Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:06,132
This is the final train
to Takahata Fudo station.
2
00:00:06,173 --> 00:00:10,344
Be careful that you don't
miss the train leaving.
3
00:04:17,967 --> 00:04:19,343
Bitch!
4
00:04:48,372 --> 00:04:56,255
ZOOM UP: RAPE SITE
5
00:05:07,891 --> 00:05:13,355
NO ENTRY
6
00:06:08,452 --> 00:06:11,872
A 250 yen sale is here, right?
7
00:06:11,914 --> 00:06:13,874
You take that money
8
00:06:13,916 --> 00:06:15,459
and put it in here.
9
00:06:15,501 --> 00:06:16,960
Right?
10
00:06:17,002 --> 00:06:18,420
You don't get it?
11
00:06:20,089 --> 00:06:22,341
No good, I guess.
12
00:06:23,342 --> 00:06:25,010
Don't worry.
13
00:06:25,719 --> 00:06:26,970
Okay!
14
00:06:27,012 --> 00:06:28,597
I'll come tomorrow too.
15
00:06:28,639 --> 00:06:30,432
Then you'll get it, okay?
16
00:06:36,271 --> 00:06:37,272
Hey!
17
00:06:37,314 --> 00:06:38,482
Where are you going?
18
00:06:38,524 --> 00:06:40,734
I promised I'd see a friend.
19
00:06:44,405 --> 00:06:45,614
Yoshimi!
20
00:06:48,409 --> 00:06:50,577
Why doesn't she get used to me?
21
00:06:50,619 --> 00:06:52,246
I don't know what to do.
22
00:07:04,675 --> 00:07:06,218
You said you like these,
23
00:07:06,260 --> 00:07:08,720
so I went all the way
to Yokohama to buy them.
24
00:07:12,266 --> 00:07:13,392
What's wrong?
25
00:07:13,517 --> 00:07:14,685
I love you.
26
00:07:16,061 --> 00:07:17,312
You can't.
27
00:07:18,814 --> 00:07:21,024
I know that you
28
00:07:21,066 --> 00:07:23,318
actually want me!
29
00:07:29,825 --> 00:07:32,202
I'll scream if you do this.
30
00:07:39,793 --> 00:07:41,295
Are you going home?
31
00:07:41,336 --> 00:07:42,921
Wait!
32
00:07:45,966 --> 00:07:47,759
I'll walk you to the station.
33
00:07:47,801 --> 00:07:49,720
I have shopping to do.
34
00:07:51,680 --> 00:07:54,641
I'm happy to have
a tutor like you to help.
35
00:07:54,683 --> 00:07:56,977
Otherwise, she can't catch up
36
00:07:57,019 --> 00:07:58,520
with her school work
like the other students.
37
00:08:01,273 --> 00:08:03,275
She's like her mother.
38
00:08:04,359 --> 00:08:06,487
Hard-headed and stubborn.
39
00:08:08,572 --> 00:08:09,865
You're the stubborn one.
40
00:08:09,990 --> 00:08:11,366
What?
41
00:08:12,743 --> 00:08:16,455
Now, stop teasing me.
42
00:08:16,497 --> 00:08:17,789
Come on.
43
00:08:18,040 --> 00:08:19,374
But, I...
44
00:08:23,295 --> 00:08:25,005
VACANT LAND
DO NOT ENTER
45
00:08:29,885 --> 00:08:31,553
This place is so eerie.
46
00:08:31,595 --> 00:08:32,930
Eerie?
47
00:08:34,056 --> 00:08:38,185
I mean, everyone knows
a serial murder took place here.
48
00:08:53,867 --> 00:08:57,079
I guess this would be
the place for one.
49
00:08:57,120 --> 00:08:58,539
Don't scare me!
50
00:09:38,912 --> 00:09:40,581
What is it?
51
00:09:40,622 --> 00:09:41,707
Maybe...
52
00:09:43,292 --> 00:09:45,043
...if that happened to me.
53
00:09:45,085 --> 00:09:46,962
If what happened?
54
00:09:47,004 --> 00:09:49,506
If someone stuck
a light bulb inside her.
55
00:09:51,633 --> 00:09:53,010
Stuck, where?
56
00:09:54,011 --> 00:09:56,054
Where? I don't want to say!
