All language subtitles for Black.Sails.S03E02.XX.720p.STZ.WEBRip.AAC2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,144 --> 00:00:33,311 FLINT: We're fighting a war to protect Nassau 2 00:00:33,313 --> 00:00:34,979 in which our most effective weapon 3 00:00:34,981 --> 00:00:38,066 is the fear that we can instill in our enemies. 4 00:00:38,118 --> 00:00:40,902 Everything is dependent upon that gold, 5 00:00:40,954 --> 00:00:44,289 and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes. 6 00:00:44,324 --> 00:00:46,241 You couldn't figure out how to repair the fort, 7 00:00:46,293 --> 00:00:48,993 so you lured me into capturing a ship full of slaves to do the job. 8 00:00:49,046 --> 00:00:51,329 TEACH: I wonder if you can help me locate an old friend of mine. 9 00:00:51,381 --> 00:00:53,164 His name is Charles Vane. 10 00:00:53,216 --> 00:00:55,250 ROGERS: I am to set sail for the West Indies, 11 00:00:55,302 --> 00:00:56,668 the one element I lack 12 00:00:56,670 --> 00:00:58,253 is someone who understands Nassau. 13 00:00:58,305 --> 00:00:59,754 If you agree to be that person, 14 00:00:59,806 --> 00:01:01,423 your sentence will be commuted 15 00:01:01,475 --> 00:01:02,807 and the charges against you released. 16 00:01:02,843 --> 00:01:05,343 Crew of the Walrus, surrender, 17 00:01:05,345 --> 00:01:07,345 and I am authorized to offer you full, 18 00:01:07,347 --> 00:01:09,597 unqualified pardons. 19 00:01:09,649 --> 00:01:12,684 We're not fighting and we're not surrendering, 20 00:01:12,686 --> 00:01:13,818 so what are we doing? 21 00:01:13,854 --> 00:01:15,566 We're going that way. 22 00:01:15,688 --> 00:01:18,569 That's a ship killer. 23 00:01:24,297 --> 00:01:27,232 ♪ ♪ 24 00:02:37,972 --> 00:02:42,439 Synced by VitoSilans corrected by chamallow WEBRip resync by GoldenBeard - www.addic7ed.com - 25 00:02:51,685 --> 00:02:54,919 [wind whooshing] 26 00:03:34,744 --> 00:03:37,245 [no audio] 27 00:03:44,504 --> 00:03:46,471 [sighs] 28 00:03:53,230 --> 00:03:55,513 [wood creaking] 29 00:04:11,948 --> 00:04:14,415 [distant hissing] 30 00:04:22,008 --> 00:04:26,244 [animal grunts softly] 31 00:04:26,596 --> 00:04:29,097 [whooshing, explosions] 32 00:04:32,802 --> 00:04:36,554 BILLY: Captain. 33 00:04:36,606 --> 00:04:38,389 He's closed the gap. 34 00:04:43,947 --> 00:04:46,364 All hands to quarters. 35 00:04:46,399 --> 00:04:49,067 MAN: Come on, lads. Rouse yourselves. 36 00:04:50,687 --> 00:04:52,487 Quickly! 37 00:04:54,824 --> 00:04:56,611 [indistinct shouting] 38 00:04:56,612 --> 00:04:57,944 I've got starboard watch below, 39 00:04:57,980 --> 00:05:00,030 caulking the gunports. 40 00:05:00,065 --> 00:05:02,065 The pumps are keeping up with the water-line, 41 00:05:02,117 --> 00:05:03,200 but given what's ahead of us, 42 00:05:03,235 --> 00:05:05,235 I don't imagine that'll last long. 43 00:05:07,239 --> 00:05:11,241 [men shouting] 44 00:05:11,293 --> 00:05:12,793 MAN: Heave, lads! 45 00:05:17,883 --> 00:05:22,385 ♪ ♪ 46 00:05:28,227 --> 00:05:30,010 He'll be withdrawing soon. 47 00:05:30,062 --> 00:05:31,061 He'll drive us into the storm, 48 00:05:31,096 --> 00:05:33,897 but he'll want no part of it himself. 49 00:05:33,932 --> 00:05:37,067 Captain, perhaps we could take the topgallants in now. 50 00:05:37,102 --> 00:05:39,402 If we enter that storm under full sail, 51 00:05:39,438 --> 00:05:41,771 it may become impossible to take the canvas in. 52 00:05:41,773 --> 00:05:44,441 If we take at least some of them now... 53 00:05:44,493 --> 00:05:45,826 If he sees us slow, 54 00:05:45,861 --> 00:05:47,777 if we show him the least sign of weakness, 55 00:05:47,779 --> 00:05:49,996 it'll only encourage him to press on and finish the job. 56 00:05:50,032 --> 00:05:52,115 [sails fluttering] 57 00:05:52,117 --> 00:05:54,284 But we'll get men into the tops. 58 00:05:54,286 --> 00:05:57,287 Soon as he turns, we'll shorten sail immediately. 59 00:05:57,289 --> 00:05:58,788 Aye, Captain. 60 00:05:58,841 --> 00:06:00,173 I want crew aloft! 61 00:06:00,209 --> 00:06:01,625 Quick as you can! 62 00:06:01,677 --> 00:06:05,178 Taking and stowing all that sail will be a challenge. 63 00:06:05,214 --> 00:06:07,214 You'll see to leading the men in the rig 64 00:06:07,266 --> 00:06:10,467 when the time comes, yes? 65 00:06:10,469 --> 00:06:12,385 Yeah. 66 00:06:12,437 --> 00:06:14,020 I'll pull all hands from below. 67 00:06:14,056 --> 00:06:15,972 We'll need all the strength we can muster. 68 00:06:20,729 --> 00:06:24,364 [men shouting] 69 00:06:24,399 --> 00:06:27,234 [thunder crashing] 70 00:06:30,205 --> 00:06:31,905 We should have taken the pardons. 71 00:06:33,909 --> 00:06:35,876 Sign our name, swear to whomever 72 00:06:35,911 --> 00:06:37,878 or whatever the fuck one swears to on the occasion, 73 00:06:37,913 --> 00:06:39,329 accept the pardons, 74 00:06:39,331 --> 00:06:40,997 then go straight back to the account. 75 00:06:40,999 --> 00:06:42,749 What the fuck could they do to us 76 00:06:42,801 --> 00:06:45,168 they weren't gonna do anyway? 77 00:06:45,220 --> 00:06:47,504 I don't imagine Hornigold's offer still stands, 78 00:06:47,506 --> 00:06:49,673 if that's what you're asking. 79 00:06:49,725 --> 00:06:52,392 No, I don't imagine it does either, 80 00:06:52,427 --> 00:06:54,761 but a few hours ago when the offer did stand, 81 00:06:54,813 --> 00:06:57,397 perhaps that should have been a conversation... 82 00:06:57,432 --> 00:06:59,683 Accept the pardons with full intent not to honor it 83 00:06:59,685 --> 00:07:02,235 rather than face what we now face. 84 00:07:02,271 --> 00:07:04,271 The men, I understand. 85 00:07:04,323 --> 00:07:06,273 [softly] Flint had them exactly where he needed them... 86 00:07:06,325 --> 00:07:09,025 Angry, resentful, afraid. 87 00:07:09,077 --> 00:07:11,945 I understand why they would rather do battle with that storm 88 00:07:11,997 --> 00:07:14,998 than even consider surrendering to Hornigold. 89 00:07:17,202 --> 00:07:20,086 But he had me there too. 90 00:07:20,122 --> 00:07:23,540 He had me there. 91 00:07:23,542 --> 00:07:26,376 And that is not supposed to happen. 