Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,727 --> 00:00:09,223
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
2
00:00:25,987 --> 00:00:27,254
Whoa, whoa, whoa!
3
00:00:27,255 --> 00:00:29,122
Why aren't you
guys in costume?
4
00:00:29,123 --> 00:00:31,258
No one's gonna give you candy
without a costume.
5
00:00:31,259 --> 00:00:33,793
Oh, is that how
trick or treating works, Darryl?
6
00:00:33,794 --> 00:00:35,495
Yes.
How do we get the candy?
7
00:00:35,496 --> 00:00:36,630
You put on a costume.
Okay.
8
00:00:36,631 --> 00:00:37,764
And you go door to door.
9
00:00:37,765 --> 00:00:39,633
Oh, no... we put on a costume!
10
00:00:39,634 --> 00:00:41,875
Relax! We've got
the costume of costumes.
11
00:00:41,903 --> 00:00:43,436
No need for the
attitude, Louise.
12
00:00:43,437 --> 00:00:44,838
I just don't want you
to not have candy.
13
00:00:44,839 --> 00:00:46,139
I know, Darryl.
14
00:00:46,140 --> 00:00:47,507
Concern's coming
from a good place.
15
00:00:47,508 --> 00:00:49,176
We're going as
a Chinese Dragon.
16
00:00:49,177 --> 00:00:50,777
They'll be five of us inside.
17
00:00:50,778 --> 00:00:52,245
But we'll say there's ten of us.
18
00:00:52,246 --> 00:00:53,513
It's a trick to get more treats.
19
00:00:53,514 --> 00:00:55,248
We'll be swimming in nougat.
20
00:00:55,249 --> 00:00:57,484
I remember when I thought group
costumes were a good idea.
21
00:00:57,485 --> 00:00:58,652
Too much work!
22
00:00:58,653 --> 00:00:59,819
And not enough friends.
23
00:00:59,820 --> 00:01:01,121
I'll admit,
it's ambitious,
24
00:01:01,122 --> 00:01:03,190
but we have
our best people on it.
25
00:01:03,191 --> 00:01:05,192
Why do we even have to do this?
26
00:01:05,193 --> 00:01:06,927
Come on, is it so
hard to glue things?
27
00:01:06,928 --> 00:01:08,828
And run a restaurant?
Yeah, it is.
28
00:01:08,829 --> 00:01:10,463
Well, this is
what parents do.
29
00:01:10,464 --> 00:01:12,299
They glue crap on stuff
for their kids... so glue!
30
00:01:12,300 --> 00:01:13,533
I'm gluing.
We got a lot of stuff.
31
00:01:13,534 --> 00:01:15,168
Glue, glue, glue!
I said...
32
00:01:15,169 --> 00:01:16,703
Glue!
Please don't chant glue.
33
00:01:16,704 --> 00:01:18,305
And glue and
glue and glue!
34
00:01:18,306 --> 00:01:20,106
I think I'm too old
to trick-or-treat.
35
00:01:20,107 --> 00:01:21,675
Next year I'm going
cold turkey.
36
00:01:21,676 --> 00:01:23,043
When you go
from tween to teen,
37
00:01:23,044 --> 00:01:24,544
you say good-bye
to Halloween.
38
00:01:24,545 --> 00:01:26,379
You're never too old
for trick-or-treating.
39
00:01:26,380 --> 00:01:28,114
Or holding hands
with dad.
40
00:01:28,115 --> 00:01:30,050
When I say "Lou,"
you say "Eez."
41
00:01:30,051 --> 00:01:31,885
Lou!
Oh, God.
42
00:01:31,886 --> 00:01:33,820
- When I say Lou, you say Eez!
- Where is she?
43
00:01:33,821 --> 00:01:34,821
Lou...
44
00:01:34,822 --> 00:01:35,822
Who's that?
45
00:01:35,823 --> 00:01:36,823
It's Millie Frock.
46
00:01:36,824 --> 00:01:38,291
She wants to be my friend
47
00:01:38,292 --> 00:01:40,493
or be me
or be a rap duo with me.
48
00:01:40,494 --> 00:01:41,494
That's nice.
49
00:01:41,495 --> 00:01:43,797
No, it's not nice, Tina!
50
00:01:43,798 --> 00:01:45,198
It's not nice at all.
Lou...
51
00:01:45,199 --> 00:01:46,466
... Eez!
Aah! No!
52
00:01:46,467 --> 00:01:47,867
Oh, hi, Louise.
53
00:01:47,868 --> 00:01:49,469
Tickle, tickle,
tickle, tickle.
54
00:01:49,470 --> 00:01:50,470
Stop it!
55
00:01:50,471 --> 00:01:51,972
What are you dressed as?
56
00:01:51,973 --> 00:01:53,039
Remember?
Remember our plan?
57
00:01:53,040 --> 00:01:54,241
You don't remember our plan?
58
00:01:54,242 --> 00:01:55,742
You be dust,
I'll be bunny.
59
00:01:55,743 --> 00:01:56,910
Dust bunny!
60
00:02:00,381 --> 00:02:02,048
That is not our plan, Millie.
61
00:02:02,049 --> 00:02:03,416
We didn't have a plan.
62
00:02:03,417 --> 00:02:04,884
And even if we did,
63
00:02:04,885 --> 00:02:06,853
even if we did get together
and sit down,
64
00:02:06,854 --> 00:02:07,988
get some blueprints out,
65
00:02:07,989 --> 00:02:09,189
have a cup of coffee,
66
00:02:09,190 --> 00:02:10,690
why would I want to be dust?
67
00:02:10,691 --> 00:02:11,691
Dust!
68
00:02:11,692 --> 00:02:13,193
So you could be bunny?
69
00:02:13,194 --> 00:02:14,761
Why?
That's exactly
70
00:02:14,762 --> 00:02:16,096
what dust would say.
71
00:02:16,097 --> 00:02:18,098
Good-bye.
72
00:02:22,870 --> 00:02:24,271
Can't help
but notice you're not playing
73
00:02:24,272 --> 00:02:26,239
the Halloween Scream CD
I gave you.
74
00:02:26,240 --> 00:02:28,241
Uh, you know, I didn't
want to wear it out
75
00:02:28,242 --> 00:02:29,276
before the kids
started coming around.
76
00:02:29,277 --> 00:02:30,844
Where is it?
You have to... Oh!
77
00:02:30,845 --> 00:02:32,279
- It's right there! Behind you!
- Oh, great.
78
00:02:32,280 --> 00:02:33,446
Well, it can't
play itself, Bob.
79
00:02:33,447 --> 00:02:34,848
You got to put it on
and hit "play."
80
00:02:34,882 --> 00:02:35,949
Bobby, come on.
81
00:02:35,950 --> 00:02:37,384
Play the sounds
of the holiday.
82
00:02:37,385 --> 00:02:39,386
Well, we don't need
to right now, Teddy.
83
00:02:39,387 --> 00:02:41,021
- Why not?
- We'll wait till the kids come.
84
00:02:41,022 --> 00:02:42,088
Why?
