Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
MILLER: Previously on Broadchurch...
2
00:00:01,550 --> 00:00:03,580
HARDY: Trish Winterman
received an anonymous
3
00:00:03,640 --> 00:00:06,430
threatening text message
from a blocked number.
4
00:00:06,470 --> 00:00:09,170
Trish, could the text be from
the man that you slept with
5
00:00:09,210 --> 00:00:10,160
the morning you were attacked?
6
00:00:10,200 --> 00:00:12,560
I told you, I'm not talking about him.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,450
We're probably going to retrieve his DNA
8
00:00:14,490 --> 00:00:16,090
from your bed sheets, anyway.
9
00:00:16,130 --> 00:00:18,610
She's dealing with a trauma.
You're pushing too hard.
10
00:00:18,650 --> 00:00:19,820
You have to dial it back.
11
00:00:19,860 --> 00:00:21,850
11 grand for our little boy's life?
12
00:00:21,890 --> 00:00:23,650
I don't want compensation, I want justice.
13
00:00:23,690 --> 00:00:26,770
We don't want it. We're telling
you. You don't seem to hear us.
14
00:00:26,810 --> 00:00:29,690
To process a civil suit you need
to know Mr. Miller's whereabouts.
15
00:00:29,730 --> 00:00:32,460
- We'd need an address for him.
- There it is then, we can't.
16
00:00:32,500 --> 00:00:34,410
No-one knows where he is any more.
17
00:00:34,450 --> 00:00:37,210
That stuff you did to the laptop
I gave you. Can you delete it?
18
00:00:38,210 --> 00:00:40,450
Get me the computer, I'll get it removed.
19
00:00:40,490 --> 00:00:42,530
CATH: You have to remember, Trish.
20
00:00:42,570 --> 00:00:46,050
You have to do everything you
can to help them catch him.
21
00:00:46,090 --> 00:00:47,930
We're all in danger if you don't.
22
00:00:51,370 --> 00:00:53,370
(BIRDSONG)
23
00:01:03,590 --> 00:01:05,270
MILLER: Are you sure about this, Trish?
24
00:01:05,310 --> 00:01:08,390
BETH: You don't have to do
anything you don't want to do.
25
00:01:08,440 --> 00:01:10,530
I'm sure.
26
00:01:10,570 --> 00:01:12,570
I want to help.
27
00:01:12,610 --> 00:01:14,610
I want to remember.
28
00:01:33,570 --> 00:01:34,970
So...
29
00:01:35,010 --> 00:01:37,210
I got dropped off back there.
30
00:01:38,100 --> 00:01:41,190
I walked in this way. Can I...?
31
00:01:41,260 --> 00:01:43,570
Wherever you want. We'll be led by you.
32
00:01:50,290 --> 00:01:53,090
(MUSIC PLAYS)
33
00:01:58,370 --> 00:02:01,150
- Did she tell you about the flowers?
- No. What flowers?
34
00:02:01,210 --> 00:02:02,560
Someone left her a bunch of flowers,
35
00:02:02,600 --> 00:02:05,410
with a card saying,
"Thinking of you." Unsigned.
36
00:02:05,450 --> 00:02:07,770
- Who does the think they're from?
- She doesn't know.
37
00:02:07,840 --> 00:02:09,230
- When was this?
- Last night.
38
00:02:09,270 --> 00:02:10,730
- Has she still got the card?
- Yeah.
39
00:02:10,770 --> 00:02:12,650
She showed it to me when I picked her up.
40
00:02:12,690 --> 00:02:14,610
OK. Thanks, Beth.
41
00:02:17,680 --> 00:02:21,390
So the... the party was in
the main room... down here.
42
00:02:21,430 --> 00:02:22,690
But...
43
00:02:22,730 --> 00:02:25,450
The kitchens, they're
through there, aren't they?
44
00:02:25,490 --> 00:02:27,140
Did you go into the kitchen, at all?
45
00:02:27,180 --> 00:02:29,410
Yeah, I did. For a moment.
46
00:02:29,450 --> 00:02:31,330
I'd forgotten.
47
00:02:41,020 --> 00:02:43,610
Yeah, later in the evening,
I brought some plates back.
48
00:02:43,650 --> 00:02:46,480
I was trying to be helpful.
There weren't many staff on.
49
00:02:46,550 --> 00:02:48,650
I just had a quick word
with the guys working here.
50
00:02:48,690 --> 00:02:52,010
Oi! Do you mind? We're trying to work here.
51
00:02:52,050 --> 00:02:54,980
I should have mentioned
it before. I'm sorry.
52
00:02:55,020 --> 00:02:57,030
Not at all. That's why this is worth doing.
53
00:02:57,070 --> 00:03:00,410
Anything that jogs your
memory or helps you remember.
54
00:03:37,160 --> 00:03:39,250
- How are you doing?
- Yeah. Fine.
55
00:03:39,290 --> 00:03:41,450
Really?
56
00:03:41,530 --> 00:03:43,570
You wanna stop?
57
00:03:43,610 --> 00:03:45,210
Will... Will you stay close to me?
58
00:03:45,250 --> 00:03:46,650
Yeah.
59
00:03:51,370 --> 00:03:52,890
(♪ JAMES: Laid ♪)
60
00:03:52,930 --> 00:03:54,050
Thank you.
61
00:03:54,090 --> 00:03:57,440
♪ Moved out of the house
so you moved next door ♪
62
00:03:57,480 --> 00:04:01,250
♪ I locked you out, you
cut a hole in the wall ♪
63
00:04:01,310 --> 00:04:02,330
♪ I found you sleeping... ♪
64
00:04:02,370 --> 00:04:04,050
(MOUTHS)
65
00:04:04,090 --> 00:04:06,570
(SQUEALS)
66
00:04:06,610 --> 00:04:09,090
(BOTH SQUEAL AND LAUGH)
67
00:04:11,370 --> 00:04:13,370
I was so happy that night.
68
00:04:20,770 --> 00:04:22,770
(♪ KULA SHAKER: Hush ♪)
69
00:04:27,850 --> 00:04:31,640
♪ Hush, hush, I thought I
heard you calling my name now ♪
70
00:04:31,700 --> 00:04:35,250
♪ Hush, hush, you broke my
heart but that was a dream now ♪
71
00:04:35,290 --> 00:04:38,970
♪ Hush, hush, I thought I
heard you calling my name now ♪
72
00:04:39,010 --> 00:04:42,810
♪ Hush, hush, you broke my
heart but that was a dream now ♪
73
00:04:43,790 --> 00:04:46,830
♪ Early in the morning,
late in the evening... ♪
74
00:04:48,040 --> 00:04:51,250
Ed was the last bloke I walked past.
75
00:04:54,410 --> 00:04:56,410
We should go outside now.
76
00:04:56,450 --> 00:04:58,370
Go ahead. We'll follow.
77
00:05:08,650 --> 00:05:10,650
The owner's here today, right?
78
00:05:10,700 --> 00:05:12,300
Yeah, he said he'd stay
upstairs, out of the way.
79
00:05:12,370 --> 00:05:14,430
Did you notice a
wheelbarrow in the corridor
80
00:05:14,470 --> 00:05:16,230
when we first looked round this place?
81
00:05:16,290 --> 00:05:18,820
- No.
- Nah, me neither.
82
00:05:25,340 --> 00:05:28,370
Right, so... I smoked here.
83
00:05:28,410 --> 00:05:31,010
And... Ian...
84
00:05:31,050 --> 00:05:32,570
Are you trying to humiliate me?
85
00:05:32,610 --> 00:05:34,210
You made your choice, arsehole.
86
00:05:34,250 --> 00:05:37,210
What are you thinking of,
bringing that slag here tonight?
87
00:05:37,250 --> 00:05:39,970
Which way did he go when
the argument finished?
88
00:05:40,010 --> 00:05:42,130
I dunno, I'd turned my back on him.
89
00:05:42,170 --> 00:05:47,290
And then, after a few minutes,
I heard my name being called.
90
00:05:47,330 --> 00:05:49,530
I think.
91
00:05:49,570 --> 00:05:52,130
And I walked towards the voice.
92
00:05:52,170 --> 00:05:54,420
But you didn't recognise who it was?
93
00:05:54,480 --> 00:05:57,050
Well, I sort of assumed it was Ian.
94
00:05:57,090 --> 00:06:00,130
You didn't hear the person
behind you before you were hit?
95
00:06:00,170 --> 00:06:02,170
No. No. Only at the last minute.
96
00:06:02,210 --> 00:06:05,490
I...could almost... feel the air moving.