57
00:09:56,179 --> 00:09:58,348
Where? Say it!
58
00:10:00,142 --> 00:10:01,768
- Down there.
- And...?
59
00:10:03,353 --> 00:10:05,397
And then she was...
60
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
stomped on her belly really hard.
61
00:10:08,066 --> 00:10:10,319
Not your belly, your womb!
62
00:10:10,444 --> 00:10:11,695
Yes!
63
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
To be stomped on...
64
00:10:17,075 --> 00:10:18,702
...and the light bulb breaks...
65
00:10:24,166 --> 00:10:25,876
Then, down there,
66
00:10:25,917 --> 00:10:27,878
blood,
67
00:10:27,919 --> 00:10:29,463
to be covered in it.
68
00:10:37,804 --> 00:10:39,598
Okay, then I'll stick one in you!
69
00:10:41,892 --> 00:10:43,143
Stop it!
70
00:10:43,185 --> 00:10:44,478
Please!
71
00:10:50,484 --> 00:10:51,943
Stop!
72
00:10:53,570 --> 00:10:55,489
Stop! Stop it!
73
00:10:59,660 --> 00:11:00,994
You can't!
74
00:11:12,422 --> 00:11:13,423
Please stop...
75
00:11:37,447 --> 00:11:39,866
Stop! Stop it!
76
00:12:08,770 --> 00:12:09,938
No!
77
00:12:43,054 --> 00:12:45,182
What are you thinking about?
78
00:12:48,602 --> 00:12:49,644
Ah...
79
00:12:51,229 --> 00:12:54,274
You're comparing
my body to some other girl.
80
00:12:54,316 --> 00:12:55,901
Silly.
81
00:12:57,986 --> 00:12:59,321
You're a bad guy.
82
00:13:00,447 --> 00:13:02,282
Who would come every day
83
00:13:02,324 --> 00:13:04,284
to teach a girl like Yoshimi?
84
00:13:06,369 --> 00:13:08,705
All I cared about was seeing you.
85
00:13:10,916 --> 00:13:12,042
Please...
86
00:13:13,251 --> 00:13:14,961
Rape me.
87
00:13:29,976 --> 00:13:31,853
I love you.
88
00:13:31,895 --> 00:13:33,522
I want to eat you up!
89
00:13:42,781 --> 00:13:45,325
Wait! Someone's here!
90
00:13:45,367 --> 00:13:46,660
Hey!
91
00:13:46,701 --> 00:13:48,119
Someone's here!
92
00:13:52,833 --> 00:13:54,543
Nobody knows, right?
93
00:13:54,584 --> 00:13:56,545
Don't be dumb.
94
00:13:56,586 --> 00:14:00,382
You could have taken me
to a love hotel instead.
95
00:14:00,423 --> 00:14:02,092
Don't be silly.
96
00:14:02,217 --> 00:14:04,010
Come over here.
97
00:14:30,954 --> 00:14:33,039
Chief, hurry up...
98
00:14:33,081 --> 00:14:35,083
You don't have much time, right?
99
00:14:47,888 --> 00:14:50,223
Too hard...I can't breathe.
100
00:15:18,251 --> 00:15:20,170
Ow!
101
00:15:20,211 --> 00:15:22,881
Give me some foreplay.
102
00:15:25,508 --> 00:15:27,969
I have to go back
to the Mitaka store soon.
103
00:15:38,229 --> 00:15:39,648
Ow! Ow!
104
00:15:40,649 --> 00:15:42,734
Can't you cut your fingernails?
105
00:16:23,108 --> 00:16:24,484
Hey...
106
00:16:24,526 --> 00:16:26,528
I need to enjoy this too.
107
00:16:28,321 --> 00:16:29,864
Choke me.
108
00:16:29,906 --> 00:16:31,908
Choke my neck.
109
00:16:34,244 --> 00:16:36,496
Just squeeze here.
110
00:16:36,538 --> 00:16:38,164
I can't do that.
111
00:16:38,206 --> 00:16:41,960
Well, it doesn't feel good if you don't.
112
00:16:42,002 --> 00:16:43,712
Hurry.
113
00:16:45,797 --> 00:16:47,882
More, with both hands!
114
00:17:08,445 --> 00:17:10,113
Don't let up.
115
00:17:10,155 --> 00:17:12,574
I was just starting to enjoy it.