92 00:07:29,264 --> 00:07:31,381 [explosions] 93 00:08:04,833 --> 00:08:06,249 May I help you? 94 00:08:06,301 --> 00:08:08,835 The governor requests your presence on the quarterdeck. 95 00:08:08,887 --> 00:08:10,136 You should dress. 96 00:08:16,221 --> 00:08:17,260 You'll have to pardon me. 97 00:08:17,312 --> 00:08:19,346 I've never had a proper chambermaid before. 98 00:08:19,398 --> 00:08:22,232 Is that how they address all their employers? 99 00:08:25,604 --> 00:08:27,404 Governor Rogers is my employer. 100 00:08:27,439 --> 00:08:30,190 You are a convict in need of someone to keep your things clean, 101 00:08:30,242 --> 00:08:32,442 your movement restricted, and your door shut. 102 00:08:32,494 --> 00:08:34,944 As such, you're the first daughter of privilege 103 00:08:34,997 --> 00:08:38,198 I have been able to serve while speaking my mind openly. 104 00:08:38,250 --> 00:08:40,283 I would have thought my story is well told by now, 105 00:08:40,335 --> 00:08:41,501 but I come from no privilege. 106 00:08:41,536 --> 00:08:43,953 Don't you? 107 00:08:44,006 --> 00:08:46,956 My understanding is that your father built a criminal enterprise 108 00:08:47,009 --> 00:08:49,676 and you inherited it. 109 00:08:49,711 --> 00:08:51,961 The only difference between you 110 00:08:52,014 --> 00:08:56,516 and the ladies I have served in the past is... 111 00:08:56,551 --> 00:08:58,935 their families had better lawyers. 112 00:09:01,556 --> 00:09:03,523 Let's not keep the governor waiting. 113 00:09:06,311 --> 00:09:07,727 ROGERS: The HMS Milford. 114 00:09:07,779 --> 00:09:10,730 150 soldiers, 60 guns. 115 00:09:10,782 --> 00:09:12,449 My lead naval escort. 116 00:09:12,484 --> 00:09:16,453 Uh, behind her, the HMS Rose. 48 guns. 117 00:09:16,488 --> 00:09:19,289 The HMS Shark, 30 guns, 118 00:09:19,324 --> 00:09:22,125 the Willing Mind. 20 guns. 119 00:09:22,160 --> 00:09:24,160 She's carrying two thirds of the farming implements 120 00:09:24,162 --> 00:09:25,662 and most of our foodstuffs. 121 00:09:25,714 --> 00:09:28,331 The Buck. 18 guns. 122 00:09:28,383 --> 00:09:30,383 The amount of energy it took 123 00:09:30,419 --> 00:09:33,002 to persuade my investors to fund this, 124 00:09:33,055 --> 00:09:35,889 it's hard to properly convey. 125 00:09:37,059 --> 00:09:40,727 This fleet, every ship at sea, 126 00:09:40,762 --> 00:09:43,763 every man contracted, every penny lent. 127 00:09:43,815 --> 00:09:47,150 I am personally answerable for all of it. 128 00:09:47,185 --> 00:09:49,402 I'm impressed. 129 00:09:49,438 --> 00:09:51,438 Though somehow I don't imagine 130 00:09:51,490 --> 00:09:53,990 that that's what this exercise is intended to accomplish. 131 00:09:55,994 --> 00:09:57,494 The Gloucestershire. 132 00:09:57,529 --> 00:09:59,662 I wasn't entirely sure I needed her, 133 00:09:59,698 --> 00:10:01,531 but seeing as it was someone else's money, 134 00:10:01,583 --> 00:10:03,833 I figured it couldn't hurt. 135 00:10:03,869 --> 00:10:07,420 She's the one I can do without. 136 00:10:07,456 --> 00:10:12,292 The moment I believe you are no longer necessary to this endeavor, 137 00:10:12,344 --> 00:10:14,127 you go on that ship, 138 00:10:14,179 --> 00:10:16,296 that ship turns back for London, 139 00:10:16,348 --> 00:10:19,516 and soon thereafter, you swing over Wapping. 140 00:10:19,551 --> 00:10:22,719 Except that you can't actually do any of those things. 141 00:10:22,771 --> 00:10:25,522 No? Why? 142 00:10:25,557 --> 00:10:29,692 'Cause you don't know that Samuel Wayne has never once paid for a drink. 143 00:10:29,693 --> 00:10:31,478 Because you don't know that the Boyd brothers 144 00:10:31,479 --> 00:10:32,529 can't be in the presence of anyone 145 00:10:32,564 --> 00:10:34,364 from Captain Moulton's crew. 146 00:10:34,399 --> 00:10:36,232 'Cause you don't know which of the street merchants 147 00:10:36,234 --> 00:10:38,618 is in the pocket of the brothel madam. 148 00:10:38,653 --> 00:10:41,704 You don't know. You don't know... 149 00:10:41,740 --> 00:10:43,907 you don't know. 150 00:10:43,909 --> 00:10:46,493 But I do. 151 00:10:46,545 --> 00:10:49,045 To slay Nassau, you must know her. 152 00:10:49,080 --> 00:10:51,498 And amidst all those ships 153 00:10:51,550 --> 00:10:53,883 and all these men and all that money, 154 00:10:53,919 --> 00:10:56,336 I am the only one who can introduce you. 155 00:10:56,388 --> 00:10:59,339 Provided you tell me the truth. 156 00:11:01,510 --> 00:11:05,595 So let us assume those are now the rules of the game. 157 00:11:05,597 --> 00:11:09,599 I need to know everything you know of Nassau. 158 00:11:09,601 --> 00:11:11,651 If you withhold, if you manipulate, 159 00:11:11,686 --> 00:11:14,938 if you lie... you die. 160 00:11:18,276 --> 00:11:20,610 Shall we begin? 161 00:11:24,166 --> 00:11:27,000 - 500 pieces. - Yes. 162 00:11:29,504 --> 00:11:34,290 You want to withdraw 500 pieces of eight from your share. 163 00:11:34,292 --> 00:11:35,708 That's correct. 164 00:11:35,760 --> 00:11:38,761 You were just here two days ago. 165 00:11:38,797 --> 00:11:40,547 Yes. 166 00:11:40,599 --> 00:11:43,933 To withdraw 500 pieces. It was dispersed, was it not? 167 00:11:43,969 --> 00:11:45,051 Yes. 168 00:11:45,103 --> 00:11:47,270 - But you're back for more. - Yes. 169 00:11:47,305 --> 00:11:51,691 What in God's name did you spend 500 pieces on in two days' time? 170 00:11:51,726 --> 00:11:54,143 Oh, I lost it. 171 00:11:54,145 --> 00:11:57,146 Lost it? As in through a wager? 172 00:11:57,199 --> 00:12:01,957 No. "Lost it" as in I had it in a sack 173 00:12:01,958 --> 00:12:03,536 and I put it down, 174 00:12:03,537 --> 00:12:04,572 and when I came back to pick it up, 175 00:12:04,573 --> 00:12:06,823 it weren't where I put it. 176 00:12:06,825 --> 00:12:08,602 Lost. 177 00:12:14,666 --> 00:12:17,011 - Would you like me to... - Thank you. 178 00:12:19,873 --> 00:12:22,758 FEATHERSTONE: The crew has entrusted the captain and I 179 00:12:22,793 --> 00:12:25,877 to watch over the prize gold and to protect it 180 00:12:25,929 --> 00:12:28,213 in all our interests, yeah? 181 00:12:28,215 --> 00:12:32,634 Now, as your quartermaster and as your friend, 182 00:12:32,686 --> 00:12:34,636 I feel duty bound to suggest 183 00:12:34,688 --> 00:12:37,606 that you reconsider withdrawing sums this large 184 00:12:37,641 --> 00:12:39,608 without a better plan for keeping it 185 00:12:39,643 --> 00:12:41,860 once it's withdrawn, yeah? 186 00:12:41,895 --> 00:12:43,562 Yes. 187 00:12:43,564 --> 00:12:45,230 Good. 188 00:12:45,232 --> 00:12:48,366 Now, is there a lesser amount 189 00:12:48,402 --> 00:12:52,154 you might want to begin with for today? 