Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,944 --> 00:00:09,413
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
2
00:00:20,606 --> 00:00:22,640
All right!
My Bobby's going off to college.
3
00:00:22,641 --> 00:00:24,642
I'm not going off
to college, Lin.
4
00:00:24,643 --> 00:00:26,878
You don't have the grades!
I'm-I'm just going
5
00:00:26,879 --> 00:00:28,446
to the college
to fill in for Pepe,
6
00:00:28,447 --> 00:00:30,381
cooking at the fraternity
house for a week.
7
00:00:30,382 --> 00:00:32,350
Aw, you're gonna have
so much fun.
8
00:00:32,351 --> 00:00:34,318
Yeah, I don't really see what's
fun about being ordered around
9
00:00:34,319 --> 00:00:36,153
by a bunch of frat boys.
10
00:00:36,188 --> 00:00:37,154
I can explain it.
11
00:00:37,155 --> 00:00:38,389
That's okay, Tina.
12
00:00:38,390 --> 00:00:39,523
All I know is
we need the cash.
13
00:00:39,524 --> 00:00:40,725
So I'm doing it.
14
00:00:40,726 --> 00:00:42,026
Well, you're gonna
miss me hosting
15
00:00:42,027 --> 00:00:44,128
one of Gretchen's
LadyGood parties.
16
00:00:44,129 --> 00:00:45,196
What are "lady goods"?
17
00:00:45,197 --> 00:00:46,297
I don't know.
Makeup?
18
00:00:46,331 --> 00:00:47,698
Tampons and
pony saddles?
19
00:00:47,699 --> 00:00:48,866
Breast organizers?
20
00:00:48,901 --> 00:00:50,368
Okay, well, guess I'd better
21
00:00:50,369 --> 00:00:53,170
go feed Chad and Trip
and Chip and Skip
22
00:00:53,171 --> 00:00:55,039
and all the other rich kids.
23
00:00:55,040 --> 00:00:56,741
You say that
like we're not rich.
24
00:00:56,742 --> 00:00:57,909
Wait, Dad.
25
00:00:57,910 --> 00:00:59,176
Are we not rich?
26
00:01:00,312 --> 00:01:01,846
Hi.
27
00:01:01,847 --> 00:01:04,248
I'm the cook.
I'm filling in for Pepe?
28
00:01:04,249 --> 00:01:06,050
Uh, looks
like you guys got TP'd.
29
00:01:06,084 --> 00:01:07,752
Yeah, the Alpha House
likes to prank us.
30
00:01:07,753 --> 00:01:09,086
Joke's on them, though.
31
00:01:09,087 --> 00:01:11,255
Free toilet paper for us!
Oh, yeah.
32
00:01:11,256 --> 00:01:12,657
Tough to roll it
back up, though.
33
00:01:12,658 --> 00:01:13,658
I'm the Beta president.
34
00:01:13,659 --> 00:01:14,692
They call me Pud.
35
00:01:14,726 --> 00:01:17,194
Oh, okay, Pud. I'm Bob.
36
00:01:17,195 --> 00:01:20,031
That's Hefty Jeff... he's
the fraternity historian.
37
00:01:20,032 --> 00:01:21,532
Oh, uh, that's a thing?
38
00:01:21,533 --> 00:01:24,101
Ask me anything
about the history of this frat.
39
00:01:24,102 --> 00:01:26,137
Uh, okay.
When was it founded?
40
00:01:26,171 --> 00:01:28,339
Crap. Ask me something else.
41
00:01:28,340 --> 00:01:29,674
I'm Turd.
Put her there.
42
00:01:29,675 --> 00:01:30,942
Hey, Turd.
43
00:01:30,943 --> 00:01:32,777
So Turd, Pud,
um, Hefty Jeff.
44
00:01:32,778 --> 00:01:34,078
This is, uh...
45
00:01:34,112 --> 00:01:36,414
a nice place you got here.
Thank you.
46
00:01:36,448 --> 00:01:38,282
I mean, the sofa is
upside down, but...
47
00:01:38,283 --> 00:01:39,283
That's for hiding.
48
00:01:39,284 --> 00:01:40,551
And forts!
Yeah.
49
00:01:40,585 --> 00:01:42,119
Okay. So, I'm guessing
50
00:01:42,120 --> 00:01:43,554
this isn't
the top fraternity on campus.
51
00:01:43,555 --> 00:01:44,855
Oh, no.
52
00:01:44,856 --> 00:01:47,425
Our motto is
"If you rushed us,
53
00:01:47,426 --> 00:01:48,693
you'd be pledged by now."
54
00:01:48,694 --> 00:01:49,894
Hey, worked on me.
55
00:01:49,895 --> 00:01:50,962
We haze with hugs.
56
00:01:50,963 --> 00:01:52,029
Some good huggers
in this group.
57
00:01:52,030 --> 00:01:53,698
Girls never come here.
58
00:01:53,732 --> 00:01:55,900
How we doing, ladies?
59
00:01:55,934 --> 00:01:57,702
Let's give it up for Linda
for hosting
60
00:01:57,703 --> 00:01:59,437
tonight's LadyGoods party!
61
00:01:59,438 --> 00:02:02,273
Stop it.
62
00:02:02,274 --> 00:02:06,077
Now that everyone's hammered,
let's look at the product line.
63
00:02:06,111 --> 00:02:08,079
Do you think it's appropriate
to have the children here?
64
00:02:08,080 --> 00:02:09,413
Why wouldn't it
be appropriate?
65
00:02:09,414 --> 00:02:11,415
Our money's as green
as yours, toots!
66
00:02:11,450 --> 00:02:14,719
Our first LadyGood
is called the Joie de Vibe,
67
00:02:14,720 --> 00:02:17,455
which we all know
is French for "fun."
68
00:02:19,825 --> 00:02:22,326
Ha, ho! I don't know
what that thing is,
69
00:02:22,327 --> 00:02:24,428
but the look on Mom's face
is hilarious!
70
00:02:24,429 --> 00:02:25,629
I'll buy it!
71
00:02:25,664 --> 00:02:27,665
Okay, kids. Come on.
Go to your room now.
72
00:02:27,666 --> 00:02:29,667
Yeah, go to your room, guys.
You, too, missy.
73
00:02:29,668 --> 00:02:31,135
What? Come on. Out now. Oh, man!
74
00:02:31,136 --> 00:02:33,004
Grown-up stuff is going on! Ah...
75
00:02:33,005 --> 00:02:34,739
- Okay. I love it!
- I want a magic
76
00:02:34,773 --> 00:02:36,974
vibrating club just
like any other boy!
77
00:02:36,975 --> 00:02:38,943
- Yeah. All right.
- Yeah!
78
00:02:40,512 --> 00:02:42,513
Bob, this burger
is superb.
79
00:02:42,514 --> 00:02:44,415
What'd you put
in there? Spices?
80
00:02:44,416 --> 00:02:46,817
Uh, a few.
You deserve a beer.
