Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,271 --> 00:00:13,873
TEACH: I'm prepared to prosecute
a defense of the harbor
2
00:00:13,874 --> 00:00:16,459
and repel the navyfrom here definitively
3
00:00:16,460 --> 00:00:19,429
if you agree to join me in
sailing away from here for good.
4
00:00:19,430 --> 00:00:22,348
I stole it from you, the Urca gold.
5
00:00:22,349 --> 00:00:24,384
Whatever happens out here,one thing is certain...
6
00:00:24,385 --> 00:00:26,052
you and I would be
a hell of a lot better off
7
00:00:26,053 --> 00:00:28,054
as partners than as rivals.
8
00:00:28,055 --> 00:00:29,772
I will have a launch
ferry me to the sand alone,
9
00:00:29,773 --> 00:00:30,973
and I will make
the pardon address.
10
00:00:30,974 --> 00:00:32,558
It shouldn't be you.
If you send someone
11
00:00:32,559 --> 00:00:35,278
known to the men on
that beach, it might work.
12
00:00:35,279 --> 00:00:37,280
Be it proclaimed that
any man on this island
13
00:00:37,281 --> 00:00:39,532
who will renounce piracywill be offered
14
00:00:39,533 --> 00:00:41,617
a full and unqualified pardon.
15
00:00:41,618 --> 00:00:43,403
All of you, that is, but one.
16
00:00:43,404 --> 00:00:46,239
There shall be a bounty
of £10,000 sterling
17
00:00:46,240 --> 00:00:49,542
for the capture of Charles Vane,
dead or alive.
18
00:00:49,543 --> 00:00:52,211
FLINT: Since we've been becalmed,
our rate of drift has suggested
19
00:00:52,212 --> 00:00:55,321
we had a good chance of making
landfall on one of these islands.
20
00:01:01,021 --> 00:01:03,621
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com
21
00:02:33,380 --> 00:02:35,414
(Seagulls calling)
22
00:02:35,415 --> 00:02:37,883
(Waves crashing)
23
00:02:42,406 --> 00:02:44,689
(Birds chirping)
24
00:03:06,346 --> 00:03:08,880
(Man shouting commands)
25
00:03:10,384 --> 00:03:13,019
(Grunting)
26
00:03:13,020 --> 00:03:15,887
(Indistinct chatter)
27
00:03:37,211 --> 00:03:40,496
(Groans)
28
00:03:40,497 --> 00:03:41,998
Does it hurt?
29
00:03:41,999 --> 00:03:44,967
Less so.
30
00:03:44,968 --> 00:03:47,669
You know, fresh water helps.
31
00:03:51,925 --> 00:03:54,927
The men have been asking questions.
32
00:03:54,928 --> 00:03:57,813
Soon we'll need an answer.
33
00:03:57,814 --> 00:04:00,149
What's next for us?
34
00:04:00,150 --> 00:04:04,457
I've been thinking about
our engagement with Captain Hornigold.
35
00:04:05,656 --> 00:04:09,108
He offered pardons to our entire crew.
36
00:04:09,109 --> 00:04:12,278
He had no way of knowinghow many men we even had,
37
00:04:12,279 --> 00:04:15,948
which suggests he had the number
covered by a wide margin.
38
00:04:15,949 --> 00:04:17,950
And once someone's given him 100,
39
00:04:17,951 --> 00:04:20,920
what's to say they
haven't given him 200?
40
00:04:20,921 --> 00:04:23,205
500? More?
41
00:04:23,206 --> 00:04:26,626
Go on.
42
00:04:26,627 --> 00:04:29,128
And Billy said something to me.
43
00:04:29,129 --> 00:04:33,349
Said that someone else likely
procured those pardons for Hornigold.
44
00:04:33,350 --> 00:04:35,301
I started wondering.
45
00:04:35,302 --> 00:04:38,354
If you're Whitehalland you have it in your head
46
00:04:38,355 --> 00:04:41,390
you want to finally retake
Nassau from the pirates,
47
00:04:41,391 --> 00:04:44,644
isn't the opening move in that attack
48
00:04:44,645 --> 00:04:47,563
the introduction of a universal pardon?
49
00:04:47,564 --> 00:04:50,232
You been putting this
together all this time
50
00:04:50,233 --> 00:04:52,951
and never saying
anything to me about it?
51
00:04:54,655 --> 00:04:57,657
Well, you and I haven't exactly been
52
00:04:57,658 --> 00:04:59,492
on the warmest of terms lately.
53
00:04:59,493 --> 00:05:02,160
No, I... I suppose not.
54
00:05:04,298 --> 00:05:05,748
Well, then it's clear.
55
00:05:05,749 --> 00:05:10,836
The men must be prepared
to return to an embattled Nassau.
56
00:05:10,837 --> 00:05:14,840
They must know we're about to join
a fight to resist a British incursion.
57
00:05:14,841 --> 00:05:18,094
It's likely over already.
58
00:05:18,095 --> 00:05:21,514
The fight. If there was one at all.
59
00:05:21,515 --> 00:05:24,766
It's likely it didn't last long.
60
00:05:47,758 --> 00:05:49,342
(Gasps)
61
00:05:49,343 --> 00:05:52,345
The pardons will be tempting,
62
00:05:52,346 --> 00:05:53,929
but our men resisted.
63
00:05:53,930 --> 00:05:56,681
Our men resisted because
you and I told them to.
64
00:05:58,352 --> 00:06:01,270
For whatever reason, when you
and I speak with one voice,
65
00:06:01,271 --> 00:06:04,306
we seem to be ableto compel them to any end.
66
00:06:04,307 --> 00:06:09,228
But Nassau will not be able to
maintain that sort of resolve.
67
00:06:09,229 --> 00:06:11,980
Not without you or I there
to help instill it.
68
00:06:14,701 --> 00:06:17,235
How can you be so sure about this?
69
00:06:23,627 --> 00:06:26,294
(Men murmuring)
70
00:06:56,493 --> 00:06:59,077
(Men muttering)
71
00:07:14,594 --> 00:07:17,129
When I assembled my staff of
advisors for this enterprise,
72
00:07:17,130 --> 00:07:19,265
I spared no expense.
73
00:07:19,266 --> 00:07:21,350
Some of the most promising sons
74
00:07:21,351 --> 00:07:23,969
of the most prominent
families in London.
75
00:07:23,970 --> 00:07:26,722
Brilliant minds. Full of ambition.
76
00:07:26,723 --> 00:07:29,191
In this moment, I think it fair to say
77
00:07:29,192 --> 00:07:31,443
I wouldn't trade you
for any 10 of them.
78
00:07:33,864 --> 00:07:35,980
You're very kind.
79
00:07:37,033 --> 00:07:40,569
No, I'm very accountable.
80
00:07:40,570 --> 00:07:43,789
By daybreak tomorrow, I'm told
more than half of the pirates
81
00:07:43,790 --> 00:07:45,825
will have accepted the King's pardon
82
00:07:45,826 --> 00:07:48,627
and we will be ready to move
my flag onto the island.
83
00:07:48,628 --> 00:07:51,130
In the 30 days that follow,
84
00:07:51,131 --> 00:07:52,998
I will need to accomplish
90 days worth of progress
85
00:07:52,999 --> 00:07:55,217
just to keep schedule.
86
00:07:55,218 --> 00:07:57,670
I will need someone
by my side at all times
87
00:07:57,671 --> 00:07:59,672
to aid in seeing it done.
