Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,718 --> 00:00:11,398
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
2
00:00:19,373 --> 00:00:23,009
Click. Click.
Click, click.
3
00:00:23,010 --> 00:00:24,177
- Louise, stop saying click.
- Click.
4
00:00:24,178 --> 00:00:25,411
Click.
And, Tina,
5
00:00:25,412 --> 00:00:26,880
will you stop typing like that?
6
00:00:26,914 --> 00:00:28,047
I'm refreshing my e-mail.
7
00:00:28,048 --> 00:00:30,155
I'm waiting for an invitation
to Tammy's Bat Mitzvah.
8
00:00:30,184 --> 00:00:31,918
I believe the term is badminton.
9
00:00:31,919 --> 00:00:32,919
Common mistake.
10
00:00:32,953 --> 00:00:34,454
No, Gene. Tammy's Jewish.
11
00:00:34,455 --> 00:00:36,289
It's a ceremony
where she reads from the Torah,
12
00:00:36,290 --> 00:00:37,824
lights a candle
and becomes a woman.
13
00:00:37,858 --> 00:00:40,059
Sounds like my spa night.
Except I read
14
00:00:40,060 --> 00:00:42,262
The Girl with the Dragon
Tattoo.
15
00:00:42,263 --> 00:00:45,198
You know a lot about Bat Mitzvahs
for someone who thought Chanukah
16
00:00:45,199 --> 00:00:47,214
was Han Solo and Chewbacca's baby.
17
00:00:47,234 --> 00:00:49,402
It's about becoming a woman
and it's a really great party.
18
00:00:49,403 --> 00:00:51,271
Why wouldn't I research that?
19
00:00:51,272 --> 00:00:54,012
Plus, rumor has it this one's
gonna be packed with B-FOS.
20
00:00:54,041 --> 00:00:55,263
What are B-FOS?
21
00:00:55,276 --> 00:00:57,143
B-F-O-S.
Boys From Other Schools.
22
00:00:57,178 --> 00:00:58,545
What's wrong with the boys
from your school?
23
00:00:58,546 --> 00:00:59,679
I need fresh faces.
24
00:00:59,680 --> 00:01:01,103
And fresh butts.
25
00:01:01,115 --> 00:01:03,483
You'll take the butts you're
given and you'll like it!
26
00:01:05,352 --> 00:01:07,187
Don't you dare call back
until it's done!
27
00:01:07,188 --> 00:01:08,354
Do you understand me?
28
00:01:08,355 --> 00:01:09,956
Okay, bye, Mom.
29
00:01:09,957 --> 00:01:11,291
Hi, Tammy.
30
00:01:11,292 --> 00:01:12,725
Tina, I am up to my pits
31
00:01:12,726 --> 00:01:14,527
in Bat Mitzvah planning.
Mm-hmm.
32
00:01:14,528 --> 00:01:18,064
But I figured out the
theme, which is "Tammy"!
33
00:01:18,065 --> 00:01:19,132
Me, it just makes sense.
34
00:01:19,133 --> 00:01:20,132
Nice.
35
00:01:20,134 --> 00:01:21,134
You get an "O" for original.
36
00:01:21,135 --> 00:01:23,903
And for O-M-G I didn't get an
invite to your Bat Mitzvah.
37
00:01:23,938 --> 00:01:26,072
Mm, that's 'cause
I didn't invite you.
38
00:01:26,073 --> 00:01:27,607
Oh. That "O" doesn't
stand for anything.
39
00:01:27,608 --> 00:01:29,309
It's just me being surprised.
40
00:01:29,310 --> 00:01:31,477
I was really looking
forward to all those B-FOS.
41
00:01:31,478 --> 00:01:33,746
Mm, me too.
Yeah, a lot of B-FOS.
42
00:01:33,747 --> 00:01:34,881
I got Hebrew School B-FOS.
Mm-hmm.
43
00:01:34,882 --> 00:01:35,949
Mm-hmm.
I got Camp B-FOS.
44
00:01:35,950 --> 00:01:37,383
I got B-FOS who are Filipinos.
45
00:01:37,418 --> 00:01:38,585
Fili-B-FOS.
46
00:01:38,619 --> 00:01:39,786
Got your invite, Tammy.
47
00:01:39,820 --> 00:01:41,921
We'll be there.
Bat Mitzvah, baby!
48
00:01:41,922 --> 00:01:43,323
Hava Nagiddiyup!
49
00:01:43,324 --> 00:01:44,457
Giddyap, boy!
Ow!
50
00:01:44,458 --> 00:01:46,159
Get! Giddyap!
Ow!
51
00:01:46,160 --> 00:01:47,560
Ow!
Yeah!
52
00:01:47,561 --> 00:01:49,462
Well, if a spot opens up,
keep me in mind.
53
00:01:49,496 --> 00:01:50,830
Spots are for underwear, Tina.
54
00:01:50,831 --> 00:01:52,765
Not my Bat Mitzvah.
Got to run!
55
00:01:54,568 --> 00:01:57,470
Tina, that's the third time
you sighed on my sandwich.
56
00:01:57,471 --> 00:01:58,771
You're heating up the bread.
57
00:01:58,772 --> 00:02:01,441
It just seems like everyone's going
to Tammy's Bat Mitzvah but me.
58
00:02:01,442 --> 00:02:03,610
But you got to go to
Shauna's Bat Mitzvah.
59
00:02:03,611 --> 00:02:05,111
Shauna had a Bat Mitzvah?
60
00:02:05,112 --> 00:02:06,846
Oh! Uh...
61
00:02:06,847 --> 00:02:08,514
No!
62
00:02:08,515 --> 00:02:10,917
Mom! Shauna Glassman
had five caterers
63
00:02:10,918 --> 00:02:13,286
at her Bat Mitzvah and everyone
talked about how great that was.
64
00:02:13,287 --> 00:02:14,954
So, we need six caterers.
65
00:02:14,989 --> 00:02:17,991
Find me another caterer or
I'm gonna find another mom!
66
00:02:17,992 --> 00:02:20,660
Excuse me, Tammy? I couldn't help
overhearing your conversation.
67
00:02:20,694 --> 00:02:23,663
If you need another caterer for
your Bat Mitzvah, my dad can do it.
68
00:02:23,664 --> 00:02:25,832
We help him with catering jobs
all the time.
69
00:02:25,833 --> 00:02:26,866
No, no, we can't do that.
70
00:02:26,867 --> 00:02:27,934
What does he do again?
71
00:02:27,935 --> 00:02:28,935
Nothing. No...
Burgers.
72
00:02:28,936 --> 00:02:30,003
Can he do sliders?
73
00:02:30,004 --> 00:02:31,371
'Cause I want slider burgers.
74
00:02:31,372 --> 00:02:32,538
Oh, no, he's terrible at sliders.
75
00:02:32,539 --> 00:02:34,507
He can do sliders.
No, he...
76
00:02:34,508 --> 00:02:36,376
He can make them as small as you
want. Oh... He has a real...
77
00:02:36,377 --> 00:02:37,877
He can make them so small
you can't even see them. No.
78
00:02:37,878 --> 00:02:38,945
I'm eating one right now.
79
00:02:38,946 --> 00:02:39,979
Fine.