116
00:17:12,615 --> 00:17:15,160
Yeah, keep it going.
117
00:17:27,464 --> 00:17:28,715
Yes.
118
00:17:33,887 --> 00:17:35,346
I'm going to cum.
119
00:17:48,026 --> 00:17:50,945
Fumiyo, marry me.
120
00:17:50,987 --> 00:17:55,116
I've already got furniture
for a place all set up for you.
121
00:17:56,910 --> 00:17:59,037
I have an estate in the mountains
near my hometown.
122
00:18:00,497 --> 00:18:02,624
Because of the development
of local roads,
123
00:18:02,665 --> 00:18:04,667
the value of my estate
is only going up.
124
00:18:07,045 --> 00:18:10,090
I can rent you any apartment
you like if I sell my estate.
125
00:18:11,549 --> 00:18:12,967
So...please!
126
00:18:27,649 --> 00:18:28,733
Fumiyo...
127
00:18:29,776 --> 00:18:31,236
Fumiyo!
128
00:21:31,124 --> 00:21:33,751
The killer, he might have seen us!
129
00:21:33,793 --> 00:21:34,961
No.
130
00:21:35,003 --> 00:21:37,255
If he saw us, he wouldn't just run.
131
00:21:37,297 --> 00:21:38,339
Yeah.
132
00:21:40,174 --> 00:21:41,801
I'm going home.
133
00:21:41,843 --> 00:21:43,094
Want me to take you?
134
00:22:12,123 --> 00:22:13,958
Yes, this is Ukai.
135
00:22:15,376 --> 00:22:17,420
It's you, Father.
136
00:22:17,462 --> 00:22:18,963
You're staying for dinner?
137
00:22:20,256 --> 00:22:21,341
Oh, okay.
138
00:22:25,970 --> 00:22:28,598
Don't cause any problems, Yoshimi.
139
00:22:28,639 --> 00:22:29,849
Okay.
140
00:22:30,683 --> 00:22:34,354
Husband, I thought you'd
come back home tomorrow, yes?
141
00:22:34,395 --> 00:22:36,397
I can cancel my flight.
142
00:22:38,024 --> 00:22:39,067
I'll make you dinner!
143
00:22:39,108 --> 00:22:40,568
I ate already.
144
00:22:40,610 --> 00:22:42,195
I see...
145
00:22:42,236 --> 00:22:43,571
Then, I'll make you tea.
146
00:22:46,491 --> 00:22:47,617
Tomoko.
147
00:22:49,494 --> 00:22:52,038
Do you hate Yoshimi?
148
00:22:53,539 --> 00:22:54,832
No, you...
149
00:22:56,334 --> 00:23:00,213
Then why does she stay
at Ms. Obaru's house all the time?
150
00:23:00,254 --> 00:23:01,464
Well...
151
00:23:02,924 --> 00:23:04,217
Listen.
152
00:23:04,258 --> 00:23:06,969
The reason why
I married you as my secretary is
153
00:23:07,011 --> 00:23:09,305
I thought you would
get along with my daughter.
154
00:23:11,015 --> 00:23:15,269
You must always remember that.
155
00:23:57,353 --> 00:24:00,273
Kentaro, you're taking
too long tonight.
156
00:24:03,192 --> 00:24:04,819
If I'm too heavy for you, I'll get off.
157
00:24:08,406 --> 00:24:09,490
Okay!
158
00:24:11,284 --> 00:24:13,911
If I could only do this
with you in oceanfront hotels.
159
00:24:13,953 --> 00:24:15,455
Sounds nice.
160
00:24:17,248 --> 00:24:19,333
I got tired of Guam and Hawaii.
161
00:24:19,375 --> 00:24:21,836
I want to forget everything.
162
00:24:21,878 --> 00:24:23,463
I really want to go somewhere.
163
00:24:24,922 --> 00:24:28,050
In India, there is
a resort called Udaipur.
164
00:24:28,092 --> 00:24:29,802
There's a room
where Jacqueline Kennedy
165
00:24:29,844 --> 00:24:33,055
and Elizabeth Taylor stayed
that has a canopy bed.
166
00:24:33,097 --> 00:24:35,057
It only costs 40 bucks a night.
167
00:24:35,099 --> 00:24:38,853
There's no tour
that includes India, though.