88
00:07:59,673 --> 00:08:04,093
A senior counselor
serving without portfolio.
89
00:08:04,094 --> 00:08:07,346
At the moment, I believe you
represent the best candidate for it.
90
00:08:07,347 --> 00:08:11,767
(Chuckles) Because I suggested
sending Hornigold to the beach?
91
00:08:11,768 --> 00:08:14,520
Because you're smart
92
00:08:14,521 --> 00:08:18,357
without needing anyone
to explain to you how to be.
93
00:08:18,358 --> 00:08:21,327
And because you're not afraid
of being thought to be wrong
94
00:08:21,328 --> 00:08:24,195
when you know that you're right.
95
00:08:25,582 --> 00:08:27,750
Won't the promising sons
96
00:08:27,751 --> 00:08:31,419
resent my presence
in such a senior capacity?
97
00:08:32,923 --> 00:08:35,174
I'm fairly certain I don't care.
98
00:08:35,175 --> 00:08:37,376
Do you?
99
00:08:37,377 --> 00:08:39,929
No.
100
00:08:39,930 --> 00:08:41,547
Good.
101
00:08:41,548 --> 00:08:43,516
Then you're hired.
102
00:08:43,517 --> 00:08:45,100
Let us begin.
103
00:08:45,101 --> 00:08:47,268
(Pounding on door)
104
00:08:49,139 --> 00:08:52,892
MAN: £10,000 they're paying
for Vane's head, Jack.
105
00:08:52,893 --> 00:08:55,227
Now, I know you ain't gotno need for the money,
106
00:08:55,228 --> 00:08:58,447
but for fuck's sake,don't be greedy.
107
00:08:58,448 --> 00:09:00,699
You and I have knowneach other for years.
108
00:09:00,700 --> 00:09:02,568
It's the leastyou could do for a friend.
109
00:09:02,569 --> 00:09:04,069
Who is he?
110
00:09:04,070 --> 00:09:05,538
MAN:Look, sooner or later,
111
00:09:05,539 --> 00:09:07,540
there's gonna be 100 moremen out here, Jack,
112
00:09:07,541 --> 00:09:10,242
and this ain't gonna beyour decision anymore.
113
00:09:10,243 --> 00:09:11,660
(Men shouting)
114
00:09:11,661 --> 00:09:13,711
Open it.
115
00:09:29,095 --> 00:09:30,646
You recognize him?
116
00:09:30,647 --> 00:09:32,348
MAN:What the fuck, Jack?
117
00:09:32,349 --> 00:09:34,733
Paul something or other.
118
00:09:34,734 --> 00:09:39,321
- MAN: Come on, Jack. Let us in.
- Why just you?
119
00:09:39,322 --> 00:09:41,607
Island full of murdering,thieving fucks
120
00:09:41,608 --> 00:09:44,693
and you were the only one
they can't forgive?
121
00:09:44,694 --> 00:09:47,279
How does that make any sense?
122
00:09:47,280 --> 00:09:49,365
I don't know.
123
00:09:49,366 --> 00:09:52,618
But whatever the reason,
the men behind that door
124
00:09:52,619 --> 00:09:55,337
will soon be joined by hundreds
more seeking the bounty.
125
00:09:55,338 --> 00:09:58,623
- In an hour.
- We'll be besieged.
126
00:10:03,880 --> 00:10:06,181
The men have cast their lots.
127
00:10:06,182 --> 00:10:08,968
They are resolved that
you convince Captain Vane
128
00:10:08,969 --> 00:10:10,936
to depart the fort.
129
00:10:10,937 --> 00:10:13,806
They believe that turning him over
might convince the British commander
130
00:10:13,807 --> 00:10:17,141
to allow them to keep
the fort and the gold.
131
00:10:18,194 --> 00:10:23,365
Safe to say the fight to defend Nassau
is off to an inauspicious beginning.
132
00:10:23,366 --> 00:10:25,567
Teach is still on the bay.
133
00:10:25,568 --> 00:10:27,786
There may yet be a way
to salvage some defense.
134
00:10:27,787 --> 00:10:28,987
It's over.
135
00:10:32,876 --> 00:10:35,960
It's over.
136
00:10:37,547 --> 00:10:42,918
Now all that remains is that
we escape this place and survive.
137
00:10:42,919 --> 00:10:45,004
All the doors are covered
by men seeking the bounty.
138
00:10:45,005 --> 00:10:47,423
And I have to imagine the tunnel
exits are being watched as well,
139
00:10:47,424 --> 00:10:49,475
given Hornigold's
familiarity with them.
140
00:10:49,476 --> 00:10:53,144
Then I suggest we
manufacture a new exit.
141
00:10:56,683 --> 00:10:59,068
♪
142
00:10:59,069 --> 00:11:01,519
(Men chatting)
143
00:11:05,358 --> 00:11:07,358
(Birds chirping)
144
00:11:33,720 --> 00:11:35,304
(Groaning)
145
00:11:35,305 --> 00:11:36,722
You all right?
146
00:11:36,723 --> 00:11:38,607
No.
147
00:11:38,608 --> 00:11:40,559
Who are they?
148
00:11:40,560 --> 00:11:43,562
Maroons. Escaped slaves.
149
00:11:43,563 --> 00:11:45,698
They must have a camp upriver.
150
00:11:45,699 --> 00:11:47,733
Judging by their numbers,
a large one.
151
00:11:47,734 --> 00:11:49,902
BILLY: They must have spied
the ship from a distance.
152
00:11:49,903 --> 00:11:51,286
From up in the hills there.
153
00:11:51,287 --> 00:11:53,372
DOOLEY: We've taken slaves
onto the crew before.
154
00:11:53,373 --> 00:11:56,125
Freed a lot of them. Won't that
put us in good stead with them?
155
00:11:56,126 --> 00:11:59,244
We've sold more than we've
freed, and they know it.
156
00:11:59,245 --> 00:12:01,412
And even if we hadn't,
they'd assume we did.
157
00:12:02,382 --> 00:12:04,466
(Groans)
158
00:12:04,467 --> 00:12:07,252
Pick up your man.
159
00:12:07,253 --> 00:12:09,253
It's all right.
160
00:12:15,095 --> 00:12:16,427
Shit.
161
00:12:45,258 --> 00:12:47,792
Ah!
162
00:13:04,227 --> 00:13:06,894
(Indistinct chatter)
163
00:13:16,656 --> 00:13:19,290
(Blows horn)
164
00:13:22,078 --> 00:13:25,496
(Horn blows)
165
00:13:30,386 --> 00:13:33,304
(Men whooping)
166
00:14:02,535 --> 00:14:05,086
(Dog barking)
167
00:14:10,543 --> 00:14:13,461
(Indistinct murmuring)
168
00:14:40,957 --> 00:14:42,740
(Shouts in foreign language)
169
00:15:05,565 --> 00:15:07,431
Which is your captain?
170
00:15:10,019 --> 00:15:11,602
I am.
171
00:15:22,448 --> 00:15:24,616
What is your name?
172
00:15:24,617 --> 00:15:26,584
Flint.
173
00:15:32,258 --> 00:15:34,959
Which one is your quartermaster?
174
00:15:41,968 --> 00:15:43,801
I am.
175
00:15:50,810 --> 00:15:53,027
(Rooster crows)
176
00:15:55,865 --> 00:15:57,783
You speak for your men?