Fine.
85
00:02:42,089 --> 00:02:44,357
I'll just put it in.
86
00:02:46,560 --> 00:02:48,361
Ooh.
I'm spooked.
87
00:02:48,362 --> 00:02:50,196
Now you're all set for trick or
treaters in a couple of hours.
88
00:02:50,197 --> 00:02:51,798
Wait, what time is it?
89
00:02:51,799 --> 00:02:53,433
Oh, my God, Bobby,
the kids'll be home any minute!
90
00:02:53,434 --> 00:02:54,734
And the costume's
not even close to finished.
91
00:02:54,735 --> 00:02:56,303
What are we gonna do?
92
00:02:56,304 --> 00:02:58,405
I don't know.
How about let them finish it?
93
00:02:58,406 --> 00:03:00,573
Mort, Teddy,
wh-what are you doing right now?
94
00:03:00,574 --> 00:03:02,475
Adjusting myself
without anyone noticing.
95
00:03:02,476 --> 00:03:04,044
Watching Mort adjust himself.
96
00:03:04,045 --> 00:03:05,445
Grab some glue.
Gonna be our Halloween elves!
97
00:03:05,446 --> 00:03:06,780
Come on,
you don't have to be good,
98
00:03:06,781 --> 00:03:08,081
you just have to be fast.
99
00:03:08,082 --> 00:03:10,083
Why can't
all women want that?
100
00:03:10,084 --> 00:03:11,384
All right, we'll go home,
101
00:03:11,385 --> 00:03:13,119
finish the costume
and hit the streets.
102
00:03:13,120 --> 00:03:15,722
Oh, I need to grab
the dragon eyes from the fort.
103
00:03:15,723 --> 00:03:16,956
Why are they
in the fort?
104
00:03:16,957 --> 00:03:18,458
I spray-painted
them in there.
105
00:03:20,261 --> 00:03:22,395
Fine, we'll swing by the fort.
106
00:03:22,396 --> 00:03:23,496
Yay!
107
00:03:23,497 --> 00:03:24,497
Fort, fort, fort!
108
00:03:24,498 --> 00:03:25,899
Fort? Hmm.
109
00:03:25,900 --> 00:03:27,634
I didn't peg you guys
as the forting type.
110
00:03:27,635 --> 00:03:28,802
Oh, we fort.
111
00:03:28,803 --> 00:03:31,438
We fort big-time.
112
00:03:33,074 --> 00:03:34,774
After you.
113
00:03:34,775 --> 00:03:36,343
Uh... I don't know.
114
00:03:36,344 --> 00:03:38,278
I got this thing about
being in small spaces.
115
00:03:38,279 --> 00:03:39,646
Oh, you're gonna
be fine, Darryl.
116
00:03:39,647 --> 00:03:40,647
Trust me.
117
00:03:40,648 --> 00:03:42,082
When you come out of here,
118
00:03:42,083 --> 00:03:44,084
you're gonna be afraid
of this small space...
119
00:03:44,085 --> 00:03:45,318
that is the world.
120
00:03:45,319 --> 00:03:47,587
Hey Lou Lou, where are you you?
121
00:03:47,588 --> 00:03:49,255
Oh no, no, no, no, no!
122
00:03:49,256 --> 00:03:51,024
She's right here.
I'm looking at her.
123
00:03:51,025 --> 00:03:53,193
Shut up!
124
00:03:53,194 --> 00:03:54,327
Quick, inside!
125
00:03:56,530 --> 00:03:57,630
Hey, are we gonna play
in the fort
126
00:03:57,631 --> 00:03:59,199
before we go trick-or-treating?
127
00:03:59,200 --> 00:04:00,367
'Cause, uh... Louise,
you, you shut the door
128
00:04:00,368 --> 00:04:01,868
before I could even get in.
129
00:04:01,869 --> 00:04:04,871
Oh, sorry, Millie,
we're at capacity, so...
130
00:04:04,872 --> 00:04:06,272
You always say that.
131
00:04:06,273 --> 00:04:07,540
Now, come on, let me in!
132
00:04:07,541 --> 00:04:09,175
Yeah, ah, god,
I sure wish I could
133
00:04:09,176 --> 00:04:11,711
but it's kind of a one-in,
one-out situation.
134
00:04:11,712 --> 00:04:13,947
The fire marshal's on our ass.
135
00:04:13,948 --> 00:04:15,648
You understand, Millie.
136
00:04:15,649 --> 00:04:16,850
Well, I'll wait.
137
00:04:16,851 --> 00:04:17,851
Or-or you could
138
00:04:17,852 --> 00:04:18,952
come back later, too.
139
00:04:18,953 --> 00:04:19,953
We'll be here a while.
140
00:04:19,954 --> 00:04:21,454
It'll thin out in a bit.
141
00:04:21,455 --> 00:04:23,123
I'll get some more dust
for our costumes!
142
00:04:23,124 --> 00:04:24,324
Dust bunny, think about it.
143
00:04:24,325 --> 00:04:25,692
Seriously, think about it.
144
00:04:25,693 --> 00:04:27,327
Okay, yeah.
I'm knocking it around
145
00:04:27,328 --> 00:04:28,661
in my head right now.
146
00:04:28,662 --> 00:04:30,397
I think it's
gonna be awesome!
147
00:04:30,398 --> 00:04:31,398
All right, Millie.
148
00:04:31,399 --> 00:04:32,699
It's gonna be great!
149
00:04:32,700 --> 00:04:34,234
Bye, babe.
♪ La, la, la, la.
150
00:04:34,235 --> 00:04:35,535
Whew, that was close.
151
00:04:35,536 --> 00:04:36,703
Hurry up and get
the dragon eyes
152
00:04:36,704 --> 00:04:38,238
before crazy comes back.
153
00:04:38,239 --> 00:04:40,039
This fort is amazing.
154
00:04:40,040 --> 00:04:42,175
I only feel
a little claustrophobic.
155
00:04:42,176 --> 00:04:43,576
This would be
a great place to go
156
00:04:43,577 --> 00:04:45,044
when my mom tells me
to go play outside.
157
00:04:45,045 --> 00:04:46,212
All right, come on.
158
00:04:46,213 --> 00:04:47,414
We'll give you the quickie tour.
159
00:04:47,415 --> 00:04:48,481
This is Gene's room.
160
00:04:48,482 --> 00:04:50,049
There's some odor.
Yes.
161
00:04:50,050 --> 00:04:52,018
Found them!
And now the upstairs.
162
00:04:52,019 --> 00:04:53,052
There's an upstairs?
163
00:04:53,053 --> 00:04:55,021
Oh, yeah.
164
00:04:55,022 --> 00:04:56,656
This is Tina's room.
165
00:04:56,657 --> 00:04:58,758
- You can really feel the insecurity.
- Hmm. Mm.
166
00:04:58,759 --> 00:04:59,926
I think it's nice.
167
00:04:59,927 --> 00:05:01,361
You don't think it's nice?
