Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,144 --> 00:00:33,311
FLINT: We're fighting
a war to protect Nassau
2
00:00:33,313 --> 00:00:34,979
in which our most effective weapon
3
00:00:34,981 --> 00:00:38,066
is the fear that we can
instill in our enemies.
4
00:00:38,118 --> 00:00:40,902
Everything is dependent upon that gold,
5
00:00:40,954 --> 00:00:44,289
and right now it is sitting in a
fort with no guns and full of holes.
6
00:00:44,324 --> 00:00:46,241
You couldn't figure out
how to repair the fort,
7
00:00:46,293 --> 00:00:48,993
so you lured me into capturing a
ship full of slaves to do the job.
8
00:00:49,046 --> 00:00:51,329
TEACH: I wonder if you can help
me locate an old friend of mine.
9
00:00:51,381 --> 00:00:53,164
His name is Charles Vane.
10
00:00:53,216 --> 00:00:55,250
ROGERS: I am to set sail
for the West Indies,
11
00:00:55,302 --> 00:00:56,668
the one element I lack
12
00:00:56,670 --> 00:00:58,253
is someone who understands Nassau.
13
00:00:58,305 --> 00:00:59,754
If you agree to be that person,
14
00:00:59,806 --> 00:01:01,423
your sentence will be commuted
15
00:01:01,475 --> 00:01:02,807
and the charges against you released.
16
00:01:02,843 --> 00:01:05,343
Crew of the Walrus, surrender,
17
00:01:05,345 --> 00:01:07,345
and I am authorized to offer you full,
18
00:01:07,347 --> 00:01:09,597
unqualified pardons.
19
00:01:09,649 --> 00:01:12,684
We're not fighting and
we're not surrendering,
20
00:01:12,686 --> 00:01:13,818
so what are we doing?
21
00:01:13,854 --> 00:01:15,566
We're going that way.
22
00:01:15,688 --> 00:01:18,569
That's a ship killer.
23
00:01:24,297 --> 00:01:27,232
♪
♪
24
00:02:37,972 --> 00:02:42,439
Synced by VitoSilans corrected by chamallow
WEBRip resync by GoldenBeard
- www.addic7ed.com -
25
00:02:51,685 --> 00:02:54,919
[wind whooshing]
26
00:03:34,744 --> 00:03:37,245
[no audio]
27
00:03:44,504 --> 00:03:46,471
[sighs]
28
00:03:53,230 --> 00:03:55,513
[wood creaking]
29
00:04:11,948 --> 00:04:14,415
[distant hissing]
30
00:04:22,008 --> 00:04:26,244
[animal grunts softly]
31
00:04:26,596 --> 00:04:29,097
[whooshing, explosions]
32
00:04:32,802 --> 00:04:36,554
BILLY: Captain.
33
00:04:36,606 --> 00:04:38,389
He's closed the gap.
34
00:04:43,947 --> 00:04:46,364
All hands to quarters.
35
00:04:46,399 --> 00:04:49,067
MAN: Come on, lads. Rouse yourselves.
36
00:04:50,687 --> 00:04:52,487
Quickly!
37
00:04:54,824 --> 00:04:56,611
[indistinct shouting]
38
00:04:56,612 --> 00:04:57,944
I've got starboard watch below,
39
00:04:57,980 --> 00:05:00,030
caulking the gunports.
40
00:05:00,065 --> 00:05:02,065
The pumps are keeping
up with the water-line,
41
00:05:02,117 --> 00:05:03,200
but given what's ahead of us,
42
00:05:03,235 --> 00:05:05,235
I don't imagine that'll last long.
43
00:05:07,239 --> 00:05:11,241
[men shouting]
44
00:05:11,293 --> 00:05:12,793
MAN: Heave, lads!
45
00:05:17,883 --> 00:05:22,385
♪
♪
46
00:05:28,227 --> 00:05:30,010
He'll be withdrawing soon.
47
00:05:30,062 --> 00:05:31,061
He'll drive us into the storm,
48
00:05:31,096 --> 00:05:33,897
but he'll want no part of it himself.
49
00:05:33,932 --> 00:05:37,067
Captain, perhaps we could
take the topgallants in now.
50
00:05:37,102 --> 00:05:39,402
If we enter that storm under full sail,
51
00:05:39,438 --> 00:05:41,771
it may become impossible
to take the canvas in.
52
00:05:41,773 --> 00:05:44,441
If we take at least some of them now...
53
00:05:44,493 --> 00:05:45,826
If he sees us slow,
54
00:05:45,861 --> 00:05:47,777
if we show him the least sign of weakness,
55
00:05:47,779 --> 00:05:49,996
it'll only encourage him to
press on and finish the job.
56
00:05:50,032 --> 00:05:52,115
[sails fluttering]
57
00:05:52,117 --> 00:05:54,284
But we'll get men into the tops.
58
00:05:54,286 --> 00:05:57,287
Soon as he turns, we'll
shorten sail immediately.
59
00:05:57,289 --> 00:05:58,788
Aye, Captain.
60
00:05:58,841 --> 00:06:00,173
I want crew aloft!
61
00:06:00,209 --> 00:06:01,625
Quick as you can!
62
00:06:01,677 --> 00:06:05,178
Taking and stowing all that
sail will be a challenge.
63
00:06:05,214 --> 00:06:07,214
You'll see to leading the men in the rig
64
00:06:07,266 --> 00:06:10,467
when the time comes, yes?
65
00:06:10,469 --> 00:06:12,385
Yeah.
66
00:06:12,437 --> 00:06:14,020
I'll pull all hands from below.
67
00:06:14,056 --> 00:06:15,972
We'll need all the strength we can muster.
68
00:06:20,729 --> 00:06:24,364
[men shouting]
69
00:06:24,399 --> 00:06:27,234
[thunder crashing]
70
00:06:30,205 --> 00:06:31,905
We should have taken the pardons.
71
00:06:33,909 --> 00:06:35,876
Sign our name, swear to whomever
72
00:06:35,911 --> 00:06:37,878
or whatever the fuck one
swears to on the occasion,
73
00:06:37,913 --> 00:06:39,329
accept the pardons,
74
00:06:39,331 --> 00:06:40,997
then go straight back to the account.
75
00:06:40,999 --> 00:06:42,749
What the fuck could they do to us
76
00:06:42,801 --> 00:06:45,168
they weren't gonna do anyway?
77
00:06:45,220 --> 00:06:47,504
I don't imagine Hornigold's
offer still stands,
78
00:06:47,506 --> 00:06:49,673
if that's what you're asking.
79
00:06:49,725 --> 00:06:52,392
No, I don't imagine it does either,
80
00:06:52,427 --> 00:06:54,761
but a few hours ago
when the offer did stand,
81
00:06:54,813 --> 00:06:57,397
perhaps that should have
been a conversation...
82
00:06:57,432 --> 00:06:59,683
Accept the pardons with
full intent not to honor it
83
00:06:59,685 --> 00:07:02,235
rather than face what we now face.
84
00:07:02,271 --> 00:07:04,271
The men, I understand.
85
00:07:04,323 --> 00:07:06,273
[softly] Flint had them
exactly where he needed them...
86
00:07:06,325 --> 00:07:09,025
Angry, resentful, afraid.
87
00:07:09,077 --> 00:07:11,945
I understand why they would
rather do battle with that storm
88
00:07:11,997 --> 00:07:14,998
than even consider
surrendering to Hornigold.
89
00:07:17,202 --> 00:07:20,086
But he had me there too.
90
00:07:20,122 --> 00:07:23,540
He had me there.
91
00:07:23,542 --> 00:07:26,376
And that is not supposed to happen.
92
00:07:29,264 --> 00:07:31,381
[explosions]
93
00:08:04,833 --> 00:08:06,249
May I help you?