177
00:15:57,784 --> 00:16:00,619
Yes?
178
00:16:00,620 --> 00:16:03,205
Then I speak with you.
179
00:16:03,206 --> 00:16:06,741
How did you find this place?
180
00:16:09,746 --> 00:16:11,880
We were defeated in battle.
181
00:16:11,881 --> 00:16:14,750
Thrown by a storm onto your shore.
182
00:16:14,751 --> 00:16:17,336
There was no design in it.
183
00:16:17,337 --> 00:16:19,671
Who else knew your position?
184
00:16:19,672 --> 00:16:22,808
Who else knows where to find you?
185
00:16:22,809 --> 00:16:25,644
No one.
186
00:16:25,645 --> 00:16:28,146
We're alone.
187
00:16:28,147 --> 00:16:30,432
I give you my word.
188
00:16:30,433 --> 00:16:34,486
Were you me, would you wager the lives
189
00:16:34,487 --> 00:16:36,905
of all those in your care
190
00:16:36,906 --> 00:16:38,856
on the word of a pirate?
191
00:16:45,948 --> 00:16:47,916
That one.
192
00:16:47,917 --> 00:16:50,951
(Shouting in foreign language)
193
00:17:18,731 --> 00:17:21,566
DOOLEY:Where are they taking him?
194
00:17:21,567 --> 00:17:23,785
FLINT:
They'll interrogate us one by one,
195
00:17:23,786 --> 00:17:27,572
make sure our stories jibe.
196
00:17:27,573 --> 00:17:31,043
And then what?
197
00:17:31,044 --> 00:17:34,578
MAN: For those that survive the
first purge, it'll be hard labor.
198
00:17:36,332 --> 00:17:39,167
Though not like any you've ever known.
199
00:17:39,168 --> 00:17:42,137
But of the kind they've known.
200
00:17:42,138 --> 00:17:43,638
Cruel and violent.
201
00:17:43,639 --> 00:17:46,308
Whatever methods they've
seen done to their own kind,
202
00:17:46,309 --> 00:17:50,429
they feel resolved to repeat it
upon those they deem complicit.
203
00:17:50,430 --> 00:17:52,596
Who are you?
204
00:17:53,900 --> 00:17:56,768
My name is Ben Gunn.
205
00:17:56,769 --> 00:17:59,438
I'm the last of 13 crewmen
on a slave trader
206
00:17:59,439 --> 00:18:02,656
captured whilst careening on the
windward side of the island.
207
00:18:04,777 --> 00:18:08,613
I've learned 12 hard
lessons from that woman.
208
00:18:08,614 --> 00:18:10,999
Each with the same end.
209
00:18:11,000 --> 00:18:14,453
That sooner or later,
death awaits any man
210
00:18:14,454 --> 00:18:17,506
who lays eyes on this place.
211
00:18:17,507 --> 00:18:22,460
And that before it arrives,
she is determined to make you fear it.
212
00:18:24,013 --> 00:18:27,632
We need to get out of here.
213
00:18:27,633 --> 00:18:30,384
Rapidly.
214
00:18:36,859 --> 00:18:39,310
(Indistinct chatter)
215
00:18:42,899 --> 00:18:44,950
Where the fuck have you been?
216
00:18:44,951 --> 00:18:47,986
- Just putting some things in order.
- You said you'd put him out, Jack.
217
00:18:47,987 --> 00:18:50,988
Quite right. Quick goodbye.
Last cigar. Surely you don't mind.
218
00:18:53,159 --> 00:18:54,993
- ANNE: Did you do it?
- Yeah.
219
00:18:54,994 --> 00:18:56,828
Fuse is lit.
220
00:18:56,829 --> 00:18:59,631
In a few minutes, that wall
is going to be a lot shorter.
221
00:18:59,632 --> 00:19:03,885
Finding it hard to believe there is
near enough material in that magazine
222
00:19:03,886 --> 00:19:05,971
to cause the sort of damage
you seem to think it will.
223
00:19:05,972 --> 00:19:08,507
Believe it.
224
00:19:08,508 --> 00:19:10,642
I have lost years of my
life these last months
225
00:19:10,643 --> 00:19:11,977
trying to rebuild this place.
226
00:19:11,978 --> 00:19:13,311
I'll be goddamned if the new governor
227
00:19:13,312 --> 00:19:15,397
is going to inherit
the fruits of all that labor.
228
00:19:15,398 --> 00:19:17,015
Not whole, at any rate.
229
00:19:17,016 --> 00:19:19,017
Now, when it happens,
230
00:19:19,018 --> 00:19:21,653
we should have a clear
path over the rubble.
231
00:19:21,654 --> 00:19:24,356
We'll cover your escape to the jetty.
232
00:19:24,357 --> 00:19:25,574
It's not going to be easy.
233
00:19:25,575 --> 00:19:27,859
The whole island
is seeking that bounty.
234
00:19:27,860 --> 00:19:30,361
My escape?
235
00:19:38,204 --> 00:19:40,255
You plan to stay?
236
00:19:40,256 --> 00:19:42,841
Teach respects you.
237
00:19:42,842 --> 00:19:44,793
You'll sail with him without looking
over your shoulder the whole time
238
00:19:44,794 --> 00:19:47,095
wondering whether he's gonna back
someone else to take your place.
239
00:19:47,096 --> 00:19:50,882
But me, I have no interest in
living as a target of his.
240
00:19:50,883 --> 00:19:54,386
Jack, you know there's no way
I'd ever let that happen.
241
00:19:54,387 --> 00:19:56,637
Nor would I be a ward of yours.
242
00:19:57,890 --> 00:20:00,358
I've made something for myself here.
243
00:20:00,359 --> 00:20:01,943
I'll make it again somehow,
244
00:20:01,944 --> 00:20:05,396
but I've come too far to go back.
245
00:20:07,366 --> 00:20:09,234
You'll take the pardon, I presume.
246
00:20:09,235 --> 00:20:11,736
Who knows?
I haven't got that far yet.
247
00:20:11,737 --> 00:20:15,207
But wherever we land, Anne
and I will be taken care of.
248
00:20:15,208 --> 00:20:16,957
Taken care of? How?
249
00:20:20,213 --> 00:20:22,581
You set aside some of the gold?
250
00:20:22,582 --> 00:20:24,748
She did.
251
00:20:26,502 --> 00:20:28,503
How much?
252
00:20:28,504 --> 00:20:30,589
Mmm.
253
00:20:30,590 --> 00:20:32,557
Quit fucking around. Put him out.
254
00:20:32,558 --> 00:20:33,675
Right, just a moment.
255
00:20:33,676 --> 00:20:35,310
Fucking never liked you.
256
00:20:35,311 --> 00:20:38,930
(Men shouting)
257
00:20:38,931 --> 00:20:40,899
What?
258
00:20:40,900 --> 00:20:42,100
I was just gonna say,
"I'll see you soon,"
259
00:20:42,101 --> 00:20:45,270
but that would probably
be a lie, wouldn't it?
260
00:20:45,271 --> 00:20:47,271
Probably.
261
00:20:49,191 --> 00:20:50,991
(Hands clasp)
262
00:20:55,248 --> 00:20:57,582
Godspeed, Charles.
263
00:20:57,583 --> 00:21:00,084
Fuck you, Jack.