168
00:05:01,362 --> 00:05:03,563
No, no, it's nice.
It's nice.
169
00:05:03,564 --> 00:05:04,564
VoilÃ.
170
00:05:04,565 --> 00:05:06,266
Parlor de la Louise.
171
00:05:06,267 --> 00:05:08,568
Lovely view.
172
00:05:08,569 --> 00:05:10,870
The light's bad
for the upholstery.
173
00:05:10,871 --> 00:05:12,772
- True, fading... it is an issue.
- Yeah.
174
00:05:12,773 --> 00:05:14,441
So, what house will
be the first stop
175
00:05:14,442 --> 00:05:16,409
on Tina's farewell
trick-or-treating tour?
176
00:05:16,410 --> 00:05:17,710
Leave that to me.
177
00:05:17,711 --> 00:05:19,345
This town might suck
at Halloween,
178
00:05:19,346 --> 00:05:20,580
but not if you have this.
179
00:05:20,581 --> 00:05:21,881
I give you...
the Treasure Trail.
180
00:05:21,882 --> 00:05:22,882
Whoa!
181
00:05:22,883 --> 00:05:25,051
Wow!
182
00:05:25,052 --> 00:05:26,719
It took phone-polling,
mailing-lists,
183
00:05:26,720 --> 00:05:29,389
and a blog I follow
called Candy Randy.
184
00:05:29,390 --> 00:05:31,057
So houses with stars are?
185
00:05:31,058 --> 00:05:32,258
Those are must-visits.
186
00:05:32,259 --> 00:05:34,427
And houses with an X?
Must-avoids.
187
00:05:34,428 --> 00:05:35,695
I'm talking raisins, pencils,
188
00:05:35,696 --> 00:05:37,730
hand sanitizer, baby apples.
189
00:05:37,731 --> 00:05:38,932
Sayonara, raisins.
190
00:05:38,933 --> 00:05:40,266
Old grapes aren't candy!
191
00:05:42,703 --> 00:05:44,471
Do you guys hear that?
What the...?
192
00:05:47,107 --> 00:05:48,641
Hey, hey, hey, hey!
193
00:05:48,642 --> 00:05:50,043
Hey, hey, hey!
194
00:05:51,979 --> 00:05:53,112
Kids, kids inside!
195
00:05:53,113 --> 00:05:54,314
Precious kids!
196
00:05:54,315 --> 00:05:56,049
Yeah, Dino, I'm coming.
197
00:05:56,050 --> 00:05:57,083
I'm coming. I just parked.
198
00:05:57,084 --> 00:05:58,818
Yeah.
199
00:05:58,819 --> 00:06:01,588
I can leave it
in the alley all night,
200
00:06:01,589 --> 00:06:03,256
no one ever comes back here.
Yeah, I'm in costume.
201
00:06:03,257 --> 00:06:04,457
They were all out
of Draculas
202
00:06:04,458 --> 00:06:05,925
so I'm a fruit head
or something.
203
00:06:05,926 --> 00:06:08,094
Did he just say
he's parking here all night?
204
00:06:08,095 --> 00:06:09,329
That's what he said!
205
00:06:09,330 --> 00:06:11,164
Oh, my God.
We're trapped.
206
00:06:11,165 --> 00:06:14,167
Help!
207
00:06:22,855 --> 00:06:25,390
Weak spots...
find the weak spots!
208
00:06:25,391 --> 00:06:26,992
We can't be
totally boxed in here.
209
00:06:27,026 --> 00:06:28,560
Concrete.
210
00:06:28,561 --> 00:06:29,561
Metal.
211
00:06:29,562 --> 00:06:31,530
- Concrete!
- And truck.
212
00:06:31,531 --> 00:06:32,531
We're screwed.
213
00:06:32,532 --> 00:06:33,865
Until that truck moves.
214
00:06:33,866 --> 00:06:35,937
Which it's not
until tomorrow!
215
00:06:35,968 --> 00:06:38,170
Oh, man, I'm starting
to freak out here.
216
00:06:38,204 --> 00:06:39,571
Hello? It's later!
217
00:06:39,572 --> 00:06:40,806
Oh, Millie.
218
00:06:40,807 --> 00:06:41,873
Millie, Millie,
Millie, Millie, Millie.
219
00:06:41,908 --> 00:06:43,341
Louise, you in there?
220
00:06:43,376 --> 00:06:45,744
I am! Millie, you have
to get us out of here.
221
00:06:45,745 --> 00:06:47,712
Go for help!
The truck pinned us in.
222
00:06:47,713 --> 00:06:49,080
Someone needs to move it!
223
00:06:49,115 --> 00:06:51,750
What? Oh, yeah.
224
00:06:51,784 --> 00:06:53,718
Get the fire department!
And the police!
225
00:06:53,719 --> 00:06:54,719
Just get everybody!
226
00:06:54,720 --> 00:06:56,288
Oh, sure! Hey, Louise.
227
00:06:56,289 --> 00:06:57,889
Hey, I was thinking,
let's get bunk beds
228
00:06:57,890 --> 00:06:59,357
and live in the forest.
229
00:06:59,392 --> 00:07:01,092
wow.
230
00:07:01,127 --> 00:07:03,795
Or matching Murphy beds
that fold up into trees!
231
00:07:03,796 --> 00:07:05,630
Millie,
this is Gene!
232
00:07:05,631 --> 00:07:06,965
Hey, could you
go for help?
233
00:07:06,966 --> 00:07:08,400
Oh yeah, I'm going to.
234
00:07:08,401 --> 00:07:10,602
Hey, when I say Lou,
you say Eez.
235
00:07:10,603 --> 00:07:11,636
Lou!
236
00:07:11,637 --> 00:07:13,505
Eez. Okay. That was fun.
237
00:07:13,506 --> 00:07:15,373
You can go now.
238
00:07:15,408 --> 00:07:16,942
Lou!
Eez.
239
00:07:16,943 --> 00:07:18,276
Okay, that is enough of that.
240
00:07:18,311 --> 00:07:20,312
Lou.
Eez. That's plenty.
241
00:07:20,346 --> 00:07:22,080
Lou...
Eez, Eez, Eez!
242
00:07:22,081 --> 00:07:24,583
Go get some help,
you frickin' nutcase!
243
00:07:24,617 --> 00:07:26,251
You creepy stalker
psycho kook!
244
00:07:26,252 --> 00:07:28,253
Can you not
understand a hint?
245
00:07:28,254 --> 00:07:30,655
Go... get... help!
246
00:07:30,656 --> 00:07:32,457
Oh, wow. I see.
247
00:07:32,458 --> 00:07:33,992
I see you don't like me, huh?
248
00:07:34,026 --> 00:07:35,627
Of course I don't! Who would?
249
00:07:35,628 --> 00:07:37,128
Who would?!
250
00:07:37,129 --> 00:07:38,163
What are you doing?
251
00:07:38,197 --> 00:07:39,197
Don't listen to her.
252
00:07:39,198 --> 00:07:40,432
This is Gene again.