190 00:12:52,206 --> 00:12:53,989 Well, 500 pieces. 191 00:12:54,041 --> 00:12:55,574 500 pieces. Why not? 192 00:12:55,576 --> 00:12:57,242 - I need a new sack as well. - Obviously. 193 00:12:57,244 --> 00:12:59,211 - Yeah. - [knock at door] 194 00:12:59,246 --> 00:13:01,079 Yes? 195 00:13:05,219 --> 00:13:06,668 Mr. Featherstone, 196 00:13:06,720 --> 00:13:09,421 may we have the room for a moment, please? 197 00:13:11,675 --> 00:13:14,509 [whistles] 198 00:13:24,238 --> 00:13:26,988 These are identical. 199 00:13:27,024 --> 00:13:29,107 350 pieces on both sides, 200 00:13:29,159 --> 00:13:32,410 yet one I can fit in the palm of my hand, 201 00:13:32,446 --> 00:13:34,579 and the other is currently occupying 202 00:13:34,615 --> 00:13:37,582 the entirety of the vault beneath your fort. 203 00:13:37,618 --> 00:13:40,368 Which of the two would you rather have in your possession 204 00:13:40,420 --> 00:13:42,587 the day Spain or England arrives 205 00:13:42,623 --> 00:13:45,707 and sets its eyes on conquering that fort? 206 00:13:45,759 --> 00:13:50,095 Yeah. I have that. 207 00:13:50,130 --> 00:13:52,964 So I suppose what we ought to do 208 00:13:52,966 --> 00:13:55,600 is ensure that the fort is not conquerable, 209 00:13:55,601 --> 00:13:56,636 which, as good fortune would have it, 210 00:13:56,637 --> 00:13:58,436 is what I'm doing. 211 00:13:58,472 --> 00:14:00,305 You cannot truly believe that is possible. 212 00:14:00,357 --> 00:14:02,641 You know as well as I do 213 00:14:02,643 --> 00:14:04,276 that so long as that gold is sitting 214 00:14:04,311 --> 00:14:05,777 in the belly of that fort, 215 00:14:05,812 --> 00:14:07,445 we are doubly exposed. 216 00:14:07,481 --> 00:14:10,649 Losing the fort guarantees the loss of the gold. 217 00:14:10,701 --> 00:14:13,201 Excuse me. What are you suggesting? 218 00:14:13,237 --> 00:14:15,654 That we exchange it. 219 00:14:15,706 --> 00:14:18,573 As much of it as possible. 220 00:14:18,625 --> 00:14:20,825 Find partners and trade coin 221 00:14:20,827 --> 00:14:23,828 for commodities far easier to move and to protect. 222 00:14:23,830 --> 00:14:26,748 If Nassau falls, we will have something to set aside 223 00:14:26,800 --> 00:14:28,500 to ensure our futures. 224 00:14:28,552 --> 00:14:31,469 "Our"? Who? 225 00:14:31,505 --> 00:14:34,256 Mine. And Anne's. 226 00:14:34,308 --> 00:14:37,759 Lovely. Good old Jack gets buried beneath a pile of rubble 227 00:14:37,811 --> 00:14:40,511 while you two begin a well-funded life of leisure. 228 00:14:40,512 --> 00:14:41,514 I didn't say that. 229 00:14:41,515 --> 00:14:43,315 It's bad enough the only time I get to see her 230 00:14:43,350 --> 00:14:45,850 is when she comes here to relay something that you're displeased with. 231 00:14:45,852 --> 00:14:48,186 Now we're just accepting that if forced to choose 232 00:14:48,238 --> 00:14:52,324 between a long future with you and a short one with me... 233 00:14:52,359 --> 00:14:55,860 there's no chance she'll even consider the latter. 234 00:14:55,913 --> 00:14:58,196 Of course she will choose you. 235 00:15:02,836 --> 00:15:06,922 The fort is going to fall. 236 00:15:06,957 --> 00:15:11,259 Tomorrow. Next week. Someday. 237 00:15:11,295 --> 00:15:13,378 And I do not believe for a moment 238 00:15:13,380 --> 00:15:14,546 that you are stupid enough 239 00:15:14,548 --> 00:15:16,848 to let yourself be buried beneath it 240 00:15:16,849 --> 00:15:17,882 when it does. 241 00:15:17,884 --> 00:15:22,721 It will pain her to leave me behind... 242 00:15:22,773 --> 00:15:25,807 What we have shared these past few months, 243 00:15:25,859 --> 00:15:30,228 it will be very hard. 244 00:15:30,280 --> 00:15:33,281 But you... 245 00:15:33,317 --> 00:15:36,735 without you, there is no her. 246 00:15:40,490 --> 00:15:43,241 I am here in part to secure my own future. 247 00:15:43,293 --> 00:15:45,460 I will not apologize for that. 248 00:15:45,495 --> 00:15:48,797 But that is not why I'm asking you to cooperate with me. 249 00:15:48,832 --> 00:15:52,751 I am asking because though I know we have our differences, 250 00:15:52,753 --> 00:15:55,220 I know there is one thing we share. 251 00:15:58,425 --> 00:16:00,925 We both love her. 252 00:16:04,931 --> 00:16:08,099 Let us make sure her future at least is secure. 253 00:16:16,276 --> 00:16:18,994 [men shouting] 254 00:16:32,709 --> 00:16:34,876 MAN: Heave! 255 00:16:37,464 --> 00:16:40,131 - [explosion] - [water splashes] 256 00:16:42,803 --> 00:16:46,021 ♪ ♪ 257 00:16:46,056 --> 00:16:48,556 Stand ready! 258 00:16:50,143 --> 00:16:51,643 [grunting] 259 00:16:52,863 --> 00:16:54,729 [men shouting] 260 00:16:54,781 --> 00:16:57,032 [wind whistling] 261 00:17:01,288 --> 00:17:03,571 [grunting] 262 00:17:14,217 --> 00:17:18,136 [ship groaning] 263 00:17:18,171 --> 00:17:20,004 [grunts] 264 00:17:20,006 --> 00:17:23,174 [yelling] 265 00:18:02,048 --> 00:18:05,550 Ah! [groans] 266 00:18:05,602 --> 00:18:06,634 You don't need to be doing this. 267 00:18:06,686 --> 00:18:08,386 I can finish it. 268 00:18:08,438 --> 00:18:10,722 I'm useless to 'em up top. 269 00:18:10,774 --> 00:18:12,690 Gotta do my part somehow. 270 00:18:12,726 --> 00:18:14,726 You shouldn't talk that way, you know. 271 00:18:14,778 --> 00:18:17,612 We got our share of useless fucks on this crew. 272 00:18:17,647 --> 00:18:20,732 You ain't one. 273 00:18:20,734 --> 00:18:22,951 This is the second time in the last few months 274 00:18:22,986 --> 00:18:25,320 I'm facing certain death. 275 00:18:25,372 --> 00:18:27,872 And you are again offering moral support. 276 00:18:27,908 --> 00:18:29,407 Does that mean we're married? 