264
00:21:02,622 --> 00:21:05,122
(Indistinct chatter)
265
00:21:07,376 --> 00:21:09,711
Commodore reports
no change in their posture,
266
00:21:09,712 --> 00:21:10,962
but he believes
it's only a matter of time
267
00:21:10,963 --> 00:21:13,014
until we can expect their surrender.
268
00:21:13,015 --> 00:21:16,551
Teach and his men will
never take the pardons.
269
00:21:16,552 --> 00:21:19,721
His crew will be filled with fanatics.
270
00:21:19,722 --> 00:21:22,473
Even fanatics need to eat.
271
00:21:23,976 --> 00:21:26,227
With the beach secured
and no escape possible,
272
00:21:26,228 --> 00:21:28,530
they have no means
to replenish supplies.
273
00:21:28,531 --> 00:21:31,865
Time is against them.
274
00:21:33,486 --> 00:21:35,369
You haven't asked.
275
00:21:37,540 --> 00:21:39,957
About the status of Captain Vane.
276
00:21:41,661 --> 00:21:45,664
I understand that there are a great
many elements to this operation,
277
00:21:45,665 --> 00:21:48,216
of which Charles is just one.
278
00:21:48,217 --> 00:21:51,336
I trust that if there's any
development on that issue
279
00:21:51,337 --> 00:21:53,137
you will let me know.
280
00:21:54,890 --> 00:21:57,676
Good.
281
00:21:57,677 --> 00:22:00,678
Then may I ask what it is
that's causing you to make that face?
282
00:22:02,515 --> 00:22:06,017
My appointment as your advisor.
283
00:22:06,018 --> 00:22:08,019
I understand that you don't care
284
00:22:08,020 --> 00:22:10,021
what reaction your people
may have to it,
285
00:22:10,022 --> 00:22:13,825
but your people, I'm afraid,
are only half the issue.
286
00:22:13,826 --> 00:22:16,194
I have enemies on that island.
287
00:22:16,195 --> 00:22:19,781
Enemies who may be far less likely
to accede to your authority,
288
00:22:19,782 --> 00:22:22,450
seeing me beside you
offering my counsel.
289
00:22:22,451 --> 00:22:25,337
I have no idea what the
future may hold for me here,
290
00:22:25,338 --> 00:22:27,871
but I believe your success
is key to it.
291
00:22:29,592 --> 00:22:33,128
The last thing I would want
to do is undermine you.
292
00:22:33,129 --> 00:22:36,514
(Explosion)
293
00:22:36,515 --> 00:22:38,882
(Men shouting)
294
00:22:41,103 --> 00:22:43,387
(Bell ringing)
295
00:22:45,941 --> 00:22:49,060
(Murmuring)
296
00:22:49,061 --> 00:22:51,730
Jesus Christ.
297
00:22:51,731 --> 00:22:54,282
Mr. Dufresne, pass word to the men.
298
00:22:54,283 --> 00:22:56,401
Captain Vane is very likely at large.
299
00:22:56,402 --> 00:22:59,403
Remind them of the prize that
awaits his captor, please.
300
00:23:13,169 --> 00:23:15,586
(Speaking foreign language)
301
00:23:18,674 --> 00:23:21,926
GUNN:She's everything here.
302
00:23:21,927 --> 00:23:25,930
Priestess, governess, warlord.
303
00:23:25,931 --> 00:23:29,100
They say there's a king,
her husband,
304
00:23:29,101 --> 00:23:32,153
that he exists abroad,salvaging those rare items
305
00:23:32,154 --> 00:23:35,322
necessary for life here,
but impossible to produce.
306
00:23:37,159 --> 00:23:40,745
I've seen no evidence of him.
307
00:23:40,746 --> 00:23:43,781
Here her word is supreme.
308
00:23:45,701 --> 00:23:49,621
She's not to be underestimated.
309
00:23:49,622 --> 00:23:51,789
What about the other one?
310
00:23:57,179 --> 00:23:58,796
Down there.
311
00:24:00,800 --> 00:24:03,017
GUNN:Daughter, I believe.
312
00:24:03,018 --> 00:24:05,353
From the deference she's shown,
313
00:24:05,354 --> 00:24:08,356
I imagine she's next in line.
314
00:24:08,357 --> 00:24:09,890
Why?
315
00:24:15,865 --> 00:24:18,650
If we do nothing, they likely kill us.
316
00:24:18,651 --> 00:24:21,369
If we attempt to escape,
they likely kill us
317
00:24:21,370 --> 00:24:23,371
or the forest does it for them.
318
00:24:23,372 --> 00:24:28,042
Oughtn't we be searching
for a third option with a better ending?
319
00:24:28,043 --> 00:24:30,161
Like what?
320
00:24:30,162 --> 00:24:33,715
I think they want us to think
they're all of one mind here.
321
00:24:33,716 --> 00:24:37,050
But in a place like this,
how can that be?
322
00:24:38,671 --> 00:24:42,090
There is a sympatheticear out there.
323
00:24:42,091 --> 00:24:44,007
We just need to find it.
324
00:24:46,228 --> 00:24:48,096
(Horse whinnies)
325
00:24:48,097 --> 00:24:50,647
(Indistinct chatter)
326
00:24:53,569 --> 00:24:56,737
♪
327
00:25:21,380 --> 00:25:23,630
(Grunting)
328
00:25:26,685 --> 00:25:28,385
(Groans)
329
00:25:34,059 --> 00:25:36,026
(Panting)
330
00:25:48,457 --> 00:25:50,374
(Gunshot)
331
00:26:06,425 --> 00:26:08,058
(Gunshot)
332
00:26:11,480 --> 00:26:13,764
(Groans)
333
00:26:18,354 --> 00:26:20,153
(Body thumps)
334
00:26:26,278 --> 00:26:28,363
Pass word to the commodore.
335
00:26:28,364 --> 00:26:30,915
Resistance within the fort
has been defeated.
336
00:26:30,916 --> 00:26:34,335
The fort wall already breached,
there was little chance to resist.
337
00:26:34,336 --> 00:26:35,787
And the gold?
338
00:26:35,788 --> 00:26:37,622
What will I say was the
effect of the blast
339
00:26:37,623 --> 00:26:39,624
on our efforts to retrieve it?
340
00:26:39,625 --> 00:26:41,459
Jesus, I don't know.
341
00:26:41,460 --> 00:26:44,095
Tell him... tell him
it didn't help matters.
342
00:26:44,096 --> 00:26:46,014
MAN:Name, please.
343
00:26:46,015 --> 00:26:48,683
MAN 2:William Tennyson.
344
00:26:48,684 --> 00:26:50,300
MAN:Where were you born?
345
00:26:52,638 --> 00:26:55,223
- Please prepare a document for Mr. Scott.
- Of course, sir.
346
00:26:55,224 --> 00:26:57,609
Good to see you, friend.
347
00:26:57,610 --> 00:27:00,228
Glad you'll be joining our efforts.
348
00:27:00,229 --> 00:27:02,230
If this is what Nassau is to be,
349
00:27:02,231 --> 00:27:06,067
I see no value in resisting
what is clearly inevitable.
350
00:27:06,068 --> 00:27:08,653
Hardly a ringing endorsement.
351
00:27:08,654 --> 00:27:11,656
I admit, I have my reservations
with the new regime,
352
00:27:11,657 --> 00:27:13,958
but I sleep better on
this side of the pardon
353
00:27:13,959 --> 00:27:16,077
than I did on the other.