80
00:02:39,980 --> 00:02:41,147
He's hired, he's hired.
81
00:02:41,148 --> 00:02:42,148
No!
Oh, okay.
82
00:02:42,149 --> 00:02:43,148
We'll be there!
83
00:02:43,150 --> 00:02:44,450
Yeah, yeah, yeah, yeah.
84
00:02:44,451 --> 00:02:45,718
Just have your parents
call my parents.
85
00:02:45,719 --> 00:02:46,786
I got to take this.
86
00:02:46,787 --> 00:02:48,788
What is it now, Rabbi Rosenberg?
87
00:02:48,789 --> 00:02:50,223
What is it now?
88
00:02:50,224 --> 00:02:51,724
Yes!
Great!
89
00:02:51,725 --> 00:02:53,660
Now we all have to go
to that "Brat" Mitzvah.
90
00:02:53,661 --> 00:02:55,128
Have fun explaining this to Dad!
91
00:02:55,129 --> 00:02:56,496
I'm sure Dad will love it.
92
00:02:56,530 --> 00:02:57,529
No way.
93
00:02:57,531 --> 00:02:58,531
Dad, you have to!
94
00:02:58,565 --> 00:02:59,799
No I don't, Tina.
95
00:02:59,800 --> 00:03:00,867
I-I don't like catering.
96
00:03:00,868 --> 00:03:03,303
You guys always wander off and
leave me with all the work.
97
00:03:03,304 --> 00:03:06,139
Dad, this is the only way I get
to go to Tammy's Bat Mitzvah!
98
00:03:06,140 --> 00:03:08,408
Tina, this isn't going
to Tammy's Bat Mitzvah.
99
00:03:08,409 --> 00:03:09,509
It's working at it.
100
00:03:09,510 --> 00:03:12,645
Won't it be awkward for you with
all your friends there as guests?
101
00:03:12,646 --> 00:03:14,881
You don't understand!
This is my way in!
102
00:03:14,882 --> 00:03:16,683
She's having B-FOS
from all around the world!
103
00:03:18,052 --> 00:03:20,153
All right, calm down.
That's it.
104
00:03:20,154 --> 00:03:22,221
Get all the blood to your head.
Let it flow.
105
00:03:22,222 --> 00:03:23,623
Does it really mean
that much to you?
106
00:03:23,657 --> 00:03:25,792
- Yes! Look at my face!
- Oh, my God.
107
00:03:25,793 --> 00:03:27,527
Aah! One luftballon!
108
00:03:27,528 --> 00:03:29,028
Okay, get her up, get her up!
109
00:03:30,998 --> 00:03:32,165
I don't know.
110
00:03:32,199 --> 00:03:33,232
We won't leave you alone
111
00:03:33,233 --> 00:03:35,301
this time, Bobby. Right, guys?
112
00:03:35,302 --> 00:03:36,502
Eh.
Soft maybe.
113
00:03:36,503 --> 00:03:37,670
Please, Dad?
114
00:03:37,705 --> 00:03:38,938
Fine. We'll do it.
115
00:03:38,973 --> 00:03:40,840
Yay!
All right!
116
00:03:40,874 --> 00:03:42,141
Now can I get circumcised?
117
00:03:42,142 --> 00:03:44,010
Gene.
I know some people.
118
00:03:50,353 --> 00:03:52,821
Look at all this food.
119
00:03:52,822 --> 00:03:55,357
It's like we died and went to
fancy mall food court heaven.
120
00:03:55,358 --> 00:03:58,060
That is the creepiest
thing I've ever seen.
121
00:03:58,094 --> 00:03:59,227
I think it's nice.
122
00:03:59,262 --> 00:04:00,262
Two mini burgers, please.
123
00:04:00,263 --> 00:04:01,496
Hey, Jimmy Jr.
124
00:04:01,531 --> 00:04:03,432
Zeke.
What's it like out there?
125
00:04:03,466 --> 00:04:05,867
So sweet. They even have
a DJ in the bathroom.
126
00:04:05,868 --> 00:04:08,170
I was dancing so hard I
forgot why I went in there.
127
00:04:08,204 --> 00:04:09,638
Wow.
I've had not one,
128
00:04:09,639 --> 00:04:11,940
not two, but three Tammy-tinis!
129
00:04:11,941 --> 00:04:13,341
I'm waiting for the sugar
to hit me!
130
00:04:13,342 --> 00:04:14,710
Here I go, oh!
Here he goes.
131
00:04:14,711 --> 00:04:16,478
It's gonna happen.
It's coming!
132
00:04:16,479 --> 00:04:17,979
Here we go. Kaboom!
133
00:04:17,980 --> 00:04:19,181
Nice!
134
00:04:19,182 --> 00:04:20,816
I'm hyper. Officially hyper.
135
00:04:20,817 --> 00:04:22,150
Wow, sounds grea...
136
00:04:22,151 --> 00:04:23,318
Hey, can we get those mini burgers?
137
00:04:23,319 --> 00:04:24,619
They're taking a long time.
138
00:04:24,620 --> 00:04:25,620
Oh, right.
139
00:04:25,621 --> 00:04:27,589
Hurry up, T-town.
140
00:04:27,623 --> 00:04:29,858
Ladies and gentlemen,
put your hands together
141
00:04:29,892 --> 00:04:31,293
for the star of the evening.
142
00:04:31,294 --> 00:04:33,161
Tammy!
143
00:04:33,162 --> 00:04:35,363
♪ She's Tammy, she's glammy ♪
144
00:04:35,364 --> 00:04:37,365
♪ She's just a little hammy ♪
145
00:04:37,366 --> 00:04:38,800
♪ If she sang a song
right now ♪
146
00:04:38,835 --> 00:04:41,336
♪ She'd probably win a Grammy ♪
147
00:04:41,337 --> 00:04:42,904
♪ You know who I'm talking of ♪
148
00:04:42,905 --> 00:04:44,873
♪ So why don't you all say
mazel tov ♪
149
00:04:44,874 --> 00:04:47,209
♪ Tammy, yeah. ♪
150
00:04:47,210 --> 00:04:49,010
Hey, everyone!
151
00:04:49,011 --> 00:04:50,212
Mazel tov to me!
152
00:04:50,246 --> 00:04:52,047
Mazel tov!
153
00:04:52,081 --> 00:04:55,317
Tina, is this Tammy-tastrophe
everything you dreamed it would be?
154
00:04:55,318 --> 00:04:56,718
I wish I was more in the mix.
155
00:04:56,719 --> 00:04:58,220
From here, I can only
look at the B-FOS,
156
00:04:58,221 --> 00:04:59,755
but not touch.
You could probably touch them.
157
00:04:59,756 --> 00:05:01,323
You think so?
Yeah.
158
00:05:02,558 --> 00:05:03,592
No, I can't.
Aw, I have
159
00:05:03,593 --> 00:05:04,726
bad depth perception, sorry.
160
00:05:04,727 --> 00:05:06,294
What's going on here?
161
00:05:06,329 --> 00:05:08,497
Where are the Tammy toothpicks?
Tammy what?
162
00:05:08,531 --> 00:05:11,500
All of the food is supposed to have
toothpicks with my face on top.