94
00:08:06,301 --> 00:08:08,835
The governor requests your
presence on the quarterdeck.
95
00:08:08,887 --> 00:08:10,136
You should dress.
96
00:08:16,221 --> 00:08:17,260
You'll have to pardon me.
97
00:08:17,312 --> 00:08:19,346
I've never had a proper chambermaid before.
98
00:08:19,398 --> 00:08:22,232
Is that how they address
all their employers?
99
00:08:25,604 --> 00:08:27,404
Governor Rogers is my employer.
100
00:08:27,439 --> 00:08:30,190
You are a convict in need of
someone to keep your things clean,
101
00:08:30,242 --> 00:08:32,442
your movement restricted,
and your door shut.
102
00:08:32,494 --> 00:08:34,944
As such, you're the first
daughter of privilege
103
00:08:34,997 --> 00:08:38,198
I have been able to serve
while speaking my mind openly.
104
00:08:38,250 --> 00:08:40,283
I would have thought my
story is well told by now,
105
00:08:40,335 --> 00:08:41,501
but I come from no privilege.
106
00:08:41,536 --> 00:08:43,953
Don't you?
107
00:08:44,006 --> 00:08:46,956
My understanding is that your
father built a criminal enterprise
108
00:08:47,009 --> 00:08:49,676
and you inherited it.
109
00:08:49,711 --> 00:08:51,961
The only difference between you
110
00:08:52,014 --> 00:08:56,516
and the ladies I have
served in the past is...
111
00:08:56,551 --> 00:08:58,935
their families had better lawyers.
112
00:09:01,556 --> 00:09:03,523
Let's not keep the governor waiting.
113
00:09:06,311 --> 00:09:07,727
ROGERS: The HMS Milford.
114
00:09:07,779 --> 00:09:10,730
150 soldiers, 60 guns.
115
00:09:10,782 --> 00:09:12,449
My lead naval escort.
116
00:09:12,484 --> 00:09:16,453
Uh, behind her, the HMS Rose. 48 guns.
117
00:09:16,488 --> 00:09:19,289
The HMS Shark, 30 guns,
118
00:09:19,324 --> 00:09:22,125
the Willing Mind. 20 guns.
119
00:09:22,160 --> 00:09:24,160
She's carrying two thirds
of the farming implements
120
00:09:24,162 --> 00:09:25,662
and most of our foodstuffs.
121
00:09:25,714 --> 00:09:28,331
The Buck. 18 guns.
122
00:09:28,383 --> 00:09:30,383
The amount of energy it took
123
00:09:30,419 --> 00:09:33,002
to persuade my investors to fund this,
124
00:09:33,055 --> 00:09:35,889
it's hard to properly convey.
125
00:09:37,059 --> 00:09:40,727
This fleet, every ship at sea,
126
00:09:40,762 --> 00:09:43,763
every man contracted, every penny lent.
127
00:09:43,815 --> 00:09:47,150
I am personally answerable for all of it.
128
00:09:47,185 --> 00:09:49,402
I'm impressed.
129
00:09:49,438 --> 00:09:51,438
Though somehow I don't imagine
130
00:09:51,490 --> 00:09:53,990
that that's what this exercise
is intended to accomplish.
131
00:09:55,994 --> 00:09:57,494
The Gloucestershire.
132
00:09:57,529 --> 00:09:59,662
I wasn't entirely sure I needed her,
133
00:09:59,698 --> 00:10:01,531
but seeing as it was someone else's money,
134
00:10:01,583 --> 00:10:03,833
I figured it couldn't hurt.
135
00:10:03,869 --> 00:10:07,420
She's the one I can do without.
136
00:10:07,456 --> 00:10:12,292
The moment I believe you are no
longer necessary to this endeavor,
137
00:10:12,344 --> 00:10:14,127
you go on that ship,
138
00:10:14,179 --> 00:10:16,296
that ship turns back for London,
139
00:10:16,348 --> 00:10:19,516
and soon thereafter,
you swing over Wapping.
140
00:10:19,551 --> 00:10:22,719
Except that you can't actually
do any of those things.
141
00:10:22,771 --> 00:10:25,522
No? Why?
142
00:10:25,557 --> 00:10:29,692
'Cause you don't know that Samuel
Wayne has never once paid for a drink.
143
00:10:29,693 --> 00:10:31,478
Because you don't know
that the Boyd brothers
144
00:10:31,479 --> 00:10:32,529
can't be in the presence of anyone
145
00:10:32,564 --> 00:10:34,364
from Captain Moulton's crew.
146
00:10:34,399 --> 00:10:36,232
'Cause you don't know which
of the street merchants
147
00:10:36,234 --> 00:10:38,618
is in the pocket of the brothel madam.
148
00:10:38,653 --> 00:10:41,704
You don't know. You don't know...
149
00:10:41,740 --> 00:10:43,907
you don't know.
150
00:10:43,909 --> 00:10:46,493
But I do.
151
00:10:46,545 --> 00:10:49,045
To slay Nassau, you must know her.
152
00:10:49,080 --> 00:10:51,498
And amidst all those ships
153
00:10:51,550 --> 00:10:53,883
and all these men and all that money,
154
00:10:53,919 --> 00:10:56,336
I am the only one who can introduce you.
155
00:10:56,388 --> 00:10:59,339
Provided you tell me the truth.
156
00:11:01,510 --> 00:11:05,595
So let us assume those are
now the rules of the game.
157
00:11:05,597 --> 00:11:09,599
I need to know everything
you know of Nassau.
158
00:11:09,601 --> 00:11:11,651
If you withhold, if you manipulate,
159
00:11:11,686 --> 00:11:14,938
if you lie... you die.
160
00:11:18,276 --> 00:11:20,610
Shall we begin?
161
00:11:24,166 --> 00:11:27,000
- 500 pieces.
- Yes.
162
00:11:29,504 --> 00:11:34,290
You want to withdraw 500
pieces of eight from your share.
163
00:11:34,292 --> 00:11:35,708
That's correct.
164
00:11:35,760 --> 00:11:38,761
You were just here two days ago.
165
00:11:38,797 --> 00:11:40,547
Yes.
166
00:11:40,599 --> 00:11:43,933
To withdraw 500 pieces. It
was dispersed, was it not?
167
00:11:43,969 --> 00:11:45,051
Yes.
168
00:11:45,103 --> 00:11:47,270
- But you're back for more.
- Yes.
169
00:11:47,305 --> 00:11:51,691
What in God's name did you spend
500 pieces on in two days' time?
170
00:11:51,726 --> 00:11:54,143
Oh, I lost it.
171
00:11:54,145 --> 00:11:57,146
Lost it? As in through a wager?
172
00:11:57,199 --> 00:12:01,957
No. "Lost it" as in I had it in a sack
173
00:12:01,958 --> 00:12:03,536
and I put it down,
174
00:12:03,537 --> 00:12:04,572
and when I came back to pick it up,
175
00:12:04,573 --> 00:12:06,823
it weren't where I put it.
176
00:12:06,825 --> 00:12:08,602
Lost.
177
00:12:14,666 --> 00:12:17,011
- Would you like me to...
- Thank you.
178
00:12:19,873 --> 00:12:22,758
FEATHERSTONE: The crew has
entrusted the captain and I
179
00:12:22,793 --> 00:12:25,877
to watch over the prize
gold and to protect it
180
00:12:25,929 --> 00:12:28,213
in all our interests, yeah?
181
00:12:28,215 --> 00:12:32,634
Now, as your quartermaster
and as your friend,
182
00:12:32,686 --> 00:12:34,636
I feel duty bound to suggest
183
00:12:34,688 --> 00:12:37,606
that you reconsider
withdrawing sums this large
184
00:12:37,641 --> 00:12:39,608
without a better plan for keeping it
185
00:12:39,643 --> 00:12:41,860
once it's withdrawn, yeah?