277 00:18:30,660 --> 00:18:31,910 [soft laugh] 278 00:18:37,667 --> 00:18:39,751 [groans] 279 00:18:39,803 --> 00:18:42,086 Don't. 280 00:18:42,139 --> 00:18:43,922 Fuckin' hell. 281 00:18:43,924 --> 00:18:46,391 What part of "let us take care of you" did you not understand? 282 00:18:48,061 --> 00:18:49,252 If it wasn't for you, 283 00:18:49,253 --> 00:18:51,429 we'd all be planted at the bottom of the Charles Town bay. 284 00:18:51,481 --> 00:18:53,982 We got a debt for that. 285 00:18:54,017 --> 00:18:57,519 It ain't right not to let us pay it. 286 00:18:57,571 --> 00:19:00,155 All the shit we been through the last few months, 287 00:19:00,190 --> 00:19:01,940 do you wanna know what the most terrifying part 288 00:19:01,992 --> 00:19:03,658 of all of it's been? 289 00:19:03,693 --> 00:19:07,529 "We'll take care of you." 290 00:19:10,033 --> 00:19:11,499 I get it. 291 00:19:11,535 --> 00:19:13,368 Do you? 292 00:19:13,420 --> 00:19:15,954 'Course I do. Look at me. 293 00:19:16,006 --> 00:19:17,956 I know what it's like to be afraid 294 00:19:17,958 --> 00:19:21,593 of being the one ain't strong enough to stick. 295 00:19:21,628 --> 00:19:24,262 But it don't work that way, yeah? 296 00:19:24,297 --> 00:19:26,381 And even if it did, 297 00:19:26,433 --> 00:19:28,766 it wouldn't work like that for you. 298 00:19:47,787 --> 00:19:49,370 Captain! 299 00:19:49,406 --> 00:19:51,823 We're standing by! 300 00:19:51,875 --> 00:19:53,741 The rig won't hold! 301 00:19:53,793 --> 00:19:56,461 We must break the sails before we lose the mast! 302 00:20:02,802 --> 00:20:05,753 Take down the course and the topgallants now! 303 00:20:05,805 --> 00:20:08,423 Now! 304 00:20:08,475 --> 00:20:10,592 Now! Now! 305 00:20:21,571 --> 00:20:25,585 Billy! Get those topgallants up! 306 00:20:26,943 --> 00:20:29,861 Rogelio, is the halyard running free?! 307 00:20:29,913 --> 00:20:31,913 It's stuck! 308 00:20:31,948 --> 00:20:35,917 It's bound up by the mast! It's not coming down! 309 00:20:44,844 --> 00:20:48,546 - [wind whistling] - [ship groaning] 310 00:20:53,407 --> 00:20:56,606 At first, when my father left, I only watched. 311 00:20:56,739 --> 00:20:59,192 My guardian, a slave belonging to my father, 312 00:20:59,244 --> 00:21:01,410 ran the operation in his stead. 313 00:21:01,446 --> 00:21:03,579 Eventually, I felt it was time I stepped in. 314 00:21:03,615 --> 00:21:05,665 How old were you at this point? 315 00:21:05,700 --> 00:21:09,118 I was 17. 316 00:21:09,170 --> 00:21:10,620 How does one persuade an island 317 00:21:10,672 --> 00:21:11,704 full of thieves and murderers 318 00:21:11,756 --> 00:21:13,873 to respect the authority of a 17-year-old girl? 319 00:21:13,925 --> 00:21:17,426 I identified the one they were most afraid of 320 00:21:17,462 --> 00:21:20,630 and I threw him off the island. 321 00:21:20,682 --> 00:21:23,099 What was his name? 322 00:21:23,134 --> 00:21:25,635 His name was Edward Teach. 323 00:21:28,940 --> 00:21:30,306 You're getting all of this, yes? 324 00:21:33,510 --> 00:21:34,644 Um... 325 00:21:34,696 --> 00:21:37,146 please. Continue. 326 00:21:37,198 --> 00:21:39,866 He sailed at the head of a pirate fleet 327 00:21:39,901 --> 00:21:41,617 with a man named Benjamin Hornigold. 328 00:21:41,653 --> 00:21:43,402 I conspired with Hornigold, 329 00:21:43,454 --> 00:21:45,571 offered him control of Fort Nassau 330 00:21:45,623 --> 00:21:46,873 to turn against Teach. 331 00:21:46,908 --> 00:21:50,493 Eventually, I isolated him from all of his former allies 332 00:21:50,495 --> 00:21:52,712 until it was just him and his protégé, 333 00:21:52,747 --> 00:21:55,748 a young captain he had groomed in his image, 334 00:21:55,800 --> 00:21:58,483 trained as a peerless fighter. 335 00:21:59,193 --> 00:22:01,504 Had they stayed together, they might have resisted me. 336 00:22:01,556 --> 00:22:03,723 But the protégé turned? 337 00:22:03,758 --> 00:22:07,560 Yes. And once he'd sided with me, 338 00:22:07,595 --> 00:22:10,646 Teach had no choice but to withdraw. 339 00:22:10,682 --> 00:22:12,982 After that, my credibility with crews on the beach 340 00:22:13,017 --> 00:22:14,850 was in good order. 341 00:22:14,852 --> 00:22:16,686 And the protégé, what was his name? 342 00:22:18,189 --> 00:22:20,406 His name was Charles Vane. 343 00:22:23,361 --> 00:22:25,027 Leave us, please. 344 00:22:26,531 --> 00:22:29,081 Now. 345 00:22:40,295 --> 00:22:44,880 I need very specific answers to the following questions. 346 00:22:44,882 --> 00:22:47,300 Ask me what you want to ask me. 347 00:22:47,352 --> 00:22:50,303 Charles Vane sided with you? 348 00:22:50,355 --> 00:22:51,520 Yes. 349 00:22:51,889 --> 00:22:53,356 Betrayed his mentor, 350 00:22:53,391 --> 00:22:56,609 betrayed Edward Teach for you? 351 00:22:56,644 --> 00:22:57,810 Yes. 352 00:23:00,198 --> 00:23:01,364 You were... 353 00:23:01,399 --> 00:23:03,649 I was fucking him. 354 00:23:07,872 --> 00:23:09,205 Where are you going? 355 00:23:09,240 --> 00:23:11,157 To inform the captain of the Gloucestershire 356 00:23:11,158 --> 00:23:12,209 he's about to head home. 357 00:23:12,210 --> 00:23:13,576 Plus one passenger. 358 00:23:13,578 --> 00:23:14,827 You never asked me. 359 00:23:14,879 --> 00:23:17,079 - I needed to ask? - I never lied. 360 00:23:17,081 --> 00:23:20,383 I was fully prepared to set foot on that island and say his name, 361 00:23:20,418 --> 00:23:22,134 say that the universal pardon 362 00:23:22,170 --> 00:23:25,638 had an exception, put my credibility at risk 363 00:23:25,673 --> 00:23:27,473 based solely on your counsel, 364 00:23:27,508 --> 00:23:30,593 and it was all to settle a personal feud 365 00:23:30,595 --> 00:23:34,597 with a former lover? 366 00:23:34,599 --> 00:23:35,848 Why did you bring me here? 367 00:23:35,900 --> 00:23:37,900 You know these men's names, 368 00:23:37,935 --> 00:23:39,735 you know the things they have done. 369 00:23:39,771 --> 00:23:42,405 But I know them. 370 00:23:42,440 --> 00:23:45,074 I know Flint is dangerous, 371 00:23:45,109 --> 00:23:47,076 but he can be reasoned with. 372 00:23:47,111 --> 00:23:48,861 I know Rackham is devious, 373 00:23:48,913 --> 00:23:50,613 but all he cares about is his legacy. 