163
00:05:11,534 --> 00:05:13,068
Janet, what's happening?
164
00:05:13,069 --> 00:05:14,870
Here are your toothpicks.
165
00:05:14,871 --> 00:05:16,738
And here's your headset.
166
00:05:16,739 --> 00:05:18,106
You didn't give them
a headset either?
167
00:05:18,107 --> 00:05:20,175
God, Janet!
What's this for?
168
00:05:20,209 --> 00:05:23,044
So Janet can stay in contact
with all the caterers. Duh.
169
00:05:23,079 --> 00:05:24,846
Why would we need
to stay in contact?
170
00:05:24,881 --> 00:05:26,615
Hello?! The toothpicks?
171
00:05:26,616 --> 00:05:27,949
That was almost a major disaster.
172
00:05:27,950 --> 00:05:29,584
Uh, you're kind
of exaggerating, Tammy.
173
00:05:29,585 --> 00:05:30,685
I'm exaggerating?
174
00:05:30,686 --> 00:05:32,020
Yeah, I think so.
A little bit.
175
00:05:32,054 --> 00:05:34,256
That is literally
the stupidest thing
176
00:05:34,257 --> 00:05:36,091
that anyone has ever said
in the history of mankind.
177
00:05:36,092 --> 00:05:37,359
Ever!
178
00:05:37,393 --> 00:05:38,827
You're having a hard day, I think.
179
00:05:38,861 --> 00:05:39,861
I'm having the best day of my life.
180
00:05:39,862 --> 00:05:40,962
It's my Bat Mitzvah.
181
00:05:40,963 --> 00:05:42,230
You're a wonderful little girl.
182
00:05:42,231 --> 00:05:43,231
Thank you.
183
00:05:43,266 --> 00:05:44,299
What a 'tude.
184
00:05:44,300 --> 00:05:45,567
I'm gonna go to the bathroom.
185
00:05:45,568 --> 00:05:47,936
During the walk there and back,
it'll be like I'm at the party.
186
00:05:47,937 --> 00:05:49,371
Great, now we lost Tina.
187
00:05:49,372 --> 00:05:50,939
No one else is allowed to leave.
188
00:05:50,973 --> 00:05:52,407
Janet,
we're out of ranch dressing!
189
00:05:52,408 --> 00:05:54,075
Um... I-I...
If a chicken tender
190
00:05:54,076 --> 00:05:55,410
touches my lips
without ranch dressing
191
00:05:55,411 --> 00:05:57,078
I am literally
going to kill someone!
192
00:05:57,079 --> 00:05:58,413
I'm not wearing this.
193
00:05:58,414 --> 00:05:59,414
I'll take that.
194
00:05:59,415 --> 00:06:02,384
Bat Zilla.
195
00:06:05,054 --> 00:06:06,621
Oh, no. Who said that?
196
00:06:06,622 --> 00:06:08,156
Janet, are you listening to me?
197
00:06:08,157 --> 00:06:09,891
Bat Zilla's angry, Janet.
198
00:06:09,926 --> 00:06:11,226
What are you gonna do?
199
00:06:11,227 --> 00:06:12,627
Uh, please, if this could just,
200
00:06:12,628 --> 00:06:14,396
uh, I've got two and half me hours?
201
00:06:14,430 --> 00:06:17,065
Bat Zilla's gonna kill you
in under two.
202
00:06:17,066 --> 00:06:18,266
You're absolutely right.
203
00:06:18,267 --> 00:06:19,568
You're absolutely right.
204
00:06:19,569 --> 00:06:20,902
Janet, you got to get out of this.
205
00:06:20,903 --> 00:06:21,937
Please help, please help!
206
00:06:21,938 --> 00:06:23,471
You're better than this!
207
00:06:23,472 --> 00:06:25,106
Janet, you know you can do better!
208
00:06:25,141 --> 00:06:28,210
Who are you?
The voice in your head, Janet.
209
00:06:28,244 --> 00:06:30,045
Ah, no big deal.
210
00:06:30,079 --> 00:06:31,379
Just the single greatest collection
211
00:06:31,380 --> 00:06:32,860
of food ever assembled
under one roof.
212
00:06:32,882 --> 00:06:35,417
Not gonna wander off.
Nah, good Linda.
213
00:06:35,418 --> 00:06:36,751
Stay right here.
214
00:06:38,921 --> 00:06:40,222
The crepes smell good.
215
00:06:40,223 --> 00:06:42,591
The crepes smell real good!
216
00:06:42,625 --> 00:06:43,892
Don't know you, don't know you.
217
00:06:43,893 --> 00:06:45,026
Janet!
218
00:06:45,061 --> 00:06:46,661
What's wrong with Tammy's eye?
219
00:06:46,662 --> 00:06:48,964
Uh, that one's a little
bigger than that one.
220
00:06:48,998 --> 00:06:51,032
Not me! Her!
Uh, uh...
221
00:06:51,067 --> 00:06:53,435
I need someone to fix the
bulb on the Tammy head stat.
222
00:06:53,436 --> 00:06:55,470
Janet, you got to get out of here.
223
00:06:55,504 --> 00:06:58,473
I do, I do. What are you
doing here still, Janet?
224
00:06:58,507 --> 00:07:01,254
What are your dreams?
I know you've got dreams.
225
00:07:01,277 --> 00:07:03,745
I'm gonna... move to New York.
226
00:07:03,746 --> 00:07:06,114
You should go there, Janet.
227
00:07:06,115 --> 00:07:08,149
And I'm gonna sing and dance!
228
00:07:08,150 --> 00:07:09,851
Give me some of that singing.
229
00:07:09,852 --> 00:07:11,253
Give it to me now, Janet.
230
00:07:11,254 --> 00:07:12,821
♪ Start sp... ♪
231
00:07:12,822 --> 00:07:14,456
Wake up, Janet! Wake up.
232
00:07:14,457 --> 00:07:15,957
You wake up, Tammy.
233
00:07:15,958 --> 00:07:17,325
'Cause guess what?
234
00:07:17,326 --> 00:07:19,160
I quit!
What?!
235
00:07:19,161 --> 00:07:23,431
Oh, how the tides
have turned, Tammy!
236
00:07:23,432 --> 00:07:24,933
Janet, don't you dare.
237
00:07:24,934 --> 00:07:26,568
Oh, look at me.
238
00:07:26,569 --> 00:07:28,336
The headset's a-coming
off of the ears!
239
00:07:28,337 --> 00:07:29,604
Janet, don't you take
that ear... headset off!
240
00:07:29,605 --> 00:07:31,406
I can't hear you anymore!
Janet!
241
00:07:31,407 --> 00:07:33,174
Look I respond to nothing, Tammy!
242
00:07:33,175 --> 00:07:35,310
Janet! Janet!
243
00:07:35,311 --> 00:07:38,380
Nothing but my own desire to be
a star!
244
00:07:38,414 --> 00:07:39,447
Janet!
245
00:07:40,683 --> 00:07:42,851
Oh, voice, voice,
you've taught me well.
246
00:07:42,852 --> 00:07:44,489
Janet!
247
00:07:44,490 --> 00:07:45,799
You're welcome, Janet.