97
00:06:06,930 --> 00:06:10,770
How far did he carry me? I
don't know how close it is.
98
00:06:14,410 --> 00:06:17,410
(BIRDS CHIRP, RUNNING WATER)
99
00:06:29,770 --> 00:06:31,770
(RUNNING WATER)
100
00:06:31,810 --> 00:06:33,410
Are you OK?
101
00:06:33,450 --> 00:06:35,450
That's the sound.
102
00:06:37,250 --> 00:06:40,450
Trish, you don't have to
put yourself through this.
103
00:06:40,490 --> 00:06:42,090
Will you hold my hand, Beth?
104
00:06:42,130 --> 00:06:44,850
Of course. Yeah.
105
00:06:44,890 --> 00:06:46,890
(WATER RUNNING OVER ROCKS)
106
00:07:10,510 --> 00:07:12,920
- Trish?
- No, no, let me do this.
107
00:07:12,960 --> 00:07:14,650
I need to.
108
00:07:20,970 --> 00:07:22,970
(STIFLES SOBS)
109
00:07:32,530 --> 00:07:34,530
(SHUDDERS)
110
00:07:58,570 --> 00:07:59,730
(STIFLED CRY)
111
00:07:59,770 --> 00:08:01,930
(WAILS)
112
00:08:01,970 --> 00:08:04,890
(CRY DISTORTS)
113
00:08:09,730 --> 00:08:12,130
(COUGHS AND RETCHES)
114
00:08:14,610 --> 00:08:16,010
(GROANS)
115
00:08:19,970 --> 00:08:22,050
I can smell it.
116
00:08:22,090 --> 00:08:24,610
Trish, let's get you away from here.
117
00:08:24,650 --> 00:08:26,450
No. No, it's...
118
00:08:26,490 --> 00:08:29,190
It's the smell. It's the...
119
00:08:29,250 --> 00:08:31,370
water and leaves and...
120
00:08:34,310 --> 00:08:36,450
But something else. Erm...
121
00:08:36,490 --> 00:08:38,590
Vodka? Something like that.
He'd been drinking. I...
122
00:08:38,640 --> 00:08:41,330
I could smell it on him and...
123
00:08:43,170 --> 00:08:45,330
And there was a light
shining, from over there.
124
00:08:48,050 --> 00:08:50,810
- What sort of a light?
- I dunno. Really bright.
125
00:08:50,850 --> 00:08:52,500
Do you think it came from that cottage?
126
00:08:52,540 --> 00:08:54,980
- It was that direction, yeah.
- How bright was it?
127
00:08:55,020 --> 00:08:57,490
I dunno, cos he put his arm over me, I...
128
00:08:57,530 --> 00:09:00,030
Any clearer about the type of light, Trish?
129
00:09:00,120 --> 00:09:01,240
Or when it came on?
130
00:09:01,280 --> 00:09:03,210
Can I go? I want to go. I want to go now.
131
00:09:03,250 --> 00:09:05,830
- Of course you can.
- I'll take you back, Trish.
132
00:09:05,870 --> 00:09:07,370
(SOBS)
133
00:09:17,670 --> 00:09:19,570
- I could barely handle that.
- Yeah.
134
00:09:21,450 --> 00:09:23,570
What was that light, Miller?
135
00:09:29,280 --> 00:09:31,880
Yeah, there's a security
light. It could have been that.
136
00:09:34,130 --> 00:09:36,050
Often on a motion sensor.
137
00:09:36,090 --> 00:09:38,050
What would have tripped it?
138
00:09:38,090 --> 00:09:39,930
Unless it was turned on from the inside.
139
00:09:39,970 --> 00:09:42,730
- Which means someone was in.
- Can we not get access?
140
00:09:42,770 --> 00:09:45,530
We've not heard back yet
from the man who lives here.
141
00:09:45,570 --> 00:09:48,410
Katie's chasing it up.
142
00:09:48,450 --> 00:09:50,970
I suppose it could have been
headlights from a vehicle.
143
00:09:52,210 --> 00:09:54,010
Yeah, maybe.
144
00:09:54,050 --> 00:09:55,810
Is that the right angle?
145
00:09:59,690 --> 00:10:02,850
Unless it was closer than she thinks.
146
00:10:02,890 --> 00:10:05,170
Torchlight maybe, shining down on her.
147
00:10:05,210 --> 00:10:08,050
- Or a phone.
- Yeah, that's possible.
148
00:10:09,570 --> 00:10:11,570
Where's the owner?
149
00:10:14,170 --> 00:10:15,540
My wife took it upon herself,
150
00:10:15,580 --> 00:10:17,660
after your chaps had
gone, to have a clear-up.
151
00:10:17,700 --> 00:10:19,930
Mostly stuff the grandchildren
leave lying around.
152
00:10:19,970 --> 00:10:23,250
So this was found in your grounds
since our crime scene people left?
153
00:10:23,290 --> 00:10:25,630
Yes. I think it's my wife's way
154
00:10:25,670 --> 00:10:28,250
of retaking ownership after what happened.
155
00:10:28,290 --> 00:10:30,370
We've both been rather affected by it.
156
00:10:30,410 --> 00:10:32,690
And you didn't think to tell
us you'd found this stuff?
157
00:10:32,730 --> 00:10:34,690
No. Er, no.
158
00:10:34,730 --> 00:10:36,250
Sorry.
159
00:10:36,290 --> 00:10:38,720
- Is it relevant?
- We're still looking
160
00:10:38,800 --> 00:10:40,890
for the weapon used to
knock the woman unconscious.
161
00:10:41,640 --> 00:10:43,930
- Oh, I see.
- Get me an exhibit bag.
162
00:10:43,970 --> 00:10:46,370
This bat needs to go
to the lab for testing.
163
00:10:46,410 --> 00:10:48,890
- (MOBILE RINGS)
- It's one of a pair, actually.
164
00:10:48,930 --> 00:10:51,250
I've got no idea where the other's got to.
165
00:10:52,730 --> 00:10:54,330
Katie, how are you doing?
166
00:10:54,370 --> 00:10:56,760
I've been working through
the sex-offenders register.
167
00:10:56,810 --> 00:10:58,460
There's a convicted rapist
168
00:10:58,520 --> 00:11:00,610
who moved back into the area ten weeks ago,
169
00:11:00,650 --> 00:11:02,370
been released from prison.
170
00:11:02,410 --> 00:11:03,970
Any more detail than that?
171
00:11:05,050 --> 00:11:07,250
Yeah. I've just been reading his file.
172
00:11:07,290 --> 00:11:08,490
Ellie...
173
00:11:08,540 --> 00:11:11,970
his victim was tied and
gagged, just like Trish.
174
00:11:14,450 --> 00:11:17,450
OK. Send me his address.
We'll go there now.
175
00:11:33,690 --> 00:11:35,010
So the cricket bat is in for testing,
176
00:11:35,050 --> 00:11:37,090
but there's still an identical one missing.
177
00:11:37,130 --> 00:11:39,970
We still haven't got whatever
the attacker used to gag Trish.
178
00:11:40,010 --> 00:11:41,330
And we now need to work out
179
00:11:41,370 --> 00:11:44,010
what the light was that
Trish saw during the attack.
180
00:11:44,050 --> 00:11:45,280
What else did Harford have?
181
00:11:45,320 --> 00:11:47,450
Trish's phone provider got back to her.
182
00:11:47,490 --> 00:11:50,330
That anonymous text message
was sent via a website,
183
00:11:50,370 --> 00:11:54,020
which requires anyone sending
a message to log in first
184
00:11:54,110 --> 00:11:56,530
and they log all the IP addresses
185
00:11:56,570 --> 00:11:58,050
of any person posting a message.
186
00:11:58,090 --> 00:12:00,770
So they should get back with
details to Katie first thing.
187
00:12:00,810 --> 00:12:02,770
OK. Good.
188
00:12:02,810 --> 00:12:06,500
Aaron Mayford, 31, IT consultant.
189
00:12:07,400 --> 00:12:10,370
Three years for the rape of
a woman at a budget hotel.
190
00:12:10,410 --> 00:12:13,130
The victim was tied to the bed and gagged.
191
00:12:13,170 --> 00:12:14,090
(GROANS)
192
00:12:14,130 --> 00:12:15,370
He pleaded not guilty at the trial,
193
00:12:15,410 --> 00:12:17,290
forced the victim to give evidence.
194
00:12:17,330 --> 00:12:19,170
How long was he inside?
195
00:12:19,210 --> 00:12:20,380
Er...
196
00:12:20,420 --> 00:12:22,530
16 months. Released on parole.