374 00:23:50,615 --> 00:23:53,366 And because I have history with Charles Vane, 375 00:23:53,418 --> 00:23:55,117 I know him most of all. 376 00:23:55,119 --> 00:23:57,953 I'm all too aware what he is capable of destroying 377 00:23:57,955 --> 00:24:01,874 when he sets his mind on it. 378 00:24:01,926 --> 00:24:04,246 I underestimated him and I lost my father. 379 00:24:05,430 --> 00:24:07,463 The Lord Governor Ashe underestimated him, 380 00:24:07,465 --> 00:24:08,465 and Charles Town burned. 381 00:24:08,560 --> 00:24:10,966 What is it you would like to have him take from you? 382 00:24:15,306 --> 00:24:18,607 Why, in God's name, would I trust you? 383 00:24:21,979 --> 00:24:25,698 Nassau is my father's house. 384 00:24:27,485 --> 00:24:29,318 It is my birthright, and I am obligated 385 00:24:29,370 --> 00:24:33,072 to see it set right, to see its monsters driven out. 386 00:24:33,124 --> 00:24:36,242 You don't have to trust me 387 00:24:36,294 --> 00:24:39,161 because we have mutual self-interest. 388 00:24:42,333 --> 00:24:45,000 And that makes for better partners. 389 00:24:51,676 --> 00:24:54,760 [grunting] 390 00:25:03,738 --> 00:25:05,071 Captain. 391 00:25:07,075 --> 00:25:08,441 I understand why you are here, 392 00:25:08,493 --> 00:25:11,193 and I understand why this troubles you. 393 00:25:12,914 --> 00:25:14,830 But they do not understand. 394 00:25:18,419 --> 00:25:21,253 In the interest of getting this done as quickly as possible, 395 00:25:21,289 --> 00:25:22,254 perhaps it would be better 396 00:25:22,290 --> 00:25:25,291 if all our roles were more clearly defined. 397 00:25:26,377 --> 00:25:30,129 To avoid unnecessary and uncomfortable confusion. 398 00:26:22,066 --> 00:26:24,567 TEACH: A man puts a dead thing in the ground, 399 00:26:24,602 --> 00:26:27,937 he expects it to stay there. 400 00:26:27,939 --> 00:26:31,774 Sometimes it comes back. 401 00:26:49,460 --> 00:26:51,260 I harbored such resentment 402 00:26:51,295 --> 00:26:52,595 in that moment all those years ago 403 00:26:52,630 --> 00:26:54,930 when you turned your back on me... 404 00:26:54,966 --> 00:26:57,299 though I sailed countless leagues with you, 405 00:26:57,351 --> 00:26:59,468 fought countless battles with you, 406 00:26:59,470 --> 00:27:01,353 taught countless lessons to you... 407 00:27:03,474 --> 00:27:07,276 and you did it all for a girl. 408 00:27:11,148 --> 00:27:13,482 ♪ ♪ 409 00:27:22,460 --> 00:27:25,044 Good to see you, old friend. 410 00:27:26,414 --> 00:27:28,914 [chatter] 411 00:27:31,469 --> 00:27:34,970 For years, I've laid my head down at night, 412 00:27:35,006 --> 00:27:36,338 and no matter where I was, 413 00:27:36,340 --> 00:27:39,558 there was an odor would arrive at my nose... 414 00:27:39,594 --> 00:27:42,845 Brine and hides and pitch and shit. 415 00:27:42,847 --> 00:27:45,180 The perfume of this place. 416 00:27:45,182 --> 00:27:49,902 Across eight years and as many wives and... 417 00:27:49,937 --> 00:27:52,321 so many distractions. 418 00:27:52,356 --> 00:27:55,357 Oh, then I meet wife number nine. 419 00:27:55,359 --> 00:28:00,269 And to my surprise, I stop thinking about Nassau. 420 00:28:00,414 --> 00:28:02,948 The smell goes away. 421 00:28:04,418 --> 00:28:08,370 For almost three weeks. 422 00:28:10,041 --> 00:28:13,375 And then news comes across my door 423 00:28:13,427 --> 00:28:15,544 that there are no more Guthries in Nassau. 424 00:28:15,596 --> 00:28:19,214 One dead, the other in chains. 425 00:28:19,267 --> 00:28:24,186 It seemed a sign it was time I returned. 426 00:28:24,221 --> 00:28:26,805 They're both dead. 427 00:28:26,857 --> 00:28:29,608 Really? 428 00:28:29,644 --> 00:28:32,111 I heard that the spectacle of Eleanor Guthrie's trial 429 00:28:32,146 --> 00:28:34,396 could go on for months. 430 00:28:34,398 --> 00:28:37,650 They are both dead. 431 00:28:37,702 --> 00:28:39,618 Mm. 432 00:28:43,887 --> 00:28:46,792 What happened between she and I, 433 00:28:46,827 --> 00:28:49,578 our role in forcing you out of this place, 434 00:28:49,630 --> 00:28:52,581 it's in the past. 435 00:28:52,583 --> 00:28:53,882 So if you returned 436 00:28:53,918 --> 00:28:55,884 looking to gloat about how it turned out 437 00:28:55,920 --> 00:28:58,587 or looking for some sort of apology from me, 438 00:28:58,589 --> 00:29:00,506 then you can go fuck yourself. 439 00:29:00,558 --> 00:29:01,974 Forced me out? 440 00:29:02,009 --> 00:29:04,510 Is that the story you've been telling yourself all this time? 441 00:29:04,562 --> 00:29:06,178 That's how I remember it. 442 00:29:06,230 --> 00:29:08,764 All I remember... A young man's poor judgment 443 00:29:08,766 --> 00:29:10,349 which forced me to choose between killing him 444 00:29:10,401 --> 00:29:12,184 and walking away and letting him live. 445 00:29:12,236 --> 00:29:14,403 Not quite the same thing. 446 00:29:14,438 --> 00:29:16,071 If you think I've been sitting around, 447 00:29:16,107 --> 00:29:18,107 waiting for an apology all this time, 448 00:29:18,109 --> 00:29:19,775 I don't know what to tell you. 449 00:29:19,777 --> 00:29:21,860 Then why are you here? 450 00:29:23,812 --> 00:29:26,699 Whose is that? 451 00:29:26,751 --> 00:29:27,833 What? 452 00:29:27,868 --> 00:29:30,035 Man-of-war out there. 453 00:29:30,087 --> 00:29:32,287 I assume that's the ship Flint used to sack Charles Town. 454 00:29:32,340 --> 00:29:33,372 It's here and he isn't. 455 00:29:33,424 --> 00:29:34,957 I'm just asking whose it is. 456 00:29:35,009 --> 00:29:36,675 Ours. 457 00:29:38,129 --> 00:29:40,235 So don't get any fuckin' ideas. 458 00:29:44,101 --> 00:29:45,551 Who's "ours"? 459 00:29:45,603 --> 00:29:47,186 I have partners. 460 00:29:47,221 --> 00:29:49,805 In a compact toward the common defense of this place. 461 00:29:49,807 --> 00:29:52,307 Provide a stipend to the crews on the beach, 462 00:29:52,309 --> 00:29:55,027 in exchange for their agreement to follow our lead in battle, 463 00:29:55,062 --> 00:29:57,563 should the need arise to defend the island. 464 00:29:57,615 --> 00:29:59,314 Mm. 465 00:30:04,175 --> 00:30:08,157 Smells differently than I remember. 466 00:30:08,209 --> 00:30:09,658 Maybe it's changed, 467 00:30:09,710 --> 00:30:11,910 or maybe I've just been misremembering it all this time. 468 00:30:13,381 --> 00:30:14,546 Let's go. 469 00:30:14,582 --> 00:30:16,715 Where? 