Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,540 --> 00:00:07,660
Final Episode
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,880
Don't run away.
4
00:00:12,810 --> 00:00:16,190
I...
5
00:00:16,190 --> 00:00:19,860
Don't make me
not hate you anymore!
6
00:00:27,260 --> 00:00:30,040
You're my mom.
7
00:00:32,710 --> 00:00:34,800
You're...
8
00:00:35,940 --> 00:00:38,970
You're my mom!
9
00:00:43,710 --> 00:00:48,740
Just once...
Please just once...
10
00:00:50,200 --> 00:00:54,730
Act like a mom to me.
11
00:02:31,210 --> 00:02:34,530
She has nobody.
12
00:02:34,530 --> 00:02:37,160
She only has you in the world.
13
00:02:37,160 --> 00:02:40,480
Are you just going
to watch her die like this?
14
00:02:42,160 --> 00:02:45,420
I really don't know
what I should do.
15
00:02:45,890 --> 00:02:51,860
Mom, I really hate her.
I hate her so much that she makes me go crazy.
16
00:02:54,370 --> 00:02:57,510
It makes me go crazy that
she gave birth to me.
17
00:02:58,350 --> 00:03:03,780
And it makes me crazy how
I keep thinking about her.
18
00:03:17,910 --> 00:03:20,470
Soon Shin,
where are you?
19
00:03:20,470 --> 00:03:23,070
I'm almost home.
20
00:03:24,160 --> 00:03:26,820
Where have
you been?
21
00:03:28,180 --> 00:03:30,520
Soon Shin.
22
00:03:57,410 --> 00:03:59,810
Soon Shin.
23
00:03:59,810 --> 00:04:01,320
Mom.
24
00:04:41,230 --> 00:04:43,360
Don't run away.
25
00:04:44,630 --> 00:04:49,210
Don't make me
not hate you anymore!
26
00:04:54,090 --> 00:04:56,800
You're Mom.
27
00:04:59,090 --> 00:05:02,600
You're...
28
00:05:02,600 --> 00:05:06,080
You're my mom!
29
00:05:10,190 --> 00:05:15,080
Just once...
Just this once...
30
00:05:16,590 --> 00:05:19,580
Act like a mom to me.
31
00:05:52,420 --> 00:05:54,880
Mi Ryung.
32
00:05:55,600 --> 00:05:57,250
Hey.
33
00:05:57,250 --> 00:05:59,010
When did you come back?
34
00:05:59,570 --> 00:06:02,340
What's all this?
35
00:06:02,340 --> 00:06:06,610
- I'm packing my stuff to move out.
- Move out?
36
00:06:07,010 --> 00:06:10,030
Make an appointment
with reporters.
37
00:06:10,770 --> 00:06:12,440
Are you having
a press conference?
38
00:06:12,440 --> 00:06:15,710
Okay.
Good!
39
00:06:16,370 --> 00:06:20,680
Let's just tell them Reporter
Park made everything up.
40
00:06:20,680 --> 00:06:26,160
Honestly, people talk about you
less and less as time goes by.
41
00:06:26,160 --> 00:06:29,240
There are some sympathy
for you, too.
42
00:06:29,240 --> 00:06:34,080
I think we can reverse the
situation like last time.
43
00:06:36,560 --> 00:06:39,770
No. I don't need all that.
44
00:06:39,770 --> 00:06:42,580
I'm going to admit
what I have done.
45
00:06:43,600 --> 00:06:47,050
What I have been hiding
and keeping secret...
46
00:06:47,050 --> 00:06:50,780
My past and background
that I made up...
47
00:06:50,780 --> 00:06:53,800
I'm going to admit
that and confess.
48
00:06:55,670 --> 00:06:58,220
That way I can start over.
49
00:06:58,220 --> 00:07:01,330
Why?
Did Soon Shin tell you to do that?
50
00:07:03,380 --> 00:07:05,470
It's not because of Soon Shin.
51
00:07:08,970 --> 00:07:11,240
It's because of myself.