354
00:27:16,078 --> 00:27:20,331
So how can I be of help to you?
355
00:27:20,332 --> 00:27:22,834
Funny you should ask.
I've just returned from the fort.
356
00:27:22,835 --> 00:27:24,919
Damage is extensive.
357
00:27:24,920 --> 00:27:27,722
I know you were tasked with
restoring it the first time.
358
00:27:27,723 --> 00:27:30,842
- And I would be happy to do so again.
- Don't be too eager.
359
00:27:30,843 --> 00:27:33,845
Captain Rackham's slave laborers
are nowhere to be found.
360
00:27:33,846 --> 00:27:35,063
They escaped?
361
00:27:35,064 --> 00:27:36,981
Someone must have left
the pen unlocked.
362
00:27:36,982 --> 00:27:39,017
They overran a handful of guards.
363
00:27:39,018 --> 00:27:42,403
Well, perhaps I can help in finding
them and bringing them back.
364
00:27:42,404 --> 00:27:44,439
You'd do that?
365
00:27:44,440 --> 00:27:47,659
I oversaw them for weeks.
They know me.
366
00:27:47,660 --> 00:27:48,910
They might be persuaded to return
367
00:27:48,911 --> 00:27:50,611
knowing that they
would be treated fairly,
368
00:27:50,612 --> 00:27:53,531
rather than risk
being caught by, uh...
369
00:27:53,532 --> 00:27:55,365
less-understanding redcoats.
370
00:27:59,455 --> 00:28:02,457
Can we slip through the east channel
when the tide rises?
371
00:28:02,458 --> 00:28:04,509
They've maneuvered
a frigate around the Hog.
372
00:28:04,510 --> 00:28:07,128
They'd rake any ship that
emerged on the other side.
373
00:28:07,129 --> 00:28:09,013
Don't think there's any
way we can challenge
374
00:28:09,014 --> 00:28:10,714
that blockade directly, do you?
375
00:28:11,800 --> 00:28:13,851
Not exactly.
376
00:28:13,852 --> 00:28:17,388
We're working on something,
though, to even the odds a bit.
377
00:28:17,389 --> 00:28:20,725
But there's something else
that you should know first.
378
00:28:20,726 --> 00:28:23,111
What?
379
00:28:23,112 --> 00:28:24,779
Is she on deck?
380
00:28:24,780 --> 00:28:26,564
Yes, sir.
381
00:28:26,565 --> 00:28:28,399
There's good reason, it would seem,
382
00:28:28,400 --> 00:28:31,402
that you were the only one to
whom they refused a pardon.
383
00:28:31,403 --> 00:28:34,204
The Delicia, quarterdeck.
384
00:28:36,909 --> 00:28:40,410
♪
385
00:28:55,761 --> 00:28:58,595
(All speaking foreign language)
386
00:29:14,663 --> 00:29:17,498
It's been hours.
387
00:29:17,499 --> 00:29:19,416
Imagine they're through
interrogating us.
388
00:29:21,120 --> 00:29:25,506
Well, they've tortured the same story
out of four different men now.
389
00:29:25,507 --> 00:29:29,260
I imagine that'll convince
them of the truth of it.
390
00:29:29,261 --> 00:29:32,463
Ben says this is how
it went with his crew.
391
00:29:32,464 --> 00:29:35,016
Killed a handful to show they could
392
00:29:35,017 --> 00:29:37,601
and then the chains and hard labor.
393
00:29:39,638 --> 00:29:42,807
If they put them to work,
how did they all die?
394
00:29:42,808 --> 00:29:44,474
Trying to escape.
395
00:29:45,978 --> 00:29:47,644
Escape?
396
00:29:49,982 --> 00:29:51,949
How far did they get?
397
00:29:51,950 --> 00:29:54,485
Not far, most of them.
398
00:29:54,486 --> 00:29:58,656
Overseer shot all but half a dozen
before they made it to the tree line.
399
00:29:58,657 --> 00:30:00,458
Four of those six
that made it into the woods
400
00:30:00,459 --> 00:30:01,993
died within a few hours...
401
00:30:01,994 --> 00:30:05,129
traps, dead ends, hunted down.
402
00:30:05,130 --> 00:30:06,998
The other one made it
403
00:30:06,999 --> 00:30:09,884
a full two days before
they recaptured him.
404
00:30:09,885 --> 00:30:12,386
Him?
405
00:30:12,387 --> 00:30:14,304
Couldn't find a way out.
406
00:30:15,674 --> 00:30:17,809
But if he made it that long,
407
00:30:17,810 --> 00:30:20,343
maybe he knows enough
to piece together a plan.
408
00:30:33,492 --> 00:30:36,777
I hate to be the one to say this,
409
00:30:36,778 --> 00:30:40,865
but is it possible we've missed
the point of that story?
410
00:30:40,866 --> 00:30:42,949
They all died.
411
00:30:45,087 --> 00:30:47,037
So why are we entertaining this?
412
00:30:50,209 --> 00:30:53,376
It may be flawed, but it's a plan.
413
00:30:54,847 --> 00:30:57,048
Gives him focus.
414
00:30:57,049 --> 00:31:00,684
Keeps his mind off the fact that
there might not be a better plan.
415
00:31:03,138 --> 00:31:06,389
Why would we want to take
that away from him?
416
00:31:18,370 --> 00:31:21,037
I see no way out of this.
417
00:31:23,408 --> 00:31:26,793
No matter what I do,
it leads to the same outcome.
418
00:31:29,131 --> 00:31:32,466
And I wonder if it wouldn't be best
419
00:31:32,467 --> 00:31:35,252
just to accept that I have
no choice in the matter.
420
00:31:37,589 --> 00:31:40,424
You're curious again.
421
00:31:40,425 --> 00:31:42,894
Ready to follow me through a door
422
00:31:42,895 --> 00:31:45,596
that is somehow less frightening
423
00:31:45,597 --> 00:31:47,847
knowing I await you
on the other side.
424
00:31:52,604 --> 00:31:54,771
I miss you.
425
00:31:56,358 --> 00:31:58,992
I miss you, too.
426
00:32:02,281 --> 00:32:04,781
When we arrive out there...
427
00:32:06,418 --> 00:32:09,503
I am to leave you behind?
428
00:32:09,504 --> 00:32:12,122
Yes.
429
00:32:16,345 --> 00:32:18,929
What if I were to stay?
430
00:32:31,143 --> 00:32:33,978
ANNE:
I hear Brussels is nice.
431
00:32:33,979 --> 00:32:36,147
Paris, maybe.
432
00:32:36,148 --> 00:32:39,400
Though I don't speak French.
433
00:32:39,401 --> 00:32:42,536
Whatever the fuck it is
they speak in Brussels.
434
00:32:42,537 --> 00:32:44,572
Mm-hmm.
435
00:32:44,573 --> 00:32:47,708
Oh, fucking hell, Jack.
436
00:32:47,709 --> 00:32:50,661
Is it really as bad as all that?
437
00:32:50,662 --> 00:32:54,215
Tomorrow we can be on our way
to anywhere in the world
438
00:32:54,216 --> 00:32:56,917
with enough money
to live however we like.
439
00:32:56,918 --> 00:33:00,338
Even where we was when we started.
440
00:33:00,339 --> 00:33:02,807
Some people might
even call that success.
441
00:33:02,808 --> 00:33:05,091
Fuck those people.
442
00:33:09,181 --> 00:33:11,432
We got the world right now.