168
00:24:38,978 --> 00:24:41,772
I bet you slept with the mother
of the girl you're tutoring.
169
00:24:41,814 --> 00:24:44,108
Why don't you ask her
to pay for travel?
170
00:24:44,150 --> 00:24:46,110
Why don't you do that?
171
00:24:46,152 --> 00:24:48,112
Ask the manager at the coffee shop.
172
00:24:48,154 --> 00:24:50,156
You went to Atami
with him, didn't you?
173
00:25:02,793 --> 00:25:06,005
I'm getting dry. Get off.
174
00:25:06,047 --> 00:25:07,757
This isn't like usual.
175
00:25:19,435 --> 00:25:21,354
Pervert! Stop it!
176
00:26:26,335 --> 00:26:27,878
Too loud.
177
00:26:27,920 --> 00:26:29,714
I can't sleep!
178
00:26:29,755 --> 00:26:30,965
Sorry...
179
00:29:18,174 --> 00:29:20,801
THE WIFE WAS WATCHING!
180
00:29:26,182 --> 00:29:27,183
Hey...
181
00:29:27,308 --> 00:29:28,934
She is asking you for more!
182
00:29:30,102 --> 00:29:31,604
Ah, sorry!
183
00:29:32,772 --> 00:29:34,273
It's bad manners.
184
00:29:36,609 --> 00:29:38,486
A different generation, I guess.
185
00:29:43,449 --> 00:29:46,035
- Here.
- No thanks. I'll be late.
186
00:29:50,623 --> 00:29:52,374
- Yoshimi, let's go.
- Okay.
187
00:30:10,601 --> 00:30:12,144
- Hello?
- Hello?
188
00:30:14,855 --> 00:30:15,898
Are you alone?
189
00:30:16,023 --> 00:30:17,399
Of course.
190
00:30:19,193 --> 00:30:22,822
I think he saw us, back then.
191
00:30:23,989 --> 00:30:25,658
No way.
192
00:30:25,699 --> 00:30:27,701
What's wrong with you?
193
00:30:31,372 --> 00:30:34,959
But the more I think of it...
194
00:30:37,044 --> 00:30:38,295
it scares me.
195
00:30:52,142 --> 00:30:53,686
Morning.
196
00:31:25,968 --> 00:31:28,679
Fumiyo didn't show
without notice again.
197
00:31:28,721 --> 00:31:29,847
Yeah.
198
00:31:29,889 --> 00:31:32,349
They put all her work on me.
199
00:31:33,058 --> 00:31:34,768
Why don't you call her up?
200
00:31:34,894 --> 00:31:37,271
I'll call her.
201
00:31:37,313 --> 00:31:40,733
Chief, she despises you.
202
00:31:40,774 --> 00:31:42,735
Act like a boss!
203
00:31:42,776 --> 00:31:44,612
It's 1,873 yen.
204
00:31:44,653 --> 00:31:46,155
Welcome!
205
00:33:07,194 --> 00:33:08,362
What?
206
00:33:08,404 --> 00:33:09,488
Toilet.
207
00:33:11,615 --> 00:33:13,450
What's wrong with that kid?
208
00:33:18,914 --> 00:33:20,124
Kentaro.
209
00:33:23,002 --> 00:33:24,336
No time for that!
210
00:33:25,754 --> 00:33:28,424
That killer works
at the market near the station.
211
00:33:32,386 --> 00:33:35,681
That guy, I think
he knows we saw him.
212
00:33:35,806 --> 00:33:37,016
Why?
213
00:33:37,141 --> 00:33:39,018
I saw his eyes.
214
00:33:41,145 --> 00:33:43,355
His eyes say he knows.
I'm sure of it!
215
00:33:43,397 --> 00:33:45,399
What the...?
216
00:33:48,152 --> 00:33:49,903
What should we do?
217
00:33:49,945 --> 00:33:51,530
If we know who the killer is,
218
00:33:51,572 --> 00:33:53,532
we should tell the cops.
219
00:33:53,574 --> 00:33:56,326
Cops? We can't!
220
00:33:56,368 --> 00:33:59,913
Why not? He might come after us.
221
00:34:01,915 --> 00:34:05,586
But I don't know if that guy
is the killer or not.