52
00:07:11,240 --> 00:07:16,160
It's just I realized
what I really want.
53
00:07:18,320 --> 00:07:21,890
Tell Mr. Shin,
I'm sorry.
54
00:07:22,830 --> 00:07:26,460
I'll take care of what I can do
in terms of contracts.
55
00:07:26,460 --> 00:07:31,620
Tell him that I will try
not to damage his agency.
56
00:07:31,620 --> 00:07:33,910
Mi Ryung...
57
00:07:34,920 --> 00:07:38,640
I'm sorry for making you worried.
Please help me out.
58
00:07:46,840 --> 00:07:50,330
Joon Ho, what's going on?
There's an article about Song Mi Ryung again.
59
00:07:51,200 --> 00:07:52,370
What is it?
60
00:07:52,370 --> 00:07:59,000
She had an interview and confessed everything she did.
Is she planning to retire?
61
00:07:59,000 --> 00:08:03,500
People kind of stopped talking about her
but they will gossip again, right?
62
00:08:03,500 --> 00:08:08,350
How's Mi Ryung doing?
Is she alright?
63
00:08:08,350 --> 00:08:10,750
Yeah.
64
00:08:10,750 --> 00:08:14,140
Where has she been?
What was she doing?
65
00:08:16,010 --> 00:08:18,330
I don't know either.
66
00:08:18,330 --> 00:08:21,890
It'll be a big blow for her, too
because of this incident.
67
00:08:21,890 --> 00:08:24,880
Be nice to her.
68
00:08:24,880 --> 00:08:28,200
I am. I'm just so worried
about her.
69
00:08:28,200 --> 00:08:31,890
Okay.
I have to go to work now.
70
00:09:13,680 --> 00:09:15,760
Mi Ryung.
71
00:09:19,860 --> 00:09:22,650
Soo Jung,
what are you doing here?
72
00:09:25,720 --> 00:09:29,010
- Are you moving out?
- Yeah.
73
00:09:29,010 --> 00:09:30,950
I am.
74
00:09:32,490 --> 00:09:35,490
- Mi Ryung, I'm...
- Soo Jung.
75
00:09:35,490 --> 00:09:38,750
You don't have to say anymore.
76
00:09:38,750 --> 00:09:41,740
I'm just happy you
stopped by here.
77
00:09:43,870 --> 00:09:46,830
I misunderstood
you before.
78
00:09:47,770 --> 00:09:50,380
It's okay.
79
00:09:50,380 --> 00:09:54,980
Actually, I kind of wanted
to make you feel upset.
80
00:09:56,130 --> 00:09:59,390
It is true that I was
so jealous of your life.
81
00:10:00,460 --> 00:10:02,540
Mi Ryung.
82
00:10:02,540 --> 00:10:09,400
If we feel comfortable seeing each other,
let's have lunch together next time.
83
00:10:09,400 --> 00:10:12,330
You should treat me.
84
00:10:13,750 --> 00:10:17,910
I actually feel so free.
I don't know if I'm allowed to feel this way.
85
00:10:21,050 --> 00:10:23,330
I appreciate what you've
done for me.
86
00:10:23,330 --> 00:10:26,210
I wish you luck on everything
and take care.
87
00:10:26,660 --> 00:10:29,100
You too, Boss.
88
00:10:32,160 --> 00:10:35,210
Cut.
Okay!
89
00:10:47,380 --> 00:10:48,730
Thank you.
90
00:10:49,690 --> 00:10:51,830
Thank you for your
hard work, Director.
91
00:10:51,830 --> 00:10:55,150
You too!
You went through this very well!
92
00:10:55,150 --> 00:10:58,260
And you really did
a good job for this role.
93
00:10:58,260 --> 00:10:59,950
Thank you.
94
00:10:59,950 --> 00:11:02,490
- I'll see you at the farewell party.
- Okay!
95
00:11:31,220 --> 00:11:32,960
Joon Ho.