186
00:12:41,895 --> 00:12:43,562
Yes.
187
00:12:43,564 --> 00:12:45,230
Good.
188
00:12:45,232 --> 00:12:48,366
Now, is there a lesser amount
189
00:12:48,402 --> 00:12:52,154
you might want to begin with for today?
190
00:12:52,206 --> 00:12:53,989
Well, 500 pieces.
191
00:12:54,041 --> 00:12:55,574
500 pieces. Why not?
192
00:12:55,576 --> 00:12:57,242
- I need a new sack as well.
- Obviously.
193
00:12:57,244 --> 00:12:59,211
- Yeah.
- [knock at door]
194
00:12:59,246 --> 00:13:01,079
Yes?
195
00:13:05,219 --> 00:13:06,668
Mr. Featherstone,
196
00:13:06,720 --> 00:13:09,421
may we have the room
for a moment, please?
197
00:13:11,675 --> 00:13:14,509
[whistles]
198
00:13:24,238 --> 00:13:26,988
These are identical.
199
00:13:27,024 --> 00:13:29,107
350 pieces on both sides,
200
00:13:29,159 --> 00:13:32,410
yet one I can fit in the palm of my hand,
201
00:13:32,446 --> 00:13:34,579
and the other is currently occupying
202
00:13:34,615 --> 00:13:37,582
the entirety of the
vault beneath your fort.
203
00:13:37,618 --> 00:13:40,368
Which of the two would you
rather have in your possession
204
00:13:40,420 --> 00:13:42,587
the day Spain or England arrives
205
00:13:42,623 --> 00:13:45,707
and sets its eyes on conquering that fort?
206
00:13:45,759 --> 00:13:50,095
Yeah. I have that.
207
00:13:50,130 --> 00:13:52,964
So I suppose what we ought to do
208
00:13:52,966 --> 00:13:55,600
is ensure that the fort is not conquerable,
209
00:13:55,601 --> 00:13:56,636
which, as good fortune would have it,
210
00:13:56,637 --> 00:13:58,436
is what I'm doing.
211
00:13:58,472 --> 00:14:00,305
You cannot truly believe that is possible.
212
00:14:00,357 --> 00:14:02,641
You know as well as I do
213
00:14:02,643 --> 00:14:04,276
that so long as that gold is sitting
214
00:14:04,311 --> 00:14:05,777
in the belly of that fort,
215
00:14:05,812 --> 00:14:07,445
we are doubly exposed.
216
00:14:07,481 --> 00:14:10,649
Losing the fort guarantees
the loss of the gold.
217
00:14:10,701 --> 00:14:13,201
Excuse me. What are you suggesting?
218
00:14:13,237 --> 00:14:15,654
That we exchange it.
219
00:14:15,706 --> 00:14:18,573
As much of it as possible.
220
00:14:18,625 --> 00:14:20,825
Find partners and trade coin
221
00:14:20,827 --> 00:14:23,828
for commodities far easier
to move and to protect.
222
00:14:23,830 --> 00:14:26,748
If Nassau falls, we will
have something to set aside
223
00:14:26,800 --> 00:14:28,500
to ensure our futures.
224
00:14:28,552 --> 00:14:31,469
"Our"? Who?
225
00:14:31,505 --> 00:14:34,256
Mine. And Anne's.
226
00:14:34,308 --> 00:14:37,759
Lovely. Good old Jack gets
buried beneath a pile of rubble
227
00:14:37,811 --> 00:14:40,511
while you two begin a
well-funded life of leisure.
228
00:14:40,512 --> 00:14:41,514
I didn't say that.
229
00:14:41,515 --> 00:14:43,315
It's bad enough the only
time I get to see her
230
00:14:43,350 --> 00:14:45,850
is when she comes here to relay
something that you're displeased with.
231
00:14:45,852 --> 00:14:48,186
Now we're just accepting
that if forced to choose
232
00:14:48,238 --> 00:14:52,324
between a long future with
you and a short one with me...
233
00:14:52,359 --> 00:14:55,860
there's no chance she'll
even consider the latter.
234
00:14:55,913 --> 00:14:58,196
Of course she will choose you.
235
00:15:02,836 --> 00:15:06,922
The fort is going to fall.
236
00:15:06,957 --> 00:15:11,259
Tomorrow. Next week. Someday.
237
00:15:11,295 --> 00:15:13,378
And I do not believe for a moment
238
00:15:13,380 --> 00:15:14,546
that you are stupid enough
239
00:15:14,548 --> 00:15:16,848
to let yourself be buried beneath it
240
00:15:16,849 --> 00:15:17,882
when it does.
241
00:15:17,884 --> 00:15:22,721
It will pain her to leave me behind...
242
00:15:22,773 --> 00:15:25,807
What we have shared these past few months,
243
00:15:25,859 --> 00:15:30,228
it will be very hard.
244
00:15:30,280 --> 00:15:33,281
But you...
245
00:15:33,317 --> 00:15:36,735
without you, there is no her.
246
00:15:40,490 --> 00:15:43,241
I am here in part to secure my own future.
247
00:15:43,293 --> 00:15:45,460
I will not apologize for that.
248
00:15:45,495 --> 00:15:48,797
But that is not why I'm asking
you to cooperate with me.
249
00:15:48,832 --> 00:15:52,751
I am asking because though I
know we have our differences,
250
00:15:52,753 --> 00:15:55,220
I know there is one thing we share.
251
00:15:58,425 --> 00:16:00,925
We both love her.
252
00:16:04,931 --> 00:16:08,099
Let us make sure her
future at least is secure.
253
00:16:16,276 --> 00:16:18,994
[men shouting]
254
00:16:32,709 --> 00:16:34,876
MAN: Heave!
255
00:16:37,464 --> 00:16:40,131
- [explosion]
- [water splashes]
256
00:16:42,803 --> 00:16:46,021
♪
♪
257
00:16:46,056 --> 00:16:48,556
Stand ready!
258
00:16:50,143 --> 00:16:51,643
[grunting]
259
00:16:52,863 --> 00:16:54,729
[men shouting]
260
00:16:54,781 --> 00:16:57,032
[wind whistling]
261
00:17:01,288 --> 00:17:03,571
[grunting]
262
00:17:14,217 --> 00:17:18,136
[ship groaning]
263
00:17:18,171 --> 00:17:20,004
[grunts]
264
00:17:20,006 --> 00:17:23,174
[yelling]
265
00:18:02,048 --> 00:18:05,550
Ah! [groans]
266
00:18:05,602 --> 00:18:06,634
You don't need to be doing this.
267
00:18:06,686 --> 00:18:08,386
I can finish it.
268
00:18:08,438 --> 00:18:10,722
I'm useless to 'em up top.
269
00:18:10,774 --> 00:18:12,690
Gotta do my part somehow.
270
00:18:12,726 --> 00:18:14,726
You shouldn't talk that way, you know.
271
00:18:14,778 --> 00:18:17,612
We got our share of
useless fucks on this crew.
272
00:18:17,647 --> 00:18:20,732
You ain't one.
273
00:18:20,734 --> 00:18:22,951
This is the second time
in the last few months
274
00:18:22,986 --> 00:18:25,320
I'm facing certain death.
275
00:18:25,372 --> 00:18:27,872
And you are again offering moral support.
276
00:18:27,908 --> 00:18:29,407
Does that mean we're married?
277
00:18:30,660 --> 00:18:31,910
[soft laugh]
278
00:18:37,667 --> 00:18:39,751
[groans]
279
00:18:39,803 --> 00:18:42,086
Don't.
280
00:18:42,139 --> 00:18:43,922
Fuckin' hell.