197
00:12:23,610 --> 00:12:25,610
Well, he sounds like a delight.
198
00:12:25,650 --> 00:12:27,250
(SARCASTICALLY) Can't wait to meet him.
199
00:12:45,970 --> 00:12:48,290
Hi. DS Miller, DI Hardy, Wessex Police.
200
00:12:48,330 --> 00:12:50,490
Looking for Aaron.
201
00:12:50,530 --> 00:12:52,730
Can't leave him alone, can you?
202
00:12:55,490 --> 00:12:59,690
Yeah, I read the report,
wondered if you'd pitch up here.
203
00:12:59,730 --> 00:13:02,370
You're on the register. We'd
be remiss not to rule you out.
204
00:13:02,410 --> 00:13:03,770
A woman in her 50s, weren't it?
205
00:13:03,810 --> 00:13:06,430
Did you not even look at
the details of my case?
206
00:13:06,520 --> 00:13:09,010
Fussy about age, are you?
207
00:13:09,050 --> 00:13:10,810
You don't need to hear this.
208
00:13:10,850 --> 00:13:12,650
All right.
209
00:13:14,930 --> 00:13:18,020
I've served my sentence. I'm
entitled to a fresh start.
210
00:13:18,060 --> 00:13:20,830
No. You're out on parole.
You're still doing your time.
211
00:13:20,870 --> 00:13:23,730
What about the woman you raped,
Aaron? Did she get a fresh start?
212
00:13:23,770 --> 00:13:25,690
If you're interested in the truth,
213
00:13:25,730 --> 00:13:27,560
the girl was as pissed as I was.
214
00:13:27,600 --> 00:13:29,770
Girl? How old was she?
215
00:13:29,810 --> 00:13:32,010
- 27.
- Woman, then.
216
00:13:33,130 --> 00:13:36,400
The woman and I met at a conference.
217
00:13:36,440 --> 00:13:38,170
We had a drink, she came back to my room.
218
00:13:38,210 --> 00:13:39,650
We had sex. It was a laugh.
219
00:13:39,690 --> 00:13:43,780
When she woke up, she freaked.
She told me she had a husband.
220
00:13:43,820 --> 00:13:45,320
That's when she started
accusing me of things.
221
00:13:45,370 --> 00:13:46,650
Like tying her up?
222
00:13:46,690 --> 00:13:48,690
I did tie her up. Yeah.
223
00:13:48,730 --> 00:13:53,160
I like to play. So what? There's
nothing abnormal about it.
224
00:13:53,200 --> 00:13:55,210
Everyone's reading Fifty
Shades Of Grey on the bus.
225
00:13:58,850 --> 00:14:00,450
I'm not a rapist.
226
00:14:00,490 --> 00:14:02,890
Well, according to a jury, you are.
227
00:14:02,930 --> 00:14:04,690
Juries get things wrong, don't they?
228
00:14:06,250 --> 00:14:08,530
What is it you do now, Aaron?
229
00:14:08,570 --> 00:14:11,100
Data entry.
230
00:14:11,190 --> 00:14:13,970
The company send me boxes
of files. I input the data.
231
00:14:14,010 --> 00:14:15,570
They set me up with it for my release.
232
00:14:15,610 --> 00:14:18,090
- You work from home?
- Oh, yeah.
233
00:14:18,140 --> 00:14:20,250
Not many offices would want
me in there now, would they?
234
00:14:20,290 --> 00:14:21,730
No.
235
00:14:22,930 --> 00:14:25,330
Where were you last Saturday night?
236
00:14:25,370 --> 00:14:26,770
Fishing.
237
00:14:27,850 --> 00:14:29,550
I do that every Saturday now.
238
00:14:29,590 --> 00:14:32,840
I go down to the beach, set up, all night.
239
00:14:32,910 --> 00:14:35,810
Me and my dad used to do it, when
we were on holiday when I was a kid.
240
00:14:35,850 --> 00:14:37,250
It reminds me of him.
241
00:14:37,290 --> 00:14:39,890
- You get the world to yourself.
- Which beach?
242
00:14:39,930 --> 00:14:41,930
A couple of miles east of town.
243
00:14:41,980 --> 00:14:43,090
Around Flintcombe?
244
00:14:43,130 --> 00:14:46,730
No, not that far. About halfway
between there and Broadchurch.
245
00:14:46,770 --> 00:14:48,610
- How did you get there?
- Drove.
246
00:14:48,650 --> 00:14:49,890
Where did you park?
247
00:14:49,930 --> 00:14:52,090
A National Trust car
park just off the beach.
248
00:14:52,130 --> 00:14:53,690
What time did you leave home?
249
00:14:53,750 --> 00:14:56,970
- About... ten, eleven.
- What time did you get back?
250
00:14:57,010 --> 00:14:58,910
Half-six, seven, in the morning.
251
00:14:58,970 --> 00:15:00,610
Was your wife up when you got back?
252
00:15:00,650 --> 00:15:02,440
She'll remember me getting in.
253
00:15:02,510 --> 00:15:04,410
Anyone see you on the beach?
254
00:15:05,410 --> 00:15:08,410
There were a couple of
blokes fishing down the beach.
255
00:15:08,450 --> 00:15:10,490
I passed them on my way to set up.
256
00:15:10,530 --> 00:15:12,290
Can I see your fishing equipment?
257
00:15:15,570 --> 00:15:17,370
Welcome to the man cave.
258
00:15:17,410 --> 00:15:19,410
I try and work out, you know.
259
00:15:19,450 --> 00:15:22,250
An hour or two a day, keeps my head clear.
260
00:15:22,290 --> 00:15:24,770
- Do you work out?
- No.
261
00:15:29,730 --> 00:15:31,850
(CLATTER)
262
00:15:31,890 --> 00:15:33,370
Fishing gear.
263
00:15:34,270 --> 00:15:36,570
As used on Saturday night.
264
00:15:36,610 --> 00:15:38,850
What bait do you use?
265
00:15:38,890 --> 00:15:41,330
It's mackerel, so hooks and plastic.
266
00:15:41,370 --> 00:15:42,970
You catch anything?
267
00:15:43,010 --> 00:15:44,930
I did all right, yeah.
268
00:15:46,850 --> 00:15:49,050
Quite the gallery you've got.
269
00:15:49,090 --> 00:15:50,890
Mm.
270
00:15:50,930 --> 00:15:52,930
Keeps me motivated.
271
00:16:00,290 --> 00:16:02,290
He certainly lived down to expectations.
272
00:16:02,330 --> 00:16:04,760
Have Harford check the CCTV
on all routes between here
273
00:16:04,800 --> 00:16:06,230
and the beach on Saturday night.
274
00:16:06,270 --> 00:16:08,410
I want to know everything about that man.
275
00:16:15,050 --> 00:16:17,050
(PHONE RINGS)
276
00:16:22,250 --> 00:16:23,530
Hi, Dad.
277
00:16:23,570 --> 00:16:25,570
Hi, love. How's it going?
278
00:16:25,610 --> 00:16:28,080
Ah, you know, the same.
279
00:16:28,180 --> 00:16:29,650
And how's Mum doing?
280
00:16:29,690 --> 00:16:32,030
Not good. She's in bed.
281
00:16:32,100 --> 00:16:34,650
She went back to Axehampton
today, with the police,
282
00:16:34,690 --> 00:16:36,640
to see if she could remember anything.
283
00:16:36,680 --> 00:16:39,190
Right. Blimey. And did she?
284
00:16:39,270 --> 00:16:41,850
Did she say that it helped?
She remember anything?
285
00:16:41,890 --> 00:16:43,890
Hm, not sure.
286
00:16:43,930 --> 00:16:47,410
She was a mess when she
came back, really upset.
287
00:16:48,490 --> 00:16:50,490
Well, yeah, I guess she would be.
288
00:16:50,530 --> 00:16:53,210
And how about you, love?
How are you holding up?
289
00:16:53,250 --> 00:16:55,570
I'm OK.
290
00:16:55,610 --> 00:16:57,210
I miss you, Dad.
291
00:16:57,250 --> 00:16:59,250
I miss you too, Leah.
292
00:17:00,530 --> 00:17:04,010
Listen, I was wondering,
erm... if I popped over,
293
00:17:04,050 --> 00:17:05,920
maybe in the next half hour,
would that be all right?
294
00:17:05,960 --> 00:17:08,250
I just need to borrow the old laptop.
295
00:17:08,290 --> 00:17:09,770
What for?
296
00:17:09,810 --> 00:17:13,170
Oh, it's got some files
on it I need for school.