443
00:33:11,433 --> 00:33:14,018
Any part of it we choose.
444
00:33:14,019 --> 00:33:17,738
We were so close
to accomplishing something
445
00:33:17,739 --> 00:33:20,858
that would have written
our names into history.
446
00:33:20,859 --> 00:33:24,661
There's no piece of the world
for sale that can replace that.
447
00:33:27,282 --> 00:33:29,532
It ain't good and it ain't fair.
448
00:33:30,669 --> 00:33:32,919
But it is what it is.
449
00:33:35,674 --> 00:33:38,792
We need to leave Nassau behind us.
450
00:33:43,348 --> 00:33:45,849
(Crickets chirping)
451
00:33:59,481 --> 00:34:01,899
(Gasps)
452
00:34:01,900 --> 00:34:03,483
Up.
453
00:34:19,835 --> 00:34:21,501
Go, please.
454
00:34:27,142 --> 00:34:28,676
Do you know who I am?
455
00:34:28,677 --> 00:34:31,227
You're her daughter.
456
00:34:34,015 --> 00:34:37,351
I understand from your men that
you were defeated in battle.
457
00:34:37,352 --> 00:34:39,403
Then you were offered
pardons for all your men.
458
00:34:39,404 --> 00:34:41,822
- Is that true?
- Yes.
459
00:34:41,823 --> 00:34:44,575
But you refused. All of you.
460
00:34:44,576 --> 00:34:47,444
To a man you refused
to be pardoned. Why?
461
00:34:48,447 --> 00:34:51,998
Why did we refuse the pardons?
462
00:34:53,502 --> 00:34:55,785
Every man has his own reasons.
463
00:34:58,006 --> 00:35:01,125
Some remember the injustice
of the merchant service
464
00:35:01,126 --> 00:35:04,512
and are too angry
to ever to return to it.
465
00:35:04,513 --> 00:35:06,046
Some hate England too much
466
00:35:06,047 --> 00:35:07,964
to ever call themselves English again.
467
00:35:09,551 --> 00:35:13,187
And some, I suppose, feel
Nassau's been theirs for so long,
468
00:35:13,188 --> 00:35:14,972
they have no interestin signing a document
469
00:35:14,973 --> 00:35:17,475
that would surrender it to the king.
470
00:35:17,476 --> 00:35:20,361
No.
471
00:35:20,362 --> 00:35:22,363
There are 1,000men and women here.
472
00:35:22,364 --> 00:35:25,783
Among them there is no
shortage of anger
473
00:35:25,784 --> 00:35:28,068
or hate or fear.
474
00:35:28,069 --> 00:35:30,037
Perhaps you have noticed.
475
00:35:30,038 --> 00:35:33,874
They have suffered cruelties
you cannot possibly imagine.
476
00:35:33,875 --> 00:35:36,494
Sisters separated from brothers.
477
00:35:36,495 --> 00:35:38,162
Husbands from their wives.
478
00:35:38,163 --> 00:35:40,998
Mothers from their sons.
479
00:35:40,999 --> 00:35:44,051
No one has greater cause
to swear England an enemy
480
00:35:44,052 --> 00:35:46,169
and desire vengeance
against her as we do.
481
00:35:48,423 --> 00:35:52,476
Yet I believe if we were offered
the same choice as yours faced,
482
00:35:52,477 --> 00:35:55,179
a chance to be made free
in the eyes of the law,
483
00:35:55,180 --> 00:35:58,399
it would not have been
so roundly rejected.
484
00:35:58,400 --> 00:36:01,734
I'm asking you
why you think that is.
485
00:36:04,356 --> 00:36:08,526
I'm very much aware my men's
lives hang in the balance.
486
00:36:08,527 --> 00:36:12,913
So I would like to give you the
answer you're looking for,
487
00:36:12,914 --> 00:36:15,198
but I don't think you're
going to want to hear it.
488
00:36:16,835 --> 00:36:18,836
Perhaps you are mistaken
in this moment
489
00:36:18,837 --> 00:36:21,288
as to which of the two of us
is in need of protection.
490
00:36:21,289 --> 00:36:23,957
Answer the question.
491
00:36:27,045 --> 00:36:30,381
Your men are filled
with anger towards England,
492
00:36:30,382 --> 00:36:32,766
as are mine,
493
00:36:32,767 --> 00:36:36,720
but my captain wanted
England to see that anger
494
00:36:36,721 --> 00:36:38,721
and make them fear it.
495
00:36:41,193 --> 00:36:43,477
And for whatever reason,
496
00:36:43,478 --> 00:36:47,113
your mother would prefer
your men fear England.
497
00:36:49,401 --> 00:36:51,150
I see.
498
00:36:54,706 --> 00:36:56,740
Take him back, please.
499
00:36:56,741 --> 00:36:58,909
You asked the question.
I answered.
500
00:36:58,910 --> 00:37:02,213
Wait a minute. Wait...
wait... wait a minute.
501
00:37:02,214 --> 00:37:06,383
I think you see our interests are more
closely aligned than your mother does.
502
00:37:06,384 --> 00:37:08,752
I have two dozen men
in a cage out there
503
00:37:08,753 --> 00:37:10,838
of the opinion that
she intends to kill us all
504
00:37:10,839 --> 00:37:13,307
sooner than later.
505
00:37:13,308 --> 00:37:17,093
And you're going to do
nothing about it?
506
00:37:22,350 --> 00:37:23,900
(Grunts)
507
00:37:38,500 --> 00:37:40,501
TEACH:
You done this before?
508
00:37:40,502 --> 00:37:42,086
VANE:
No, you?
509
00:37:42,087 --> 00:37:43,753
No.
510
00:37:46,925 --> 00:37:49,760
I suppose she's due some credit.
511
00:37:49,761 --> 00:37:52,129
Dragged off to London
in shackles
512
00:37:52,130 --> 00:37:55,516
and returns
in a governor's service.
513
00:37:55,517 --> 00:37:58,768
And convinces him to turn the
whole of the world against you.
514
00:38:01,473 --> 00:38:03,807
I don't doubt
your anger towards her,
515
00:38:03,808 --> 00:38:05,725
but I have to ask...
516
00:38:07,279 --> 00:38:09,530
if, in the course of our maneuver,
517
00:38:09,531 --> 00:38:12,866
we are forced to choose
between escape and her death,
518
00:38:12,867 --> 00:38:14,484
where are you?
519
00:38:16,154 --> 00:38:18,322
She was on that deck for a reason.
520
00:38:18,323 --> 00:38:19,957
So I'd see her.
521
00:38:19,958 --> 00:38:22,625
To provoke me into making a mistake.
522
00:38:25,964 --> 00:38:29,466
What matters most
is achieving our goal.
523
00:38:29,467 --> 00:38:32,636
To exit this bay
with the fleet intact
524
00:38:32,637 --> 00:38:36,173
and to move on from this place.
525
00:38:36,174 --> 00:38:38,058
Charles Vane sees past his anger
526
00:38:38,059 --> 00:38:40,259
to achieve the greater end.
527
00:38:41,846 --> 00:38:44,815
How did that happen?
528
00:38:44,816 --> 00:38:47,101
I was taught a lesson once.
529
00:38:47,102 --> 00:38:48,652
It's been effective.
530
00:38:48,653 --> 00:38:50,187
Taught by whom?
531
00:38:50,188 --> 00:38:51,522
Her.