81
00:02:46,818 --> 00:02:48,753
Follow me
to the Fellowship Room.
82
00:02:48,754 --> 00:02:50,154
♪ Fellowship Room!
83
00:02:50,155 --> 00:02:51,622
Fellowship Room!
84
00:02:51,623 --> 00:02:54,625
So... fellowship basically
means drinking.
85
00:02:54,626 --> 00:02:56,027
And drinking
games.
86
00:02:56,028 --> 00:02:57,528
Like Beer Beer Goose.
87
00:02:57,529 --> 00:02:59,296
What's the "Slowhand
Crooner Corner"?
88
00:02:59,297 --> 00:03:00,331
Oof,
89
00:03:00,332 --> 00:03:02,033
Slowhand.
Yeah, seriously.
90
00:03:02,034 --> 00:03:05,302
Someone's got to tell him he
graduated a million years ago.
91
00:03:05,303 --> 00:03:07,304
Now, now, Hefty
Jeff, Turd.
92
00:03:07,305 --> 00:03:09,707
Slowhand is a very
generous Beta alum.
93
00:03:09,708 --> 00:03:12,043
He buys us stuff like
that karaoke machine.
94
00:03:12,044 --> 00:03:13,310
Uh, and what's that?
95
00:03:13,311 --> 00:03:15,479
Beta! Beta! Beta!
96
00:03:15,480 --> 00:03:17,148
That's Beta.
Yeah, I got that.
97
00:03:17,149 --> 00:03:19,817
Beta was the house
iguana from '67 to '86.
98
00:03:19,818 --> 00:03:21,986
Only a true brother
may drink from him.
99
00:03:21,987 --> 00:03:23,187
You drink from him?
100
00:03:23,221 --> 00:03:24,855
I ate Indian food
out of him once.
101
00:03:24,856 --> 00:03:26,557
You're not supposed to.
102
00:03:26,558 --> 00:03:28,559
We're out upstairs.
103
00:03:28,560 --> 00:03:30,327
Oh, hey, Bob.
Did you drive here?
104
00:03:30,328 --> 00:03:31,729
Uh, yeah. Why?
105
00:03:31,730 --> 00:03:33,831
Maybe it's time to
"go to the library."
106
00:03:33,832 --> 00:03:35,499
Tonight?
We're supposed to wait.
107
00:03:35,500 --> 00:03:38,169
Bob can drive. And we're
the perfect level of drunk.
108
00:03:38,170 --> 00:03:41,172
To go to the library? Yeah.
Could you give us a ride to campus?
109
00:03:41,173 --> 00:03:43,140
I can't drive at night
'cause I don't have a car.
110
00:03:43,141 --> 00:03:44,375
Okay.
111
00:03:44,376 --> 00:03:46,177
Moving on, this one is called
112
00:03:46,178 --> 00:03:48,012
Here Comes the Sun.
It's solar-powered
113
00:03:48,013 --> 00:03:49,980
so you leave it on
your porch all day.
114
00:03:49,981 --> 00:03:53,050
Any takers? No?
115
00:03:53,085 --> 00:03:54,351
Okay.
116
00:03:54,352 --> 00:03:55,853
Linda. Linda.
What, what, what?
117
00:03:55,854 --> 00:03:57,755
I'm dying here.
This crowd is all
118
00:03:57,756 --> 00:04:00,424
married, boring people who suck.
You got to help me.
119
00:04:00,425 --> 00:04:03,027
What? No. I can't sell anything. I can't s...
You'll be fine, you'll be fine.
120
00:04:03,061 --> 00:04:05,696
Linda swears by this thing,
don't you, Linda?
121
00:04:05,697 --> 00:04:08,866
You know, because of
your problems with your husband?
122
00:04:08,900 --> 00:04:11,001
Yeah! Uh, Bob's got
a condition
123
00:04:11,002 --> 00:04:12,970
that makes him,
uh, sex bad.
124
00:04:13,004 --> 00:04:15,005
My husband's
got that.
125
00:04:15,006 --> 00:04:17,441
It's called being
married for 20 years.
126
00:04:18,443 --> 00:04:20,878
Being married
for 20 years!
127
00:04:20,879 --> 00:04:22,446
She says being married!
128
00:04:22,447 --> 00:04:24,014
Ah...
129
00:04:24,015 --> 00:04:26,550
I'll take the one with
the hand crank, for camping.
130
00:04:26,585 --> 00:04:29,553
Okay! Who wants more wine?
131
00:04:29,588 --> 00:04:32,089
So, where's the library?
It's just up ahead.
132
00:04:32,090 --> 00:04:34,291
I'm really nervous.
133
00:04:34,292 --> 00:04:37,094
The library must be different
than how I'm imagining it.
134
00:04:37,129 --> 00:04:38,929
Stop here.
135
00:04:38,964 --> 00:04:41,132
Okay, uh, this isn't
the library. At all.
136
00:04:41,133 --> 00:04:42,733
Hey, would you mind
waiting here?
137
00:04:42,734 --> 00:04:44,034
And keep
the engine running.
138
00:04:44,069 --> 00:04:45,703
What are they doing
with that fish
139
00:04:45,704 --> 00:04:47,404
and that air
conditioner?
140
00:04:47,405 --> 00:04:49,406
Oh. They're putting the fish
in the air conditioner.
141
00:04:49,407 --> 00:04:51,208
That's a good prank. Kind of.
142
00:04:51,209 --> 00:04:53,010
No, it's not.
143
00:04:53,044 --> 00:04:55,079
Yeah, we did it!
144
00:04:57,883 --> 00:05:00,885
Oh, no. Oh, no. Oh, no. Everybody,
be cool! Oh, God. Oh, God.
145
00:05:00,886 --> 00:05:02,586
Oh, God. Oh, God.
146
00:05:02,587 --> 00:05:04,288
Oh, God.
Evening, sir.
147
00:05:04,289 --> 00:05:05,723
Evening, uh, Officer.
148
00:05:05,724 --> 00:05:07,925
I'm, uh, teaching a class
on, um...
149
00:05:07,926 --> 00:05:09,560
creative... driving.
150
00:05:09,561 --> 00:05:11,061
Creative driving?
Yeah,
151
00:05:11,062 --> 00:05:12,563
it's a special, um...
152
00:05:12,564 --> 00:05:14,131
Elective. elective.
153
00:05:14,132 --> 00:05:16,133
Pass-fail.
It's pass-fail, but that's...
154
00:05:16,134 --> 00:05:18,469
unnecessary information.
155
00:05:18,503 --> 00:05:20,938
You're
an adjunct professor. I got it.
156
00:05:20,939 --> 00:05:23,174
All right. Have a good
class, Professor.
157
00:05:23,175 --> 00:05:25,609
Really?
Go, go, go, go!
158
00:05:25,610 --> 00:05:28,212
Bob, you're a hero.
You made the prank.
159
00:05:28,246 --> 00:05:29,480
You're a sick old man.
160
00:05:29,481 --> 00:05:30,814
Is that a good thing?