248
00:07:45,825 --> 00:07:47,192
Excuse me, Tammy?
249
00:07:47,193 --> 00:07:48,727
This might not be the best time
250
00:07:48,728 --> 00:07:50,228
but can you tell me where
the ladies' room is?
251
00:07:50,229 --> 00:07:51,496
Not now, Tina!
252
00:07:52,732 --> 00:07:54,666
Wait, how good are you
with a clipboard?
253
00:07:54,667 --> 00:07:56,368
I'm okay.
254
00:07:56,369 --> 00:07:58,169
Sometimes I get my fingers
caught in the clip thing.
255
00:07:58,170 --> 00:07:59,604
Here, you're my new coordinator.
256
00:07:59,605 --> 00:08:00,672
I am?
Yeah.
257
00:08:00,673 --> 00:08:02,907
You wanted to be at the party...
now you're running the party.
258
00:08:02,908 --> 00:08:04,342
Okay, I'll do the...
259
00:08:04,343 --> 00:08:06,711
First, the schedule's
on the clipboard.
260
00:08:06,712 --> 00:08:08,213
We have to stick to
it no matter what.
261
00:08:08,214 --> 00:08:09,247
Got it?
Check.
262
00:08:09,248 --> 00:08:10,248
See all those people?
263
00:08:10,249 --> 00:08:11,282
Those are my relatives.
264
00:08:11,283 --> 00:08:13,284
We're not close and they
all have old person face.
265
00:08:13,285 --> 00:08:15,286
So it's your job to
tell me who's who.
266
00:08:15,287 --> 00:08:16,287
How will I know who's...?
267
00:08:16,288 --> 00:08:18,556
There's a Tammy's family cheat
sheet on the clipboard.
268
00:08:18,557 --> 00:08:20,425
Oh, okay.
And that's Justin.
269
00:08:20,459 --> 00:08:22,093
He's the cutest guy
in Hebrew school.
270
00:08:22,094 --> 00:08:23,528
Remember that punim, okay?
271
00:08:23,529 --> 00:08:25,588
That means "face"
in old Jewish language.
272
00:08:25,598 --> 00:08:27,841
Justin.
The ladies choice dance is at 9:30.
273
00:08:27,867 --> 00:08:29,267
And by ladies, I mean me.
274
00:08:29,268 --> 00:08:31,069
I'm choosing Justin
as my dance partner.
275
00:08:31,070 --> 00:08:32,904
That makes sense. And that'll
lead right into the hora,
276
00:08:32,905 --> 00:08:34,406
which is when I get
lifted into a chair
277
00:08:34,407 --> 00:08:36,741
and I feel like a Jewish movie
star, like Whoopi Goldberg.
278
00:08:36,742 --> 00:08:38,877
Would it be okay if I went
to the bathroom really fast?
279
00:08:38,878 --> 00:08:40,445
Never mind, I-I'll hold it.
280
00:08:40,446 --> 00:08:42,514
I'll make it go away.
You do that.
281
00:08:42,548 --> 00:08:44,416
Tina, did you just get bat-bullied
282
00:08:44,417 --> 00:08:45,917
into being a party planner?
283
00:08:45,918 --> 00:08:47,452
Louise?
This line is for work only.
284
00:08:47,486 --> 00:08:48,820
Why do you want to
be the new Janet?
285
00:08:48,821 --> 00:08:51,256
Well, at least I'm not stuck
behind the burger station.
286
00:08:51,290 --> 00:08:52,757
Tina, I've got a wedgie
287
00:08:52,758 --> 00:08:53,958
and I'm not gonna pick it
at my own party!
288
00:08:53,959 --> 00:08:56,027
Janet had small fingers!
Got to go.
289
00:08:56,062 --> 00:08:57,595
Hmm.
290
00:08:58,898 --> 00:09:00,131
Hello, guac.
291
00:09:00,132 --> 00:09:01,666
Let's take a little walk.
292
00:09:01,667 --> 00:09:04,436
Uh, where's Louise?
Did we lose her, too?
293
00:09:04,437 --> 00:09:06,271
She's on the Mexican food,
Chinese food border.
294
00:09:06,272 --> 00:09:07,439
It's a war zone!
295
00:09:07,440 --> 00:09:08,506
I'll go see if she needs backup.
296
00:09:08,507 --> 00:09:10,075
No.
Oh, boo.
297
00:09:10,076 --> 00:09:12,110
Bobby, I'm getting light-headed,
I need some air.
298
00:09:12,144 --> 00:09:14,112
Lin, you're not light-headed.
You want a crepe.
299
00:09:14,113 --> 00:09:16,147
You've been saying crepe under
your breath for ten minutes.
300
00:09:16,148 --> 00:09:17,148
What?!
301
00:09:17,149 --> 00:09:18,316
Crepe.
302
00:09:18,317 --> 00:09:19,317
There's crepes here?
303
00:09:19,318 --> 00:09:20,351
Crepe.
You're doing it.
304
00:09:20,352 --> 00:09:21,486
I am not!
305
00:09:21,487 --> 00:09:22,787
Don't be ridiculous!
306
00:09:22,788 --> 00:09:23,955
Crepe.
You just did it.
307
00:09:23,956 --> 00:09:25,090
Crepe. What?!
Oh, my God.
308
00:09:25,091 --> 00:09:26,357
I didn't do nothing.
Just go.
309
00:09:26,358 --> 00:09:27,358
I told you, I'm light-headed.
310
00:09:27,359 --> 00:09:28,358
Just go.
311
00:09:28,360 --> 00:09:29,794
Crepe, crepe, crepe.
Go.
312
00:09:29,795 --> 00:09:31,129
Crepe, crepe, crepe, crepe,
313
00:09:31,130 --> 00:09:32,263
cr... I'll be, I'll be right back!
314
00:09:32,298 --> 00:09:33,565
Mm-hmm.
Crepe! Crepe!
315
00:09:33,599 --> 00:09:35,467
Wait for me, Mom!
316
00:09:35,468 --> 00:09:37,102
Why aren't I moving?
317
00:09:37,103 --> 00:09:38,503
I will not be left alone.
318
00:09:38,504 --> 00:09:40,004
But Mom said she'd be right back!
319
00:09:40,005 --> 00:09:41,506
Gene, look at me.
320
00:09:41,540 --> 00:09:44,709
You and I both know your mom's not
coming back after just one crepe.
321
00:09:44,710 --> 00:09:45,877
She's not gonna stop, Gene.
322
00:09:45,878 --> 00:09:47,278
She's never gonna stop.
323
00:09:47,279 --> 00:09:48,279
It's who she is.
324
00:09:48,280 --> 00:09:49,447
If she stops, she'll die.
325
00:09:49,448 --> 00:09:50,448
Like a crepe shark.
326
00:09:50,449 --> 00:09:51,449
Gene?
Yes.
327
00:09:51,450 --> 00:09:53,017
We need to stick together.
328
00:09:53,018 --> 00:09:54,619
I'm gonna grill and
you're gonna plate.
329
00:09:54,620 --> 00:09:57,021
Dad, I never realized
how soulful your eyes are.
330
00:09:57,022 --> 00:09:58,223
Gene.