532
00:38:51,523 --> 00:38:53,906
MAN:
It's ready.
533
00:39:02,083 --> 00:39:04,702
They are without option now.
534
00:39:04,703 --> 00:39:07,204
Sooner or later they'll
realize their only escape
535
00:39:07,205 --> 00:39:09,589
is to surrender
Captain Vane and stand down.
536
00:39:11,376 --> 00:39:14,210
Gentlemen.
537
00:39:36,067 --> 00:39:38,285
ELEANOR:I should be going.
538
00:39:38,286 --> 00:39:41,321
What would they say?
539
00:39:41,322 --> 00:39:42,905
Who?
540
00:39:44,576 --> 00:39:47,077
Your enemies on the island.
541
00:39:47,078 --> 00:39:50,748
You seem concerned about what I'm
gonna hear them say about you.
542
00:39:50,749 --> 00:39:53,333
Maybe it would be betterto hear it now
543
00:39:53,334 --> 00:39:55,668
while all else is quiet.
544
00:39:59,974 --> 00:40:02,259
They would say I'm untrustworthy.
545
00:40:02,260 --> 00:40:04,428
That I would turn on
anyone at any time,
546
00:40:04,429 --> 00:40:06,813
no matter how close
they were to me...
547
00:40:08,817 --> 00:40:12,319
no matter who it hurt
or how severely.
548
00:40:12,320 --> 00:40:13,771
That, given my history,
549
00:40:13,772 --> 00:40:15,938
only a fool would allow me
to get close to them again.
550
00:40:18,276 --> 00:40:20,576
Would they be right?
551
00:40:31,706 --> 00:40:34,625
You tamed this place once.
552
00:40:34,626 --> 00:40:36,794
Despite what anyone may say of you,
553
00:40:36,795 --> 00:40:39,046
and I desire your counsel,
554
00:40:39,047 --> 00:40:42,549
despite what anyone
may say of you.
555
00:40:42,550 --> 00:40:44,551
So let us move forward,
556
00:40:44,552 --> 00:40:48,355
despite what anyone, whether
from your world or from mine,
557
00:40:48,356 --> 00:40:51,275
may say of you.
558
00:40:51,276 --> 00:40:53,193
(Knocks on door)
559
00:40:53,194 --> 00:40:55,311
What is it?
560
00:41:20,672 --> 00:41:23,307
CHAMBERLAIN: She's under a white banner.
Gunports closed.
561
00:41:23,308 --> 00:41:26,009
How the hell did she get so close?
562
00:41:26,010 --> 00:41:28,228
She was hidden behind their line.
563
00:41:28,229 --> 00:41:29,847
By the time she emerged,she was fully underway.
564
00:41:29,848 --> 00:41:32,516
She's subject to our full broadside.
565
00:41:32,517 --> 00:41:35,318
She's either surrendering,
or we have her dead to rights.
566
00:41:54,372 --> 00:41:56,206
Slip the anchor cables.
567
00:41:56,207 --> 00:41:58,041
Break our line over the
approach of a schooner?
568
00:41:58,042 --> 00:41:59,376
I think you overestimate...
569
00:41:59,377 --> 00:42:02,378
While there is still time,
cut the goddamn cables.
570
00:42:05,183 --> 00:42:06,883
(Whistles)
571
00:42:08,553 --> 00:42:11,103
♪
572
00:42:25,486 --> 00:42:27,487
MAN:Fire ship!
573
00:42:27,488 --> 00:42:31,074
Bloody hell. Cut the anchor cables!
Get us underway.
574
00:42:31,075 --> 00:42:33,159
Cut the anchor!
Cut the anchor cables!
575
00:42:38,833 --> 00:42:41,000
Starboard batteries, fire!
576
00:42:55,900 --> 00:42:59,436
Fire! Fire!
577
00:42:59,437 --> 00:43:01,604
(Men shouting)
578
00:43:03,524 --> 00:43:06,525
(Cannonballs whizzing)
579
00:43:16,754 --> 00:43:19,423
Captain, our fleet is underway.
580
00:43:19,424 --> 00:43:20,874
(Men shouting)
581
00:43:20,875 --> 00:43:23,376
(Cannons firing)
582
00:43:35,106 --> 00:43:37,307
Too high.
583
00:43:37,308 --> 00:43:40,727
You're aiming too high.
Forget the rigging.
584
00:43:40,728 --> 00:43:42,813
Aim at his hull.
585
00:43:42,814 --> 00:43:44,364
At the waterline.
586
00:43:44,365 --> 00:43:45,616
MAN:Aim for the waterline!
587
00:43:45,617 --> 00:43:48,068
Gun crews, redirect to the waterline!
588
00:43:48,069 --> 00:43:50,320
Redirect to the waterline!
589
00:43:50,321 --> 00:43:52,989
- Fire!
- Fire!
590
00:44:06,554 --> 00:44:10,223
Lieutenant! Get her inside! Go! Go!
591
00:44:10,224 --> 00:44:12,925
(Men screaming)
592
00:44:15,847 --> 00:44:18,064
(Shouting continues)
593
00:44:35,083 --> 00:44:38,034
♪
594
00:44:54,385 --> 00:44:58,055
(Frogs croaking)
595
00:44:58,056 --> 00:45:00,107
(Dog barking)
596
00:45:00,108 --> 00:45:02,858
(Panting)
597
00:45:23,081 --> 00:45:24,715
I was right.
598
00:45:24,716 --> 00:45:27,884
There is conflict amongst them.
599
00:45:27,885 --> 00:45:29,336
I don't know how deep it runs,
600
00:45:29,337 --> 00:45:32,638
but it is there to be exploited.
601
00:45:34,425 --> 00:45:36,977
The daughter?
602
00:45:36,978 --> 00:45:41,431
This seems to be a significantly
more promising option
603
00:45:41,432 --> 00:45:44,267
than charging into
a trap-laden forest.
604
00:45:44,268 --> 00:45:46,986
I'm not sure why I needed
to say that out loud.
605
00:45:54,695 --> 00:45:56,195
Where are you?
606
00:46:00,084 --> 00:46:02,502
Earlier I told you that I was certain
607
00:46:02,503 --> 00:46:04,287
that the pardons would eliminate
608
00:46:04,288 --> 00:46:06,256
all resistance in Nassau
609
00:46:06,257 --> 00:46:09,458
and you asked me
how I was so certain.
610
00:46:14,132 --> 00:46:16,215
It's because I helped build them.
611
00:46:18,519 --> 00:46:23,140
Peter Ashe, Miranda,
her husband, and I,
612
00:46:23,141 --> 00:46:26,726
we worked to obtain
a universal pardon
613
00:46:26,727 --> 00:46:28,145
and introduce it to Nassau
614
00:46:28,146 --> 00:46:31,363
to eliminate piracy and
restore colonial rule there.
615
00:46:35,653 --> 00:46:39,156
I moved away from those things.
616
00:46:39,157 --> 00:46:42,492
Inch by inch,
617
00:46:42,493 --> 00:46:45,127
I forgot it all.
618
00:46:47,832 --> 00:46:51,418
And now, in this cage,
619
00:46:51,419 --> 00:46:53,804
in the belly of this thing
620
00:46:53,805 --> 00:46:56,005
that has swallowed us whole...
621
00:46:57,225 --> 00:46:59,759
I wonder...