297
00:17:13,250 --> 00:17:16,090
I'll get it back to you
later tonight. So, is that OK?
298
00:17:16,130 --> 00:17:18,130
I... I don't know.
299
00:17:18,170 --> 00:17:20,570
Well, Mum won't mind.
300
00:17:20,610 --> 00:17:22,820
I don't want to ask her.
I'd have to wake her.
301
00:17:22,860 --> 00:17:25,970
Yeah. No, no. No, no, no.
You don't need to bother her.
302
00:17:26,010 --> 00:17:28,210
Listen, it will be two hours, maximum.
303
00:17:28,250 --> 00:17:30,710
It's Mum's computer. You should ask her.
304
00:17:31,570 --> 00:17:33,570
Maybe tomorrow.
305
00:17:33,610 --> 00:17:35,890
Yeah. Yeah, right, if that's...
306
00:17:37,090 --> 00:17:39,410
I'm sure you're right. Of course you are.
307
00:17:39,450 --> 00:17:41,770
Good. That's a plan, then.
308
00:17:41,810 --> 00:17:45,290
And, listen, honestly,
don't bother Mum with this.
309
00:17:45,330 --> 00:17:49,410
Er... I'll... I'll catch
up with her direct. OK?
310
00:17:49,450 --> 00:17:52,250
And I'll see you later in the week. Yeah?
311
00:17:52,290 --> 00:17:53,690
Yeah.
312
00:17:53,730 --> 00:17:55,730
Love you lots, darling.
313
00:17:55,770 --> 00:17:57,570
Love you, too.
314
00:18:01,770 --> 00:18:03,170
Shit.
315
00:18:03,210 --> 00:18:06,160
Shit. Shit. Shit. Shit. Shit.
316
00:18:13,530 --> 00:18:16,450
Hopefully, Cath can back up
Trish's memories of the party.
317
00:18:18,980 --> 00:18:20,700
Did you get a good night's sleep?
318
00:18:20,770 --> 00:18:22,690
No. You?
319
00:18:22,730 --> 00:18:27,050
I dreamt I was at Axehampton,
lying next to the waterfall.
320
00:18:27,090 --> 00:18:28,730
Right.
321
00:18:28,770 --> 00:18:31,650
You should probably go
home an hour early tonight.
322
00:18:32,650 --> 00:18:34,850
Wow. Was that you doing supportive boss?
323
00:18:34,890 --> 00:18:36,690
Yeah.
324
00:18:36,730 --> 00:18:38,530
- No good?
- Awful.
325
00:18:40,410 --> 00:18:42,010
The whole town's getting jittery.
326
00:18:42,050 --> 00:18:45,210
We're not gonna let this bastard
dictate how we live our lives.
327
00:18:45,250 --> 00:18:47,830
So, me and Ed from work thought,
328
00:18:47,870 --> 00:18:49,780
you know, a football match on the beach.
329
00:18:49,850 --> 00:18:51,730
Put a smile back on everyone's faces.
330
00:18:51,770 --> 00:18:53,490
I've rung around everyone I know,
331
00:18:53,530 --> 00:18:55,250
told them to pass on the word
332
00:18:55,330 --> 00:18:57,850
and we'll just pick teams
from whoever pitches up.
333
00:18:57,890 --> 00:19:00,090
Do some sort of knockout competition.
334
00:19:00,130 --> 00:19:03,210
You should come. Bring your
partners, kids, whoever.
335
00:19:03,250 --> 00:19:04,850
- Are people coming?
- Yeah.
336
00:19:04,890 --> 00:19:08,330
We can still have a bit of fun,
can't we? Otherwise, he wins.
337
00:19:08,370 --> 00:19:10,570
Whoever he is. And we're not having that.
338
00:19:10,610 --> 00:19:14,300
Oh, I've asked Leah to come,
too, as well, just in case...
339
00:19:14,340 --> 00:19:16,250
Anyway, sorry, go on,
ask what you need to ask.
340
00:19:16,290 --> 00:19:18,890
Erm... What time did you arrive
341
00:19:18,930 --> 00:19:21,130
at Axehampton house,
the night of your party?
342
00:19:21,170 --> 00:19:22,650
Erm...
343
00:19:22,690 --> 00:19:24,090
Just after six.
344
00:19:24,130 --> 00:19:26,530
Jim said he'd been there
most of the afternoon.
345
00:19:26,570 --> 00:19:29,210
And what time did people start arriving?
346
00:19:29,250 --> 00:19:31,450
Half-past seven, which
was annoying, actually.
347
00:19:31,490 --> 00:19:34,050
It said eight. Who turns up
early to a thing like that?
348
00:19:34,090 --> 00:19:35,890
It's not like it's at someone's house.
349
00:19:35,930 --> 00:19:38,630
And where were you when people arrived?
350
00:19:38,670 --> 00:19:40,650
I was... in...
351
00:19:40,690 --> 00:19:43,130
the main bit, you know, the library bit,
352
00:19:43,170 --> 00:19:44,730
where the band were playing later.
353
00:19:44,770 --> 00:19:46,070
Could you show us on the diagram?
354
00:19:46,110 --> 00:19:47,510
Yeah.
355
00:19:48,690 --> 00:19:50,690
Erm... So...
356
00:19:50,730 --> 00:19:52,490
we were all in here.
357
00:19:52,530 --> 00:19:55,450
Erm, people were coming in
and out of that door there
358
00:19:55,490 --> 00:19:57,370
and the food was being done there.
359
00:19:57,410 --> 00:19:59,090
You knew everyone on the invite list?
360
00:19:59,130 --> 00:20:00,530
Yeah. Yeah. More or less.
361
00:20:00,570 --> 00:20:03,670
There were a few of
Jim's business associates,
362
00:20:03,710 --> 00:20:07,090
you know, suppliers and stuff,
who I'd maybe met just the once.
363
00:20:07,130 --> 00:20:10,130
Did you witness the fight
between Jim and Ed Burnett?
364
00:20:10,170 --> 00:20:12,800
No. No, I didn't. I was in the kitchen.
365
00:20:12,840 --> 00:20:14,050
Somebody came running through to get me.
366
00:20:14,090 --> 00:20:17,730
But by the time I got there,
it was over and Ed had gone.
367
00:20:17,770 --> 00:20:20,010
When did you start working for Ed Burnett?
368
00:20:21,050 --> 00:20:22,850
Er... Four years ago.
369
00:20:22,890 --> 00:20:26,340
They've been bickering about it ever since.
370
00:20:26,380 --> 00:20:27,880
Jim hates me working there.
371
00:20:27,920 --> 00:20:30,250
I wouldn't have to if his
bloody garage was doing better.
372
00:20:31,930 --> 00:20:35,190
Could you take us through your
movements during the night?
373
00:20:35,230 --> 00:20:37,110
Yeah. Erm...
374
00:20:37,180 --> 00:20:39,910
I didn't really move much from that room.
375
00:20:39,960 --> 00:20:41,830
Erm, I'd had quite a bit to drink.
376
00:20:41,880 --> 00:20:44,060
Champagne, mostly. I think
the waiters were instructed
377
00:20:44,100 --> 00:20:46,890
to keep my glass filled up, so...
378
00:20:46,930 --> 00:20:48,210
I was just at the door,
379
00:20:48,250 --> 00:20:50,790
you know, watching people
come in, taking presents.
380
00:20:50,830 --> 00:20:53,050
Did you see much of Trish
Winterman that evening?
381
00:20:53,090 --> 00:20:56,170
Yeah. I spent quite a bit of
time with her at the beginning.
382
00:20:56,210 --> 00:20:59,170
Then she went off with some
of the other girls from work.
383
00:20:59,210 --> 00:21:02,130
Were you aware of her having
any problems with anyone?
384
00:21:02,170 --> 00:21:05,750
There was a bit of a row
between her and Ian, her ex.
385
00:21:05,790 --> 00:21:08,530
But that was to be expected. He
brought his bloody girlfriend.
386
00:21:08,570 --> 00:21:10,250
And I told him not to, but he did, anyway.
387
00:21:10,290 --> 00:21:12,610
So Trish wasn't wild about that.
388
00:21:12,650 --> 00:21:14,490
Did... Did Trish and Sarah talk?
389
00:21:14,530 --> 00:21:17,250
No. No, no. Trish gave her a wide berth.
390
00:21:17,290 --> 00:21:18,910
I was civil. That was it.
391
00:21:18,950 --> 00:21:22,090
I saw Sarah and Ian having a
barney a bit later on, actually,
392
00:21:22,130 --> 00:21:24,850
and then she left shortly
after that, luckily.