331
00:09:58,224 --> 00:09:59,524
Wait, really?
332
00:10:00,860 --> 00:10:02,127
Aunt Frida from Florida.
333
00:10:02,161 --> 00:10:04,129
She had hip-replacement
surgery last year.
334
00:10:04,130 --> 00:10:06,030
Aunt Frida!
Your new hip looks hot.
335
00:10:06,031 --> 00:10:09,567
Tammy, I'm so proud
of you on your big day.
336
00:10:09,568 --> 00:10:11,536
We got a clinger!
337
00:10:11,537 --> 00:10:13,638
Tina.
Let go of Tammy.
338
00:10:14,874 --> 00:10:16,141
Those are your parents.
339
00:10:16,142 --> 00:10:17,659
I know who my parents are, Tina.
340
00:10:17,676 --> 00:10:19,177
Are you having fun, honey?
341
00:10:19,178 --> 00:10:21,646
Mom, You got
your weird perfume on me!
342
00:10:21,647 --> 00:10:24,082
I got to go swab this off.
343
00:10:24,083 --> 00:10:25,683
Tina, make sure we
stay on schedule.
344
00:10:25,684 --> 00:10:26,818
Okay.
It's not weird.
345
00:10:26,819 --> 00:10:27,819
You like it, right?
346
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
Um, yeah, I like it.
347
00:10:28,821 --> 00:10:30,321
I wear it. It's bisexual.
348
00:10:30,322 --> 00:10:31,322
Do you mean unisex?
349
00:10:31,323 --> 00:10:32,323
It's the same thing.
350
00:10:32,324 --> 00:10:33,691
It is not the same thing.
351
00:10:33,692 --> 00:10:36,494
My swim-aerobics instructor
is bisexual.
352
00:10:36,495 --> 00:10:38,496
Thank you, Frida.
353
00:10:39,832 --> 00:10:41,766
What? This shouldn't be open!
354
00:10:41,767 --> 00:10:44,102
Looks like you got
a runny nose, Tammy.
355
00:10:45,171 --> 00:10:46,688
What are you doing in my head?
356
00:10:46,705 --> 00:10:48,006
Whoops.
357
00:10:48,007 --> 00:10:49,908
Hey, Tammy!
Good to see you there.
358
00:10:49,909 --> 00:10:51,910
I thought the tortilla chips
were in here.
359
00:10:51,911 --> 00:10:54,179
Which is like, so creative.
360
00:10:54,180 --> 00:10:55,547
But I guess not.
361
00:10:55,581 --> 00:10:57,382
You were going
to pour guacamole
362
00:10:57,383 --> 00:10:59,701
out of my nose like
boogers, weren't you?!
363
00:10:59,718 --> 00:11:02,353
Oh, my God,
Tammy, that's hilarious.
364
00:11:02,354 --> 00:11:03,555
Let's do it!
365
00:11:03,589 --> 00:11:05,390
Stop it!
366
00:11:05,391 --> 00:11:06,658
What's going on?
367
00:11:06,692 --> 00:11:07,875
I think we're going up!
368
00:11:09,061 --> 00:11:10,395
God, it won't open!
369
00:11:10,429 --> 00:11:11,696
No!
Hello!
370
00:11:11,697 --> 00:11:13,398
I'm in here!
371
00:11:13,432 --> 00:11:14,766
Help us!
I'm in here!
372
00:11:14,767 --> 00:11:16,634
It's Tammy the Bat Mitzvah girl!
373
00:11:16,635 --> 00:11:19,270
No one can hear us
over the terrible band!
374
00:11:19,271 --> 00:11:21,272
The Klezbians are
not a terrible band!
375
00:11:21,273 --> 00:11:22,674
Yes, they are!
How dare you!
376
00:11:22,675 --> 00:11:23,875
Oh, help!
377
00:11:25,698 --> 00:11:26,932
Hello! No!
378
00:11:26,933 --> 00:11:28,700
I'm in here!
379
00:11:31,104 --> 00:11:33,772
Oops!
Gene, easy.
380
00:11:33,773 --> 00:11:35,607
That's the fifth burger
you've dropped on the floor.
381
00:11:35,608 --> 00:11:37,242
- That you know of...
- Have you guys seen Tammy?
382
00:11:37,243 --> 00:11:38,710
Oh, good.
You're back.
383
00:11:38,745 --> 00:11:40,312
No, I'm not back,
I'm the new Janet.
384
00:11:40,313 --> 00:11:41,914
I'm really busy.
Tammy's supposed to lead off
385
00:11:41,915 --> 00:11:43,882
the limbo soon and
I can't find her anywhere.
386
00:11:43,917 --> 00:11:45,884
I haven't seen her in a
while, and I have to say,
387
00:11:45,885 --> 00:11:48,153
I have enjoyed every
minute of our time apart.
388
00:11:48,154 --> 00:11:49,455
Have you seen your
mother or Louise?
389
00:11:49,456 --> 00:11:50,722
We don't need them!
390
00:11:50,723 --> 00:11:52,191
Oops!
391
00:11:52,225 --> 00:11:53,892
Mom's over by
the Italian food station.
392
00:11:53,893 --> 00:11:55,093
Hi!
393
00:11:55,128 --> 00:11:56,962
Mm.
You gotta try this!
394
00:11:56,963 --> 00:11:58,464
I-I mean, I'll be right back!
395
00:11:58,498 --> 00:12:00,132
Mm.
I gotta find Tammy.
396
00:12:00,133 --> 00:12:02,334
We gotta stay on schedule
no matter what.
397
00:12:02,335 --> 00:12:03,836
Ugh. We're out of napkins. I'll go.
398
00:12:03,837 --> 00:12:05,103
I don't know what they're for,
399
00:12:05,104 --> 00:12:06,405
but I'll get 'em.
No. No.
400
00:12:06,406 --> 00:12:08,474
Gene, you stay here.
I'll go.
401
00:12:08,508 --> 00:12:10,142
Help!
402
00:12:10,176 --> 00:12:12,244
The headset's clogged.
403
00:12:12,278 --> 00:12:14,484
Um, who cares about that right now?
404
00:12:14,514 --> 00:12:17,149
You should, Tammy, because
the headset was our only way
405
00:12:17,150 --> 00:12:18,417
of communicating
with the outside world.
406
00:12:18,418 --> 00:12:20,018
Now I'm gonna die in here
407
00:12:20,019 --> 00:12:21,920
and they're gonna find
my bones in your head.
408
00:12:21,921 --> 00:12:24,389
This wasn't the head I wanted
them to find my bones in!
409
00:12:24,424 --> 00:12:26,592
Hello!
410
00:12:26,593 --> 00:12:28,894
It's me, Tammy!
411
00:12:28,928 --> 00:12:30,929
The star of the Bat Mitzvah!
412
00:12:30,964 --> 00:12:32,598
Okay.
413
00:12:32,599 --> 00:12:34,099
Let's do what I came here to do.
414
00:12:34,133 --> 00:12:36,768
You are not pouring
guacamole out of my nose.
415
00:12:36,803 --> 00:12:38,971
If I pour the guacamole,
it might fall on someone
416
00:12:39,005 --> 00:12:40,806
and they'll look up and see us.