622
00:46:59,760 --> 00:47:02,229
if the civilization of Nassau
623
00:47:02,230 --> 00:47:06,148
isn't exactly what I tried to
achieve all those years ago.
624
00:47:08,603 --> 00:47:13,190
If resisting it doesn't
set me in opposition
625
00:47:13,191 --> 00:47:17,409
to everything I once understood
to be good and right.
626
00:47:19,614 --> 00:47:22,165
To forgive.
627
00:47:22,166 --> 00:47:25,584
To make order of chaos.
628
00:47:28,956 --> 00:47:33,593
I wonder if the pardons
are the victory
629
00:47:33,594 --> 00:47:38,298
and that the most enlightened
thing that I can do is
630
00:47:38,299 --> 00:47:40,800
sit still.
631
00:47:40,801 --> 00:47:45,555
Accept what appears to be inevitable
632
00:47:45,556 --> 00:47:48,858
and let this be the end
of Captain Flint.
633
00:47:50,194 --> 00:47:52,779
No.
634
00:47:52,780 --> 00:47:56,950
No, no, no.
Nothing is inevitable here.
635
00:47:56,951 --> 00:48:00,153
I'm showing you a way in
which we can survive this.
636
00:48:00,154 --> 00:48:03,907
You're new to this,
637
00:48:03,908 --> 00:48:08,078
being responsible for men's lives.
638
00:48:08,079 --> 00:48:11,665
But I know what the woman
who leads this place
639
00:48:11,666 --> 00:48:14,217
is facing right now.
640
00:48:14,218 --> 00:48:18,889
The weight of her people's
welfare on her shoulders.
641
00:48:18,890 --> 00:48:22,091
She will not let us
leave this place alive.
642
00:48:24,095 --> 00:48:27,346
She simply won't permit it.
643
00:48:30,685 --> 00:48:32,319
We'll all face certain death
644
00:48:32,320 --> 00:48:34,153
with our own kind of lie.
645
00:48:36,490 --> 00:48:39,275
Billy's is that he can
fight his way out of it.
646
00:48:41,495 --> 00:48:44,580
Yours is that you can
talk your way past it.
647
00:48:47,084 --> 00:48:48,751
But for me...
648
00:48:51,422 --> 00:48:54,957
I don't know that I have
any more lies left in me.
649
00:49:16,197 --> 00:49:18,982
I know all you wantis to protect us,
650
00:49:18,983 --> 00:49:21,151
to protect me,
651
00:49:21,152 --> 00:49:24,487
but what you intend to do
tomorrow toward that end,
652
00:49:24,488 --> 00:49:26,456
I think it is a grave mistake
653
00:49:26,457 --> 00:49:28,792
and I'm asking you once more
to please reconsider.
654
00:49:28,793 --> 00:49:30,710
- Madi.
- We share a common enemy.
655
00:49:30,711 --> 00:49:32,379
- Does that not make us friends?
- Madi!
656
00:49:32,380 --> 00:49:35,665
The men in that cage
are deceitful men.
657
00:49:35,666 --> 00:49:38,134
They will say things that
will sound appealing to you,
658
00:49:38,135 --> 00:49:41,221
especially to you.
659
00:49:41,222 --> 00:49:43,390
But you must not let them sway you.
660
00:49:43,391 --> 00:49:45,842
Your father and I built this place
661
00:49:45,843 --> 00:49:48,345
to separate ourselves
from their world.
662
00:49:48,346 --> 00:49:51,398
But we rely on the things that
father sends back from their world.
663
00:49:51,399 --> 00:49:52,983
We're not that separate from them.
664
00:49:52,984 --> 00:49:55,602
We are separate enough that
we have no need to see them.
665
00:49:55,603 --> 00:49:57,604
To steal from them.
To fight with them.
666
00:49:57,605 --> 00:49:59,355
To know their chains again.
667
00:50:02,743 --> 00:50:05,028
I have worked so hard
668
00:50:05,029 --> 00:50:07,914
to ensure that you've never
had to see those things.
669
00:50:07,915 --> 00:50:10,533
But I have seen those things.
670
00:50:10,534 --> 00:50:14,004
And I will hold them at bay
for as long as I'm able to.
671
00:50:14,005 --> 00:50:16,706
For every day that we avoid
colliding into their world
672
00:50:16,707 --> 00:50:18,341
is a day children are born here,
673
00:50:18,342 --> 00:50:22,045
is a day families exist here.
674
00:50:22,046 --> 00:50:24,881
I'm in no hurry to see that end.
675
00:50:24,882 --> 00:50:26,799
Nor should you be.
676
00:50:34,358 --> 00:50:37,193
Come.
677
00:50:37,194 --> 00:50:40,563
That separation rests entirely
678
00:50:40,564 --> 00:50:42,482
on our existence remaining a secret.
679
00:50:42,483 --> 00:50:45,285
The pirates, for as long
as they draw breath,
680
00:50:45,286 --> 00:50:47,153
could and would for a profit
681
00:50:47,154 --> 00:50:48,905
compromise that secret.
682
00:50:48,906 --> 00:50:52,125
So they must be eliminated.
683
00:50:52,126 --> 00:50:54,044
Why not consult father?
684
00:50:54,045 --> 00:50:55,912
You can get a message to him.
685
00:50:55,913 --> 00:50:57,997
He knows these men.
He sailed with them.
686
00:50:57,998 --> 00:51:00,500
He might have something
to say about killing them.
687
00:51:00,501 --> 00:51:03,670
Your father aids us
from his position in Nassau.
688
00:51:03,671 --> 00:51:06,256
He might have livedamong these men.
689
00:51:06,257 --> 00:51:08,591
He may have fought
beside these men.
690
00:51:08,592 --> 00:51:11,394
He may have even calledsome of these men friends.
691
00:51:11,395 --> 00:51:15,265
But when it comes to the safety
of the people in this place,
692
00:51:15,266 --> 00:51:19,985
your father knowsthe final decision is mine.
693
00:51:25,242 --> 00:51:27,911
- You know where you're going, yes?
- Yes.
694
00:51:27,912 --> 00:51:31,281
When you reach the beach, make
no attempt into the trees.
695
00:51:31,282 --> 00:51:32,866
They will find you
and guide you through.
696
00:51:32,867 --> 00:51:34,284
Once you reach the camp,
697
00:51:34,285 --> 00:51:35,785
my wife will see
you are taken care of.
698
00:51:35,786 --> 00:51:38,371
Thank you.
699
00:51:38,372 --> 00:51:41,541
MAN:
Who's there?
700
00:51:41,542 --> 00:51:45,428
Go. Now. Go!
701
00:51:45,429 --> 00:51:46,846
It's all right.
702
00:51:46,847 --> 00:51:50,183
Stop. The rest of you, disembark now.
703
00:51:50,184 --> 00:51:52,352
I will explain to Captain Hornigold.
704
00:51:52,353 --> 00:51:54,020
Please, come with me.
705
00:51:54,021 --> 00:51:56,806
Lower your weapons. Now!
706
00:51:56,807 --> 00:51:59,058
No! No!
707
00:51:59,059 --> 00:52:01,226
- (Gunfire)
- No, no, no!
708
00:52:07,818 --> 00:52:11,320
(Man groaning)
709
00:52:30,424 --> 00:52:33,175
(Labored breathing)
710
00:52:37,431 --> 00:52:39,898
(Groaning)
711
00:52:48,359 --> 00:52:51,093
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com
52571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.