393
00:21:24,890 --> 00:21:26,890
Did she talk to anyone else?
394
00:21:26,930 --> 00:21:28,850
Ed. Obviously.
395
00:21:28,890 --> 00:21:30,700
Or rather Ed talked to her.
396
00:21:30,740 --> 00:21:32,770
Ed would spend all night
with Trish, if he could.
397
00:21:32,810 --> 00:21:35,210
She came over to me
about nine to be rescued.
398
00:21:35,250 --> 00:21:37,600
He's not a naturally sociable person, Ed.
399
00:21:37,640 --> 00:21:40,250
He just sticks to one or two
people and I think she'd had enough.
400
00:21:40,290 --> 00:21:42,610
Martin Skittles from the pub.
401
00:21:42,650 --> 00:21:44,050
A few others.
402
00:21:45,170 --> 00:21:47,170
Jim, obviously.
403
00:21:49,330 --> 00:21:53,210
Erm... Could you describe
your marriage to us, Cath?
404
00:21:55,490 --> 00:21:57,090
That's relevant, is it?
405
00:21:57,130 --> 00:21:59,170
Well, I don't know. That's why I'm asking.
406
00:22:03,930 --> 00:22:05,930
I'd describe it as "loveless".
407
00:22:05,970 --> 00:22:07,450
That do?
408
00:22:08,730 --> 00:22:10,330
Could you expand on that a little?
409
00:22:11,230 --> 00:22:13,550
No, I think that pretty much sums it up.
410
00:22:16,490 --> 00:22:19,290
Can you tell us anything
else about the party?
411
00:22:22,130 --> 00:22:23,970
Yeah.
412
00:22:24,010 --> 00:22:25,800
I didn't think anything of it at the time.
413
00:22:25,840 --> 00:22:27,730
I wasn't gonna mention it, but...
414
00:22:27,820 --> 00:22:31,290
I don't know where Jim was
at the end of the evening.
415
00:22:31,330 --> 00:22:33,050
When you say, "end of the evening"?
416
00:22:33,090 --> 00:22:36,250
Well, from half 11 on,
till about half-past one.
417
00:22:36,290 --> 00:22:38,820
Couldn't find him anywhere. Erm...
418
00:22:38,860 --> 00:22:42,450
He wasn't in the main bit and
he wasn't in the grounds nearby.
419
00:22:43,530 --> 00:22:45,250
So where do you think he was?
420
00:22:45,290 --> 00:22:47,690
Well, I don't know. That's what I'm saying.
421
00:22:48,290 --> 00:22:50,090
You'd have to ask him.
422
00:23:18,830 --> 00:23:20,830
Beth!
423
00:23:22,470 --> 00:23:24,430
Ed Burnett.
424
00:23:24,470 --> 00:23:27,070
- The farm-shop bloke.
- Yeah, I remember you.
425
00:23:27,110 --> 00:23:29,350
Were you waiting for me to come out?
426
00:23:29,390 --> 00:23:30,830
Sort of.
427
00:23:30,870 --> 00:23:34,520
Look, I know you're helping
Trish. Cath Atwood told me.
428
00:23:34,560 --> 00:23:35,710
I can't talk to you about that.
429
00:23:35,750 --> 00:23:39,610
I just want to know, is she doing OK?
430
00:23:39,650 --> 00:23:41,200
Right, just so we're clear.
431
00:23:41,240 --> 00:23:43,350
Everything between me
and Trish is confidential.
432
00:23:43,390 --> 00:23:45,630
I'm her boss. She's
worked for me for years.
433
00:23:45,720 --> 00:23:48,600
- I'm worried for her, that's all.
- I can't discuss her with you.
434
00:23:48,640 --> 00:23:50,840
Then can you pass on a message?
435
00:23:50,880 --> 00:23:52,880
Tell her I'm thinking about her.
436
00:23:52,920 --> 00:23:56,450
We all are. And anything
she needs, anything at all,
437
00:23:56,490 --> 00:23:57,750
I'm absolutely there for her.
438
00:23:57,790 --> 00:23:59,590
It's not appropriate for me to do that.
439
00:23:59,630 --> 00:24:01,200
Right.
440
00:24:01,240 --> 00:24:02,870
Oh, OK.
441
00:24:02,910 --> 00:24:04,470
(SIGHS)
442
00:24:04,510 --> 00:24:07,040
- Can't you ask Cath Atwood?
- I have.
443
00:24:07,120 --> 00:24:08,830
You know, belt and braces.
444
00:24:08,870 --> 00:24:11,040
I've got to go.
445
00:24:11,080 --> 00:24:13,120
Sure. Sorry for holding you up.
446
00:24:13,160 --> 00:24:15,980
Are you coming to the beach
later for the football?
447
00:24:16,070 --> 00:24:17,070
Yeah.
448
00:24:26,760 --> 00:24:29,510
Mr. Latimer? Nick Foulkes.
We spoke on the phone.
449
00:24:29,630 --> 00:24:32,630
- Yeah. Do you want a coffee?
- No, I really can't stop.
450
00:24:32,670 --> 00:24:35,430
I just thought, I was driving
past, better to let you have it
451
00:24:35,470 --> 00:24:37,390
in person, than the vagaries of the post.
452
00:24:37,430 --> 00:24:40,730
I can remember when our postal
system was the envy of the world.
453
00:24:40,770 --> 00:24:42,240
Now? One delivery a day.
454
00:24:42,280 --> 00:24:43,790
- If we're lucky!
- What did you find out?
455
00:24:43,830 --> 00:24:46,670
I got everything you asked for.
456
00:24:46,710 --> 00:24:48,690
Everything?
457
00:24:48,730 --> 00:24:49,830
Didn't take long.
458
00:24:49,870 --> 00:24:51,760
Not to let light in upon the magic,
459
00:24:51,840 --> 00:24:54,030
but it really wasn't that difficult.
460
00:24:55,030 --> 00:24:57,900
- My invoice is in there also.
- Right. Thanks.
461
00:24:59,390 --> 00:25:01,390
I've given you a 50% discount.
462
00:25:01,430 --> 00:25:03,590
In light of your... circumstances.
463
00:25:03,630 --> 00:25:05,670
What do you mean?
464
00:25:06,750 --> 00:25:08,750
I'm truly sorry...
465
00:25:08,790 --> 00:25:10,790
for your loss.
466
00:25:17,910 --> 00:25:19,310
Oi, oi!
467
00:25:19,350 --> 00:25:21,730
Hey. I thought it was you.
468
00:25:21,770 --> 00:25:23,990
- You all right?
- Did you hear about this match?
469
00:25:24,030 --> 00:25:25,110
I did.
470
00:25:25,150 --> 00:25:28,510
- Let's go get it! Get it!
- Come on!
471
00:25:28,550 --> 00:25:30,830
(OVERLAPPING SHOUTS)
472
00:25:30,870 --> 00:25:32,150
Go on, Nige!
473
00:25:34,950 --> 00:25:36,830
Yeah!
474
00:25:36,870 --> 00:25:38,310
(LAUGHTER)
475
00:25:43,670 --> 00:25:45,070
- (WHISTLE)
- Get up!
476
00:25:50,310 --> 00:25:52,110
Here we go! To my feet!
477
00:25:52,150 --> 00:25:54,390
Come on, George!
478
00:25:57,790 --> 00:25:59,390
Come on, then.
479
00:25:59,430 --> 00:26:00,830
Get off!
480
00:26:05,670 --> 00:26:07,870
- What's that?
- Bloody hell, Ed.
481
00:26:09,510 --> 00:26:10,870
Prick.
482
00:26:14,550 --> 00:26:16,550
(LAUGHTER)
483
00:26:39,630 --> 00:26:41,630
Good on you, girl!
484
00:26:41,670 --> 00:26:43,270
Hiya!
485
00:26:44,270 --> 00:26:45,870
- You all right?
- Yeah.
486
00:26:45,910 --> 00:26:48,710
Hello, love. Hello, darling, you all right?
487
00:26:48,750 --> 00:26:50,510
- You want a cup of tea?
- Yeah.
488
00:26:51,630 --> 00:26:55,230
Well, keep going! It's
only Trish. Bloody hell.
489
00:26:55,270 --> 00:26:57,070
Come on.
490
00:26:59,470 --> 00:27:01,470
(SHOUTING)
491
00:27:06,270 --> 00:27:08,430
(LAUGHTER AND SHOUTING)
492
00:27:08,470 --> 00:27:10,070
Michael seems all right now.