253
00:07:40,433 --> 00:07:41,666
We think you're terrific.
254
00:07:41,667 --> 00:07:42,767
Did you do something
with your hair?
255
00:07:42,768 --> 00:07:44,269
You look great.
256
00:07:44,270 --> 00:07:46,404
You seem real strong.
You been working out?
257
00:07:46,439 --> 00:07:47,806
Louise, can you tell me this?
258
00:07:47,807 --> 00:07:49,174
If dust hits the ground
259
00:07:49,175 --> 00:07:50,375
and no one's around to hear it,
260
00:07:50,376 --> 00:07:51,610
does it make a sound?
261
00:07:51,644 --> 00:07:52,844
I don't know, Millie.
262
00:07:52,879 --> 00:07:54,546
No, it doesn't.
263
00:07:54,547 --> 00:07:56,681
So, I guess what I'm saying is
264
00:07:56,682 --> 00:08:00,352
have fun spending
Halloween in a box.
265
00:08:01,554 --> 00:08:02,554
Good one, Millie.
266
00:08:04,557 --> 00:08:06,491
Silly Millie.
267
00:08:06,492 --> 00:08:07,792
That was good.
268
00:08:07,827 --> 00:08:09,694
How's it coming, Teddy?
Great, Lin!
269
00:08:09,729 --> 00:08:11,997
All done.
270
00:08:12,031 --> 00:08:14,799
Teddy, is that it?
Yeah, it's a dragon spike.
271
00:08:14,800 --> 00:08:16,368
For the back.
Yeah, I know, Teddy.
272
00:08:16,369 --> 00:08:18,670
- You're supposed to have 20 done by now!
- Oh.
273
00:08:18,704 --> 00:08:20,572
Bobby, how's
that foot coming?
274
00:08:20,573 --> 00:08:22,040
Foot? I'm working
on the tail.
275
00:08:22,041 --> 00:08:23,642
I'm doing the tail!
276
00:08:23,643 --> 00:08:24,976
You're supposed
to do the foot!
277
00:08:24,977 --> 00:08:26,845
No, you said,
"Bob, do the tail."
278
00:08:26,846 --> 00:08:28,580
I know because I
remember thinking,
279
00:08:28,581 --> 00:08:31,149
"You can't tail
me what to do."
280
00:08:31,183 --> 00:08:33,218
Teddy?
That's funny.
281
00:08:33,219 --> 00:08:34,786
No, it's not!
282
00:08:34,820 --> 00:08:36,221
And I'm doing the tail!
283
00:08:36,222 --> 00:08:37,923
My tail's better
than yours!
284
00:08:37,924 --> 00:08:39,691
Ah...
Yours is really good.
285
00:08:39,692 --> 00:08:40,892
Yeah, I know it is.
286
00:08:40,893 --> 00:08:42,260
All right, fine!
I'll do the foot.
287
00:08:42,261 --> 00:08:43,828
Pass me the sequins.
288
00:08:43,829 --> 00:08:45,764
I would, but we're all
out because someone
289
00:08:45,765 --> 00:08:47,332
that's my wife
has no concept
290
00:08:47,333 --> 00:08:49,000
of how many sequins
she's using!
291
00:08:49,001 --> 00:08:50,268
Are you talking about me?
292
00:08:50,269 --> 00:08:51,703
God, yes.
293
00:08:51,737 --> 00:08:53,371
Just go get some more!
Fine!
294
00:08:53,372 --> 00:08:54,739
Great!
295
00:08:54,740 --> 00:08:56,274
This might not be
a great time,
296
00:08:56,275 --> 00:08:58,143
but I also made a tail.
297
00:08:59,779 --> 00:09:02,047
We can not miss Halloween!
298
00:09:02,048 --> 00:09:03,615
This is all
your fault, Louise!
299
00:09:03,616 --> 00:09:05,250
You were mean to Millie
and now we're stranded!
300
00:09:05,251 --> 00:09:06,851
Yeah! She seems...
301
00:09:06,852 --> 00:09:08,053
really cool.
302
00:09:08,087 --> 00:09:09,888
Okay, I'm hearing a lot of blame
303
00:09:09,889 --> 00:09:12,424
being thrown around
loosey goosey right now.
304
00:09:12,425 --> 00:09:14,893
♪ Somebody's in friend jail
305
00:09:14,894 --> 00:09:17,295
♪ Somebody's
in friend jail ♪
306
00:09:17,296 --> 00:09:19,798
♪ And friend jail
lasts forever. ♪
307
00:09:19,799 --> 00:09:22,600
Hey, Millie.
Oh, don't mind me.
308
00:09:22,601 --> 00:09:25,070
I'm just collecting spiders
for an experiment.
309
00:09:25,071 --> 00:09:26,905
Cool, I collect
porcelain horses.
310
00:09:26,906 --> 00:09:28,907
I experiment with where
I put them on my dresser.
311
00:09:28,908 --> 00:09:31,776
Well, this experiment is called
"see how much you freak out
312
00:09:31,777 --> 00:09:33,745
"when I release spiders
313
00:09:33,779 --> 00:09:34,946
into the fort
you're trapped in."
314
00:09:38,551 --> 00:09:40,118
Seal it up, Gene!
Seal it!
315
00:09:40,152 --> 00:09:41,953
I have
a thing about spiders!
316
00:09:41,954 --> 00:09:43,588
You have a thing
about everything!
317
00:09:43,589 --> 00:09:45,523
But especially spiders.
They're scary.
318
00:09:48,127 --> 00:09:49,828
Andy's still in there!
Let him out!
319
00:09:49,829 --> 00:09:51,096
We can't!
320
00:09:51,097 --> 00:09:53,064
Then we'd all
get spidered!
321
00:09:53,099 --> 00:09:55,066
I'll never forget you, Andy.
322
00:09:55,067 --> 00:09:56,301
I'll be with you
323
00:09:56,302 --> 00:09:58,603
every time you look
in the mirror.
324
00:09:58,637 --> 00:10:01,473
What?
'Cause we look alike.
325
00:10:01,474 --> 00:10:02,474
Never mind!
Oh!
326
00:10:02,475 --> 00:10:03,975
No, I get it now!
327
00:10:03,976 --> 00:10:06,411
I didn't want those
to be my last words!
328
00:10:07,513 --> 00:10:09,814
Why?!
Wait a minute.
329
00:10:09,849 --> 00:10:11,149
Wait a minute.
What the...?
330
00:10:11,183 --> 00:10:13,154
Hold on.
331
00:10:13,185 --> 00:10:14,486
Andy, get up.
332
00:10:14,520 --> 00:10:16,087
They're fake spiders.
333
00:10:16,088 --> 00:10:18,089
I thought I was a goner.
334
00:10:18,090 --> 00:10:19,257
I felt you die.
335
00:10:20,426 --> 00:10:21,826
Oh, my God.
336
00:10:23,362 --> 00:10:25,063
We're closed.
337
00:10:25,097 --> 00:10:26,498
What? No, no, no.
I'm-I'm making a dragon.