222
00:34:05,627 --> 00:34:06,879
I'm not sure.
223
00:34:06,920 --> 00:34:10,174
You're contradicting yourself.
224
00:35:01,225 --> 00:35:03,435
That's him, no doubt.
225
00:35:03,477 --> 00:35:05,771
He saw me again.
226
00:35:05,813 --> 00:35:09,274
But he didn't look at me at all.
227
00:35:09,316 --> 00:35:11,318
I'm scared.
228
00:35:13,237 --> 00:35:15,114
You blew right by there.
229
00:35:15,155 --> 00:35:16,740
You could have told that cop.
230
00:35:17,574 --> 00:35:20,786
Well, it's trouble for me,
231
00:35:20,828 --> 00:35:22,996
if they ask me why I was there.
232
00:35:24,164 --> 00:35:26,667
I see, that's what
you're worried about.
233
00:35:26,708 --> 00:35:28,794
Well...it's obvious.
234
00:35:30,504 --> 00:35:31,547
Okay.
235
00:35:31,588 --> 00:35:33,298
I'll go alone.
236
00:35:33,340 --> 00:35:35,551
So they don't know about you.
237
00:35:35,592 --> 00:35:36,927
Don't underestimate the police.
238
00:35:36,969 --> 00:35:38,971
They won't let you go away easily.
239
00:35:40,222 --> 00:35:41,598
Just don't go.
240
00:35:41,640 --> 00:35:43,016
Please.
241
00:35:53,735 --> 00:35:55,946
You aren't getting hard tonight, Kentaro.
242
00:36:16,466 --> 00:36:18,510
Hey, Kentaro.
243
00:36:18,552 --> 00:36:20,387
I bet you did it with the housewife.
244
00:36:22,806 --> 00:36:24,308
Silly.
245
00:36:24,349 --> 00:36:26,643
I keep thinking about that killer.
246
00:36:26,685 --> 00:36:28,061
I...
247
00:36:28,103 --> 00:36:30,647
I think I saw that sex killer.
248
00:36:45,704 --> 00:36:47,581
Goodnight.
249
00:36:47,623 --> 00:36:49,166
Wait.
250
00:36:50,209 --> 00:36:51,585
Yes?
251
00:36:53,003 --> 00:36:54,880
I have to have this typed by morning.
252
00:36:54,922 --> 00:36:56,882
Switch with me.
253
00:36:56,924 --> 00:36:58,884
Okay.
254
00:37:39,383 --> 00:37:41,009
Hey, come here.
255
00:37:42,302 --> 00:37:45,264
But...I'm not done.
256
00:37:49,893 --> 00:37:51,103
Just come here.
257
00:37:52,854 --> 00:37:54,523
I...
258
00:37:54,564 --> 00:37:56,066
I'm too tired for that.
259
00:37:57,901 --> 00:37:59,361
You're young.
260
00:37:59,403 --> 00:38:01,071
You'll be fine.
261
00:39:23,820 --> 00:39:25,072
Tomoko.
262
00:39:26,031 --> 00:39:28,492
You, lately...
263
00:39:28,533 --> 00:39:30,243
You're becoming a good wife.
264
00:39:30,285 --> 00:39:31,453
A little bit more effort.
265
00:39:40,337 --> 00:39:45,425
Okay, this incident was first found
to happen in this place,
266
00:39:45,467 --> 00:39:49,554
and here, the woman's body was found.
267
00:39:49,596 --> 00:39:52,682
So this location is...
268
00:39:52,724 --> 00:39:54,267
Well, here's the picture.
269
00:39:54,309 --> 00:39:56,978
It's a ship graveyard
270
00:39:57,020 --> 00:39:58,688
and her body was found here.
271
00:39:58,814 --> 00:40:00,524
So this is the young lady
272
00:40:00,565 --> 00:40:02,317
and here's her picture.
273
00:40:02,359 --> 00:40:04,111
Wow, isn't she attractive?
274
00:40:04,152 --> 00:40:08,073
Twenty-two years old
and an office worker.
275
00:40:08,198 --> 00:40:10,075
Rika Murakami.
276
00:40:10,117 --> 00:40:12,119
So her body was found--
277
00:40:14,788 --> 00:40:16,832
Are you going to the cops?
278
00:40:18,041 --> 00:40:20,043
It won't hurt me.