281
00:18:43,924 --> 00:18:46,391
What part of "let us take care
of you" did you not understand?
282
00:18:48,061 --> 00:18:49,252
If it wasn't for you,
283
00:18:49,253 --> 00:18:51,429
we'd all be planted at the
bottom of the Charles Town bay.
284
00:18:51,481 --> 00:18:53,982
We got a debt for that.
285
00:18:54,017 --> 00:18:57,519
It ain't right not to let us pay it.
286
00:18:57,571 --> 00:19:00,155
All the shit we been
through the last few months,
287
00:19:00,190 --> 00:19:01,940
do you wanna know what
the most terrifying part
288
00:19:01,992 --> 00:19:03,658
of all of it's been?
289
00:19:03,693 --> 00:19:07,529
"We'll take care of you."
290
00:19:10,033 --> 00:19:11,499
I get it.
291
00:19:11,535 --> 00:19:13,368
Do you?
292
00:19:13,420 --> 00:19:15,954
'Course I do. Look at me.
293
00:19:16,006 --> 00:19:17,956
I know what it's like to be afraid
294
00:19:17,958 --> 00:19:21,593
of being the one ain't
strong enough to stick.
295
00:19:21,628 --> 00:19:24,262
But it don't work that way, yeah?
296
00:19:24,297 --> 00:19:26,381
And even if it did,
297
00:19:26,433 --> 00:19:28,766
it wouldn't work like that for you.
298
00:19:47,787 --> 00:19:49,370
Captain!
299
00:19:49,406 --> 00:19:51,823
We're standing by!
300
00:19:51,875 --> 00:19:53,741
The rig won't hold!
301
00:19:53,793 --> 00:19:56,461
We must break the sails
before we lose the mast!
302
00:20:02,802 --> 00:20:05,753
Take down the course
and the topgallants now!
303
00:20:05,805 --> 00:20:08,423
Now!
304
00:20:08,475 --> 00:20:10,592
Now! Now!
305
00:20:21,571 --> 00:20:25,585
Billy! Get those topgallants up!
306
00:20:26,943 --> 00:20:29,861
Rogelio, is the halyard running free?!
307
00:20:29,913 --> 00:20:31,913
It's stuck!
308
00:20:31,948 --> 00:20:35,917
It's bound up by the
mast! It's not coming down!
309
00:20:44,844 --> 00:20:48,546
- [wind whistling]
- [ship groaning]
310
00:20:53,407 --> 00:20:56,606
At first, when my father
left, I only watched.
311
00:20:56,739 --> 00:20:59,192
My guardian, a slave
belonging to my father,
312
00:20:59,244 --> 00:21:01,410
ran the operation in his stead.
313
00:21:01,446 --> 00:21:03,579
Eventually, I felt it
was time I stepped in.
314
00:21:03,615 --> 00:21:05,665
How old were you at this point?
315
00:21:05,700 --> 00:21:09,118
I was 17.
316
00:21:09,170 --> 00:21:10,620
How does one persuade an island
317
00:21:10,672 --> 00:21:11,704
full of thieves and murderers
318
00:21:11,756 --> 00:21:13,873
to respect the authority
of a 17-year-old girl?
319
00:21:13,925 --> 00:21:17,426
I identified the one
they were most afraid of
320
00:21:17,462 --> 00:21:20,630
and I threw him off the island.
321
00:21:20,682 --> 00:21:23,099
What was his name?
322
00:21:23,134 --> 00:21:25,635
His name was Edward Teach.
323
00:21:28,940 --> 00:21:30,306
You're getting all of this, yes?
324
00:21:33,510 --> 00:21:34,644
Um...
325
00:21:34,696 --> 00:21:37,146
please. Continue.
326
00:21:37,198 --> 00:21:39,866
He sailed at the head of a pirate fleet
327
00:21:39,901 --> 00:21:41,617
with a man named Benjamin Hornigold.
328
00:21:41,653 --> 00:21:43,402
I conspired with Hornigold,
329
00:21:43,454 --> 00:21:45,571
offered him control of Fort Nassau
330
00:21:45,623 --> 00:21:46,873
to turn against Teach.
331
00:21:46,908 --> 00:21:50,493
Eventually, I isolated him
from all of his former allies
332
00:21:50,495 --> 00:21:52,712
until it was just him and his protégé,
333
00:21:52,747 --> 00:21:55,748
a young captain he had
groomed in his image,
334
00:21:55,800 --> 00:21:58,483
trained as a peerless fighter.
335
00:21:59,193 --> 00:22:01,504
Had they stayed together,
they might have resisted me.
336
00:22:01,556 --> 00:22:03,723
But the protégé turned?
337
00:22:03,758 --> 00:22:07,560
Yes. And once he'd sided with me,
338
00:22:07,595 --> 00:22:10,646
Teach had no choice but to withdraw.
339
00:22:10,682 --> 00:22:12,982
After that, my credibility
with crews on the beach
340
00:22:13,017 --> 00:22:14,850
was in good order.
341
00:22:14,852 --> 00:22:16,686
And the protégé, what was his name?
342
00:22:18,189 --> 00:22:20,406
His name was Charles Vane.
343
00:22:23,361 --> 00:22:25,027
Leave us, please.
344
00:22:26,531 --> 00:22:29,081
Now.
345
00:22:40,295 --> 00:22:44,880
I need very specific answers
to the following questions.
346
00:22:44,882 --> 00:22:47,300
Ask me what you want to ask me.
347
00:22:47,352 --> 00:22:50,303
Charles Vane sided with you?
348
00:22:50,355 --> 00:22:51,520
Yes.
349
00:22:51,889 --> 00:22:53,356
Betrayed his mentor,
350
00:22:53,391 --> 00:22:56,609
betrayed Edward Teach for you?
351
00:22:56,644 --> 00:22:57,810
Yes.
352
00:23:00,198 --> 00:23:01,364
You were...
353
00:23:01,399 --> 00:23:03,649
I was fucking him.
354
00:23:07,872 --> 00:23:09,205
Where are you going?
355
00:23:09,240 --> 00:23:11,157
To inform the captain
of the Gloucestershire
356
00:23:11,158 --> 00:23:12,209
he's about to head home.
357
00:23:12,210 --> 00:23:13,576
Plus one passenger.
358
00:23:13,578 --> 00:23:14,827
You never asked me.
359
00:23:14,879 --> 00:23:17,079
- I needed to ask?
- I never lied.
360
00:23:17,081 --> 00:23:20,383
I was fully prepared to set foot
on that island and say his name,
361
00:23:20,418 --> 00:23:22,134
say that the universal pardon
362
00:23:22,170 --> 00:23:25,638
had an exception, put
my credibility at risk
363
00:23:25,673 --> 00:23:27,473
based solely on your counsel,
364
00:23:27,508 --> 00:23:30,593
and it was all to settle a personal feud
365
00:23:30,595 --> 00:23:34,597
with a former lover?
366
00:23:34,599 --> 00:23:35,848
Why did you bring me here?
367
00:23:35,900 --> 00:23:37,900
You know these men's names,
368
00:23:37,935 --> 00:23:39,735
you know the things they have done.
369
00:23:39,771 --> 00:23:42,405
But I know them.
370
00:23:42,440 --> 00:23:45,074
I know Flint is dangerous,
371
00:23:45,109 --> 00:23:47,076
but he can be reasoned with.
372
00:23:47,111 --> 00:23:48,861
I know Rackham is devious,
373
00:23:48,913 --> 00:23:50,613
but all he cares about is his legacy.
374
00:23:50,615 --> 00:23:53,366
And because I have
history with Charles Vane,
375
00:23:53,418 --> 00:23:55,117
I know him most of all.
376
00:23:55,119 --> 00:23:57,953
I'm all too aware what he
is capable of destroying
377
00:23:57,955 --> 00:24:01,874
when he sets his mind on it.