Yes!
161
00:05:30,815 --> 00:05:33,250
Gentlemen, I think Bob
deserves a beer.
162
00:05:33,251 --> 00:05:35,119
Uh, you just gave me one,
so I'm good.
163
00:05:35,120 --> 00:05:36,420
I didn't finish.
164
00:05:36,421 --> 00:05:38,923
Bob deserves a beer...
out of Beta.
165
00:05:38,924 --> 00:05:41,125
Beta, Beta, Beta!
166
00:05:41,159 --> 00:05:43,161
Wow, really?
Are-are you sure?
167
00:05:43,162 --> 00:05:45,062
I mean, that's
disgusting, t...
168
00:05:45,096 --> 00:05:46,463
Beta, Beta!
169
00:05:46,464 --> 00:05:48,165
Wow. Which end do I drink from?
170
00:05:48,166 --> 00:05:50,534
Dealer's choice.
Uh, I guess I'll-I'll do mouth.
171
00:05:50,535 --> 00:05:52,536
You don't know what you're
missing from the butt, Bob.
172
00:05:52,537 --> 00:05:55,506
All right, I'll do butt.
173
00:05:55,540 --> 00:05:58,309
Oh, my God. I just drank
from a lizard's butt!
174
00:05:58,310 --> 00:06:00,811
Reload!
No, no, no. I'm good, guys.
175
00:06:00,812 --> 00:06:03,314
I'm good.
Well, maybe one more.
176
00:06:03,315 --> 00:06:06,717
♪ Every time I scratch my nails
down someone else's back ♪
177
00:06:06,718 --> 00:06:08,886
♪ I hope you feel it
178
00:06:08,887 --> 00:06:11,388
♪ Do you feel it?!
179
00:06:11,389 --> 00:06:13,357
Betas!
180
00:06:13,391 --> 00:06:15,392
Yeah, give me the lizard again!
181
00:06:15,393 --> 00:06:16,794
I'll go get it!
182
00:06:18,751 --> 00:06:20,185
You're off to
the frat house already?
183
00:06:20,219 --> 00:06:21,820
Yeah, the guys are playing
Beer Beer Goose,
184
00:06:21,821 --> 00:06:23,321
so I'm gonna
make lunch. You know,
185
00:06:23,322 --> 00:06:25,190
now I kind of regret
not going to college.
186
00:06:25,224 --> 00:06:27,192
You regret not going
to college? Come on.
187
00:06:27,193 --> 00:06:29,360
It's not like you ended up
flipping burgers.
188
00:06:29,361 --> 00:06:30,728
Oh, wait...
189
00:06:30,763 --> 00:06:32,475
Why don't you take
the kids with you?
190
00:06:32,498 --> 00:06:35,099
A house full of boys?
I can't go. I have plans.
191
00:06:35,100 --> 00:06:36,601
Just kidding.
Let's go.
192
00:06:37,670 --> 00:06:38,970
Hey! There he is!
193
00:06:39,004 --> 00:06:41,873
Everybody, Bob's here!
194
00:06:41,907 --> 00:06:44,742
Uh, hey, guys.
I brought my kids.
195
00:06:44,777 --> 00:06:48,246
This is great. I can't not
step on cold pizza.
196
00:06:48,247 --> 00:06:50,715
Upside-down couch for hiding?
And forts.
197
00:06:50,749 --> 00:06:52,584
This is the biggest
man-cave ever.
198
00:06:52,585 --> 00:06:54,018
And Tina's going spelunking.
199
00:06:54,019 --> 00:06:55,720
Hey, Bob.
200
00:06:55,754 --> 00:06:58,256
Slowhand's here.
201
00:06:58,290 --> 00:07:00,191
Slowhand?
Oh, oh, the alum?
202
00:07:00,192 --> 00:07:01,459
Yeah, he's in the bathroom.
203
00:07:01,460 --> 00:07:03,361
Shh, guys, I think he's coming.
204
00:07:03,395 --> 00:07:06,130
Comin' back from the bathroom
entrance music!
205
00:07:08,467 --> 00:07:10,635
Dr. Yap? I thought
I'd never see you again
206
00:07:10,636 --> 00:07:12,070
until my next
dental appointment.
207
00:07:12,071 --> 00:07:13,266
You're Slowhand?
208
00:07:13,272 --> 00:07:14,639
Bob, what are
you doing here?
209
00:07:14,640 --> 00:07:16,140
I'm filling in
for the cook.
210
00:07:16,141 --> 00:07:18,142
Oh, great, great.
Hi, kids.
211
00:07:18,143 --> 00:07:20,311
How are you doing?
Are you flossing, Beana?
212
00:07:20,312 --> 00:07:21,746
Yap, yap, yap, yap.
213
00:07:23,282 --> 00:07:25,583
Hey, you signed up
for the Slowhand Memories Tour?
214
00:07:25,618 --> 00:07:27,452
Actually, I should get
into the kitchen.
215
00:07:27,453 --> 00:07:29,287
Leaving now!
Keep up!
216
00:07:29,288 --> 00:07:31,623
and that's where I had
my first French hug.
217
00:07:31,624 --> 00:07:33,391
That's where you
feel a girl's armpits.
218
00:07:33,392 --> 00:07:35,593
We done, Yap? We've hit
every room in the house.
219
00:07:35,594 --> 00:07:37,996
Not every room.
Behind this very door
220
00:07:37,997 --> 00:07:40,398
are Betas' greatest
treasures,
221
00:07:40,399 --> 00:07:42,233
our darkest mysteries
222
00:07:42,234 --> 00:07:43,835
and our washer-dryer.
223
00:07:43,836 --> 00:07:45,069
Pause for laughter.
224
00:07:45,070 --> 00:07:46,804
Only brothers may enter
225
00:07:46,805 --> 00:07:48,806
the Room of Secrets,
226
00:07:48,807 --> 00:07:50,174
Secrets, Secrets, Secrets.
227
00:07:50,175 --> 00:07:51,943
Shh.
228
00:07:51,977 --> 00:07:53,745
You kids want to
see inside, huh?
229
00:07:53,746 --> 00:07:56,114
Sure.
No! What did I tell you?
230
00:07:56,115 --> 00:07:57,649
Brothers only.
231
00:07:57,650 --> 00:07:59,884
Okay, Yap, we get it.
Moving on.
232
00:07:59,919 --> 00:08:02,287
Last stop. That was the last stop.
You said that was the last stop.
233
00:08:02,288 --> 00:08:04,088
Yap, yap, yap, yap.
One more. There's one more thing.
234
00:08:04,123 --> 00:08:06,858
Yeah, the best way to keep your
secrets hidden is to put 'em
235
00:08:06,859 --> 00:08:09,794
in a room labeled
"Room Of Secrets."
236
00:08:09,795 --> 00:08:11,596
Damn it!
237
00:08:11,597 --> 00:08:14,632
And finally, the Beta House
Wall of Honor.
238
00:08:14,667 --> 00:08:17,268
Hey, wait a second. What's this?