279
00:40:20,085 --> 00:40:22,045
I'm cheating with a guy's wife.
280
00:40:22,087 --> 00:40:24,589
The cops may be jealous of me,
281
00:40:24,631 --> 00:40:26,508
but they won't get mad at me.
282
00:40:26,550 --> 00:40:27,551
I guess.
283
00:40:27,592 --> 00:40:29,302
You're going to lose your chance.
284
00:40:29,344 --> 00:40:30,679
What do you mean?
285
00:40:30,720 --> 00:40:33,306
You should offer her
money to keep quiet.
286
00:40:33,348 --> 00:40:34,433
For not going to the cops.
287
00:40:34,474 --> 00:40:36,059
Give me a break.
288
00:40:36,101 --> 00:40:38,311
Come on, let's go to India!
289
00:40:38,353 --> 00:40:40,272
Use the money from her.
290
00:40:40,313 --> 00:40:42,524
Or maybe you care
about the wife more?
291
00:40:44,192 --> 00:40:46,611
That's not it.
I'm concerned about the killer!
292
00:40:46,653 --> 00:40:47,988
It's okay!
293
00:40:48,029 --> 00:40:50,073
He's just a coward.
294
00:40:50,198 --> 00:40:52,409
He won't do anything to you.
295
00:41:07,924 --> 00:41:09,885
Maya, what are you doing?
296
00:41:10,886 --> 00:41:12,179
Let's see the place.
297
00:41:12,220 --> 00:41:13,472
It's thrilling.
298
00:41:13,513 --> 00:41:15,515
You idiot, it's midnight!
299
00:42:24,918 --> 00:42:27,087
Help me!
300
00:42:51,027 --> 00:42:52,737
Please, help me!
301
00:42:59,661 --> 00:43:02,414
Please, I'll give you money!
302
00:43:02,455 --> 00:43:04,040
Just help me!
303
00:44:43,473 --> 00:44:45,684
I'll take your dirty body
304
00:44:45,725 --> 00:44:47,352
and cleanse it.
305
00:46:07,474 --> 00:46:08,725
What a pity.
306
00:46:44,969 --> 00:46:46,513
Here's the place.
307
00:47:28,388 --> 00:47:30,265
Fumiyo.
308
00:47:30,390 --> 00:47:32,642
I brought you a friend.
309
00:48:00,670 --> 00:48:01,754
Hey!
310
00:48:01,796 --> 00:48:02,797
What?
311
00:48:02,839 --> 00:48:04,340
Is that him?
312
00:48:04,382 --> 00:48:06,134
No one else?
313
00:48:06,175 --> 00:48:09,721
Yeah. Who could believe
that coward is the killer?
314
00:48:11,848 --> 00:48:15,101
I decided to go to the cops.
315
00:48:15,143 --> 00:48:17,020
I thought it over all night.
316
00:48:17,145 --> 00:48:19,480
What are you talking about?
317
00:48:19,522 --> 00:48:20,857
You can't!
318
00:48:20,899 --> 00:48:22,859
Can't!
319
00:48:22,901 --> 00:48:24,986
What happens if we both
end up in the papers?
320
00:48:25,111 --> 00:48:26,654
That's fine!
321
00:48:26,696 --> 00:48:29,449
If I get on TV, they'll pay me.
322
00:48:31,242 --> 00:48:32,368
What?
323
00:48:32,410 --> 00:48:33,912
We can go on tour with that money.
324
00:48:33,953 --> 00:48:35,413
Idiot.
325
00:48:35,455 --> 00:48:37,081
Hello?
326
00:48:39,626 --> 00:48:41,461
Why I decided?
327
00:48:43,504 --> 00:48:44,505
Why?
328
00:48:44,547 --> 00:48:46,925
Easy, I don't want to die.
329
00:48:46,966 --> 00:48:49,886
He's that perverted killer on TV.
330
00:48:49,928 --> 00:48:51,304
Really?
331
00:48:51,346 --> 00:48:53,306
There's no way.
332
00:48:53,348 --> 00:48:55,975
Well, I saw him at the scene last night.
333
00:48:56,976 --> 00:48:58,770
You're just tired.
334
00:48:58,811 --> 00:49:01,272
That's why you're thinking carelessly.