470 00:30:16,751 --> 00:30:18,851 I'd like to meet these partners of yours. 471 00:30:20,554 --> 00:30:23,255 - [wind whistling] - [men shouting] 472 00:30:25,593 --> 00:30:27,726 Get up there! Slack off the truss lashing! 473 00:30:27,762 --> 00:30:29,395 Get it moving! 474 00:30:29,430 --> 00:30:31,513 Cut it loose if you have to! 475 00:30:35,986 --> 00:30:38,520 [grunting] 476 00:30:38,522 --> 00:30:41,440 [creaking] 477 00:30:54,955 --> 00:30:58,924 ♪ ♪ 478 00:31:16,527 --> 00:31:18,944 [rain pattering] 479 00:31:21,615 --> 00:31:24,566 Keep her steady! 480 00:31:24,568 --> 00:31:25,951 Hold fast, men. 481 00:31:27,988 --> 00:31:29,404 [wind whistling] 482 00:31:32,960 --> 00:31:35,577 Knockdown! 483 00:31:35,629 --> 00:31:37,496 [screaming] 484 00:31:47,758 --> 00:31:50,476 Whoa! [screams] 485 00:31:53,097 --> 00:31:55,564 [screaming] 486 00:31:55,599 --> 00:31:56,732 Bub! 487 00:32:02,907 --> 00:32:05,023 [screams] 488 00:32:06,610 --> 00:32:08,410 [thunder crashing] 489 00:32:10,197 --> 00:32:12,197 [men screaming] 490 00:32:18,789 --> 00:32:22,124 Captain! Captain! 491 00:32:22,126 --> 00:32:24,376 With that topgallant loose, 492 00:32:24,428 --> 00:32:26,461 it'll drive us into the sea! 493 00:32:26,463 --> 00:32:29,932 We must reduce the windage, or we'll sink. 494 00:32:32,269 --> 00:32:34,937 Give me another block! Give me another block! 495 00:32:34,972 --> 00:32:37,973 [grunts] 496 00:32:38,025 --> 00:32:40,392 Look out! 497 00:32:40,444 --> 00:32:42,060 Gah! 498 00:32:42,112 --> 00:32:44,780 Aah! Aah! 499 00:32:44,815 --> 00:32:46,448 Oh, my fucking leg! 500 00:32:46,483 --> 00:32:48,116 [both grunting] 501 00:32:49,242 --> 00:32:50,369 Pull 'em out! 502 00:32:50,404 --> 00:32:51,703 [grunting] Get out! 503 00:32:53,624 --> 00:32:56,625 Come on. Here, here, take my hand. 504 00:32:56,660 --> 00:32:58,911 [grunting] 505 00:33:03,467 --> 00:33:05,667 [men screaming] 506 00:33:10,891 --> 00:33:13,892 [grunting] 507 00:33:20,651 --> 00:33:23,352 [screaming] 508 00:33:48,045 --> 00:33:51,024 Help! Help! 509 00:34:02,810 --> 00:34:05,227 [wind whistling] 510 00:34:07,564 --> 00:34:09,731 [groans] 511 00:34:09,733 --> 00:34:12,734 Hey! Help! 512 00:34:12,736 --> 00:34:14,486 Help! 513 00:34:14,538 --> 00:34:17,489 Help! Help! 514 00:34:18,709 --> 00:34:20,075 [screams] 515 00:35:15,132 --> 00:35:16,631 [man screams] 516 00:35:27,695 --> 00:35:30,312 [ship groaning] 517 00:35:50,667 --> 00:35:53,719 SILVER: Help! God...! 518 00:35:57,591 --> 00:35:59,641 They say the worst of it don't last long. 519 00:36:07,184 --> 00:36:10,685 What the water does to you once it's got you. 520 00:36:12,906 --> 00:36:17,192 It makes you cold, makes you scared. 521 00:36:17,244 --> 00:36:20,245 It shows you things. Bad things. 522 00:36:22,416 --> 00:36:25,033 But then it warms you. 523 00:36:25,085 --> 00:36:27,169 It settles you. 524 00:36:27,204 --> 00:36:29,788 [grunts] It shows you the places you've been. 525 00:36:33,961 --> 00:36:36,211 Like the people you've loved. 526 00:36:39,266 --> 00:36:40,766 They're all there waiting for you. 527 00:36:44,888 --> 00:36:48,890 It doesn't sound so bad. 528 00:36:48,892 --> 00:36:50,642 Fuck. 529 00:36:50,694 --> 00:36:51,893 Come on. 530 00:36:51,895 --> 00:36:54,112 [grunting, breathing heavily] 531 00:37:02,739 --> 00:37:04,739 Fuck... [gasping] 532 00:37:09,420 --> 00:37:10,745 [grunting] Oh, fuck. 533 00:37:10,747 --> 00:37:13,165 Hey! Wait! 534 00:37:13,217 --> 00:37:15,884 Take my... God... God, come on! 535 00:37:15,919 --> 00:37:18,970 [grunting] 536 00:37:22,309 --> 00:37:23,925 Come on, come on, please! 537 00:37:23,977 --> 00:37:26,011 [muffled yelling] 538 00:37:26,063 --> 00:37:28,980 - Ah, God! - [splashing] 539 00:37:30,100 --> 00:37:33,518 No. [panting] 540 00:37:38,826 --> 00:37:40,942 Fuck! 541 00:37:40,944 --> 00:37:43,612 Aah! 542 00:37:52,956 --> 00:37:54,589 Fuck! 543 00:37:54,625 --> 00:37:58,510 [sobbing] 544 00:37:58,545 --> 00:38:00,795 Fuck! Fuck! 545 00:38:05,969 --> 00:38:07,969 [bell rings] 546 00:38:10,607 --> 00:38:13,859 - [music playing] - [chatter] 547 00:38:21,902 --> 00:38:25,120 Found that. At the inn by the bar. 548 00:38:25,155 --> 00:38:27,706 Oh, I know. Mr. Warren misplaced it yesterday. 549 00:38:27,741 --> 00:38:30,542 No, that one we found in the privy yesterday. 550 00:38:30,577 --> 00:38:33,211 This is the new one he was dispersed today. 551 00:38:34,831 --> 00:38:36,915 Are you certain? 552 00:38:38,690 --> 00:38:41,553 [sighs] 553 00:38:42,516 --> 00:38:45,134 Just how fucking stupid, exactly, are your men? 554 00:38:48,105 --> 00:38:50,022 It's hard to say. 555 00:39:03,320 --> 00:39:08,040 Ah, to a momentous return. 556 00:39:08,659 --> 00:39:11,960 A man of your ability and experience 557 00:39:11,996 --> 00:39:14,079 will be a most welcome addition 558 00:39:14,131 --> 00:39:16,498 to our ranks. 559 00:39:16,550 --> 00:39:18,967 Jack. 560 00:39:19,003 --> 00:39:20,669 Rackham. 561 00:39:22,673 --> 00:39:24,256 That's my name. 562 00:39:24,308 --> 00:39:25,641 You were the scrawny one... 563 00:39:25,676 --> 00:39:27,643 who was trying so desperately 564 00:39:27,678 --> 00:39:29,511 to join Charles' first crew. 565 00:39:29,563 --> 00:39:32,398 Flint I can understand, 566 00:39:32,433 --> 00:39:35,067 but this is your third partner? 567 00:39:35,102 --> 00:39:37,519 VANE: Jack took the Urca de Lima prize. 568 00:39:37,571 --> 00:39:39,571 Transported it, secured it. 569 00:39:39,607 --> 00:39:41,990 He's been employing it to provide for Nassau's defense. 570 00:39:42,026 --> 00:39:44,410 Nassau, as I'm sure you recall, 571 00:39:44,445 --> 00:39:47,196 lacks the will to form an identity. 572 00:39:47,248 --> 00:39:48,363 It is and always has been 573 00:39:48,365 --> 00:39:49,581 fragments of an idea, 574 00:39:49,617 --> 00:39:50,999 and without identity... 575 00:39:51,035 --> 00:39:52,297 An organized defense? 576 00:39:52,432 --> 00:39:53,419 Near impossible. 577 00:39:53,454 --> 00:39:57,039 The stipends... 578 00:39:57,091 --> 00:39:59,708 create an obligation to follow one command 579 00:39:59,760 --> 00:40:01,844 in the event of a threat to the island. 