239
00:08:17,303 --> 00:08:19,270
Whoa, Hefty Jeff,
you framed that already?
240
00:08:19,305 --> 00:08:21,773
I'm the house historian.
His dad owns a frame shop.
241
00:08:21,807 --> 00:08:23,508
Are you freaking kidding me?!
242
00:08:23,542 --> 00:08:24,609
Slowhand,
calm down.
243
00:08:24,643 --> 00:08:26,210
No, you calm down, Pud!
244
00:08:26,211 --> 00:08:28,446
You let a non-brother
drink out of Beta?!
245
00:08:28,480 --> 00:08:31,983
And he crooned in my
Crooner Corner? "B" to the "S"!
246
00:08:32,017 --> 00:08:35,119
It's okay. Bob helped us prank
the crap out of the Alphas.
247
00:08:35,154 --> 00:08:37,755
You'll prank with these guys
but you won't prank with us?
248
00:08:37,790 --> 00:08:39,477
We put the dead fish
in their AC.
249
00:08:39,491 --> 00:08:41,125
What?! That was my prank!
250
00:08:41,126 --> 00:08:42,961
Why wasn't I in on my prank?
251
00:08:42,962 --> 00:08:44,395
You should have called me!
252
00:08:44,396 --> 00:08:46,297
I put my number in all
of your cell phones.
253
00:08:46,332 --> 00:08:48,967
Bob had a car, the fish
was starting to smell...
254
00:08:49,001 --> 00:08:50,234
I bought that fish!
255
00:08:50,235 --> 00:08:51,736
That's why when I have a fish
256
00:08:51,737 --> 00:08:53,738
I write my name on it
in permanent marker.
257
00:08:53,739 --> 00:08:56,307
Sorry, Yap.
I didn't know it was your fish.
258
00:08:56,308 --> 00:08:57,742
You're right, Slowhand,
we screwed up.
259
00:08:57,743 --> 00:08:59,410
If you want to take time off
from hanging out here,
260
00:08:59,411 --> 00:09:01,145
we would understand.
261
00:09:01,180 --> 00:09:03,681
No, that won't be necessary.
The important thing is
262
00:09:03,682 --> 00:09:06,084
you guys finally sacked up
and pranked those Alphas.
263
00:09:06,085 --> 00:09:08,619
Yeah, Operation Bob-Fish
was a huge success.
264
00:09:08,654 --> 00:09:10,521
Yap-Fish! It was a Yap-Fish!
265
00:09:10,556 --> 00:09:12,590
History will say it was a Bob-Fish.
266
00:09:12,591 --> 00:09:14,387
I'm so proud of my dad.
267
00:09:14,393 --> 00:09:15,693
That stuff about Bob's problems
268
00:09:15,694 --> 00:09:16,894
in the bedroom
269
00:09:16,929 --> 00:09:19,163
was great. You are
a natural saleswoman.
270
00:09:19,164 --> 00:09:21,032
Thanks! Selling's easy.
You just tell lies
271
00:09:21,033 --> 00:09:22,667
about your husband
and you're all set.
272
00:09:22,668 --> 00:09:24,102
Yeah, yeah, yeah.
Throw it all out. What?
273
00:09:24,103 --> 00:09:26,437
Different crowd. See
that woman crying over there?
274
00:09:26,438 --> 00:09:28,506
Yeah.
The one with too much eye shadow.
275
00:09:28,540 --> 00:09:30,908
Oh, it's awful. No, I know.
Anyway, she just got dumped.
276
00:09:30,909 --> 00:09:32,176
You tell me why.
277
00:09:32,211 --> 00:09:33,745
Aw. Her friends
threw her this party.
278
00:09:33,746 --> 00:09:35,413
Right. Think you got
an angle for her?
279
00:09:35,414 --> 00:09:37,248
Maybe. Yes.
I don't know.
280
00:09:37,249 --> 00:09:38,516
Good. Save it.
Okay.
281
00:09:38,517 --> 00:09:40,251
Let's go sell
some sex toys!
282
00:09:40,252 --> 00:09:42,420
Ow. Ow.
What? And Linda? Here.
283
00:09:42,421 --> 00:09:44,422
Your own Pleasureologist coat.
284
00:09:44,423 --> 00:09:46,891
Aw! Welcome to
the Pleasureologist family.
285
00:09:46,925 --> 00:09:49,527
Hey. Listen, sweetie.
286
00:09:49,528 --> 00:09:51,262
I just broke up, too.
Huh?
287
00:09:51,263 --> 00:09:53,765
Yeah. I broke up with my
husb... my boyfriend.
288
00:09:53,766 --> 00:09:55,433
Oh, yeah?
Bob. Jerk.
289
00:09:55,434 --> 00:09:57,602
But guess what.
I found somebody better.
290
00:09:57,603 --> 00:10:00,605
The Sneaky Pete! Oh, hi,
it's nice to meet you.
291
00:10:00,606 --> 00:10:02,140
What's your name?
292
00:10:02,141 --> 00:10:04,375
I'm Susan.
Susan, hi.
293
00:10:04,376 --> 00:10:05,375
Hi, Pete.
294
00:10:05,377 --> 00:10:06,444
I like you, Susan.
295
00:10:06,445 --> 00:10:08,246
I got a crush on you.
296
00:10:08,247 --> 00:10:10,181
I never felt
this way before.
297
00:10:10,215 --> 00:10:12,884
I want to go home with you
with your bedside drawer
298
00:10:12,885 --> 00:10:15,186
and live there forever.
299
00:10:15,220 --> 00:10:16,721
Oh, now she's smilin'.
300
00:10:16,722 --> 00:10:18,790
We got another one!
Tell her about the holster.
301
00:10:18,791 --> 00:10:20,291
Dad,
what do you think the frat boys
302
00:10:20,325 --> 00:10:22,460
keep in their
Room of Secrets?
303
00:10:22,461 --> 00:10:25,430
I don't know, Tina, but whatever
it is, it attracts ants.
304
00:10:25,464 --> 00:10:27,632
Well, don't you worry.
Today we're getting in
305
00:10:27,633 --> 00:10:28,966
or Gene dies trying.
306
00:10:28,967 --> 00:10:29,967
You got it!
307
00:10:30,002 --> 00:10:31,269
Guys, you heard Dr. Yap.
308
00:10:31,270 --> 00:10:33,371
That room is off-limits
to non-brothers.
309
00:10:33,405 --> 00:10:35,406
You're not a brother.
I'm basically a brother.
310
00:10:35,407 --> 00:10:37,475
I'm more of a brother
than you are, Gene.
311
00:10:37,476 --> 00:10:39,110
You've never even
touched the iguana!
312
00:10:39,144 --> 00:10:42,046
I drank from its ass!
Are you okay, Dad?
313
00:10:42,081 --> 00:10:45,216
I just... I like those
guys. And-and they like me.
314
00:10:45,250 --> 00:10:47,919
And it's not just
because we're always drunk.