338
00:10:26,499 --> 00:10:27,699
For my kids.
339
00:10:27,700 --> 00:10:28,933
We're-we're halfway through,
340
00:10:28,934 --> 00:10:30,368
We just need another bag
to finish.
341
00:10:30,369 --> 00:10:31,803
When you wait
until the last minute
342
00:10:31,804 --> 00:10:34,342
to buy art supplies,
you pay the price!
343
00:10:34,373 --> 00:10:35,607
Harold!
344
00:10:35,608 --> 00:10:37,809
You heard her, Bob Fosse.
345
00:10:37,810 --> 00:10:39,811
We're closed.
Bob Fosse?
346
00:10:39,812 --> 00:10:41,746
Look, I just need one bag.
That's it.
347
00:10:41,781 --> 00:10:44,249
Oh! Bob Fosse doesn't need
more than one bag.
348
00:10:44,283 --> 00:10:46,017
Oh!
I'm not Bob Fosse!
349
00:10:46,018 --> 00:10:47,819
- I'm making a costume for my...
- Ooh.
350
00:10:47,820 --> 00:10:49,454
- Ooh.
- I'm just taking these. Here's money.
351
00:10:49,455 --> 00:10:50,989
No, no!
Ooh, Mr. Bob Fosse...
352
00:10:51,023 --> 00:10:52,357
... just running away!
353
00:10:53,793 --> 00:10:54,793
Oh, no!
354
00:10:54,794 --> 00:10:56,161
Stop!
355
00:10:56,195 --> 00:10:57,762
Yes, I hear you honking!
356
00:10:57,797 --> 00:11:00,165
I'm just trying to make
a costume for my kids!
357
00:11:00,199 --> 00:11:02,000
It's a dragon!
358
00:11:02,001 --> 00:11:03,268
Trick or treat!
359
00:11:03,302 --> 00:11:05,670
Oh, and what are you dressed as?
360
00:11:05,704 --> 00:11:06,838
We switched shirts.
361
00:11:06,839 --> 00:11:08,807
I'm Ollie.
I'm Andy.
362
00:11:08,808 --> 00:11:10,475
Here's a rusted nine
volt battery for you.
363
00:11:10,476 --> 00:11:12,210
- Ooh.
- And a used coffee filter for you.
364
00:11:12,211 --> 00:11:14,212
Thanks.
Happy Halloween.
365
00:11:14,213 --> 00:11:15,313
Want to trade?
Yeah.
366
00:11:15,314 --> 00:11:16,548
This is a mockery!
367
00:11:16,549 --> 00:11:18,258
But I will take
a coffee filter.
368
00:11:18,259 --> 00:11:19,265
Thanks.
369
00:11:19,266 --> 00:11:20,385
This isn't how I wanted
370
00:11:20,386 --> 00:11:21,920
to spend
my last Halloween, Louise.
371
00:11:21,921 --> 00:11:23,054
I'm handing out batteries
372
00:11:23,055 --> 00:11:24,657
in a box full
of Gene's farts.
373
00:11:24,658 --> 00:11:26,324
It's not fulyet!
374
00:11:26,325 --> 00:11:27,325
Uh-oh.
375
00:11:28,360 --> 00:11:29,661
Ow!
376
00:11:29,695 --> 00:11:31,262
Why is my butt wet?
377
00:11:31,263 --> 00:11:33,331
Butts get wet, Tina.
It's what they do.
378
00:11:33,332 --> 00:11:34,599
Or maybe it's from that.
379
00:11:35,568 --> 00:11:37,268
Hmm.
380
00:11:37,269 --> 00:11:40,071
Must be garbage juice
from the Dumpster next door.
381
00:11:40,072 --> 00:11:43,041
I'm getting pinto beans,
some sandpaper...
382
00:11:43,042 --> 00:11:46,077
Guys, we just found our way out.
383
00:11:46,078 --> 00:11:48,146
Gene, is she out there?
What do you hear?
384
00:11:48,180 --> 00:11:50,048
Nothing.
Except for Tina's breathing.
385
00:11:50,049 --> 00:11:52,250
You picking that up?
386
00:11:52,251 --> 00:11:53,885
Loud and loud.
387
00:11:53,919 --> 00:11:55,587
All right, Andy, Ollie.
388
00:11:55,621 --> 00:11:58,189
You two and me are
the only ones small enough
389
00:11:58,190 --> 00:12:00,058
to fit through that hole
in the Dumpster.
390
00:12:00,059 --> 00:12:01,893
I would go,
but I'm master-minding this.
391
00:12:01,894 --> 00:12:03,094
So one of you two should go.
392
00:12:03,095 --> 00:12:04,195
Which one of you was born first?
393
00:12:04,230 --> 00:12:06,331
I was.
I came in second.
394
00:12:06,365 --> 00:12:08,032
All right then, Ollie,
squeeze into the dumpster,
395
00:12:08,033 --> 00:12:09,734
burrow through the trash,
jump out and run for help.
396
00:12:09,735 --> 00:12:11,436
Just like when you came
out of your mom. Got it?
397
00:12:11,470 --> 00:12:14,038
What did she mean by
"Came out of our mom?"
398
00:12:14,073 --> 00:12:16,207
Okay, Ollie, get in there.
Go, go, go, go.
399
00:12:17,743 --> 00:12:19,310
We just got
to get out of here, man.
400
00:12:19,311 --> 00:12:21,546
Whatever it takes.
Getting so cramped in here.
401
00:12:21,580 --> 00:12:23,481
Okay, you really don't need
to take your pants off.
402
00:12:23,482 --> 00:12:25,083
I wish you were right.
403
00:12:28,921 --> 00:12:30,054
Oh, hi.
404
00:12:30,055 --> 00:12:31,055
Hi.
405
00:12:31,056 --> 00:12:32,457
Ow!
406
00:12:32,458 --> 00:12:34,225
How could Millie have possibly
407
00:12:34,226 --> 00:12:35,426
known about our plan?
408
00:12:35,427 --> 00:12:37,128
We whispered the whole time!
409
00:12:37,163 --> 00:12:40,134
Well, there's only
one explanation, isn't there?
410
00:12:40,166 --> 00:12:42,167
One of you, in this room...
411
00:12:42,168 --> 00:12:44,569
in this sacred fort...
412
00:12:44,603 --> 00:12:45,637
is a rat!
413
00:12:48,941 --> 00:12:50,608
Oh, yeah! Yeah, yeah,
yeah. One of you is.
414
00:12:50,609 --> 00:12:52,911
- Can you just tell me who it is?
- No.
415
00:12:52,912 --> 00:12:54,312
Millie!
416
00:12:59,105 --> 00:13:02,508
So, which one of you is the rat?
417
00:13:02,542 --> 00:13:04,310
Tina, this is
your last Halloween ever.
418
00:13:04,344 --> 00:13:06,478
You ratted us out to Millie
419
00:13:06,479 --> 00:13:08,647
so we'd never have to leave,
didn't you?
420
00:13:08,682 --> 00:13:10,616
What? I-I want to get out
more than anyone.