417
00:12:40,807 --> 00:12:42,608
Ugh. Fine.
418
00:12:44,811 --> 00:12:46,845
No... no, no!
419
00:12:46,846 --> 00:12:48,080
Why isn't it falling?
420
00:12:48,082 --> 00:12:50,682
Because of your big mouth, Tammy!
421
00:12:50,683 --> 00:12:52,618
Someone's gotta notice I'm missing.
422
00:12:52,619 --> 00:12:53,852
This is my party.
423
00:12:53,853 --> 00:12:55,120
The theme is me.
424
00:12:55,121 --> 00:12:57,689
What are you planning to do with
this stupid head after today anyway?
425
00:12:57,690 --> 00:12:58,957
Um, hello?
426
00:12:58,958 --> 00:13:00,626
I'm gonna donate it to charity.
427
00:13:00,627 --> 00:13:01,860
I do thihink about other people.
428
00:13:01,861 --> 00:13:04,363
Gnocchi.
Looks good.
429
00:13:04,364 --> 00:13:06,164
Maybe I'll just try one.
430
00:13:06,165 --> 00:13:08,567
Mmm.
That's really good.
431
00:13:08,568 --> 00:13:10,536
Okeydokey, gnocchi.
432
00:13:10,537 --> 00:13:12,404
I'm sorry I just said that.
433
00:13:12,405 --> 00:13:13,672
Out loud.
434
00:13:13,673 --> 00:13:15,107
To myself.
435
00:13:15,141 --> 00:13:17,676
Uh... my dad said
he'd be right back.
436
00:13:17,677 --> 00:13:19,711
He's getting napkins,
whatever that is!
437
00:13:19,712 --> 00:13:23,282
In the meantime, is anyone
here for just a plain bun?
438
00:13:23,316 --> 00:13:24,983
Mr. and Mrs. Larson,
I can't find Tammy
439
00:13:24,984 --> 00:13:26,618
and we're supposed to do
the limbo in two minutes.
440
00:13:26,653 --> 00:13:27,886
Hi, Other Janet.
441
00:13:27,887 --> 00:13:29,354
Sometimes when Tammy gets like this
442
00:13:29,355 --> 00:13:31,590
we just let her take
some time by herself.
443
00:13:31,591 --> 00:13:32,991
We call it Tammy time.
444
00:13:33,026 --> 00:13:34,397
But Tammy time isn't
on the schedule.
445
00:13:34,427 --> 00:13:38,230
Other Janet's moving her mouth but
all I hear is, "We-wah we-wah."
446
00:13:39,832 --> 00:13:41,066
Ow.
447
00:13:41,067 --> 00:13:42,334
What?
448
00:13:42,335 --> 00:13:43,735
Be a man.
You be a man.
449
00:13:43,770 --> 00:13:46,204
It's time for the limbo!
450
00:13:47,874 --> 00:13:49,775
Somebody's gotta
kick this thing off.
451
00:13:49,776 --> 00:13:51,009
I guess it's gotta be me.
452
00:13:51,044 --> 00:13:52,811
How low can you go?
453
00:13:52,845 --> 00:13:54,079
Not that low.
454
00:13:54,080 --> 00:13:55,514
Still too low.
455
00:13:55,515 --> 00:13:57,482
Yeah, a little higher.
Mm, one more inch?
456
00:13:57,517 --> 00:13:59,451
Well, you'll walk
right under it now!
457
00:13:59,452 --> 00:14:01,386
Yeah, but just in case,
a little higher.
458
00:14:01,387 --> 00:14:03,322
Okay, everybody, let's limbo!
459
00:14:03,356 --> 00:14:05,591
What the hell is your sister doing?
460
00:14:05,592 --> 00:14:06,825
Looks like the limbo.
461
00:14:06,859 --> 00:14:09,061
Or some awkward version of it.
462
00:14:09,062 --> 00:14:11,129
I was supposed to
lead off the limbo.
463
00:14:11,130 --> 00:14:13,732
I was the one who went
to limbo boot camp!
464
00:14:13,766 --> 00:14:15,200
Limbo, check.
465
00:14:15,201 --> 00:14:17,069
Next on the schedule
is the conga line.
466
00:14:17,070 --> 00:14:18,550
Gotta stay on schedule
no matter what.
467
00:14:20,206 --> 00:14:21,873
Whoops.
Bob!
468
00:14:21,874 --> 00:14:23,241
What are you doing here?
What are you doing here?
469
00:14:23,242 --> 00:14:24,447
I'm eating this dumpling.
470
00:14:24,477 --> 00:14:26,712
Yeah, the food here is really good.
471
00:14:26,713 --> 00:14:28,353
They hired great caterers
for this, right?
472
00:14:28,381 --> 00:14:30,449
Yeah, except for us...
sneaking off like
473
00:14:30,450 --> 00:14:32,217
a couple of Shirky Shirleys.
474
00:14:32,251 --> 00:14:33,485
No, no, no, it's okay.
475
00:14:33,486 --> 00:14:36,088
Uh, Gene is running the ship
over there, so we're fine.
476
00:14:36,089 --> 00:14:37,623
Over where?
Where-where is he?
477
00:14:37,624 --> 00:14:39,057
Over, uh, there, see?
478
00:14:39,058 --> 00:14:40,993
Behind the... uh, you
can't see from here.
479
00:14:40,994 --> 00:14:42,494
Where are we?
Yeah.
480
00:14:42,495 --> 00:14:45,397
We are not in the same hall
as we were a minute ago.
481
00:14:45,398 --> 00:14:47,566
It's like the end of
The Shining in here.
482
00:14:47,567 --> 00:14:48,934
We could get lost.
Where did everybody go?
483
00:14:48,935 --> 00:14:50,902
Wait a minute, this is a wedding!
484
00:14:50,937 --> 00:14:52,642
Hey, boys.
485
00:14:52,672 --> 00:14:53,939
It's time for the conga line.
486
00:14:53,940 --> 00:14:55,107
Grab on and let's go.
487
00:14:55,108 --> 00:14:56,312
Oh, hey, okay.
488
00:14:56,342 --> 00:14:57,676
I could get used to being Tammy.
489
00:14:57,677 --> 00:14:58,910
Look out for that wall!
490
00:14:58,945 --> 00:15:00,746
I got it!
491
00:15:00,780 --> 00:15:02,581
Tina hijacked my conga line!
492
00:15:02,615 --> 00:15:04,316
I want my conga!
493
00:15:04,317 --> 00:15:06,155
Looks like they're
doing fine without you.
494
00:15:06,185 --> 00:15:07,452
Are you kidding?
495
00:15:07,453 --> 00:15:08,687
She's all over the road!
496
00:15:08,688 --> 00:15:10,188
It's da-da-da-da da-da.
497
00:15:10,189 --> 00:15:11,823
It's not supposed to be like
498
00:15:11,824 --> 00:15:13,792
blah, blah, blah, blah, blah...
499
00:15:13,826 --> 00:15:15,127
Guess what?
500
00:15:15,161 --> 00:15:17,029
No, you guess what.
501
00:15:17,030 --> 00:15:19,131
When we get out of here,
Tina is so fired.