335
00:49:04,901 --> 00:49:06,819
Wait, don't hang up.
336
00:49:06,861 --> 00:49:08,655
Wait for me tonight.
337
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Come to my house.
338
00:49:12,784 --> 00:49:15,745
My husband took
Yoshimi to her mother's.
339
00:49:15,787 --> 00:49:16,996
No one here.
340
00:49:19,207 --> 00:49:21,376
Then I will come to your place.
341
00:49:21,417 --> 00:49:22,627
Let's talk.
342
00:49:22,669 --> 00:49:24,879
Please don't do anything stupid.
343
00:49:37,058 --> 00:49:38,434
Who is it?
344
00:49:50,405 --> 00:49:51,656
Go away.
345
00:49:54,242 --> 00:49:55,743
Ma'am...
346
00:49:55,785 --> 00:49:57,787
Don't get any closer!
347
00:50:02,917 --> 00:50:04,168
Ma'am...
348
00:50:06,421 --> 00:50:07,922
Why are you following me?
349
00:50:08,923 --> 00:50:10,341
Tell me.
350
00:50:12,844 --> 00:50:15,054
You stared at me
from that car for a long time.
351
00:50:15,096 --> 00:50:17,056
Why?
352
00:50:17,098 --> 00:50:18,391
Go away!
353
00:50:20,143 --> 00:50:21,227
Get away!
354
00:50:22,562 --> 00:50:23,646
Away!
355
00:50:23,688 --> 00:50:25,064
Keep quiet!
356
00:50:48,796 --> 00:50:50,465
Don't kill me.
357
00:50:53,259 --> 00:50:55,470
Don't kill me like you did her!
358
00:50:58,473 --> 00:50:59,807
You were there.
359
00:53:30,291 --> 00:53:32,752
If you tell the cops,
360
00:53:32,793 --> 00:53:35,129
I'll tell your husband.
361
00:53:42,720 --> 00:53:43,930
Hey...
362
00:53:43,971 --> 00:53:46,807
Get as much
from the wife as you can.
363
00:53:46,849 --> 00:53:49,602
Tell her you'll sue her for it.
364
00:53:49,644 --> 00:53:50,978
You're a witch.
365
00:53:51,020 --> 00:53:52,313
Of course!
366
00:53:52,355 --> 00:53:55,775
Go to the cops after we get
the money for our trip.
367
00:53:55,816 --> 00:53:58,194
I know, but...
368
00:54:00,196 --> 00:54:01,906
To tell you the truth,
I can't forgive her.
369
00:54:01,948 --> 00:54:03,908
She stole you from me, Kentaro.
370
00:54:03,950 --> 00:54:05,451
The old bitch.
371
00:54:06,953 --> 00:54:08,079
Just kidding.
372
00:54:08,120 --> 00:54:10,414
If you don't come back
in a few hours,
373
00:54:10,456 --> 00:54:12,917
I may just go to the cops.
374
00:54:14,335 --> 00:54:15,461
Maya!
375
00:54:15,503 --> 00:54:17,296
Sorry for cheating on you.
376
00:54:17,338 --> 00:54:18,756
Dummy.
377
00:54:18,798 --> 00:54:20,800
After work tonight,
I'll come see you.
378
00:54:28,891 --> 00:54:30,893
Take care.
379
00:54:35,606 --> 00:54:40,486
Yoshimi, you have
to be nicer to your mother.
380
00:54:40,528 --> 00:54:42,196
Why?
381
00:54:42,238 --> 00:54:45,366
Because your dad
can't live without your mom.
382
00:54:45,408 --> 00:54:50,121
Yoshimi, you could never survive
without her school lunches.
383
00:55:16,814 --> 00:55:18,649
Nice room.
384
00:55:20,276 --> 00:55:22,028
Before I married,
385
00:55:22,069 --> 00:55:25,364
I lived in a small dark room
for six years.
386
00:55:26,407 --> 00:55:27,700
Can I sit?
387
00:55:31,370 --> 00:55:33,664
Your room is clean.
388
00:55:35,624 --> 00:55:36,751
Hey!
389
00:55:36,792 --> 00:55:39,253
What's with the scary face?
390
00:55:40,338 --> 00:55:41,839
Let's tell the police!
391
00:55:41,881 --> 00:55:43,049
What?