421
00:13:10,617 --> 00:13:13,052
My childhood is slipping
through my candy-less fingers.
422
00:13:13,053 --> 00:13:14,954
Maybe Gene's the rat.
423
00:13:14,955 --> 00:13:18,172
Oh, please, let's just calm down
and take a spray paint nap.
424
00:13:18,191 --> 00:13:20,359
Darryl, why are you wearing
your backpack?
425
00:13:20,393 --> 00:13:21,694
Um...
426
00:13:21,728 --> 00:13:23,796
Why are you wearing
your backpack, Darryl?
427
00:13:23,797 --> 00:13:25,097
Answer the question.
428
00:13:25,131 --> 00:13:26,632
I just want to make sure
I don't lose it.
429
00:13:26,666 --> 00:13:28,300
Oh, really?
You don't want to lose it?
430
00:13:28,301 --> 00:13:30,169
Because you think
you're getting out of here?
431
00:13:30,203 --> 00:13:31,770
I am!
Millie, let me out of here!
432
00:13:31,805 --> 00:13:33,172
I did my part,
you do yours!
433
00:13:33,173 --> 00:13:34,707
She's not letting
you out, Darryl.
434
00:13:34,708 --> 00:13:37,042
You fool! Why would you do this?
435
00:13:37,077 --> 00:13:39,044
I'm weak, Louise.
436
00:13:39,045 --> 00:13:40,446
I'm weak.
437
00:13:40,480 --> 00:13:41,614
"Dear Millie, I need candy.
438
00:13:41,648 --> 00:13:43,716
"Also I will need to poo soon.
439
00:13:43,717 --> 00:13:44,884
Please let me out."
440
00:13:44,918 --> 00:13:45,985
"Dear Darryl,
441
00:13:46,019 --> 00:13:47,519
"Help me help you poo.
442
00:13:47,554 --> 00:13:49,355
"Be my man on the inside.
443
00:13:49,356 --> 00:13:50,890
Love, Millie."
444
00:13:50,924 --> 00:13:53,416
I couldn't let
the Treasure Trail go to waste!
445
00:13:53,426 --> 00:13:55,694
If you hadn't told her
about our escape plan,
446
00:13:55,729 --> 00:13:57,863
we could have used
our plan to escape!
447
00:13:57,898 --> 00:14:00,866
Oh, that's so obvious now,
isn't it?
448
00:14:00,867 --> 00:14:03,569
I'm sorry it's hard for me to
think when my pants are off.
449
00:14:03,570 --> 00:14:05,537
I just want candy!
450
00:14:05,572 --> 00:14:07,373
All right, all right.
It's okay, Darryl.
451
00:14:07,407 --> 00:14:09,341
You didn't know
what you were doing.
452
00:14:09,342 --> 00:14:10,542
Huh, buddy?
No.
453
00:14:10,577 --> 00:14:12,511
My pants are off.
Yeah.
454
00:14:12,512 --> 00:14:16,181
So, what do we do with a snitch?
455
00:14:16,182 --> 00:14:18,684
You did the crime,
now you do the time.
456
00:14:18,685 --> 00:14:19,752
Andy and Ollie...
457
00:14:19,753 --> 00:14:20,753
Burp 'n Blow.
458
00:14:23,189 --> 00:14:24,256
Poor bastard.
459
00:14:24,257 --> 00:14:25,557
That smells nice.
460
00:14:25,558 --> 00:14:26,558
You guys eat sherbet?
461
00:14:26,559 --> 00:14:27,559
Cucumber soap.
462
00:14:27,560 --> 00:14:28,928
I ate a flower.
463
00:14:28,929 --> 00:14:30,229
This is the one day
you don't eat
464
00:14:30,230 --> 00:14:31,730
peanut butter
and tuna for lunch?
465
00:14:31,731 --> 00:14:34,099
You ruined Burp n' Blow torture!
466
00:14:34,134 --> 00:14:35,534
It's pretty bad.
467
00:14:35,535 --> 00:14:37,770
It's not. It's fun.
It's festive.
468
00:14:37,804 --> 00:14:39,238
- No.
- It looks like it's from China.
469
00:14:39,239 --> 00:14:41,807
No, China would be furious
about this dragon.
470
00:14:41,808 --> 00:14:43,375
They love dragons there.
471
00:14:43,410 --> 00:14:44,810
Hey, where are the kids?
472
00:14:44,811 --> 00:14:45,978
They should've been home by now.
473
00:14:45,979 --> 00:14:47,046
Oh, my God, they're lost!
474
00:14:47,047 --> 00:14:48,113
Not on Halloween!
475
00:14:48,114 --> 00:14:49,715
Lin, easy.
They're dead.
476
00:14:49,716 --> 00:14:50,716
- No, they're not dead.
- They're dead.
477
00:14:50,717 --> 00:14:52,084
No, I know it, they're dead.
478
00:14:52,085 --> 00:14:54,119
No, I bet they're
in that fort they built.
479
00:14:54,120 --> 00:14:56,221
21Oh, yeah.
Ugh, that fort.
480
00:14:56,222 --> 00:14:57,790
Well, it is pretty cool
once you get inside.
481
00:14:57,791 --> 00:15:00,125
What do you mean inside?
They let you in?
482
00:15:00,126 --> 00:15:02,728
- I thought we weren't allowed.
- I wasn't supposed to say anything.
483
00:15:02,729 --> 00:15:04,463
But it's great.
Why can't I go in?
484
00:15:04,464 --> 00:15:05,764
I-I don't know, I...
485
00:15:05,765 --> 00:15:07,132
And there's a ton
of rules they have,
486
00:15:07,133 --> 00:15:08,834
so... I guess...
that was one of them.
487
00:15:08,835 --> 00:15:10,569
Right, right,
right, whatever.
488
00:15:10,570 --> 00:15:11,971
We're gonna go to that
fort and we're getting
489
00:15:11,972 --> 00:15:13,605
those little should-be
trick-or-treaters
490
00:15:13,606 --> 00:15:15,414
and we're shoving them
inside this thing.
491
00:15:15,442 --> 00:15:17,242
Hey, you guys, I was
just trick-or-treating!
492
00:15:17,243 --> 00:15:18,334
Mmm, this candy's so good.
493
00:15:18,345 --> 00:15:20,946
Oops, I dropped some.
494
00:15:20,981 --> 00:15:22,948
Good thing there's more
where that came from.
495
00:15:22,949 --> 00:15:24,316
You monster!
496
00:15:24,317 --> 00:15:26,652
You can't do this to us!
497
00:15:26,686 --> 00:15:29,588
- Uh, it's just down here.
- Yeah, I know where it is,
498
00:15:29,622 --> 00:15:31,156
Mr. I've Been In The Fort
Before And You Haven't.
499
00:15:31,157 --> 00:15:32,624
That's right, I have.
500
00:15:32,625 --> 00:15:34,159
They were inside my
fort for a long time.
501
00:15:34,160 --> 00:15:35,494
That's the original fort.
