:09,351 --> 01:13:12,319
واقعاً میخوای بذاری رفیق جونت بمیره؟
831
01:13:15,126 --> 01:13:16,466
یهکاری بکن
832
01:13:16,501 --> 01:13:19,260
نمیتونم
833
01:13:19,295 --> 01:13:22,263
آنتونی تنها کسیه که ماجرای بابام رو میدونه
834
01:13:30,680 --> 01:13:32,845
سه نفر دیگه بفرست پشت خونه
835
01:13:32,880 --> 01:13:34,341
برید
836
01:13:44,529 --> 01:13:46,334
سه نفر دارن میرن پشت خونه!
میخوان بیان داخل!
837
01:15:02,871 --> 01:15:06,004
یا خدا!
838
01:15:08,404 --> 01:15:11,042
برید داخل!
حمله کنید!
839
01:15:40,403 --> 01:15:41,435
وضعیتت چطوره؟
840
01:15:41,470 --> 01:15:42,810
اصلاً خوب نیست!
841
01:16:43,004 --> 01:16:44,432
بهدرد نمیخوره
842
01:16:47,173 --> 01:16:49,338
قبل از اینکه منفجر بشن
با لگد دورش میکنن!
843
01:16:49,373 --> 01:16:51,274
- بپزشون
- چی؟
844
01:16:51,309 --> 01:16:52,440
نارنجکها رو بپز
845
01:16:52,475 --> 01:16:54,310
منظورت رو نمیفهمم!
846
01:16:54,345 --> 01:16:56,444
قبل از اینکه پرتشون کنی
چند ثانیه نگهشون دار
847
01:17:01,352 --> 01:17:05,794
یک، دو، سه...
848
01:17:16,499 --> 01:17:19,071
ببینم، تو تفنگ داری؟
849
01:17:27,279 --> 01:17:28,916
حالا داری
850
01:17:30,755 --> 01:17:32,414
یالا
851
01:18:00,741 --> 01:18:02,213
پنج شیش نفر دارن میان داخل!
852
01:18:02,248 --> 01:18:03,753
- آنتونی رو میبینی؟
- نمیدونم!
853
01:18:03,788 --> 01:18:05,084
همهشون نقاب دارن!
854
01:18:05,119 --> 01:18:07,119
عوضیها میخوان خستهمون کنن
855
01:19:34,043 --> 01:19:35,768
بسه، برو بالا
856
01:19:54,723 --> 01:19:56,657
تف توش!
857
01:20:16,514 --> 01:20:18,921
برو
برو، برو، برو!
858
01:20:36,435 --> 01:20:38,534
چه عجب اومدی
859
01:20:38,569 --> 01:20:40,107
خفه شو بابا
860
01:20:45,114 --> 01:20:46,740
کسی از افرادت زنده هم مونده یا نه؟
861
01:20:46,775 --> 01:20:50,249
نمیدونم، فکر کنم همهشون مُردن
862
01:20:52,880 --> 01:20:55,386
من نمیتونم
از پسش بر نمیام
863
01:20:55,421 --> 01:20:57,454
معلومه که میتونی
864
01:20:57,489 --> 01:20:59,027
گوش کن
865
01:20:59,062 --> 01:21:01,029
هر کی که توی ساختمون هست
زنده میخوامش
866
01:21:01,064 --> 01:21:02,690
الان داری جدی میگی؟
867
01:21:02,725 --> 01:21:04,230
آره، دارم جدی میگم
868
01:21:04,265 --> 01:21:06,936
تا وقتی جنازهشون رو ننداختم توی سردخونه
جدیام
869
01:21:06,971 --> 01:21:07,971
برید
870
01:21:18,246 --> 01:21:20,543
لعنتی
871
01:21:24,648 --> 01:21:27,055
وای!
872
01:21:27,090 --> 01:21:28,650
ببین چه کرده
873
01:21:29,994 --> 01:21:31,323
باریکلا
874
01:21:33,459 --> 01:21:34,590
کیلب کجاست؟
875
01:21:37,463 --> 01:21:39,166
برید، برید دنبالش!