378
00:24:01,926 --> 00:24:04,246
I underestimated him and I lost my father.
379
00:24:05,430 --> 00:24:07,463
The Lord Governor Ashe underestimated him,
380
00:24:07,465 --> 00:24:08,465
and Charles Town burned.
381
00:24:08,560 --> 00:24:10,966
What is it you would like
to have him take from you?
382
00:24:15,306 --> 00:24:18,607
Why, in God's name, would I trust you?
383
00:24:21,979 --> 00:24:25,698
Nassau is my father's house.
384
00:24:27,485 --> 00:24:29,318
It is my birthright, and I am obligated
385
00:24:29,370 --> 00:24:33,072
to see it set right, to
see its monsters driven out.
386
00:24:33,124 --> 00:24:36,242
You don't have to trust me
387
00:24:36,294 --> 00:24:39,161
because we have mutual self-interest.
388
00:24:42,333 --> 00:24:45,000
And that makes for better partners.
389
00:24:51,676 --> 00:24:54,760
[grunting]
390
00:25:03,738 --> 00:25:05,071
Captain.
391
00:25:07,075 --> 00:25:08,441
I understand why you are here,
392
00:25:08,493 --> 00:25:11,193
and I understand why this troubles you.
393
00:25:12,914 --> 00:25:14,830
But they do not understand.
394
00:25:18,419 --> 00:25:21,253
In the interest of getting this
done as quickly as possible,
395
00:25:21,289 --> 00:25:22,254
perhaps it would be better
396
00:25:22,290 --> 00:25:25,291
if all our roles were more clearly defined.
397
00:25:26,377 --> 00:25:30,129
To avoid unnecessary and
uncomfortable confusion.
398
00:26:22,066 --> 00:26:24,567
TEACH: A man puts a
dead thing in the ground,
399
00:26:24,602 --> 00:26:27,937
he expects it to stay there.
400
00:26:27,939 --> 00:26:31,774
Sometimes it comes back.
401
00:26:49,460 --> 00:26:51,260
I harbored such resentment
402
00:26:51,295 --> 00:26:52,595
in that moment all those years ago
403
00:26:52,630 --> 00:26:54,930
when you turned your back on me...
404
00:26:54,966 --> 00:26:57,299
though I sailed countless leagues with you,
405
00:26:57,351 --> 00:26:59,468
fought countless battles with you,
406
00:26:59,470 --> 00:27:01,353
taught countless lessons to you...
407
00:27:03,474 --> 00:27:07,276
and you did it all for a girl.
408
00:27:11,148 --> 00:27:13,482
♪
♪
409
00:27:22,460 --> 00:27:25,044
Good to see you, old friend.
410
00:27:26,414 --> 00:27:28,914
[chatter]
411
00:27:31,469 --> 00:27:34,970
For years, I've laid my head down at night,
412
00:27:35,006 --> 00:27:36,338
and no matter where I was,
413
00:27:36,340 --> 00:27:39,558
there was an odor would
arrive at my nose...
414
00:27:39,594 --> 00:27:42,845
Brine and hides and pitch and shit.
415
00:27:42,847 --> 00:27:45,180
The perfume of this place.
416
00:27:45,182 --> 00:27:49,902
Across eight years and as many wives and...
417
00:27:49,937 --> 00:27:52,321
so many distractions.
418
00:27:52,356 --> 00:27:55,357
Oh, then I meet wife number nine.
419
00:27:55,359 --> 00:28:00,269
And to my surprise, I
stop thinking about Nassau.
420
00:28:00,414 --> 00:28:02,948
The smell goes away.
421
00:28:04,418 --> 00:28:08,370
For almost three weeks.
422
00:28:10,041 --> 00:28:13,375
And then news comes across my door
423
00:28:13,427 --> 00:28:15,544
that there are no more Guthries in Nassau.
424
00:28:15,596 --> 00:28:19,214
One dead, the other in chains.
425
00:28:19,267 --> 00:28:24,186
It seemed a sign it was time I returned.
426
00:28:24,221 --> 00:28:26,805
They're both dead.
427
00:28:26,857 --> 00:28:29,608
Really?
428
00:28:29,644 --> 00:28:32,111
I heard that the spectacle
of Eleanor Guthrie's trial
429
00:28:32,146 --> 00:28:34,396
could go on for months.
430
00:28:34,398 --> 00:28:37,650
They are both dead.
431
00:28:37,702 --> 00:28:39,618
Mm.
432
00:28:43,887 --> 00:28:46,792
What happened between she and I,
433
00:28:46,827 --> 00:28:49,578
our role in forcing you out of this place,
434
00:28:49,630 --> 00:28:52,581
it's in the past.
435
00:28:52,583 --> 00:28:53,882
So if you returned
436
00:28:53,918 --> 00:28:55,884
looking to gloat about how it turned out
437
00:28:55,920 --> 00:28:58,587
or looking for some
sort of apology from me,
438
00:28:58,589 --> 00:29:00,506
then you can go fuck yourself.
439
00:29:00,558 --> 00:29:01,974
Forced me out?
440
00:29:02,009 --> 00:29:04,510
Is that the story you've been
telling yourself all this time?
441
00:29:04,562 --> 00:29:06,178
That's how I remember it.
442
00:29:06,230 --> 00:29:08,764
All I remember... A
young man's poor judgment
443
00:29:08,766 --> 00:29:10,349
which forced me to
choose between killing him
444
00:29:10,401 --> 00:29:12,184
and walking away and letting him live.
445
00:29:12,236 --> 00:29:14,403
Not quite the same thing.
446
00:29:14,438 --> 00:29:16,071
If you think I've been sitting around,
447
00:29:16,107 --> 00:29:18,107
waiting for an apology all this time,
448
00:29:18,109 --> 00:29:19,775
I don't know what to tell you.
449
00:29:19,777 --> 00:29:21,860
Then why are you here?
450
00:29:23,812 --> 00:29:26,699
Whose is that?
451
00:29:26,751 --> 00:29:27,833
What?
452
00:29:27,868 --> 00:29:30,035
Man-of-war out there.
453
00:29:30,087 --> 00:29:32,287
I assume that's the ship Flint
used to sack Charles Town.
454
00:29:32,340 --> 00:29:33,372
It's here and he isn't.
455
00:29:33,424 --> 00:29:34,957
I'm just asking whose it is.
456
00:29:35,009 --> 00:29:36,675
Ours.
457
00:29:38,129 --> 00:29:40,235
So don't get any fuckin' ideas.
458
00:29:44,101 --> 00:29:45,551
Who's "ours"?
459
00:29:45,603 --> 00:29:47,186
I have partners.
460
00:29:47,221 --> 00:29:49,805
In a compact toward the
common defense of this place.
461
00:29:49,807 --> 00:29:52,307
Provide a stipend to
the crews on the beach,
462
00:29:52,309 --> 00:29:55,027
in exchange for their agreement
to follow our lead in battle,
463
00:29:55,062 --> 00:29:57,563
should the need arise to defend the island.
464
00:29:57,615 --> 00:29:59,314
Mm.
465
00:30:04,175 --> 00:30:08,157
Smells differently than I remember.
466
00:30:08,209 --> 00:30:09,658
Maybe it's changed,
467
00:30:09,710 --> 00:30:11,910
or maybe I've just been
misremembering it all this time.
468
00:30:13,381 --> 00:30:14,546
Let's go.
469
00:30:14,582 --> 00:30:16,715
Where?
470
00:30:16,751 --> 00:30:18,851
I'd like to meet these partners of yours.
471
00:30:20,554 --> 00:30:23,255
- [wind whistling]
- [men shouting]
472
00:30:25,593 --> 00:30:27,726
Get up there! Slack off the truss lashing!