502
00:15:35,495 --> 00:15:36,495
Bob and Linda.
503
00:15:36,496 --> 00:15:37,629
Uh...?
Huh.
504
00:15:37,664 --> 00:15:39,264
Millie Frock.
Louise's friend?
505
00:15:39,265 --> 00:15:40,532
Hey, you know,
I just ran into
506
00:15:40,533 --> 00:15:42,334
Louise and Gene and Tina
trick-or-treating.
507
00:15:42,369 --> 00:15:44,603
- What?
- They're trick-or-treating without their costume?
508
00:15:44,604 --> 00:15:45,871
We've been slaving
away all day!
509
00:15:45,872 --> 00:15:47,940
Where? Where are they?
510
00:15:47,941 --> 00:15:49,975
I don't know the name of the
street, 'cause I'm a little kid.
511
00:15:49,976 --> 00:15:51,643
But if you follow me,
I can show you.
512
00:15:51,678 --> 00:15:53,445
Skip like this.
513
00:15:53,446 --> 00:15:54,480
I don't want to skip.
514
00:15:54,481 --> 00:15:55,647
I said skip!
515
00:15:55,682 --> 00:15:57,149
Who is this kid?
I like her.
516
00:15:57,150 --> 00:15:58,150
She's fun.
517
00:16:00,687 --> 00:16:02,454
So last year was
my last Halloween
518
00:16:02,455 --> 00:16:03,555
and I didn't even know it.
519
00:16:03,556 --> 00:16:04,957
I wish I could
go back in time
520
00:16:04,958 --> 00:16:06,792
and tell myself
to enjoy it more.
521
00:16:06,793 --> 00:16:08,627
And also, not to go
into this fort.
522
00:16:08,628 --> 00:16:10,662
I wish I could go
back ten seconds ago
523
00:16:10,663 --> 00:16:12,131
before I ate cardboard.
524
00:16:12,132 --> 00:16:13,899
Uh-oh, I'm doing it again.
525
00:16:13,900 --> 00:16:14,933
Hmm.
526
00:16:14,968 --> 00:16:16,869
Wait.
527
00:16:16,903 --> 00:16:18,404
Guys, take a look at this.
528
00:16:18,405 --> 00:16:19,854
What is it, rat?
529
00:16:19,873 --> 00:16:21,273
You see those
buttons on the truck?
530
00:16:21,307 --> 00:16:22,975
Yeah.
We just have to find a way
531
00:16:22,976 --> 00:16:25,277
to hit the "up" button
and boom, the roof is lifted.
532
00:16:25,278 --> 00:16:27,379
And how exactly are we going
to hit the button, huh?
533
00:16:27,380 --> 00:16:28,614
You gonna snitch on it?
534
00:16:28,615 --> 00:16:31,350
No, we use this.
535
00:16:31,384 --> 00:16:33,685
Darryl,,
you're my favorite kind of rat.
536
00:16:33,686 --> 00:16:35,369
A rat with a hanger.
537
00:16:35,388 --> 00:16:37,189
Where'd she go?
538
00:16:37,223 --> 00:16:38,891
Whew, she's a fast skipper.
539
00:16:38,892 --> 00:16:40,159
So where are the kids?
540
00:16:40,193 --> 00:16:41,493
I don't see them anywhere.
541
00:16:41,494 --> 00:16:43,062
I'll tell you
where they are.
542
00:16:43,063 --> 00:16:45,064
Not wearing their costume
on Ungrateful Avenue.
543
00:16:45,065 --> 00:16:47,332
- Jerks.
- We worked so hard on this thing.
544
00:16:47,333 --> 00:16:49,368
I fought the people
at the art supply store.
545
00:16:49,369 --> 00:16:50,869
All that glue in my hair.
546
00:16:50,870 --> 00:16:53,772
- I hate to see it go to waste.
- Yeah.
547
00:16:54,908 --> 00:16:56,708
Trick or treat!
548
00:16:56,709 --> 00:16:58,811
Oh, uh...
what are you supposed to be?
549
00:16:58,845 --> 00:17:00,646
It's a dragon, duh.
550
00:17:00,680 --> 00:17:03,215
It doesn't look like any
dragon I've ever seen before.
551
00:17:03,249 --> 00:17:04,349
Yeah, well,
your doo's spid.
552
00:17:04,350 --> 00:17:06,018
Yeah.
Yeah.
553
00:17:06,019 --> 00:17:08,353
Aren't you a little bit old
to be trick or treating?
554
00:17:08,354 --> 00:17:10,689
You're old.
You're probably 60.
555
00:17:10,690 --> 00:17:12,191
I am 60... Hey!
556
00:17:12,225 --> 00:17:13,532
We gonna get any candy or not?
557
00:17:13,560 --> 00:17:15,094
No!
You have to give it.
558
00:17:15,095 --> 00:17:16,361
Bob?
No.
559
00:17:16,362 --> 00:17:17,863
Is that you?
No. What? Who's...?
560
00:17:17,897 --> 00:17:19,364
Bob. From the burger place.
561
00:17:19,365 --> 00:17:20,966
No. No way. I'm not...
562
00:17:20,967 --> 00:17:22,367
I'd recognize you anywhere.
I'm nine.
563
00:17:22,368 --> 00:17:24,036
That is hilarious.
It's still not me.
564
00:17:24,037 --> 00:17:26,438
It's not me.
That is hilarious.
565
00:17:26,473 --> 00:17:28,407
- Honey, come. It's Bob. From the burger place.
- I can't... We can't stay.
566
00:17:28,408 --> 00:17:30,109
Just stay-stay there
Stay there. Stay there.
567
00:17:30,110 --> 00:17:31,977
- I can't. We actually have to go.
- It's great.
568
00:17:31,978 --> 00:17:33,479
- It's great. It's Bob and Linda.
- Bob, could you...?
569
00:17:33,480 --> 00:17:35,314
- That's not... From the burger place.
- Nah.
570
00:17:35,315 --> 00:17:37,216
Honey, they're pulling some
sort of... I don't know
571
00:17:37,217 --> 00:17:39,051
- it's a prank or...
- Dave, I can't stay, I'm sorry.
572
00:17:39,052 --> 00:17:40,385
Ah, hi...
But good to see you.
573
00:17:40,386 --> 00:17:41,936
Steady...
574
00:17:41,955 --> 00:17:43,689
- steady...
- I can't watch.
575
00:17:43,723 --> 00:17:45,424
Mostly because I can't see.
576
00:17:45,425 --> 00:17:46,825
You hear that? It's working!
577
00:17:47,994 --> 00:17:50,129
Uh...
578
00:17:51,965 --> 00:17:54,066
You hit the wrong button!
Turn it off!
579
00:17:54,100 --> 00:17:56,450
- Turn it off!
- I can't! The hanger's stuck!
580
00:17:57,770 --> 00:17:59,238
Aah!
581
00:18:01,474 --> 00:18:02,808
We're all gonna die!
582
00:18:02,809 --> 00:18:04,009
Every meal I've ever eaten
583
00:18:04,010 --> 00:18:05,677
is flashing before my eyes!