493
00:27:10,110 --> 00:27:13,310
He's put that school thing behind him.
494
00:27:13,350 --> 00:27:15,350
Sorry, what school thing?
495
00:27:17,990 --> 00:27:20,070
Him and another boy were suspended.
496
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Watching pornography.
497
00:27:24,230 --> 00:27:26,350
Sorry, I... I thought you knew.
498
00:27:27,550 --> 00:27:30,590
- Clive didn't tell me.
- Right.
499
00:27:30,630 --> 00:27:31,910
Right.
500
00:27:31,950 --> 00:27:34,070
Listen, I'm... I'm so sorry.
501
00:27:36,550 --> 00:27:39,070
I'm worried I'm losing him, Paul.
502
00:27:40,430 --> 00:27:42,950
- Your husband?
- My boy.
503
00:27:42,990 --> 00:27:44,990
We were always so close.
504
00:27:45,030 --> 00:27:48,240
He'd tell me anything.
He was a proper homeboy.
505
00:27:49,280 --> 00:27:51,640
Then he hits 14 and it all changes.
506
00:27:52,630 --> 00:27:54,630
Michael needs a dad now.
507
00:27:54,670 --> 00:27:56,920
It's a different sort of love.
508
00:27:58,510 --> 00:28:01,470
I'm scared Clive's not up to it.
509
00:28:01,510 --> 00:28:05,430
How can you be a good parent when
you're still a child yourself?
510
00:28:10,950 --> 00:28:12,910
Dad, pass the ball.
511
00:28:21,550 --> 00:28:23,130
- OK. I'll get these.
- See?
512
00:28:23,170 --> 00:28:25,430
I told you this was a good idea.
513
00:28:25,470 --> 00:28:27,310
I'm really proud of you, mate.
514
00:28:27,350 --> 00:28:29,070
I think I'm ready to go home now.
515
00:28:29,110 --> 00:28:31,930
- You did well being here.
- Thanks.
516
00:28:50,550 --> 00:28:53,520
- Mind if I take this?
- This your company's handiwork?
517
00:28:53,570 --> 00:28:56,630
Yep. I'll get you a discount, if you like.
518
00:28:58,460 --> 00:29:00,580
Come on, Leo, get your arse into gear.
519
00:29:03,550 --> 00:29:05,030
All right?
520
00:29:05,070 --> 00:29:08,600
- Hi. You two know each other?
- Yeah, I used to teach him.
521
00:29:13,130 --> 00:29:16,890
That was a bit awkward,
Trish making an appearance.
522
00:29:16,930 --> 00:29:18,530
Did you talk to her?
523
00:29:18,750 --> 00:29:22,230
No. It didn't feel... the moment.
524
00:29:22,270 --> 00:29:24,270
A bit public. She's still...
525
00:29:26,510 --> 00:29:28,310
Let me get this out of your way.
526
00:29:29,210 --> 00:29:31,410
Come on, Leo. Get your end up.
527
00:29:33,430 --> 00:29:35,230
Blue twine on the goals?
528
00:29:35,270 --> 00:29:36,950
Yeah.
529
00:29:36,990 --> 00:29:38,990
We need to check that boy's alibi.
530
00:29:45,050 --> 00:29:47,530
I've just received urgent oral authority
531
00:29:47,570 --> 00:29:49,540
from the Superintendent for surveillance
532
00:29:49,580 --> 00:29:50,940
on our friend Aaron Mayford.
533
00:29:50,980 --> 00:29:53,750
You and Steve, get to his house
till surveillance is organised.
534
00:29:53,790 --> 00:29:56,260
I'm having Anna get all the
background information on him.
535
00:29:56,300 --> 00:29:58,710
Any particular reason for this?
536
00:29:58,750 --> 00:30:01,390
Er... I don't like him, and
we rattled his cage earlier,
537
00:30:01,430 --> 00:30:03,880
so I want to know what
he does and where he goes.
538
00:30:03,930 --> 00:30:05,650
All right. I'll let you know.
539
00:30:10,940 --> 00:30:12,300
Right. Er...
540
00:30:14,800 --> 00:30:16,030
I'm away, Miller. You should be, too.
541
00:30:16,070 --> 00:30:18,480
Take a moment off, have a breather.
542
00:30:18,570 --> 00:30:19,350
You all right?
543
00:30:19,390 --> 00:30:23,170
It's not like you, clocking
off after only 12 hours.
544
00:30:23,210 --> 00:30:24,310
Have you got something planned?
545
00:30:24,350 --> 00:30:25,790
No, not at all.
546
00:30:26,870 --> 00:30:28,220
Oh.
547
00:30:28,260 --> 00:30:30,820
OK, well, have a nice night,
548
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
doing whatever it is you're not doing.
549
00:30:35,870 --> 00:30:37,830
(CHUCKLES)
550
00:30:49,270 --> 00:30:50,870
(KNOCK AT DOOR)
551
00:31:00,550 --> 00:31:01,830
Hi.
552
00:31:01,870 --> 00:31:04,450
I'm Chloe... Latimer.
553
00:31:04,490 --> 00:31:05,630
Is your dad in?
554
00:31:07,030 --> 00:31:08,780
No, sorry.
555
00:31:08,820 --> 00:31:11,110
Good. Cos it's you I want to see.
556
00:31:11,150 --> 00:31:11,870
Me?
557
00:31:11,910 --> 00:31:13,950
Yeah. I tried to talk to
you earlier, at the football,
558
00:31:14,000 --> 00:31:16,950
but there were too many people around.
559
00:31:17,030 --> 00:31:19,030
I heard what happened.
560
00:31:19,070 --> 00:31:21,350
I don't know what you're talking about.
561
00:31:22,430 --> 00:31:24,590
You do.
562
00:31:24,630 --> 00:31:26,630
I know you're new. It's hard.
563
00:31:28,270 --> 00:31:30,110
I thought maybe you'd need a friend.
564
00:31:33,150 --> 00:31:34,750
I do a bit, yeah.
565
00:32:00,630 --> 00:32:03,230
- Alec?
- Yes. Hi. Zoe?
566
00:32:03,270 --> 00:32:04,330
Yep.
567
00:32:04,370 --> 00:32:06,230
I, er... I recognised you.
568
00:32:06,270 --> 00:32:08,240
Oh, you're wearing a suit.
569
00:32:08,280 --> 00:32:09,850
Er, I wasn't sure. Is that wrong?
570
00:32:09,890 --> 00:32:12,090
No. No, no. Top marks for effort.
571
00:32:14,310 --> 00:32:15,910
Sit down, please.
572
00:32:18,950 --> 00:32:20,950
- A menu there.
- Thank you.
573
00:32:23,590 --> 00:32:25,390
A drink? Do you want a drink?
574
00:32:25,430 --> 00:32:28,150
Er... White wine, dry. Like my men!
575
00:32:29,710 --> 00:32:31,350
Oh. Oh, no, that's...
576
00:32:31,390 --> 00:32:32,670
Er...
577
00:32:32,710 --> 00:32:34,710
I'm quite nervous. Are you?
578
00:32:34,750 --> 00:32:35,870
Yeah.
579
00:32:35,910 --> 00:32:37,900
Thank you for saying that.
580
00:32:37,940 --> 00:32:40,870
- Men don't normally say that.
- Don't they?
581
00:32:40,910 --> 00:32:42,640
It's a bit daunting.
582
00:32:44,590 --> 00:32:47,270
My daughter helped me with the profiles.
583
00:32:47,310 --> 00:32:49,110
- You've got kids?
- Yeah.
584
00:32:49,150 --> 00:32:51,150
That wasn't on there.
585
00:32:51,190 --> 00:32:52,590
Isn't it?
586
00:32:52,630 --> 00:32:54,900
- No.
- Oh, shit, sorry, I didn't...
587
00:32:54,940 --> 00:32:58,590
I mean, there was... It was
my daughter who set me up.
588
00:32:58,630 --> 00:33:00,630
So, she did all the swiping?
589
00:33:00,670 --> 00:33:02,440
No, I mean, I chose you based on...
590
00:33:03,550 --> 00:33:04,750
Er...
591
00:33:05,720 --> 00:33:07,630
I mean, did I say that, er...
592
00:33:07,670 --> 00:33:09,690
you look really nice?
593
00:33:09,730 --> 00:33:11,510
- Thank you.
- (CLEARS THROAT)
594
00:33:11,550 --> 00:33:13,390
- So do you.
- Do I?
595
00:33:13,430 --> 00:33:14,710
Yeah.
596
00:33:18,230 --> 00:33:20,230
Er... We should look at the menu.