473
00:30:27,762 --> 00:30:29,395
Get it moving!
474
00:30:29,430 --> 00:30:31,513
Cut it loose if you have to!
475
00:30:35,986 --> 00:30:38,520
[grunting]
476
00:30:38,522 --> 00:30:41,440
[creaking]
477
00:30:54,955 --> 00:30:58,924
♪
♪
478
00:31:16,527 --> 00:31:18,944
[rain pattering]
479
00:31:21,615 --> 00:31:24,566
Keep her steady!
480
00:31:24,568 --> 00:31:25,951
Hold fast, men.
481
00:31:27,988 --> 00:31:29,404
[wind whistling]
482
00:31:32,960 --> 00:31:35,577
Knockdown!
483
00:31:35,629 --> 00:31:37,496
[screaming]
484
00:31:47,758 --> 00:31:50,476
Whoa! [screams]
485
00:31:53,097 --> 00:31:55,564
[screaming]
486
00:31:55,599 --> 00:31:56,732
Bub!
487
00:32:02,907 --> 00:32:05,023
[screams]
488
00:32:06,610 --> 00:32:08,410
[thunder crashing]
489
00:32:10,197 --> 00:32:12,197
[men screaming]
490
00:32:18,789 --> 00:32:22,124
Captain! Captain!
491
00:32:22,126 --> 00:32:24,376
With that topgallant loose,
492
00:32:24,428 --> 00:32:26,461
it'll drive us into the sea!
493
00:32:26,463 --> 00:32:29,932
We must reduce the windage, or we'll sink.
494
00:32:32,269 --> 00:32:34,937
Give me another block!
Give me another block!
495
00:32:34,972 --> 00:32:37,973
[grunts]
496
00:32:38,025 --> 00:32:40,392
Look out!
497
00:32:40,444 --> 00:32:42,060
Gah!
498
00:32:42,112 --> 00:32:44,780
Aah! Aah!
499
00:32:44,815 --> 00:32:46,448
Oh, my fucking leg!
500
00:32:46,483 --> 00:32:48,116
[both grunting]
501
00:32:49,242 --> 00:32:50,369
Pull 'em out!
502
00:32:50,404 --> 00:32:51,703
[grunting] Get out!
503
00:32:53,624 --> 00:32:56,625
Come on. Here, here, take my hand.
504
00:32:56,660 --> 00:32:58,911
[grunting]
505
00:33:03,467 --> 00:33:05,667
[men screaming]
506
00:33:10,891 --> 00:33:13,892
[grunting]
507
00:33:20,651 --> 00:33:23,352
[screaming]
508
00:33:48,045 --> 00:33:51,024
Help! Help!
509
00:34:02,810 --> 00:34:05,227
[wind whistling]
510
00:34:07,564 --> 00:34:09,731
[groans]
511
00:34:09,733 --> 00:34:12,734
Hey! Help!
512
00:34:12,736 --> 00:34:14,486
Help!
513
00:34:14,538 --> 00:34:17,489
Help! Help!
514
00:34:18,709 --> 00:34:20,075
[screams]
515
00:35:15,132 --> 00:35:16,631
[man screams]
516
00:35:27,695 --> 00:35:30,312
[ship groaning]
517
00:35:50,667 --> 00:35:53,719
SILVER: Help! God...!
518
00:35:57,591 --> 00:35:59,641
They say the worst of it don't last long.
519
00:36:07,184 --> 00:36:10,685
What the water does to
you once it's got you.
520
00:36:12,906 --> 00:36:17,192
It makes you cold, makes you scared.
521
00:36:17,244 --> 00:36:20,245
It shows you things. Bad things.
522
00:36:22,416 --> 00:36:25,033
But then it warms you.
523
00:36:25,085 --> 00:36:27,169
It settles you.
524
00:36:27,204 --> 00:36:29,788
[grunts] It shows you
the places you've been.
525
00:36:33,961 --> 00:36:36,211
Like the people you've loved.
526
00:36:39,266 --> 00:36:40,766
They're all there waiting for you.
527
00:36:44,888 --> 00:36:48,890
It doesn't sound so bad.
528
00:36:48,892 --> 00:36:50,642
Fuck.
529
00:36:50,694 --> 00:36:51,893
Come on.
530
00:36:51,895 --> 00:36:54,112
[grunting, breathing heavily]
531
00:37:02,739 --> 00:37:04,739
Fuck... [gasping]
532
00:37:09,420 --> 00:37:10,745
[grunting] Oh, fuck.
533
00:37:10,747 --> 00:37:13,165
Hey! Wait!
534
00:37:13,217 --> 00:37:15,884
Take my... God... God, come on!
535
00:37:15,919 --> 00:37:18,970
[grunting]
536
00:37:22,309 --> 00:37:23,925
Come on, come on, please!
537
00:37:23,977 --> 00:37:26,011
[muffled yelling]
538
00:37:26,063 --> 00:37:28,980
- Ah, God!
- [splashing]
539
00:37:30,100 --> 00:37:33,518
No. [panting]
540
00:37:38,826 --> 00:37:40,942
Fuck!
541
00:37:40,944 --> 00:37:43,612
Aah!
542
00:37:52,956 --> 00:37:54,589
Fuck!
543
00:37:54,625 --> 00:37:58,510
[sobbing]
544
00:37:58,545 --> 00:38:00,795
Fuck! Fuck!
545
00:38:05,969 --> 00:38:07,969
[bell rings]
546
00:38:10,607 --> 00:38:13,859
- [music playing]
- [chatter]
547
00:38:21,902 --> 00:38:25,120
Found that. At the inn by the bar.
548
00:38:25,155 --> 00:38:27,706
Oh, I know. Mr. Warren
misplaced it yesterday.
549
00:38:27,741 --> 00:38:30,542
No, that one we found
in the privy yesterday.
550
00:38:30,577 --> 00:38:33,211
This is the new one he was dispersed today.
551
00:38:34,831 --> 00:38:36,915
Are you certain?
552
00:38:38,690 --> 00:38:41,553
[sighs]
553
00:38:42,516 --> 00:38:45,134
Just how fucking stupid,
exactly, are your men?
554
00:38:48,105 --> 00:38:50,022
It's hard to say.
555
00:39:03,320 --> 00:39:08,040
Ah, to a momentous return.
556
00:39:08,659 --> 00:39:11,960
A man of your ability and experience
557
00:39:11,996 --> 00:39:14,079
will be a most welcome addition
558
00:39:14,131 --> 00:39:16,498
to our ranks.
559
00:39:16,550 --> 00:39:18,967
Jack.
560
00:39:19,003 --> 00:39:20,669
Rackham.
561
00:39:22,673 --> 00:39:24,256
That's my name.
562
00:39:24,308 --> 00:39:25,641
You were the scrawny one...
563
00:39:25,676 --> 00:39:27,643
who was trying so desperately
564
00:39:27,678 --> 00:39:29,511
to join Charles' first crew.
565
00:39:29,563 --> 00:39:32,398
Flint I can understand,
566
00:39:32,433 --> 00:39:35,067
but this is your third partner?
567
00:39:35,102 --> 00:39:37,519
VANE: Jack took the Urca de Lima prize.
568
00:39:37,571 --> 00:39:39,571
Transported it, secured it.
569
00:39:39,607 --> 00:39:41,990
He's been employing it to
provide for Nassau's defense.
570
00:39:42,026 --> 00:39:44,410
Nassau, as I'm sure you recall,
571
00:39:44,445 --> 00:39:47,196
lacks the will to form an identity.
572
00:39:47,248 --> 00:39:48,363
It is and always has been
573
00:39:48,365 --> 00:39:49,581
fragments of an idea,
574
00:39:49,617 --> 00:39:50,999
and without identity...