315
00:10:47,920 --> 00:10:50,321
Oh, my God.
316
00:10:50,355 --> 00:10:52,190
Dr. Yap! What happened here?
317
00:10:52,191 --> 00:10:53,958
The Alphas hit us, man!
318
00:10:53,959 --> 00:10:55,493
They got us, man!
319
00:10:55,494 --> 00:10:57,228
Pretty hard, bro!
320
00:10:57,262 --> 00:10:59,464
This could be payback
for Operation Bob-Fish.
321
00:10:59,465 --> 00:11:00,765
Yap-Fish.
322
00:11:00,766 --> 00:11:03,167
And the worst thing is
they took...
323
00:11:03,168 --> 00:11:04,469
they took...
324
00:11:04,503 --> 00:11:06,270
A long, hard look
at your lifestyle?
325
00:11:06,305 --> 00:11:07,305
No!
326
00:11:07,306 --> 00:11:08,639
They took Beta!
327
00:11:10,309 --> 00:11:12,610
Beta!
328
00:11:15,532 --> 00:11:17,200
No!
329
00:11:17,201 --> 00:11:19,602
I want everyone to see
what the Alphas did to me.
330
00:11:19,603 --> 00:11:21,004
What happened,
Slowhand?
331
00:11:21,005 --> 00:11:23,339
I just came by the house
with a new karaoke CD...
332
00:11:23,340 --> 00:11:24,607
Steady Rocking Booty Jams.
333
00:11:24,608 --> 00:11:25,975
Volume Two.
334
00:11:26,010 --> 00:11:28,878
Suddenly,
the Alpha president barged in
335
00:11:28,879 --> 00:11:30,613
with his foot soldiers.
336
00:11:30,614 --> 00:11:32,849
First they held me down
and shaved me,
337
00:11:32,850 --> 00:11:34,817
then they flung me over here,
338
00:11:34,818 --> 00:11:36,786
and shoved me over there,
339
00:11:36,787 --> 00:11:38,521
and beat up my face!
340
00:11:38,522 --> 00:11:40,290
And then they took Beta!
341
00:11:41,225 --> 00:11:43,126
Oh, and they left this.
342
00:11:43,160 --> 00:11:45,528
No, no, no, no, no!
343
00:11:45,562 --> 00:11:47,397
Friggin' Alphas!
344
00:11:47,398 --> 00:11:48,665
They have no respect
for anything!
345
00:11:48,666 --> 00:11:50,199
I'm gonna go pee
out the window.
346
00:11:50,200 --> 00:11:51,567
You pee out the window?
347
00:11:51,568 --> 00:11:53,269
I'm going to college!
348
00:11:53,304 --> 00:11:54,337
Poor Beta.
349
00:11:54,338 --> 00:11:55,638
You drank out
of his butt.
350
00:11:55,639 --> 00:11:56,906
What are the
standards here?
351
00:11:56,941 --> 00:11:58,975
In my day, if the Alphas hit us,
352
00:11:58,976 --> 00:12:01,144
we hit 'em back twice as hard!
353
00:12:01,145 --> 00:12:03,780
Brothers, this is war.
354
00:12:03,781 --> 00:12:06,015
And if that means I need to move
back into the house
355
00:12:06,016 --> 00:12:08,084
for the foreseeable future,
so be it.
356
00:12:08,085 --> 00:12:09,752
And it does mean that.
357
00:12:09,753 --> 00:12:11,020
Oh...
okay.
358
00:12:11,021 --> 00:12:12,322
Get my room ready, Turd!
I'm in.
359
00:12:12,323 --> 00:12:13,556
Not... I mean,
not to move in.
360
00:12:13,557 --> 00:12:15,358
But to help.
We won't...
361
00:12:15,359 --> 00:12:16,693
probably won't
need you at all, Bob.
362
00:12:16,694 --> 00:12:18,328
I'll do...
I'll do whatever.
363
00:12:18,329 --> 00:12:20,163
I'm in it for the
long haul, brothers!
364
00:12:20,164 --> 00:12:21,864
Yeah, we need Bob
now more than ever!
365
00:12:21,865 --> 00:12:23,032
Yeah!
Bob's one of us!
366
00:12:23,067 --> 00:12:24,067
All right, it's...
367
00:12:24,068 --> 00:12:25,668
All right, it's fine.
368
00:12:25,669 --> 00:12:27,203
Thanks, Bob. You're in.
Let's get 'em!
369
00:12:27,237 --> 00:12:29,372
Yeah! Let's get 'em! Yeah!
370
00:12:29,406 --> 00:12:30,707
Yeah, go get 'em!
371
00:12:30,741 --> 00:12:32,008
Take your time,
372
00:12:32,009 --> 00:12:33,543
don't come back for a while!
373
00:12:33,544 --> 00:12:34,777
Betas!
374
00:12:34,778 --> 00:12:38,047
Room of Secrets,
time to spill your guts!
375
00:12:40,718 --> 00:12:42,885
♪ Pranking, pranking, pranking
376
00:12:42,920 --> 00:12:45,321
♪ Pranking, pranking,
pranking ♪
377
00:12:45,356 --> 00:12:46,723
♪ Pranking, pranking, pranking
♪ Oh, no ♪
378
00:12:46,757 --> 00:12:48,524
♪ Pranking, pranking,
pranking ♪
379
00:12:48,525 --> 00:12:50,893
♪ Pranking, pranking, pranking
380
00:12:50,928 --> 00:12:53,262
♪ Pranking, pranking, pranking
♪ Splat ♪
381
00:12:53,297 --> 00:12:54,797
♪ Pranking, pranking,
pranking ♪
382
00:12:54,798 --> 00:12:57,066
♪ Pranking, pranking, pranking
♪ No, Beta ♪
383
00:12:57,067 --> 00:12:58,735
♪ Pranking, pranking,
pranking ♪
384
00:12:58,736 --> 00:13:00,503
♪ Prank, prank, prank,
prank, prank, prank ♪
385
00:13:00,537 --> 00:13:02,238
♪ In the hole ♪
386
00:13:02,239 --> 00:13:04,073
♪ Prank, prank
387
00:13:04,074 --> 00:13:06,476
♪ Prank, prank, prank, prank
♪ Gotcha. ♪
388
00:13:06,477 --> 00:13:09,112
"Due to reports
of property damage,
389
00:13:09,113 --> 00:13:13,983
"Beta Upsilon Pi fraternityis.
390
00:13:13,984 --> 00:13:15,885
Signed, Dean Dixon."
391
00:13:15,886 --> 00:13:18,087
Stupid Dean Dixon!
I hate that guy!
392
00:13:18,122 --> 00:13:19,455
Is it a guy?
393
00:13:19,456 --> 00:13:20,790
He's the dean.
He's nice.
394
00:13:20,791 --> 00:13:22,592
Well, probation or not,
this isn't over
395
00:13:22,593 --> 00:13:24,660
until we show the Alphas
they can't get away
396
00:13:24,661 --> 00:13:26,229
with disrespecting
our lizard.