597
00:33:20,270 --> 00:33:22,270
Great. Yeah.
598
00:33:33,030 --> 00:33:34,750
Chloe?
599
00:33:34,790 --> 00:33:37,040
Er... She's at a mate's.
600
00:33:38,870 --> 00:33:41,320
- Lizzie's all asleep upstairs.
- Mark...
601
00:33:41,360 --> 00:33:43,230
Look, before you start, I know. I know.
602
00:33:43,270 --> 00:33:45,350
I've been an idiot, but...
603
00:33:45,390 --> 00:33:47,270
This is a sorry.
604
00:33:47,310 --> 00:33:49,310
You know? I thought maybe...
605
00:33:49,350 --> 00:33:51,390
I don't know.
606
00:33:51,430 --> 00:33:53,680
I ran it past Chlo and she
thought it was worth a try.
607
00:33:53,720 --> 00:33:54,710
You don't live here.
608
00:33:54,750 --> 00:33:57,230
Well, just think of me as
a guest chef for the night.
609
00:33:57,270 --> 00:33:58,550
You're cooking?
610
00:33:58,590 --> 00:34:01,550
Yeah, I'm doing the old fish
and olives, my speciality.
611
00:34:01,590 --> 00:34:04,310
I went to the market this
morning, got a fresh bass.
612
00:34:04,350 --> 00:34:06,200
Can I smell burning?
613
00:34:06,240 --> 00:34:07,990
Yeah, I may have over-toasted
614
00:34:08,030 --> 00:34:09,890
the breadcrumbs a little
bit, like an idiot.
615
00:34:09,930 --> 00:34:12,390
But it's fine, I've opened a window.
616
00:34:13,550 --> 00:34:16,670
You shouldn't just let
yourself in and start cooking.
617
00:34:16,710 --> 00:34:18,560
I know you've had a hard time at work
618
00:34:18,600 --> 00:34:21,790
and I've had my head up my arse.
619
00:34:21,830 --> 00:34:25,030
I don't know, I just thought
maybe we could just sit down.
620
00:34:25,070 --> 00:34:27,070
No pressure, just mates.
621
00:34:28,910 --> 00:34:30,870
We're still mates, aren't we?
622
00:34:30,910 --> 00:34:33,070
When was the last time you cooked fish?
623
00:34:35,470 --> 00:34:38,470
- It was your 28th.
- Oh, yeah!
624
00:34:38,510 --> 00:34:40,510
And you got me that dress.
625
00:34:41,750 --> 00:34:44,670
Yeah, you looked beautiful in that dress.
626
00:34:44,710 --> 00:34:46,450
And I got the measurements right.
627
00:34:46,490 --> 00:34:47,340
(LAUGHS)
628
00:34:47,380 --> 00:34:49,710
Come and talk to me while I cook.
629
00:34:52,110 --> 00:34:54,580
- No agenda?
- No.
630
00:34:54,620 --> 00:34:56,430
We're not talking about anything else.
631
00:34:56,470 --> 00:34:58,110
No Joe Miller.
632
00:34:58,150 --> 00:35:00,150
No. I... I promise.
633
00:35:00,190 --> 00:35:02,110
Just about us.
634
00:35:05,990 --> 00:35:07,990
(SLURPS)
635
00:35:12,670 --> 00:35:14,670
Did you just drain all that?
636
00:35:14,710 --> 00:35:16,830
You know it's meant to last all night?
637
00:35:41,220 --> 00:35:42,700
Oh, my God.
638
00:35:44,970 --> 00:35:46,790
- Oh!
- Shit!
639
00:35:46,830 --> 00:35:48,030
- Miller?
- You scared me!
640
00:35:48,070 --> 00:35:50,430
- Watch where you're going.
- What are you doing out?
641
00:35:50,470 --> 00:35:53,710
- I'm walking home!
- Back from your cheeky date?
642
00:35:53,750 --> 00:35:55,460
- No!
- Oh, look at your face!
643
00:35:55,500 --> 00:35:57,050
- Shut up, Miller.
- Was she nice?
644
00:35:57,090 --> 00:35:59,000
- I'm walking home.
- Did you kiss her?
645
00:35:59,040 --> 00:36:01,800
Have you seen this? It just
came through. The DNA results.
646
00:36:01,840 --> 00:36:03,310
The swabs they took from Trish Winterman.
647
00:36:03,350 --> 00:36:04,970
We've got a match with one of our men.
648
00:36:05,010 --> 00:36:06,310
Who?
649
00:36:36,610 --> 00:36:40,200
The DNA sample we took from
you has come back as a match
650
00:36:40,240 --> 00:36:42,550
with the sample we took
from Trish Winterman,
651
00:36:42,590 --> 00:36:44,980
after she made an allegation of rape.
652
00:36:45,020 --> 00:36:47,950
Well, it's not a match.
You've got it wrong.
653
00:36:47,990 --> 00:36:49,750
It's a positive match, Jim.
654
00:36:49,790 --> 00:36:51,790
No. It can't be.
655
00:36:51,830 --> 00:36:53,830
How do you explain it, then?
656
00:36:53,870 --> 00:36:55,910
It's a mistake.
657
00:36:55,950 --> 00:36:57,710
So you didn't attack Trish Winterman
658
00:36:57,750 --> 00:36:59,870
on the night of Cath's party?
659
00:37:01,450 --> 00:37:05,960
You think that I raped a woman
at my own wife's birthday party?
660
00:37:06,000 --> 00:37:09,030
- Did you?
- No. I wouldn't.
661
00:37:09,070 --> 00:37:11,830
(SCOFFS) She's...
662
00:37:11,870 --> 00:37:13,270
She's what?
663
00:37:15,800 --> 00:37:17,920
Look, Jim, all we want is the truth.
664
00:37:17,960 --> 00:37:19,680
And we will get to it.
665
00:37:19,720 --> 00:37:21,440
If you didn't attack her,
666
00:37:21,480 --> 00:37:24,040
why would your DNA be part of her sample?
667
00:37:29,600 --> 00:37:31,080
(SIGHS HEAVILY)
668
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
Er... (EXHALES)
669
00:37:41,400 --> 00:37:43,400
Saturday morning... Erm...
670
00:37:45,240 --> 00:37:47,240
The day of the party...
671
00:37:50,080 --> 00:37:52,720
...Trish and me...
672
00:37:52,760 --> 00:37:55,000
We were in bed together.
673
00:37:58,240 --> 00:38:01,350
On the morning of your wife's birthday?
674
00:38:04,720 --> 00:38:07,900
She was at work. Erm... An early shift.
675
00:38:07,940 --> 00:38:09,640
Right.
676
00:38:12,080 --> 00:38:15,280
Is that the first time you
and Trish have slept together?
677
00:38:18,280 --> 00:38:19,560
Yeah.
678
00:38:21,640 --> 00:38:23,720
It was just sex.
679
00:38:23,760 --> 00:38:25,760
Cos me and Cath... Erm...
680
00:38:26,650 --> 00:38:28,650
...we... we don't... er...
681
00:38:29,960 --> 00:38:31,920
(SIGHS) Look...
682
00:38:33,520 --> 00:38:36,320
What I'm saying is, I didn't attack Trish.
683
00:38:36,360 --> 00:38:37,680
Why would I?
684
00:38:37,720 --> 00:38:40,400
If I wanted to have sex with her, I could.
685
00:38:42,360 --> 00:38:44,360
And I did.
686
00:38:48,680 --> 00:38:50,680
Look, you cannot tell Cath.
687
00:38:51,840 --> 00:38:53,960
I don't know what she'd do.
688
00:39:06,640 --> 00:39:10,350
She's my best friend. If
she ever finds out, I...
689
00:39:11,180 --> 00:39:13,550
(SIGHS) God, it was a mistake.
690
00:39:13,590 --> 00:39:16,980
I've never felt so bad
about anything, but I just...
691
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
I just wanted sex.
692
00:39:23,720 --> 00:39:26,120
It's not wrong to want that.
693
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
No.
694
00:39:27,200 --> 00:39:29,800
Who are the flowers from, Trish?
695
00:39:29,840 --> 00:39:33,720
I don't know. They were
left on the front doorstep.
696
00:39:33,760 --> 00:39:36,520
There's a card.
697
00:39:36,560 --> 00:39:38,360
Do you mind if we take it?
698
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
No.
699
00:39:55,530 --> 00:39:58,360
- Bloody hell.
- What?