575
00:39:51,035 --> 00:39:52,297
An organized defense?
576
00:39:52,432 --> 00:39:53,419
Near impossible.
577
00:39:53,454 --> 00:39:57,039
The stipends...
578
00:39:57,091 --> 00:39:59,708
create an obligation to follow one command
579
00:39:59,760 --> 00:40:01,844
in the event of a threat to the island.
580
00:40:01,879 --> 00:40:05,180
Captain Flint, as the island's
most able naval tactician,
581
00:40:05,216 --> 00:40:06,765
would command our forces on the water,
582
00:40:06,801 --> 00:40:10,302
and Charles would captain the
militia to defend the land.
583
00:40:10,354 --> 00:40:12,888
Why?
584
00:40:12,890 --> 00:40:15,057
Beg your pardon?
585
00:40:15,109 --> 00:40:18,610
Why are you so determined to defend Nassau?
586
00:40:20,731 --> 00:40:22,898
Because Henry Avery set his camp here
587
00:40:22,950 --> 00:40:24,733
and said, "This is a place for free men."
588
00:40:24,785 --> 00:40:28,120
And because you sailed from
here and made this place feared.
589
00:40:28,155 --> 00:40:30,956
Because Henry Jennings
and Benjamin Hornigold
590
00:40:30,991 --> 00:40:33,375
and Sam Bellamy gave Nassau life.
591
00:40:33,410 --> 00:40:35,294
And you think your name
belongs on that list.
592
00:40:35,329 --> 00:40:38,247
Yes, I understand.
593
00:40:38,249 --> 00:40:40,582
MAN: Captain Teach?
594
00:40:48,259 --> 00:40:51,093
We hear you're taking on new men.
595
00:40:51,145 --> 00:40:52,561
We'd like to join you.
596
00:40:57,685 --> 00:40:59,601
If you please.
597
00:41:01,272 --> 00:41:02,321
[scoffs]
598
00:41:03,908 --> 00:41:05,941
When I was a young man in this place,
599
00:41:05,993 --> 00:41:09,328
it was a settled notion that in
order to join a crew of any repute,
600
00:41:09,363 --> 00:41:12,281
one had to prove his worth.
601
00:41:12,333 --> 00:41:15,784
Two men, evenly matched, bare fists,
602
00:41:15,786 --> 00:41:17,619
the only measure of difference between them
603
00:41:17,671 --> 00:41:20,289
being the measure of their will.
604
00:41:20,291 --> 00:41:24,543
Now all a man need do is say "please."
605
00:41:28,465 --> 00:41:31,717
You want us to fight each other for this?
606
00:41:43,280 --> 00:41:44,730
I had such hopes for this place
607
00:41:44,782 --> 00:41:46,315
when I heard the Guthries had gone.
608
00:41:46,367 --> 00:41:48,817
Thought it had a chance to
return to what it once was,
609
00:41:48,819 --> 00:41:50,652
return to that state.
610
00:41:50,654 --> 00:41:53,322
But now I see there's
no hope of that anymore.
611
00:41:53,374 --> 00:41:55,407
You have taken away
612
00:41:55,459 --> 00:41:57,459
the one thing that made Nassau what it was.
613
00:41:57,494 --> 00:42:01,163
You have given her prosperity.
614
00:42:01,165 --> 00:42:04,666
Strife is good.
615
00:42:04,718 --> 00:42:08,170
Strife makes a man strong.
616
00:42:08,222 --> 00:42:11,256
For if a man is capable
of confronting death daily,
617
00:42:11,308 --> 00:42:12,724
functioning in the face of it,
618
00:42:12,760 --> 00:42:14,393
there's no telling what
else that man can do,
619
00:42:14,428 --> 00:42:16,178
and a man whose limits cannot be known
620
00:42:16,180 --> 00:42:18,847
is a very hard man to defeat in battle.
621
00:42:18,849 --> 00:42:22,651
Now I look around me and
I see crews filled with men
622
00:42:22,686 --> 00:42:25,654
who've only ever won a
prize through surrender.
623
00:42:25,689 --> 00:42:29,658
I see captains who ought to
have been deposed months ago
624
00:42:29,693 --> 00:42:32,361
keep their office because
their men are comfortable.
625
00:42:32,363 --> 00:42:35,697
I see decay everywhere.
626
00:42:35,699 --> 00:42:39,618
Now, I returned to go on
the account as I know it.
627
00:42:39,670 --> 00:42:42,537
I returned because in this place
628
00:42:42,590 --> 00:42:45,757
I believed I could find
the men necessary to do so
629
00:42:45,793 --> 00:42:49,127
and, in particular, one
man that I thought worthy
630
00:42:49,179 --> 00:42:52,848
of standing alongside me at
the head of a terrible fleet.
631
00:42:55,636 --> 00:42:58,136
I wonder if he's still here.
632
00:43:04,061 --> 00:43:06,478
[breathing heavily]
633
00:43:22,579 --> 00:43:24,880
- [music playing]
- [chatter]
634
00:43:52,374 --> 00:43:53,692
Now, listen.
635
00:43:53,744 --> 00:43:56,278
I am committed to defending the gold,
636
00:43:56,330 --> 00:43:58,497
the fort, this place,
637
00:43:58,532 --> 00:44:00,282
to preserving it for an age.
638
00:44:00,334 --> 00:44:01,583
I owe that to my partners.
639
00:44:01,618 --> 00:44:02,584
I owe it to myself.
640
00:44:02,619 --> 00:44:04,920
I cannot imagine failure.
641
00:44:04,955 --> 00:44:07,956
But I cannot deny the
potential for it either.
642
00:44:10,678 --> 00:44:12,044
You will organize the exchanges...
643
00:44:12,096 --> 00:44:13,795
Gold for things of equal value,
644
00:44:13,847 --> 00:44:15,013
yet small and light.
645
00:44:15,049 --> 00:44:16,348
Mr. Featherstone and I
646
00:44:16,383 --> 00:44:17,883
will facilitate moving the gold
647
00:44:17,935 --> 00:44:21,303
from the treasury in secret
to the site of each location.
648
00:44:21,305 --> 00:44:22,938
You will keep it quiet.
649
00:44:22,973 --> 00:44:26,475
Only as many men as it takes
to secure the transactions.
650
00:44:26,527 --> 00:44:27,976
I don't like how any of this looks,
651
00:44:27,978 --> 00:44:30,729
our scurrying about, stashing
things away in dark places
652
00:44:30,781 --> 00:44:32,731
like fucking rodents
preparing for the winter.
653
00:44:32,783 --> 00:44:33,982
And most critically,
654
00:44:34,034 --> 00:44:35,650
I do not want my partners,
655
00:44:35,703 --> 00:44:38,787
Captains Flint or Vane, to hear about it.
656
00:44:38,822 --> 00:44:41,156
If either of them catches wind of this,
657
00:44:41,158 --> 00:44:42,874
shit, I don't know.
658
00:44:42,910 --> 00:44:45,127
Just keep your mouth shut about it.
659
00:44:55,222 --> 00:44:58,557
What did you say to him?
660
00:44:58,592 --> 00:44:59,758
Tell me the truth.
661
00:44:59,810 --> 00:45:01,727
What did you say to
make him change his mind?
662
00:45:06,016 --> 00:45:08,984
You and I spoke of what will likely happen
663
00:45:09,019 --> 00:45:11,987
the day England returns to this place.
664
00:45:12,022 --> 00:45:13,989
We spoke of how I must stay.
665
00:45:14,024 --> 00:45:17,492
Must find a way to enter into their world,
666
00:45:17,528 --> 00:45:20,495
and I believe you would
want to enter it with me.
667
00:45:20,531 --> 00:45:22,197
I believe that in this moment
668
00:45:22,249 --> 00:45:24,366
you cannot fathom leaving me.