584
00:18:05,678 --> 00:18:07,679
Oh, my god, my last
meal was cardboard.
585
00:18:12,783 --> 00:18:14,651
This is not good
for my claustrophobia!
586
00:18:14,685 --> 00:18:15,685
Wait, there's garbage.
587
00:18:15,686 --> 00:18:17,186
We could use it,
we could stack it.
588
00:18:17,221 --> 00:18:18,788
Yes! Stack the strong stuff.
589
00:18:18,789 --> 00:18:20,790
Maybe we can stop this
thing from crushing us.
590
00:18:20,791 --> 00:18:22,768
Ollie, Andy, get in there!
591
00:18:29,900 --> 00:18:32,445
It's working!
Isn't it?
592
00:18:36,573 --> 00:18:38,374
Yes!
593
00:18:38,409 --> 00:18:39,618
The door! It's open!
594
00:18:39,643 --> 00:18:41,878
- Crawl to freedom!
- Crawl to Halloween!
595
00:18:41,912 --> 00:18:43,446
Crawl to candy!
596
00:18:43,447 --> 00:18:45,291
My shoe!
597
00:18:45,316 --> 00:18:47,383
Now our shoes will be together!
598
00:18:49,253 --> 00:18:50,386
Whoa!
599
00:18:50,387 --> 00:18:52,465
We did it!
We're alive!
600
00:18:52,489 --> 00:18:54,324
Whew, we've still got a few
minutes left on the candy clock.
601
00:18:54,325 --> 00:18:55,625
What about our costume?
602
00:18:55,626 --> 00:18:57,327
Screw the costume.
There's no time!
603
00:18:57,328 --> 00:18:58,995
We only got a few minutes
left on the candy clock!
604
00:18:58,996 --> 00:19:01,130
Did you not hear me?
But nobody will give us candy
605
00:19:01,131 --> 00:19:02,265
if we're not wearing one.
606
00:19:02,266 --> 00:19:04,067
Congratulations.
607
00:19:04,068 --> 00:19:05,835
You're a robot.
Hold on, candy!
608
00:19:05,836 --> 00:19:08,271
I'm coming for you!
Yeah!
609
00:19:10,074 --> 00:19:11,151
Treasure Trail...
610
00:19:11,152 --> 00:19:13,976
lead us to treasure.
611
00:19:13,977 --> 00:19:15,488
Oh, come on!
612
00:19:15,512 --> 00:19:16,679
No! No!
613
00:19:16,680 --> 00:19:18,114
Turn them on!
Turn them on!
614
00:19:18,115 --> 00:19:19,248
We're still here!
615
00:19:19,249 --> 00:19:21,084
Don't you go off on me!
616
00:19:22,519 --> 00:19:24,787
Aha! There you are.
617
00:19:24,788 --> 00:19:26,689
You think you're too
good for your costume?
618
00:19:26,690 --> 00:19:27,857
For us?
619
00:19:27,858 --> 00:19:29,759
Costume?
What am I even looking at?
620
00:19:29,760 --> 00:19:31,094
Godzilla's ding-dong?
621
00:19:31,128 --> 00:19:32,338
It's a dragon, Gene.
622
00:19:32,363 --> 00:19:34,097
It's not a dragon.
Yes, it is.
623
00:19:34,098 --> 00:19:36,199
You asked to us to make
you a dragon, we did.
624
00:19:36,200 --> 00:19:37,767
Wh-what are you?
Bean can head?
625
00:19:37,768 --> 00:19:38,935
Yeah.
No.
626
00:19:38,936 --> 00:19:41,037
Robot bean can head to you.
Oh.
627
00:19:41,038 --> 00:19:43,539
Well, I bet we got more candy
than you did, so neh.
628
00:19:43,540 --> 00:19:45,142
Wait, where is your candy?
629
00:19:45,175 --> 00:19:47,443
- Long story.
- Actually, I could tell it pretty fast.
630
00:19:47,444 --> 00:19:49,345
Well, at least
we can have some of yours.
631
00:19:49,380 --> 00:19:51,447
Nah-uh, bean heads.
We get the candy.
632
00:19:51,448 --> 00:19:52,815
Yum, yum, yum, yum.
633
00:19:52,816 --> 00:19:54,517
No, we get the candy!
It's ours!
634
00:19:54,518 --> 00:19:55,785
We're eating it all right now.
635
00:19:55,786 --> 00:19:57,320
- Never!
- I want your candy! No!
636
00:19:57,321 --> 00:19:59,589
Get them!
Get out of our dragon!
637
00:19:59,623 --> 00:20:01,290
I thought I was done
with Halloween.
638
00:20:01,291 --> 00:20:02,859
But it turns out,
Halloween's not done with me.
639
00:20:02,860 --> 00:20:03,860
Aah!
640
00:20:03,861 --> 00:20:06,496
Get out of our dragon!
641
00:20:06,497 --> 00:20:09,542
Okay, Halloween's over.
642
00:20:09,566 --> 00:20:11,401
I'm gonna eat more candy
in front of you guys.
643
00:20:11,402 --> 00:20:13,770
But you can eat the mini boxes
of raisins I didn't want.
644
00:20:13,804 --> 00:20:16,423
You'll need your strength
to make it through the ni...
645
00:20:17,908 --> 00:20:19,642
Oh, my God, I killed them!
646
00:20:19,643 --> 00:20:21,177
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
647
00:20:21,178 --> 00:20:22,545
People are gonna be
so mad at me.
648
00:20:22,546 --> 00:20:23,913
I'm gonna have
to find a therapist.
649
00:20:23,914 --> 00:20:25,815
Oh, geez,
I hope I like my therapist.
650
00:20:25,816 --> 00:20:27,517
You definitely won't.
651
00:20:27,518 --> 00:20:28,584
Who said that?
652
00:20:28,585 --> 00:20:30,486
The ghosts of us!
653
00:20:30,521 --> 00:20:33,022
This is Gene's ghost! Aah!
654
00:20:33,023 --> 00:20:36,192
We don't appreciate
being killed!
655
00:20:36,193 --> 00:20:38,195
Boo. This is Tina's ghost.
656
00:20:38,228 --> 00:20:40,396
Oh, no.
Oh, I didn't mean to kill you.
657
00:20:40,397 --> 00:20:42,632
I was just gonna keep you
in there until you got old.
658
00:20:42,666 --> 00:20:45,635
Give us your candy, you nutcase.
659
00:20:45,669 --> 00:20:47,270
All of it? Or-or do you
just want some of it?
660
00:20:47,271 --> 00:20:48,471
Or do you want to trade?
661
00:20:48,505 --> 00:20:49,505
All of it!
662
00:20:49,506 --> 00:20:50,640
Here, take it!
663
00:20:52,443 --> 00:20:53,910
Happy Halloween.
Thanks for killing us.
664
00:20:53,911 --> 00:20:55,531
Heaven's nice.
665
00:20:55,532 --> 00:21:00,096
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
45959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.