96
00:11:32,960 --> 00:11:37,320
Did the filming go well?
Good job.
97
00:11:39,980 --> 00:11:42,690
I read Teacher Song's
article.
98
00:11:43,970 --> 00:11:46,930
I'm sorry for everything.
99
00:11:48,720 --> 00:11:52,110
I hope you can resolve
things about Teacher Song.
100
00:11:56,880 --> 00:11:59,620
I'm sorry,
Joon Ho.
101
00:12:23,490 --> 00:12:26,180
Have you not heard
from Teacher Song?
102
00:12:30,180 --> 00:12:34,130
Why don't you stop
by her house?
103
00:12:38,990 --> 00:12:43,540
No. I told her everything
I wanted to on that day.
104
00:12:47,340 --> 00:12:49,760
I think she's going to
live far apart from here.
105
00:12:49,760 --> 00:12:57,660
I kind of want you to go
see her before she leaves.
106
00:13:09,360 --> 00:13:11,970
It's so delicious,
Mother.
107
00:13:11,970 --> 00:13:15,020
You might choke on it.
Eat slowly.
108
00:13:17,080 --> 00:13:20,170
Yoo Shin, are you eating
fried tofu sushi again?
109
00:13:20,170 --> 00:13:26,880
Yeah. She's so crazy about this
she wants me to make it everyday.
110
00:13:26,880 --> 00:13:29,060
Because it's so delicious, Mother.
111
00:13:29,060 --> 00:13:34,400
I ordered that at a restaurant
one day but it's not as good as yours.
112
00:13:34,400 --> 00:13:37,330
I think you should close the chicken restaurant
and sell this sushi!
113
00:13:37,330 --> 00:13:39,300
It's truly the best.
114
00:13:40,670 --> 00:13:44,120
Thank you
for saying that.
115
00:13:48,210 --> 00:13:51,190
Mother,
what's wrong?
116
00:13:52,960 --> 00:13:57,470
Oh, I don't know.
Why do I feel sick at the stomach?
117
00:13:57,470 --> 00:13:59,690
Drink some water.
118
00:13:59,690 --> 00:14:01,110
Thanks.
119
00:14:05,930 --> 00:14:09,520
You guys get along
very well these days.
120
00:14:09,520 --> 00:14:13,340
We always get along.
Here, eat this.
121
00:14:38,880 --> 00:14:42,010
Wait.
What's today's date?
122
00:15:09,900 --> 00:15:12,920
Oh my God.
123
00:15:20,400 --> 00:15:25,610
The weather is so hot.
Are you okay?
124
00:15:25,610 --> 00:15:28,360
I'm okay.
125
00:15:29,320 --> 00:15:33,650
Taking a walk is good
for the body anyway.
126
00:15:33,650 --> 00:15:38,530
I haven't gone for a walk in a while.
I needed this.
127
00:15:38,530 --> 00:15:42,630
You're right. You can go grocery
shopping with me sometimes.
128
00:15:43,360 --> 00:15:47,310
I was worried because you
seemed out of it these days.
129
00:15:47,310 --> 00:15:56,120
I'm okay. I had a good dream last night.
I think we might have some luck.
130
00:15:56,120 --> 00:15:58,740
What kind of
dream was it?
131
00:15:59,390 --> 00:16:05,260
This person in my dream
gave me a beautiful pebble.
132
00:16:05,260 --> 00:16:13,000
When I grabbed it, it was so warm that
I felt like my heart was melting.
133
00:16:14,960 --> 00:16:17,440
Your dream
works wonders.
134
00:16:17,600 --> 00:16:19,940
I guess there will be a good
fortune in our family.
135
00:16:29,060 --> 00:16:32,370
Isn't that Hye Shin?
136
00:16:33,780 --> 00:16:36,440
- Is she...
- Mother.
137
00:16:37,120 --> 00:16:40,670
Mother, let's talk to her
at home later.
138
00:16:40,670 --> 00:16:45,470
I told her not to see him.
What is she doing now?