669
00:45:26,942 --> 00:45:29,504
But if we are honest with each other,
670
00:45:29,540 --> 00:45:30,956
I think we both know...
671
00:45:31,008 --> 00:45:32,207
Stop.
672
00:45:32,209 --> 00:45:35,010
Sooner or later, the day is going to come
673
00:45:35,045 --> 00:45:36,962
when, no matter our feelings,
674
00:45:37,014 --> 00:45:39,681
the world will demand that you and I...
675
00:46:02,132 --> 00:46:06,267
[men shouting]
676
00:46:06,303 --> 00:46:08,269
We'll be heading into the wind!
677
00:46:08,305 --> 00:46:12,223
Things'll get rougher!
678
00:46:12,275 --> 00:46:13,775
Captain!
679
00:46:13,810 --> 00:46:15,527
There's nothing more to be done.
680
00:46:15,562 --> 00:46:17,896
We should heave to, ride it out below.
681
00:46:17,948 --> 00:46:20,281
Hornigold knows our last position.
682
00:46:20,317 --> 00:46:22,617
They'll be patrolling downwind.
683
00:46:22,652 --> 00:46:25,537
The storm'll blow us right to him.
684
00:46:25,572 --> 00:46:29,824
Head up now... Close as you can.
685
00:46:29,876 --> 00:46:32,961
Captain, this is mad!
686
00:46:32,996 --> 00:46:36,331
Billy, make it so.
687
00:46:38,969 --> 00:46:42,170
You two, man the starboard braces.
688
00:46:46,810 --> 00:46:48,593
MAN: You heard, man the braces!
689
00:47:05,612 --> 00:47:08,780
[hatch opens]
690
00:47:36,810 --> 00:47:38,726
Hold it. Hold it.
691
00:47:41,731 --> 00:47:43,898
[men grunting]
692
00:47:51,014 --> 00:47:52,151
BILLY: Got to close the hatch.
693
00:47:52,203 --> 00:47:53,736
MAN: Close the hatch!
694
00:47:53,738 --> 00:47:56,238
[wind whistling]
695
00:47:56,291 --> 00:47:58,240
Where's the captain?
696
00:48:20,648 --> 00:48:24,183
[wind whistling loudly]
697
00:48:44,622 --> 00:48:47,790
- [mean chattering]
- [water splashing gently]
698
00:48:57,301 --> 00:49:00,469
Not that I anticipate it will
alter your behavior in any way,
699
00:49:00,521 --> 00:49:04,273
but you should know I
do not approve of this.
700
00:49:04,308 --> 00:49:08,194
I know what I'm doing.
701
00:49:08,229 --> 00:49:10,980
Like most of London, I read your memoir.
702
00:49:10,982 --> 00:49:14,567
Marveled at your privateering exploits.
703
00:49:14,619 --> 00:49:15,651
It was quite a story.
704
00:49:15,703 --> 00:49:19,155
But I hear things.
705
00:49:19,207 --> 00:49:22,992
Certain details of your grand voyage,
706
00:49:22,994 --> 00:49:25,211
rash decisions and the
terrible injuries that followed,
707
00:49:25,246 --> 00:49:28,214
the scars of which are...
708
00:49:28,249 --> 00:49:30,716
left out of the pages of your account.
709
00:49:30,752 --> 00:49:32,334
[soft laugh]
710
00:49:32,387 --> 00:49:34,898
But perhaps harder to erase elsewhere.
711
00:49:39,427 --> 00:49:43,062
Were you so confident then as you are now?
712
00:49:43,097 --> 00:49:45,765
[bell rings]
713
00:49:47,318 --> 00:49:50,319
Captain Hornigold. Welcome aboard.
714
00:49:51,572 --> 00:49:54,106
Mr. Dufresne.
715
00:49:54,158 --> 00:49:55,357
I have news to relay, sir,
716
00:49:55,359 --> 00:49:57,109
but first, I'm sorry,
717
00:49:57,161 --> 00:50:00,279
I must address a rumor I've
heard since my arrival here,
718
00:50:00,331 --> 00:50:03,749
a rumor most troubling about a fugitive
719
00:50:03,785 --> 00:50:07,036
that you've made a part of your endeavor.
720
00:50:13,377 --> 00:50:14,710
Jesus.
721
00:50:14,712 --> 00:50:15,761
I would introduce you,
722
00:50:15,797 --> 00:50:17,046
but, uh, from what I understand,
723
00:50:17,098 --> 00:50:18,714
you're quite familiar with one another.
724
00:50:18,766 --> 00:50:21,050
Respectfully, that woman
is not to be trusted.
725
00:50:21,102 --> 00:50:22,384
I know,
726
00:50:22,386 --> 00:50:25,387
but perhaps I don't need to trust her.
727
00:50:25,440 --> 00:50:27,306
And, by way of context,
728
00:50:27,358 --> 00:50:30,443
I don't much trust you either.
729
00:50:30,478 --> 00:50:33,229
Let's assume you'll each
be a check on the other,
730
00:50:33,281 --> 00:50:35,564
and I'll count myself fortunate.
731
00:50:35,616 --> 00:50:37,900
What news, Captain?
732
00:50:37,902 --> 00:50:41,454
I engaged Captain Flint as promised.
733
00:50:41,489 --> 00:50:45,124
When he and his crew
declined my offer of pardons,
734
00:50:45,159 --> 00:50:47,293
I pressed my advantage and drove him,
735
00:50:47,328 --> 00:50:49,545
already battered, into a tempest.
736
00:50:49,580 --> 00:50:52,414
When it subsided, I patrolled
the area extensively
737
00:50:52,467 --> 00:50:55,417
and recovered several
pieces of fresh debris.
738
00:50:55,470 --> 00:50:57,419
Debris? What kind of debris?
739
00:50:57,472 --> 00:50:59,805
The definitive kind.
740
00:51:03,511 --> 00:51:06,428
Captain Flint is dead.
741
00:51:18,609 --> 00:51:20,693
[wood creaking]
742
00:51:41,632 --> 00:51:43,799
[no audio]
743
00:52:15,333 --> 00:52:17,333
[no audio]
744
00:52:31,766 --> 00:52:34,850
♪
♪
745
00:52:34,902 --> 00:52:37,519
[gasps]
746
00:52:37,521 --> 00:52:40,439
[men shouting indistinctly]
747
00:52:51,519 --> 00:52:53,302
We're not moving.
748
00:53:24,885 --> 00:53:27,553
Where are we?
749
00:53:27,588 --> 00:53:29,388
The storm drove us east
750
00:53:29,423 --> 00:53:31,473
into the Sargasso Sea.
751
00:53:31,509 --> 00:53:33,809
We are becalmed.
752
00:53:33,844 --> 00:53:35,010
Stores?
753
00:53:35,062 --> 00:53:36,011
Most of the fresh water
754
00:53:36,063 --> 00:53:38,514
was lost in the flooding in the storm.
755
00:53:38,566 --> 00:53:40,182
The food that could be salvaged,
756
00:53:40,234 --> 00:53:42,267
we have a few days.
757
00:53:42,320 --> 00:53:43,485
Maybe a week.
758
00:53:45,272 --> 00:53:46,939
How far to the nearest coast?
759
00:53:49,493 --> 00:53:51,777
At our current speed?
760
00:53:51,829 --> 00:53:54,131
About three times that.
761
00:53:55,583 --> 00:53:57,798
SILVER: Unless the wind returns soon...
762
00:53:59,587 --> 00:54:01,771
we won't survive this.
763
00:54:16,404 --> 00:54:20,044
Synced by VitoSilans corrected by chamallow
WEBRip resync by GoldenBeard
- www.addic7ed.com -
54093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.