502
00:15:19,132 --> 00:15:20,699
I'll have my Bat Mitzvah back
503
00:15:20,700 --> 00:15:22,700
and your lame sister can
conga her butt outta here.
504
00:15:24,637 --> 00:15:26,605
You owe me one, Tina.
505
00:15:26,639 --> 00:15:28,840
You know what,
I can't fix this thing.
506
00:15:28,841 --> 00:15:31,443
Looks like you won't be getting
your party back for a while.
507
00:15:31,477 --> 00:15:33,311
It's just you and me,
Tam-tam.
508
00:15:33,346 --> 00:15:34,646
We're going to take a quick break.
509
00:15:34,647 --> 00:15:36,314
We'll be right back.
510
00:15:36,349 --> 00:15:38,450
Excuse me, but there's
no break on the schedule.
511
00:15:38,484 --> 00:15:40,152
Uh, I gotta call my dog sitter.
512
00:15:40,186 --> 00:15:41,987
But it's time for me
to lead the Macarena.
513
00:15:41,988 --> 00:15:44,360
So, hey, Macarena
or hey, you're fired.
514
00:16:01,374 --> 00:16:04,676
♪ Hamotzi lechem
min ha'aretz. ♪
515
00:16:04,677 --> 00:16:06,211
Tammy's taking Tammy time.
516
00:16:06,212 --> 00:16:08,046
I'm filling in.
Take it.
517
00:16:08,047 --> 00:16:10,515
♪ Amen. ♪
518
00:16:14,687 --> 00:16:16,822
It's been almost two hours.
519
00:16:16,823 --> 00:16:18,523
No one even notices
that I'm not there.
520
00:16:18,524 --> 00:16:20,058
Wow.
521
00:16:20,059 --> 00:16:21,860
This is like a reverse
It's a Wonderful Life.
522
00:16:21,861 --> 00:16:23,462
You get toee how much better off
523
00:16:23,463 --> 00:16:25,297
everyone is without
you shrieking at them.
524
00:16:25,298 --> 00:16:27,032
Yeah.
525
00:16:31,337 --> 00:16:33,939
Okay, okay, easy there, ugh.
526
00:16:33,973 --> 00:16:37,209
Everyone is having a
good time without me.
527
00:16:37,210 --> 00:16:38,643
It's true.
528
00:16:38,644 --> 00:16:40,412
I was being...
529
00:16:40,413 --> 00:16:42,080
A horrible Bat Zilla?
530
00:16:42,081 --> 00:16:43,348
Yeah.
531
00:16:43,349 --> 00:16:45,484
Like, the worst person alive?
532
00:16:46,719 --> 00:16:49,354
Just like, a crazy monster?
533
00:16:49,355 --> 00:16:50,655
Yeah!
534
00:16:50,656 --> 00:16:52,824
All right, there you go.
Coming around.
535
00:16:52,825 --> 00:16:54,059
Hey. Hey. Hey.
536
00:16:54,060 --> 00:16:55,327
Look at this!
537
00:16:55,328 --> 00:16:56,561
Tammy!
What?
538
00:16:56,562 --> 00:16:58,330
I fixed the headset. What?
539
00:16:58,331 --> 00:16:59,477
I fixed the headset.
540
00:16:59,499 --> 00:17:01,366
Oh. Oh!
541
00:17:01,367 --> 00:17:03,368
You're a genius!
I know.
542
00:17:03,369 --> 00:17:05,170
Well, what are you waiting for?
Get us out of here!
543
00:17:05,204 --> 00:17:07,839
Oh, it's broken! No!
544
00:17:07,874 --> 00:17:09,875
Okay, I fixed it, I fixed it.
545
00:17:09,876 --> 00:17:11,176
But you watch your tone.
546
00:17:11,177 --> 00:17:12,544
I'm sorry.
547
00:17:12,545 --> 00:17:16,014
And you better start inviting my
sister to all your dumb parties.
548
00:17:16,015 --> 00:17:17,682
I can't give you a guarantee.
549
00:17:17,683 --> 00:17:19,384
All right, then it's broken.
550
00:17:19,385 --> 00:17:21,653
No!
551
00:17:25,124 --> 00:17:26,792
Come on!
Keep up!
552
00:17:26,793 --> 00:17:28,293
What part of the chicken
dance don't you understand?
553
00:17:28,294 --> 00:17:30,383
Tina, you're kind of
getting an attitude.
554
00:17:30,396 --> 00:17:33,899
Hmm. Let me check the schedule for
mouthing off to the party planner.
555
00:17:33,900 --> 00:17:35,200
No. Not on here.
556
00:17:35,201 --> 00:17:36,968
So zip your lips
and shake your hips.
557
00:17:36,969 --> 00:17:38,470
Tina! Tina, can you hear me?
558
00:17:38,471 --> 00:17:39,725
Louise?
559
00:17:39,739 --> 00:17:41,373
Oh, Tina!
Hey, hey!
560
00:17:41,374 --> 00:17:42,641
Where are you?
561
00:17:42,642 --> 00:17:44,522
I'm stuck inside Tammy's head!
562
00:17:44,544 --> 00:17:46,745
Yeah. This whole thing
is just too much Tammy.
563
00:17:46,746 --> 00:17:50,282
No! I'm literally stuck
inside Tammy's giant head.
564
00:17:50,283 --> 00:17:51,550
With Tammy!
565
00:17:51,551 --> 00:17:52,951
Get us out of here!
566
00:17:52,952 --> 00:17:54,486
Huh? How did you guys get up there?
567
00:17:54,487 --> 00:17:55,821
Are those boogers?
That's funny.
568
00:17:55,822 --> 00:17:58,123
Thank you.
Can you just get us down?
569
00:17:58,157 --> 00:18:00,225
Okay, I'll get the
maintenance guy to...
570
00:18:00,259 --> 00:18:02,227
"Ladies choice dance
with Justin." What?
571
00:18:02,228 --> 00:18:04,250
Oh, I mean, it's just that next
on the schedule is ladies choice
572
00:18:04,263 --> 00:18:06,064
- dancing with Justin.
- So?
573
00:18:06,065 --> 00:18:08,754
- And if we want to stay on schedule...
- No, no, no, no.
574
00:18:08,768 --> 00:18:10,569
...I probably should keep
filling in for Tammy.
575
00:18:10,570 --> 00:18:11,803
It's what she would've wanted.
576
00:18:11,804 --> 00:18:13,138
No!
577
00:18:13,139 --> 00:18:15,073
Tina!
Get us out of here right now!
578
00:18:15,074 --> 00:18:16,441
I want my Bat Mitzvah back!
579
00:18:16,442 --> 00:18:17,909
Um...
580
00:18:17,910 --> 00:18:19,144
Uh-oh, you guys are
starting to break up.
581
00:18:19,145 --> 00:18:21,046
I can't hear you.
582
00:18:21,047 --> 00:18:22,893
You're terrible at
making static sounds, Tina.
583
00:18:22,915 --> 00:18:24,749
Get us down!
584
00:18:24,750 --> 00:18:26,418
Give me back my party,
you psycho!
585
00:18:26,419 --> 00:18:28,653
I'm losing you guys.
586
00:18:28,654 --> 00:18:30,067
I'm not a psycho.