580 00:40:01,879 --> 00:40:05,180 Captain Flint, as the island's most able naval tactician, 581 00:40:05,216 --> 00:40:06,765 would command our forces on the water, 582 00:40:06,801 --> 00:40:10,302 and Charles would captain the militia to defend the land. 583 00:40:10,354 --> 00:40:12,888 Why? 584 00:40:12,890 --> 00:40:15,057 Beg your pardon? 585 00:40:15,109 --> 00:40:18,610 Why are you so determined to defend Nassau? 586 00:40:20,731 --> 00:40:22,898 Because Henry Avery set his camp here 587 00:40:22,950 --> 00:40:24,733 and said, "This is a place for free men." 588 00:40:24,785 --> 00:40:28,120 And because you sailed from here and made this place feared. 589 00:40:28,155 --> 00:40:30,956 Because Henry Jennings and Benjamin Hornigold 590 00:40:30,991 --> 00:40:33,375 and Sam Bellamy gave Nassau life. 591 00:40:33,410 --> 00:40:35,294 And you think your name belongs on that list. 592 00:40:35,329 --> 00:40:38,247 Yes, I understand. 593 00:40:38,249 --> 00:40:40,582 MAN: Captain Teach? 594 00:40:48,259 --> 00:40:51,093 We hear you're taking on new men. 595 00:40:51,145 --> 00:40:52,561 We'd like to join you. 596 00:40:57,685 --> 00:40:59,601 If you please. 597 00:41:01,272 --> 00:41:02,321 [scoffs] 598 00:41:03,908 --> 00:41:05,941 When I was a young man in this place, 599 00:41:05,993 --> 00:41:09,328 it was a settled notion that in order to join a crew of any repute, 600 00:41:09,363 --> 00:41:12,281 one had to prove his worth. 601 00:41:12,333 --> 00:41:15,784 Two men, evenly matched, bare fists, 602 00:41:15,786 --> 00:41:17,619 the only measure of difference between them 603 00:41:17,671 --> 00:41:20,289 being the measure of their will. 604 00:41:20,291 --> 00:41:24,543 Now all a man need do is say "please." 605 00:41:28,465 --> 00:41:31,717 You want us to fight each other for this? 606 00:41:43,280 --> 00:41:44,730 I had such hopes for this place 607 00:41:44,782 --> 00:41:46,315 when I heard the Guthries had gone. 608 00:41:46,367 --> 00:41:48,817 Thought it had a chance to return to what it once was, 609 00:41:48,819 --> 00:41:50,652 return to that state. 610 00:41:50,654 --> 00:41:53,322 But now I see there's no hope of that anymore. 611 00:41:53,374 --> 00:41:55,407 You have taken away 612 00:41:55,459 --> 00:41:57,459 the one thing that made Nassau what it was. 613 00:41:57,494 --> 00:42:01,163 You have given her prosperity. 614 00:42:01,165 --> 00:42:04,666 Strife is good. 615 00:42:04,718 --> 00:42:08,170 Strife makes a man strong. 616 00:42:08,222 --> 00:42:11,256 For if a man is capable of confronting death daily, 617 00:42:11,308 --> 00:42:12,724 functioning in the face of it, 618 00:42:12,760 --> 00:42:14,393 there's no telling what else that man can do, 619 00:42:14,428 --> 00:42:16,178 and a man whose limits cannot be known 620 00:42:16,180 --> 00:42:18,847 is a very hard man to defeat in battle. 621 00:42:18,849 --> 00:42:22,651 Now I look around me and I see crews filled with men 622 00:42:22,686 --> 00:42:25,654 who've only ever won a prize through surrender. 623 00:42:25,689 --> 00:42:29,658 I see captains who ought to have been deposed months ago 624 00:42:29,693 --> 00:42:32,361 keep their office because their men are comfortable. 625 00:42:32,363 --> 00:42:35,697 I see decay everywhere. 626 00:42:35,699 --> 00:42:39,618 Now, I returned to go on the account as I know it. 627 00:42:39,670 --> 00:42:42,537 I returned because in this place 628 00:42:42,590 --> 00:42:45,757 I believed I could find the men necessary to do so 629 00:42:45,793 --> 00:42:49,127 and, in particular, one man that I thought worthy 630 00:42:49,179 --> 00:42:52,848 of standing alongside me at the head of a terrible fleet. 631 00:42:55,636 --> 00:42:58,136 I wonder if he's still here. 632 00:43:04,061 --> 00:43:06,478 [breathing heavily] 633 00:43:22,579 --> 00:43:24,880 - [music playing] - [chatter] 634 00:43:52,374 --> 00:43:53,692 Now, listen. 635 00:43:53,744 --> 00:43:56,278 I am committed to defending the gold, 636 00:43:56,330 --> 00:43:58,497 the fort, this place, 637 00:43:58,532 --> 00:44:00,282 to preserving it for an age. 638 00:44:00,334 --> 00:44:01,583 I owe that to my partners. 639 00:44:01,618 --> 00:44:02,584 I owe it to myself. 640 00:44:02,619 --> 00:44:04,920 I cannot imagine failure. 641 00:44:04,955 --> 00:44:07,956 But I cannot deny the potential for it either. 642 00:44:10,678 --> 00:44:12,044 You will organize the exchanges... 643 00:44:12,096 --> 00:44:13,795 Gold for things of equal value, 644 00:44:13,847 --> 00:44:15,013 yet small and light. 645 00:44:15,049 --> 00:44:16,348 Mr. Featherstone and I 646 00:44:16,383 --> 00:44:17,883 will facilitate moving the gold 647 00:44:17,935 --> 00:44:21,303 from the treasury in secret to the site of each location. 648 00:44:21,305 --> 00:44:22,938 You will keep it quiet. 649 00:44:22,973 --> 00:44:26,475 Only as many men as it takes to secure the transactions. 650 00:44:26,527 --> 00:44:27,976 I don't like how any of this looks, 651 00:44:27,978 --> 00:44:30,729 our scurrying about, stashing things away in dark places 652 00:44:30,781 --> 00:44:32,731 like fucking rodents preparing for the winter. 653 00:44:32,783 --> 00:44:33,982 And most critically, 654 00:44:34,034 --> 00:44:35,650 I do not want my partners, 655 00:44:35,703 --> 00:44:38,787 Captains Flint or Vane, to hear about it. 656 00:44:38,822 --> 00:44:41,156 If either of them catches wind of this, 657 00:44:41,158 --> 00:44:42,874 shit, I don't know. 658 00:44:42,910 --> 00:44:45,127 Just keep your mouth shut about it. 659 00:44:55,222 --> 00:44:58,557 What did you say to him? 660 00:44:58,592 --> 00:44:59,758 Tell me the truth. 661 00:44:59,810 --> 00:45:01,727 What did you say to make him change his mind? 662 00:45:06,016 --> 00:45:08,984 You and I spoke of what will likely happen 663 00:45:09,019 --> 00:45:11,987 the day England returns to this place. 