397
00:13:26,230 --> 00:13:27,630
What about
Dean Dixon's letter?
398
00:13:27,631 --> 00:13:28,931
Shouldn't we
lay low?
399
00:13:28,932 --> 00:13:30,566
Turd's got a point.
Thank you.
400
00:13:30,567 --> 00:13:32,468
I'm one semester away
from graduating.
401
00:13:32,469 --> 00:13:34,637
Oh, Pud, there are
no jobs out there.
402
00:13:34,638 --> 00:13:36,439
You know that, right?
Listen to Bob.
403
00:13:36,440 --> 00:13:38,074
Even though he's technically
not even a brother.
404
00:13:38,075 --> 00:13:39,475
Well, if Bob's
on board...
405
00:13:39,476 --> 00:13:40,910
You know I'm
on board, T-bird.
406
00:13:40,911 --> 00:13:42,145
Yeah,
B-bow.
407
00:13:42,146 --> 00:13:43,179
The B-T express!
408
00:13:43,180 --> 00:13:44,680
Choo choo!
409
00:13:44,681 --> 00:13:46,482
We're coming to awesome town!
Okay, yeah...
410
00:13:46,483 --> 00:13:48,751
Just two passengers today,
Turd and Bob! Brother...
411
00:13:50,154 --> 00:13:53,289
Brothers, and not-really
brothers, I give you...
412
00:13:53,290 --> 00:13:55,191
Operation Spit Take.
413
00:13:55,192 --> 00:13:57,026
Wow.
Wow.
414
00:13:57,027 --> 00:14:00,396
If I can't get the secrets out,
I'm gonna put my secrets in.
415
00:14:00,431 --> 00:14:02,165
I have a cat under my bed.
416
00:14:02,166 --> 00:14:05,368
I've had it for eight months.
417
00:14:05,369 --> 00:14:08,104
I know about Gene's secret cat.
418
00:14:08,138 --> 00:14:10,139
I can't believe
we'll never know what secrets
419
00:14:10,140 --> 00:14:11,874
are in the Room
of Secrets!
420
00:14:11,875 --> 00:14:14,277
Or what laundry is
in the Room of Secrets.
421
00:14:14,278 --> 00:14:16,279
Wait a minute. If the building's
old and crappy,
422
00:14:16,280 --> 00:14:18,114
there might be a laundry chute.
423
00:14:18,115 --> 00:14:21,117
Oh, that's weird. I was correct.
424
00:14:21,118 --> 00:14:22,618
Ladies.
425
00:14:24,021 --> 00:14:25,354
Whoo-whoo-hoo!
426
00:14:25,389 --> 00:14:28,124
Let's check out some secrets.
427
00:14:28,125 --> 00:14:29,358
I'm good.
Tina!
428
00:14:29,359 --> 00:14:30,693
Yeah?
Those aren't yours.
429
00:14:30,694 --> 00:14:32,163
Oh, how-how'd
these get on?
430
00:14:32,196 --> 00:14:33,563
Tonight, none other
431
00:14:33,564 --> 00:14:35,131
than Dean Dixon is hosting
432
00:14:35,165 --> 00:14:38,134
a banquet recognizing
campus community service.
433
00:14:38,168 --> 00:14:39,902
And their guest of honor?
Guess who.
434
00:14:39,903 --> 00:14:42,538
It's the president of
those iguana-thieving Alphas!
435
00:14:42,539 --> 00:14:44,107
Getting a special award
436
00:14:44,141 --> 00:14:45,842
for their so-called
"dedication to raising
437
00:14:45,876 --> 00:14:49,145
thousands of dollars
for cancer research."
438
00:14:49,179 --> 00:14:50,313
Boo!
439
00:14:50,347 --> 00:14:52,348
But what this douchebot
doesn't know
440
00:14:52,349 --> 00:14:54,083
is that an award
for fighting cancer
441
00:14:54,084 --> 00:14:55,818
isn't all he's going
to get tonight!
442
00:14:55,853 --> 00:14:58,054
Yeah, not if the Betas
have anything to do with it.
443
00:14:58,055 --> 00:14:59,054
Yeah! Yeah! Yeah!
444
00:14:59,056 --> 00:15:00,223
To the Beta-mobile!
445
00:15:00,224 --> 00:15:02,391
We've got Alphas to crush!
446
00:15:02,426 --> 00:15:03,860
Oh, crap, the kids.
447
00:15:03,861 --> 00:15:05,695
Uh, you guys g-go ahead.
448
00:15:05,696 --> 00:15:07,830
I'll meet you there. Uh, Betas!
449
00:15:07,831 --> 00:15:09,398
Check out the past brothers.
450
00:15:09,433 --> 00:15:11,868
Mmm, if those sideburns
could talk.
451
00:15:11,902 --> 00:15:13,536
Here's a magazine about jugs.
452
00:15:13,537 --> 00:15:15,414
Their secret is
they love pottery?
453
00:15:15,439 --> 00:15:17,373
Did I mishear them?
Is this actually called
454
00:15:17,374 --> 00:15:19,041
the Room of Suck-rets?
455
00:15:19,076 --> 00:15:20,576
No, I think
we heard them correctly.
456
00:15:20,577 --> 00:15:22,044
It's the Room of Secrets.
Well,
457
00:15:22,079 --> 00:15:23,679
these secrets suck!
458
00:15:23,714 --> 00:15:25,348
Oh, here's Dr. Yap's class.
459
00:15:25,349 --> 00:15:27,350
It's Beta!
460
00:15:28,385 --> 00:15:30,019
And a bunch of tiny clothes.
461
00:15:30,020 --> 00:15:32,255
Oh, Beta's starting
his own fashion line.
462
00:15:32,256 --> 00:15:35,324
No, dummy. This means the Alphas
never stole the iguana!
463
00:15:35,359 --> 00:15:38,227
Hey, you guys aren't
supposed to be in... Beta?
464
00:15:38,262 --> 00:15:41,063
We found him in the wall
behind Dr. Yap's class photo.
465
00:15:41,064 --> 00:15:42,698
Why would Beta be here
in the house?
466
00:15:42,699 --> 00:15:44,534
Unless Yap made up
that whole story.
467
00:15:44,535 --> 00:15:45,635
He wouldn't.
468
00:15:48,272 --> 00:15:49,539
He would. He would. He would.
469
00:15:49,540 --> 00:15:50,540
Who would?
Dr. Yap.
470
00:15:50,541 --> 00:15:51,741
Oh, yeah, he would.
471
00:15:51,775 --> 00:15:53,576
Oh, my God.
We have to stop him
472
00:15:53,577 --> 00:15:55,454
before he gets those kids
kicked out of school.
473
00:15:55,479 --> 00:15:57,280
It's all right,
they can move in with us.
474
00:15:57,281 --> 00:15:58,748
Dibs on Turd.
475
00:16:00,910 --> 00:16:01,943
I can't believe it.
476
00:16:01,978 --> 00:16:03,478
Yap made up
the whole thing?