392
00:55:43,090 --> 00:55:45,176
I want justice too!
393
00:55:45,217 --> 00:55:47,178
Kentaro!
394
00:55:47,219 --> 00:55:49,597
You're not a child anymore, all right?
395
00:55:49,638 --> 00:55:52,600
You have to think of me,
what will happen!
396
00:55:56,687 --> 00:55:58,814
You'll just get caught cheating!
397
00:55:59,982 --> 00:56:02,526
If things between us
get revealed, he will force me out.
398
00:56:03,819 --> 00:56:06,655
My husband may lose his job too.
399
00:56:07,948 --> 00:56:09,742
You don't care what happens to me!
400
00:56:11,118 --> 00:56:13,120
Even if the pervert kills me.
401
00:56:14,205 --> 00:56:16,207
When we were together in the car,
402
00:56:16,248 --> 00:56:18,250
that pervert saw us.
403
00:56:21,253 --> 00:56:22,546
Hey...
404
00:56:22,588 --> 00:56:23,964
Please.
405
00:56:25,257 --> 00:56:27,510
My husband is like a snake.
406
00:56:27,551 --> 00:56:30,388
I want to send Yoshimi away
as soon as possible.
407
00:56:31,472 --> 00:56:34,433
But still, I have
to cling to my husband.
408
00:56:37,395 --> 00:56:38,687
Okay.
409
00:56:39,688 --> 00:56:41,857
Then you'll pay me, right?
410
00:56:41,899 --> 00:56:44,443
For you causing me trouble.
411
00:56:47,655 --> 00:56:48,697
Kentaro!
412
00:56:48,739 --> 00:56:50,282
Why that look?
413
00:56:50,324 --> 00:56:51,992
You said you loved me!
414
00:56:52,034 --> 00:56:53,994
Was it a lie?
415
00:56:54,036 --> 00:56:56,455
And you said that just two days ago!
416
00:56:56,497 --> 00:56:58,374
- While having sex--
- Stop it!
417
00:57:01,085 --> 00:57:02,169
How much?
418
00:57:03,421 --> 00:57:04,755
Now you're talking.
419
00:57:04,797 --> 00:57:06,757
5000.
420
00:57:06,799 --> 00:57:09,176
No, 7000.
421
00:57:10,553 --> 00:57:12,179
7000?
422
00:57:12,221 --> 00:57:14,056
No way.
423
00:57:14,098 --> 00:57:15,808
Then don't.
424
00:57:31,782 --> 00:57:33,659
Did you change your mind?
425
00:57:33,701 --> 00:57:35,411
Come to my house.
426
00:57:35,453 --> 00:57:37,621
I'll give you my credit card.
427
00:58:09,236 --> 00:58:10,404
What?
428
00:58:12,990 --> 00:58:14,366
Let's do it.
429
00:58:14,408 --> 00:58:16,368
I really do love you.
430
00:58:16,410 --> 00:58:18,412
And you're so young.
431
00:58:26,128 --> 00:58:28,714
You can't try and trick me about 7000.
432
00:58:28,756 --> 00:58:30,716
No...
433
00:58:30,758 --> 00:58:32,718
That makes me sad.
434
00:58:32,760 --> 00:58:34,595
Though this may be the last time.
435
00:58:34,637 --> 00:58:36,222
Just give it to me!
436
00:58:59,119 --> 00:59:00,579
I love you!
437
01:05:05,235 --> 01:05:07,112
Woman.
438
01:05:07,154 --> 01:05:08,822
We're even.
439
01:05:09,907 --> 01:05:11,366
You're right.
440
01:05:12,409 --> 01:05:13,994
We'll get along just fine.
441
01:05:15,162 --> 01:05:16,747
We are...
442
01:05:25,839 --> 01:05:28,050
KENTARO OMORI WAS
443
01:05:28,091 --> 01:05:30,052
TRICKED AND KILLED BY
444
01:05:30,093 --> 01:05:32,095
TOMOKO UKAI.
445
01:05:34,097 --> 01:05:38,060
I, MAYA, WILL GO TO FIND
446
01:05:38,101 --> 01:05:40,062
THE EVIDENCE.
447
01:05:40,103 --> 01:05:42,898
TO THE APARTMENT MANAGER
448
01:06:36,702 --> 01:06:42,749
END
27599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.