664 00:45:12,022 --> 00:45:13,989 We spoke of how I must stay. 665 00:45:14,024 --> 00:45:17,492 Must find a way to enter into their world, 666 00:45:17,528 --> 00:45:20,495 and I believe you would want to enter it with me. 667 00:45:20,531 --> 00:45:22,197 I believe that in this moment 668 00:45:22,249 --> 00:45:24,366 you cannot fathom leaving me. 669 00:45:26,942 --> 00:45:29,504 But if we are honest with each other, 670 00:45:29,540 --> 00:45:30,956 I think we both know... 671 00:45:31,008 --> 00:45:32,207 Stop. 672 00:45:32,209 --> 00:45:35,010 Sooner or later, the day is going to come 673 00:45:35,045 --> 00:45:36,962 when, no matter our feelings, 674 00:45:37,014 --> 00:45:39,681 the world will demand that you and I... 675 00:46:02,132 --> 00:46:06,267 [men shouting] 676 00:46:06,303 --> 00:46:08,269 We'll be heading into the wind! 677 00:46:08,305 --> 00:46:12,223 Things'll get rougher! 678 00:46:12,275 --> 00:46:13,775 Captain! 679 00:46:13,810 --> 00:46:15,527 There's nothing more to be done. 680 00:46:15,562 --> 00:46:17,896 We should heave to, ride it out below. 681 00:46:17,948 --> 00:46:20,281 Hornigold knows our last position. 682 00:46:20,317 --> 00:46:22,617 They'll be patrolling downwind. 683 00:46:22,652 --> 00:46:25,537 The storm'll blow us right to him. 684 00:46:25,572 --> 00:46:29,824 Head up now... Close as you can. 685 00:46:29,876 --> 00:46:32,961 Captain, this is mad! 686 00:46:32,996 --> 00:46:36,331 Billy, make it so. 687 00:46:38,969 --> 00:46:42,170 You two, man the starboard braces. 688 00:46:46,810 --> 00:46:48,593 MAN: You heard, man the braces! 689 00:47:05,612 --> 00:47:08,780 [hatch opens] 690 00:47:36,810 --> 00:47:38,726 Hold it. Hold it. 691 00:47:41,731 --> 00:47:43,898 [men grunting] 692 00:47:51,014 --> 00:47:52,151 BILLY: Got to close the hatch. 693 00:47:52,203 --> 00:47:53,736 MAN: Close the hatch! 694 00:47:53,738 --> 00:47:56,238 [wind whistling] 695 00:47:56,291 --> 00:47:58,240 Where's the captain? 696 00:48:20,648 --> 00:48:24,183 [wind whistling loudly] 697 00:48:44,622 --> 00:48:47,790 - [mean chattering] - [water splashing gently] 698 00:48:57,301 --> 00:49:00,469 Not that I anticipate it will alter your behavior in any way, 699 00:49:00,521 --> 00:49:04,273 but you should know I do not approve of this. 700 00:49:04,308 --> 00:49:08,194 I know what I'm doing. 701 00:49:08,229 --> 00:49:10,980 Like most of London, I read your memoir. 702 00:49:10,982 --> 00:49:14,567 Marveled at your privateering exploits. 703 00:49:14,619 --> 00:49:15,651 It was quite a story. 704 00:49:15,703 --> 00:49:19,155 But I hear things. 705 00:49:19,207 --> 00:49:22,992 Certain details of your grand voyage, 706 00:49:22,994 --> 00:49:25,211 rash decisions and the terrible injuries that followed, 707 00:49:25,246 --> 00:49:28,214 the scars of which are... 708 00:49:28,249 --> 00:49:30,716 left out of the pages of your account. 709 00:49:30,752 --> 00:49:32,334 [soft laugh] 710 00:49:32,387 --> 00:49:34,898 But perhaps harder to erase elsewhere. 711 00:49:39,427 --> 00:49:43,062 Were you so confident then as you are now? 712 00:49:43,097 --> 00:49:45,765 [bell rings] 713 00:49:47,318 --> 00:49:50,319 Captain Hornigold. Welcome aboard. 714 00:49:51,572 --> 00:49:54,106 Mr. Dufresne. 715 00:49:54,158 --> 00:49:55,357 I have news to relay, sir, 716 00:49:55,359 --> 00:49:57,109 but first, I'm sorry, 717 00:49:57,161 --> 00:50:00,279 I must address a rumor I've heard since my arrival here, 718 00:50:00,331 --> 00:50:03,749 a rumor most troubling about a fugitive 719 00:50:03,785 --> 00:50:07,036 that you've made a part of your endeavor. 720 00:50:13,377 --> 00:50:14,710 Jesus. 721 00:50:14,712 --> 00:50:15,761 I would introduce you, 722 00:50:15,797 --> 00:50:17,046 but, uh, from what I understand, 723 00:50:17,098 --> 00:50:18,714 you're quite familiar with one another. 724 00:50:18,766 --> 00:50:21,050 Respectfully, that woman is not to be trusted. 725 00:50:21,102 --> 00:50:22,384 I know, 726 00:50:22,386 --> 00:50:25,387 but perhaps I don't need to trust her. 727 00:50:25,440 --> 00:50:27,306 And, by way of context, 728 00:50:27,358 --> 00:50:30,443 I don't much trust you either. 729 00:50:30,478 --> 00:50:33,229 Let's assume you'll each be a check on the other, 730 00:50:33,281 --> 00:50:35,564 and I'll count myself fortunate. 731 00:50:35,616 --> 00:50:37,900 What news, Captain? 732 00:50:37,902 --> 00:50:41,454 I engaged Captain Flint as promised. 733 00:50:41,489 --> 00:50:45,124 When he and his crew declined my offer of pardons, 734 00:50:45,159 --> 00:50:47,293 I pressed my advantage and drove him, 735 00:50:47,328 --> 00:50:49,545 already battered, into a tempest. 736 00:50:49,580 --> 00:50:52,414 When it subsided, I patrolled the area extensively 737 00:50:52,467 --> 00:50:55,417 and recovered several pieces of fresh debris. 738 00:50:55,470 --> 00:50:57,419 Debris? What kind of debris? 739 00:50:57,472 --> 00:50:59,805 The definitive kind. 740 00:51:03,511 --> 00:51:06,428 Captain Flint is dead. 741 00:51:18,609 --> 00:51:20,693 [wood creaking] 742 00:51:41,632 --> 00:51:43,799 [no audio] 743 00:52:15,333 --> 00:52:17,333 [no audio] 744 00:52:31,766 --> 00:52:34,850 ♪ ♪ 745 00:52:34,902 --> 00:52:37,519 [gasps] 746 00:52:37,521 --> 00:52:40,439 [men shouting indistinctly] 747 00:52:51,519 --> 00:52:53,302 We're not moving. 748 00:53:24,885 --> 00:53:27,553 Where are we? 749 00:53:27,588 --> 00:53:29,388 The storm drove us east 750 00:53:29,423 --> 00:53:31,473 into the Sargasso Sea. 751 00:53:31,509 --> 00:53:33,809 We are becalmed. 752 00:53:33,844 --> 00:53:35,010 Stores? 753 00:53:35,062 --> 00:53:36,011 Most of the fresh water 754 00:53:36,063 --> 00:53:38,514 was lost in the flooding in the storm. 755 00:53:38,566 --> 00:53:40,182 The food that could be salvaged, 756 00:53:40,234 --> 00:53:42,267 we have a few days. 757 00:53:42,320 --> 00:53:43,485 Maybe a week. 758 00:53:45,272 --> 00:53:46,939 How far to the nearest coast? 759 00:53:49,493 --> 00:53:51,777 At our current speed? 760 00:53:51,829 --> 00:53:54,131 About three times that. 761 00:53:55,583 --> 00:53:57,798 SILVER: Unless the wind returns soon... 762 00:53:59,587 --> 00:54:01,771 we won't survive this. 763 00:54:16,404 --> 00:54:20,044 Synced by VitoSilans corrected by chamallow WEBRip resync by GoldenBeard - www.addic7ed.com - 54093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.