477
00:16:03,479 --> 00:16:05,113
He's been pranking
his own frat!
478
00:16:05,114 --> 00:16:06,815
It's the ones
you least suspect.
479
00:16:06,816 --> 00:16:08,350
Sometimes.
Not this time.
480
00:16:16,125 --> 00:16:17,359
Oh, good, Bob.
481
00:16:17,360 --> 00:16:18,827
I thought you might
have wussed out.
482
00:16:18,828 --> 00:16:20,595
You're just in time
to see the Alphas
483
00:16:20,596 --> 00:16:21,830
pay for taking Beta.
484
00:16:21,831 --> 00:16:22,931
I know what you did, Yap.
485
00:16:22,932 --> 00:16:23,932
It's over.
486
00:16:23,933 --> 00:16:25,400
Recognize this iguana?
487
00:16:27,704 --> 00:16:29,705
Recognize this iguana tail?
488
00:16:29,706 --> 00:16:31,039
Or these briefs?
489
00:16:31,040 --> 00:16:32,307
Just curious.
They're mine now.
490
00:16:32,342 --> 00:16:34,710
Okay, Bob, you got me.
I took Beta.
491
00:16:34,711 --> 00:16:36,611
I thought a prank war would
bring the brothers together
492
00:16:36,612 --> 00:16:38,513
and show them
how much I mean to them.
493
00:16:38,548 --> 00:16:40,148
So it wasn't the Alphas at all.
494
00:16:40,149 --> 00:16:42,084
Those damn Alphas
don't even know we exist.
495
00:16:42,118 --> 00:16:44,820
Yeah, they seem pretty focused
on their charity work.
496
00:16:44,854 --> 00:16:46,688
I've been TPing
our house for years
497
00:16:46,689 --> 00:16:48,023
just to get this thing going.
498
00:16:48,024 --> 00:16:50,359
Okay, this fake
prank war ends now.
499
00:16:50,360 --> 00:16:52,561
The brothers are already
on probation, Yap.
500
00:16:52,562 --> 00:16:53,829
Prank the Alphas here
501
00:16:53,830 --> 00:16:55,063
and you'll get
the house shut down.
502
00:16:55,064 --> 00:16:56,732
So what?
They'll be legends!
503
00:16:56,733 --> 00:16:58,734
Oh, no.
What's the prank, Yap?
504
00:16:58,735 --> 00:17:00,235
Well, since you're
too late to stop it,
505
00:17:00,236 --> 00:17:01,536
I'll tell you.
506
00:17:01,537 --> 00:17:03,038
First, I dressed
507
00:17:03,072 --> 00:17:05,640
as a waiter
and snuck into the banquet
508
00:17:05,641 --> 00:17:06,842
while they were setting up.
509
00:17:06,876 --> 00:17:09,311
Oh, my God,
how long is this story?
510
00:17:09,345 --> 00:17:11,646
Then I drilled
a hole in the stage,
511
00:17:11,681 --> 00:17:13,081
and underneath
I planted
512
00:17:13,082 --> 00:17:16,218
the splatter-master
saliva keg!
513
00:17:16,219 --> 00:17:17,995
The what? Are you insane?
514
00:17:18,020 --> 00:17:19,554
I don't know.
515
00:17:19,555 --> 00:17:21,256
Is it insane to collect
the spit of every patient
516
00:17:21,257 --> 00:17:23,225
who's passed through my office
for the past six months
517
00:17:23,226 --> 00:17:24,693
and put it in a pony keg?
518
00:17:24,727 --> 00:17:26,528
Absolutely. Not necessarily.
Hmm... No.
519
00:17:26,562 --> 00:17:27,996
Right now, all the Betas
520
00:17:28,030 --> 00:17:29,464
are under the stage
with the keg,
521
00:17:29,499 --> 00:17:31,600
waiting for that Dean Dixon
522
00:17:31,601 --> 00:17:33,602
to introduce his Alpha lapdog.
523
00:17:33,603 --> 00:17:35,871
And when the Alpha president
steps up to the podium?
524
00:17:35,872 --> 00:17:37,072
Sploosh.
525
00:17:37,106 --> 00:17:38,240
This is
a great plan.
526
00:17:38,241 --> 00:17:39,241
We're doing this!
527
00:17:39,242 --> 00:17:40,242
No, we're not, Louise.
528
00:17:40,243 --> 00:17:41,843
Come on, Yap.
No!
529
00:17:41,844 --> 00:17:43,512
It's all so easy for
you, isn't it, Bob?
530
00:17:43,513 --> 00:17:45,080
You just moseyed
into the Beta house
531
00:17:45,081 --> 00:17:46,515
and stole
their hearts
532
00:17:46,516 --> 00:17:48,901
with your hamburgers
and your perfect body.
533
00:17:48,918 --> 00:17:50,385
Yap, I'm sorry, okay?
534
00:17:50,386 --> 00:17:51,620
And I get it.
535
00:17:51,621 --> 00:17:52,954
The fraternity's great.
536
00:17:52,955 --> 00:17:54,856
It's like being
in a family of guys
537
00:17:54,857 --> 00:17:56,091
with beer and karaoke.
538
00:17:56,092 --> 00:17:58,026
Sucker punch!
539
00:17:58,027 --> 00:17:59,594
We're definitely
switching dentists!
540
00:17:59,595 --> 00:18:00,896
No!
541
00:18:00,930 --> 00:18:02,564
You'll never get
a better family dentist
542
00:18:02,565 --> 00:18:04,399
who's in your provider network!
543
00:18:04,434 --> 00:18:05,555
Hello, I'm Dean Dixon,
544
00:18:05,568 --> 00:18:07,402
and you're all expelled.
545
00:18:07,403 --> 00:18:08,937
Just kidding.
546
00:18:08,938 --> 00:18:10,205
Except for you, you're expelled.
Just kidding.
547
00:18:10,239 --> 00:18:11,973
Oh, God.
He started his intro.
548
00:18:11,974 --> 00:18:13,241
I've got
to do something.
549
00:18:13,242 --> 00:18:14,476
You're too
late, Dad.
550
00:18:14,477 --> 00:18:15,877
You'll never
stop it now.
551
00:18:15,878 --> 00:18:17,446
I've got to try.
552
00:18:17,480 --> 00:18:18,780
Uh, now I'd like to introduce
553
00:18:18,781 --> 00:18:20,415
a truly outstanding young man...
554
00:18:20,416 --> 00:18:21,750
Me! Hello!
555
00:18:21,784 --> 00:18:24,920
I am the honoree's, uh,
twin brother.
556
00:18:24,954 --> 00:18:25,953
Hmm?
557
00:18:28,090 --> 00:18:29,925
But I'm 20 years old.
558
00:18:29,926 --> 00:18:31,426
Excuse me. Uh...
559
00:18:31,427 --> 00:18:33,428
That's okay, Dean.
Thanks. Have a seat.
560
00:18:33,429 --> 00:18:34,663
You know what I like
about my brother?