587
00:18:30,089 --> 00:18:31,235
Tina, don't do th...
588
00:18:31,257 --> 00:18:33,225
Hi, Aunt Frida.
589
00:18:33,226 --> 00:18:34,759
Hi, Other Tammy.
590
00:18:36,608 --> 00:18:39,276
Your single white female
sister is out of control!
591
00:18:39,311 --> 00:18:40,644
What do we do?
592
00:18:40,645 --> 00:18:43,514
I don't know, Tammy,
I hate her, too!
593
00:18:43,548 --> 00:18:44,982
Plan B.
594
00:18:45,016 --> 00:18:46,050
And what is that?
595
00:18:46,084 --> 00:18:47,918
Going back to your plan A.
596
00:18:47,919 --> 00:18:49,520
Jump till this thing breaks open!
597
00:18:49,521 --> 00:18:51,121
Go!
You got it!
598
00:18:54,492 --> 00:18:55,993
Oh, my little legs!
599
00:18:56,027 --> 00:18:59,096
Justin, it's time for your
ladies choice dance with Tammy.
600
00:18:59,097 --> 00:19:02,299
But since she's still taking Tammy
time, we found you another partner
601
00:19:02,300 --> 00:19:04,168
and it is me.
Um, but...
602
00:19:04,169 --> 00:19:05,469
Can't talk...
there's a schedule.
603
00:19:06,538 --> 00:19:08,339
Hey!
This burger isn't cooked!
604
00:19:08,373 --> 00:19:09,974
You want this food cooked,
605
00:19:09,975 --> 00:19:11,475
you go put it in a sink
and run it under hot water.
606
00:19:11,476 --> 00:19:12,476
All right.
607
00:19:12,477 --> 00:19:15,112
Good! I don't have time to run
all this food under hot water.
608
00:19:15,146 --> 00:19:16,347
Who's next?
609
00:19:16,381 --> 00:19:19,950
It's time for the Bat Mitzvah lady
and the gentleman of her choice
610
00:19:19,985 --> 00:19:21,452
to take the dance floor.
611
00:19:21,486 --> 00:19:22,920
That's us.
612
00:19:24,956 --> 00:19:27,157
What's Tina doing out there?
613
00:19:27,192 --> 00:19:29,159
Becoming a woman. Oh.
614
00:19:29,194 --> 00:19:30,995
The hand wants what the hand wants.
615
00:19:30,996 --> 00:19:34,031
I can't tell where your back
ends and your butt begins.
616
00:19:34,032 --> 00:19:36,133
Oh, there it is.
I was just too high.
617
00:19:36,167 --> 00:19:37,568
That's my song!
618
00:19:37,569 --> 00:19:39,603
She's doing my dance!
619
00:19:43,375 --> 00:19:45,142
Oh, my God!
620
00:19:45,143 --> 00:19:46,310
Lower the Tammy head!
621
00:19:49,114 --> 00:19:50,113
Uh-oh.
622
00:19:50,115 --> 00:19:51,315
We've been looking for you!
623
00:19:51,349 --> 00:19:53,117
Honey, are you okay?
624
00:19:53,118 --> 00:19:54,752
Hold on. Hold on,
let me put down my drink.
625
00:19:54,786 --> 00:19:57,154
You! Justin, what are you doing?
626
00:19:57,155 --> 00:19:58,489
I'm not Tammy!
627
00:19:58,490 --> 00:20:00,291
Get my hands off your upper butt.
628
00:20:00,325 --> 00:20:02,459
The ball is over, Fake-erella.
629
00:20:02,494 --> 00:20:03,961
Tina, what the hell?
630
00:20:03,962 --> 00:20:07,798
I was stuck in there
with that and you did nothing!
631
00:20:07,832 --> 00:20:09,566
Why didn't you rescue us?
632
00:20:09,567 --> 00:20:12,036
Um, I guess I got a little
swept up in my role.
633
00:20:12,037 --> 00:20:13,437
Yeah, you think?!
634
00:20:13,471 --> 00:20:15,673
The power of the Bat Mitzvah
is intoxicating.
635
00:20:15,674 --> 00:20:17,508
It's like a religious experience.
636
00:20:17,509 --> 00:20:19,051
Tammy, they don't get it.
637
00:20:19,077 --> 00:20:21,178
But I do.
We do.
638
00:20:21,212 --> 00:20:22,446
I guess we do.
639
00:20:22,480 --> 00:20:23,722
Thanks for coming
to my Bat Mitzvah.
640
00:20:23,748 --> 00:20:26,383
Um...
641
00:20:26,384 --> 00:20:27,951
Time for the hora,
everyone! The hora!
642
00:20:27,986 --> 00:20:30,154
The hora!
643
00:20:30,155 --> 00:20:32,456
This isn't over, Tina!
644
00:20:32,490 --> 00:20:34,024
Oh, my God.
645
00:20:34,025 --> 00:20:35,559
See, this is what
happens when we cater.
646
00:20:35,560 --> 00:20:37,528
We better get out of here
before we get chased out.
647
00:20:37,529 --> 00:20:38,829
Let's go back to the wedding.
648
00:20:38,830 --> 00:20:40,064
Ooh, I want to sign the guest book.
649
00:20:40,065 --> 00:20:41,365
Sorry we left you, Gene.
650
00:20:41,366 --> 00:20:42,666
I'm not!
It was easy.
651
00:20:42,667 --> 00:20:44,368
You make it seem so difficult.
652
00:20:44,369 --> 00:20:46,370
Once you stop using
the grill, it's fast.
653
00:20:46,371 --> 00:20:48,692
For my Bat Mitzvah, I just
want a gift certificate.
654
00:20:48,693 --> 00:20:50,889
Louise, you're not getting
a Bat Mitzvah. I know.
655
00:20:50,890 --> 00:20:52,656
Because I'm getting
a gift certificate.
656
00:20:52,657 --> 00:20:54,247
Mazel tov, Tammy!
657
00:20:54,248 --> 00:20:57,767
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
658
00:20:57,768 --> 00:20:59,402
♪ Uru akhim be-lev sameakh ♪
659
00:20:59,403 --> 00:21:01,004
♪ Uru akhim be-lev sameakh ♪
660
00:21:01,005 --> 00:21:02,539
♪ Uru akhim be-lev sameakh ♪
661
00:21:02,540 --> 00:21:04,407
♪ Uru akhim be-lev sameakh ♪
662
00:21:04,408 --> 00:21:05,709
♪ Uru akhim ♪
663
00:21:05,710 --> 00:21:07,410
♪ Be-lev sameakh ♪
664
00:21:07,411 --> 00:21:10,714
♪ Hava nagila, hava nagila ♪
665
00:21:10,715 --> 00:21:13,783
♪ Hava nagila ve-nismekha ♪
666
00:21:13,784 --> 00:21:17,254
♪ Hava nagila, hava nagila ♪
667
00:21:17,255 --> 00:21:20,290
♪ Hava nagila ve-nismekha ♪
668
00:21:20,291 --> 00:21:23,574
♪ Hava neranenah,
hava neranenah ♪
669
00:21:23,594 --> 00:21:26,229
♪ Hava neranenah
ve-nismekha... ♪
46904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.