700
00:39:58,400 --> 00:39:59,600
(CAR DOORS UNLOCKED)
701
00:39:59,640 --> 00:40:02,020
Confirmation of the credit
card used on that website
702
00:40:02,060 --> 00:40:04,640
to send the anonymous SMS message to Trish.
703
00:40:04,680 --> 00:40:07,170
It belonged to her husband, Ian.
704
00:40:08,320 --> 00:40:11,600
What? Her husband is sending
her abusive anonymous messages?
705
00:40:11,640 --> 00:40:14,000
Yeah. Fancy going to have
a chat with him? Now-ish?
706
00:40:14,040 --> 00:40:16,040
Yes, I do.
707
00:40:17,680 --> 00:40:20,880
Are you, er, registered with any websites
708
00:40:20,920 --> 00:40:24,080
that enable you to send
anonymous text messages?
709
00:40:24,120 --> 00:40:25,920
No.
710
00:40:27,960 --> 00:40:29,960
We know you are, Mr. Winterman.
711
00:40:30,400 --> 00:40:33,520
Well, I'm telling you,
I'm not. I think I'd know.
712
00:40:33,560 --> 00:40:36,280
So you didn't send any messages to Trish,
713
00:40:36,320 --> 00:40:39,680
one of which said, "Shut
up! Shut up or else",
714
00:40:39,720 --> 00:40:41,480
a couple of days after she was attacked?
715
00:40:41,520 --> 00:40:43,520
What? Why would I do that?
716
00:40:43,560 --> 00:40:46,080
I don't know, but we'll
need to see your computer.
717
00:40:46,120 --> 00:40:48,560
- And your phone.
- Why?
718
00:40:48,600 --> 00:40:51,330
Because an account registered to you
719
00:40:51,370 --> 00:40:53,920
was used to send the messages.
720
00:40:53,960 --> 00:40:55,790
Well, it's wrong.
721
00:40:55,830 --> 00:40:59,240
- It wasn't me.
- We'll need your computer.
722
00:40:59,280 --> 00:41:02,660
I think it'd be better if you just told
us what the text was supposed to mean.
723
00:41:02,700 --> 00:41:04,330
I didn't send any bloody text!
724
00:41:04,370 --> 00:41:07,360
- Well, someone did.
- Yeah, that was possibly me.
725
00:41:08,440 --> 00:41:11,280
Sarah, please say you didn't.
726
00:41:11,320 --> 00:41:13,160
Who are you?
727
00:41:13,200 --> 00:41:15,600
Sarah Elsey. I work here with Ian.
728
00:41:15,640 --> 00:41:17,280
I'm his girlfriend.
729
00:41:17,320 --> 00:41:20,520
And you're now admitting to
sending this text to his wife?
730
00:41:20,560 --> 00:41:22,880
- Ex-wife.
- Not yet.
731
00:41:22,920 --> 00:41:25,310
Yes, I did.
732
00:41:25,350 --> 00:41:27,440
I was on your computer. I used your card.
733
00:41:27,480 --> 00:41:29,240
I didn't know.
734
00:41:29,280 --> 00:41:32,550
When I sent it, I didn't
know she'd been raped.
735
00:41:34,400 --> 00:41:35,800
Paul!
736
00:41:35,840 --> 00:41:37,440
Hello, mate.
737
00:41:37,480 --> 00:41:40,680
I've been looking everywhere for you.
738
00:41:40,720 --> 00:41:43,910
When you say "everywhere",
do you mean "the church"?
739
00:41:43,950 --> 00:41:44,800
Well, yeah.
740
00:41:44,840 --> 00:41:48,190
Yeah, they do sometimes allow
me outside of the exclusion zone.
741
00:41:48,270 --> 00:41:50,720
A vicar with a sense of
humour? You should advertise.
742
00:41:50,760 --> 00:41:52,560
- What are you doing tomorrow?
- Er...
743
00:41:52,600 --> 00:41:54,690
Are you genuinely asking for
a list of my appointments?
744
00:41:54,730 --> 00:41:56,810
No. But do you think you could move them?
745
00:41:56,850 --> 00:41:58,960
No. Why would I do that?
746
00:41:59,000 --> 00:42:02,630
I'm going on a trip. I thought
you should maybe come along too.
747
00:42:02,670 --> 00:42:05,050
- A trip where?
- I've found Joe Miller.
748
00:42:06,120 --> 00:42:08,210
Absolutely not.
749
00:42:09,000 --> 00:42:10,720
It's time to put things right, Paul.
750
00:42:10,760 --> 00:42:11,880
- We did that.
- No, we...
751
00:42:11,920 --> 00:42:14,280
Yes, we did! Enough of this shit, Mark!
752
00:42:16,120 --> 00:42:18,120
Just leave it alone.
753
00:42:18,160 --> 00:42:20,160
I can't do that, I'm afraid.
754
00:42:22,160 --> 00:42:24,160
Then you're on your own.
755
00:42:26,720 --> 00:42:28,120
Fine.
756
00:42:29,400 --> 00:42:32,200
Yes, of course, I completely understand.
757
00:42:33,160 --> 00:42:35,680
Yes, that certainly
sounds like one of ours.
758
00:42:37,170 --> 00:42:38,450
No.
759
00:42:40,320 --> 00:42:43,770
OK. How about I call you
back this time next week?
760
00:42:43,840 --> 00:42:46,120
We're only running this
till the end of the month.
761
00:42:47,600 --> 00:42:49,950
Thank you, Tony. Bye-bye.
762
00:42:49,990 --> 00:42:50,920
Bye.
763
00:43:05,300 --> 00:43:08,130
No, a bacon sandwich.
764
00:43:08,810 --> 00:43:12,060
Well, whatever they've got.
Come back as soon as possible.
765
00:43:17,820 --> 00:43:19,100
(GASPS)
766
00:43:19,140 --> 00:43:21,140
- Oh, Jesus.
- Hi.
767
00:43:21,180 --> 00:43:22,900
What are you doing?
768
00:43:22,940 --> 00:43:24,820
I could ask you the same question.
769
00:43:24,880 --> 00:43:26,880
- Get out of my car.
- No.
770
00:43:28,410 --> 00:43:30,210
Get... out.
771
00:43:30,270 --> 00:43:32,900
Your boyfriend leave
you here alone, did he?
772
00:43:32,940 --> 00:43:34,780
I don't have a boyfriend.
773
00:43:34,820 --> 00:43:38,580
- That can't be right.
- You need to leave my car, now.
774
00:43:38,620 --> 00:43:40,220
Are you the police?
775
00:43:40,260 --> 00:43:44,360
Yes. And you're about to get
nicked, unless you leave now.
776
00:43:45,180 --> 00:43:47,300
I wouldn't mind being inside a police girl.
777
00:43:58,100 --> 00:44:00,100
Get back in your house.
778
00:44:03,060 --> 00:44:05,060
- You're enjoying this.
- No.
779
00:44:06,300 --> 00:44:09,340
Get back inside your house, in your basket.
780
00:44:11,580 --> 00:44:13,580
I like you watching me.
781
00:44:28,580 --> 00:44:30,460
Hi, Bob. Everything all right?
782
00:44:30,500 --> 00:44:32,540
A woman's just walked in off the street.
783
00:44:32,580 --> 00:44:35,740
I've put her in room No.3.
You need to go and talk to her.
784
00:44:35,790 --> 00:44:37,110
Why? What's wrong?
785
00:44:47,100 --> 00:44:50,740
Hello. I'm DI Hardy. This is DS Miller.
786
00:44:50,780 --> 00:44:53,340
The desk sergeant said you
asked to speak to a detective.
787
00:44:53,380 --> 00:44:55,460
- That's right.
- Please.
788
00:45:02,180 --> 00:45:04,290
What is it you'd like to talk to us about?
789
00:45:15,900 --> 00:45:17,900
Do you have information about it?
790
00:45:21,820 --> 00:45:23,900
Two years ago...
791
00:45:23,940 --> 00:45:26,260
in a field, walking home...
792
00:45:29,100 --> 00:45:30,700
...I was...
793
00:45:34,220 --> 00:45:35,820
He tied me up,
794
00:45:35,860 --> 00:45:37,860
put a gag in my mouth.
795
00:45:40,080 --> 00:45:43,700
I was raped, and I never told anyone.
796
00:45:49,390 --> 00:45:53,970
♪ Shall we meet in the sunrise? ♪
797
00:45:57,450 --> 00:46:01,430
♪ Stand one last time as two ♪
798
00:46:05,610 --> 00:46:11,170
♪ I look deep into your eyes ♪
799
00:46:13,600 --> 00:46:17,530
♪ Can I take my leave of you? ♪
54625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.