561
00:18:34,664 --> 00:18:36,164
He's nice.
562
00:18:36,165 --> 00:18:38,166
He-he wouldn't hurt a fly,
much less...
563
00:18:38,167 --> 00:18:40,735
I don't know, I'm just naming
animals here... an iguana.
564
00:18:40,770 --> 00:18:42,003
Boo!
565
00:18:42,004 --> 00:18:43,405
Please have her removed.
566
00:18:43,439 --> 00:18:45,974
I want everyone
in the room to know,
567
00:18:45,975 --> 00:18:49,177
even people who might be
under the stage right now,
568
00:18:49,178 --> 00:18:51,947
that the Alpha president would
not hurt or kidnap an iguana.
569
00:18:51,948 --> 00:18:53,148
Right?
570
00:18:53,182 --> 00:18:54,916
Maybe he would!
No, he wouldn't!
571
00:18:54,951 --> 00:18:56,351
Those are the kind of things
572
00:18:56,352 --> 00:18:58,753
our crazy oldest brother
would do, though.
573
00:18:58,754 --> 00:19:01,756
You know, our crazy,
Asian dentist older brother?
574
00:19:01,791 --> 00:19:04,926
I'd point him out,
but I have a slow hand.
575
00:19:04,961 --> 00:19:07,162
A slow hand.
576
00:19:07,196 --> 00:19:09,164
Dad should leave the
jokes to Dean Dixon.
577
00:19:09,165 --> 00:19:10,499
Ha, ha. Ha, ha, ha.
578
00:19:10,500 --> 00:19:11,733
Come on, help Dad out.
579
00:19:11,767 --> 00:19:13,468
Are you talking to us?
580
00:19:13,503 --> 00:19:15,071
Don't set off the spit keg.
581
00:19:15,104 --> 00:19:18,039
Um, let's go out
and ask him what he means.
582
00:19:19,308 --> 00:19:21,042
Hi. How are you?
583
00:19:21,043 --> 00:19:22,444
Excuse me,
who are these young men?
584
00:19:22,478 --> 00:19:24,346
I probably should have
come to rehearsal.
585
00:19:25,648 --> 00:19:29,117
No, Yap, no!
586
00:19:34,991 --> 00:19:36,591
Dad, um, you've got a little...
587
00:19:36,626 --> 00:19:38,560
On your... Bit right here.
588
00:19:39,529 --> 00:19:41,730
I did it! Betas!
589
00:19:41,731 --> 00:19:43,632
Yap, yap, yap, yap, yap, yap,
yap, yap, yap, yap, yap, yap,
590
00:19:43,633 --> 00:19:45,133
yap, yap, yap, yap, yap, yap!
591
00:19:47,036 --> 00:19:48,803
What-what are we working with here?
What's goin' on?
592
00:19:48,804 --> 00:19:50,171
Are these cougars?
Cougar,
593
00:19:50,206 --> 00:19:51,206
Oof.
594
00:19:51,207 --> 00:19:52,307
Cougar.
595
00:19:52,308 --> 00:19:53,542
Kind of
a cougar-poodle mix.
596
00:19:53,543 --> 00:19:54,843
Uh-huh. Cougar-doodle.
597
00:19:54,844 --> 00:19:56,044
Aw. Ah! Oh, ho, ho, ho.
598
00:19:56,045 --> 00:19:57,479
Wow.
599
00:19:57,480 --> 00:19:59,247
Cougar-doodle
opened the sample case.
600
00:19:59,248 --> 00:20:00,515
Yeah, they're very smart.
601
00:20:00,516 --> 00:20:01,515
Bobby!
602
00:20:01,517 --> 00:20:02,817
Why are you all wet?
603
00:20:02,818 --> 00:20:04,152
Wow, hi, guys.
604
00:20:04,186 --> 00:20:05,720
I brought the guys for burgers.
605
00:20:05,721 --> 00:20:07,656
I've kind of been
forgetting to feed them.
606
00:20:07,657 --> 00:20:09,658
Sorry Dean Dixon banned you
and Slowhand from campus.
607
00:20:09,659 --> 00:20:11,092
But thank you.
608
00:20:11,093 --> 00:20:12,894
'Cause, you know,
you de-Yapified us.
609
00:20:12,895 --> 00:20:15,430
With that guy banned from the frat,
my GPA might go up.
610
00:20:15,431 --> 00:20:16,898
Yeah, sorry Yap
called you a nerd
611
00:20:16,899 --> 00:20:18,166
for doing homework.
612
00:20:18,167 --> 00:20:20,068
And that I said
I agreed with him.
613
00:20:24,173 --> 00:20:25,840
What is... what is
happening right now?
614
00:20:25,841 --> 00:20:27,542
What is this?
Go for it, man.
615
00:20:27,543 --> 00:20:28,777
I don't know what
to do from here.
616
00:20:28,778 --> 00:20:30,045
Beta rules!
617
00:20:30,079 --> 00:20:32,414
Uh, uh, uh, uh.
How do you like that?
618
00:20:32,415 --> 00:20:34,549
Why are none of
these guys interested?
619
00:20:35,851 --> 00:20:37,619
Tonight everybody
gets hazed!
620
00:20:37,620 --> 00:20:39,020
My sisters are my brothers!
621
00:20:39,021 --> 00:20:40,989
I'm gonna go pee out a window!
622
00:20:41,023 --> 00:20:43,658
Wait, why is everybody
holding vibrators?
623
00:20:46,963 --> 00:20:48,930
♪ He is freaky, freaky, freaky
624
00:20:48,931 --> 00:20:50,865
♪ Sneaky Pete
625
00:20:50,866 --> 00:20:52,968
♪ He's unique-y, nique-y,
nique-y ♪
626
00:20:52,969 --> 00:20:54,903
♪ Sneaky Pete
627
00:20:54,904 --> 00:20:56,972
♪ Make you shrieky, shrieky,
shrieky ♪
628
00:20:56,973 --> 00:20:58,740
♪ Sneaky Pete
629
00:20:58,741 --> 00:21:00,775
♪ Ah-ah, Sneaky
630
00:21:00,776 --> 00:21:02,911
♪ Sneaky Pete
631
00:21:02,912 --> 00:21:05,113
♪ He is freaky, freaky,
freaky ♪
632
00:21:05,114 --> 00:21:06,781
♪ Sneaky Pete
633
00:21:06,782 --> 00:21:08,984
♪ He's unique-y, nique-y,
nique-y ♪
634
00:21:08,985 --> 00:21:10,819
♪ Sneaky Pete
635
00:21:10,820 --> 00:21:12,487
♪ Make you shrieky, shrieky,
shrieky ♪
636
00:21:12,488 --> 00:21:13,989
♪ Sneaky Pete.
637
00:21:13,990 --> 00:21:15,824
I want to go home with you
638
00:21:15,825 --> 00:21:18,793
with your bedside drawer
and live there forever.
639
00:21:18,828 --> 00:21:21,329
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
45488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.