876
01:22:09,825 --> 01:22:12,034
کیلب کجاست؟
877
01:22:12,069 --> 01:22:13,761
من یه فکری دارم
878
01:22:13,796 --> 01:22:15,642
نظرت چیه
دختره رو ول کنی
879
01:22:15,666 --> 01:22:18,469
تا منم بگم کیلب کجاست و تو هم بگی
پدرم کجاست
880
01:22:18,504 --> 01:22:19,866
اینطوری همه راضی میرن خونه
881
01:22:22,574 --> 01:22:25,542
حقیقتش یادم نمیاد بابات کجاست
882
01:22:25,577 --> 01:22:26,939
دروغ میگی
883
01:22:26,974 --> 01:22:29,216
آره، راست میگی
884
01:22:29,251 --> 01:22:30,943
یادم میاد
885
01:22:30,978 --> 01:22:32,879
آخرین باری که دیدمش
886
01:22:32,914 --> 01:22:35,123
چند نفر داشتن مثل سگ کتکش میزدن
887
01:22:35,158 --> 01:22:37,158
و داشت توی خون خودش غلت میزد
888
01:22:37,193 --> 01:22:39,556
شرمنده، پیریه و هزارتا فراموشی
889
01:22:54,738 --> 01:22:56,507
بیا داخل دیگه!
890
01:22:56,542 --> 01:22:59,411
بهنظرت زشت نیست
اینطوری یه دختر نوجَوون رو کتک میزنی؟!
891
01:23:02,548 --> 01:23:04,251
هیچوقت جسدش پیدا نشد
892
01:23:06,420 --> 01:23:11,258
شاید بهخاطر اینه که بابات خائنه
و فرار کرده
893
01:23:11,293 --> 01:23:12,952
اشتباه حدس زدی
گفتم بگو دختره رو ول کنن!
894
01:23:24,438 --> 01:23:28,374
کیلب کجاست؟
895
01:23:28,409 --> 01:23:31,872
توی حیاط پشت خاک شده
896
01:23:31,907 --> 01:23:35,249
حالا دیگه ناراحتم کردی
چون مطمئنم داری دروغ میگی!
897
01:23:35,284 --> 01:23:43,015
چون میدونم بعد از اینکه کیلب
آدمهای منو کُشت، برگشت اینجا
898
01:23:43,050 --> 01:23:44,456
حالا بگو کجاست، ها؟
899
01:23:54,930 --> 01:23:57,106
فکر کردی خیلی پوست کلفتی؟
900
01:23:57,141 --> 01:23:58,305
باشه
901
01:24:00,276 --> 01:24:03,376
بیا مثل قدیمیها حلش کنیم
902
01:24:21,627 --> 01:24:23,594
بهش شلیک کن!
903
01:25:19,817 --> 01:25:21,883
بهش شلیک کن!
904
01:25:56,953 --> 01:25:58,986
آره!
آروم، آروم
905
01:26:01,023 --> 01:26:03,991
کیلبِ...
906
01:26:04,026 --> 01:26:06,092
لاشی...
907
01:26:06,127 --> 01:26:10,272
کجاست؟
908
01:26:10,307 --> 01:26:11,735
ها؟
909
01:26:11,770 --> 01:26:14,837
مثل دختر بچهها مشت میزنی
910
01:26:14,872 --> 01:26:17,103
هوی عوضی
911
01:26:17,138 --> 01:26:18,643
بخورش
912
01:26:22,946 --> 01:26:24,451
لعنتی
913
01:27:04,075 --> 01:27:12,075
مترجمین:
«حسین هیدن و امیر دلپسند»
914
01:27:12,127 --> 01:27:15,997
یعنی باز هم هستن؟
915
01:27:16,032 --> 01:27:18,164
خدا نکنه
916
01:27:21,477 --> 01:27:25,171
امروز بهم تیر شلیک کردن
917
01:27:25,206 --> 01:27:27,613
به منم شلیک کردن
918
01:27:27,648 --> 01:27:31,452
نه، من تیر خوردم
919
01:27:31,487 --> 01:27:32,849
توی شونهم
920
01:27:36,789 --> 01:27:39,361
چیزی نیست، یه خراش سطحیه
خوب میشی
921
01:27:44,896 --> 01:27:46,665
حالا چیکار کنیم؟
922
01:27:46,700 --> 01:27:48,667
باز هم قراره آدم بدها بهمون شلیک کنن؟
923
01:27:54,004 --> 01:27:55,300
احتمالاً آره
924
01:27:58,239 --> 01:28:00,877
بستگی داره کجا و سراغ کی بریم
925
01:28:04,388 --> 01:28:05,981
اما فعلاً بریم هتل
926
01:28:06,016 --> 01:28:09,182
و یه مشروب و استیکی چیزی بخوریم
927
01:28:09,217 --> 01:28:11,217
منم پایهم
928
01:28:11,241 --> 01:28:18,241
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
929
01:28:18,289 --> 01:28:25,289
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
81592