139
00:16:45,470 --> 00:16:50,670
Hye Shin went through tough times, Mother.
Let's watch her for now.
140
00:16:52,960 --> 00:16:56,340
Hello?
Yes, Detective.
141
00:16:58,690 --> 00:17:01,020
You arrested
the suspect?
142
00:17:01,020 --> 00:17:03,070
It took us longer than we expected
143
00:17:03,070 --> 00:17:07,180
because he ran away
and abandoned his car.
144
00:17:09,370 --> 00:17:13,040
He ran away from the scene
because he got so scared.
145
00:17:15,050 --> 00:17:21,030
- You scum!
- Sorry. So sorry.
146
00:17:21,030 --> 00:17:24,480
I'm so sorry.
147
00:17:33,630 --> 00:17:38,180
My poor Chang Hoon.
148
00:17:48,710 --> 00:17:52,670
- Grandma, drink this.
- No.
149
00:17:56,260 --> 00:18:00,230
I'll contact you again
when the trial day is set.
150
00:18:00,230 --> 00:18:03,750
He will be sent to prison
for five years at least.
151
00:18:04,680 --> 00:18:07,620
Thank you for your
hard work, Detective.
152
00:18:07,620 --> 00:18:11,270
No. We're sorry we didn't
catch him sooner.
153
00:18:11,780 --> 00:18:16,780
Because of the black box
and Teacher Song
154
00:18:16,780 --> 00:18:19,430
gave us details
about the accident
155
00:18:19,810 --> 00:18:22,080
it helped us a lot.
156
00:18:23,100 --> 00:18:26,830
She definitely should
do that for us.
157
00:18:32,010 --> 00:18:33,730
Mom.
158
00:18:33,730 --> 00:18:35,380
Mom, are you okay?
159
00:18:35,380 --> 00:18:36,630
Hey.
160
00:18:36,630 --> 00:18:40,120
Who is it?
Why did he do it? I should go...
161
00:18:40,120 --> 00:18:44,300
He was pretty young.
I don't know why he did that.
162
00:18:44,300 --> 00:18:47,020
I'm glad the suspect
got arrested.
163
00:18:47,020 --> 00:18:50,940
Now my father-in-law can
go to heaven in peace.
164
00:18:50,940 --> 00:18:54,970
I really appreciate your help.
It must've been hard for you too.
165
00:18:54,970 --> 00:18:59,150
Don't say that.
I didn't do anything helpful. I'm sorry.
166
00:19:00,510 --> 00:19:04,160
I think the dream
I had was a lucky dream.
167
00:19:05,120 --> 00:19:07,810
- You're right.
- Dream?
168
00:19:07,810 --> 00:19:10,390
What did you
dream about?
169
00:19:11,360 --> 00:19:16,690
Somebody gave me a beautiful
pebble in my hand.
170
00:19:16,690 --> 00:19:23,650
And it was just so warm. I thought
something good would happen to our family.
171
00:19:23,650 --> 00:19:26,390
That's like a precognitive
dream about a child's birth.
172
00:19:26,390 --> 00:19:29,030
You also had a precognitive dream about
Yoo Shin a long time ago.
173
00:19:29,030 --> 00:19:30,950
Was it a red jewelry?
174
00:19:31,960 --> 00:19:38,000
You're right. This is why I have
a very irascible granddaughter.
175
00:19:38,000 --> 00:19:40,550
Grandma!
176
00:19:51,780 --> 00:19:55,300
No. I just feel sick
at the stomach
177
00:19:55,300 --> 00:19:56,870
maybe because I've been working
late nights for days.
178
00:19:59,220 --> 00:20:04,300
- I guess you got so tired from work.
- Yeah. A little.
179
00:20:18,930 --> 00:20:20,950
Yoo Shin.
180
00:20:22,050 --> 00:20:28,390
Are you...
181
00:20:31,370 --> 00:20:35,290
- Um...
- Am I pregnant?
182
00:20:39,010 --> 00:20:41,470
You're not,
are you?
183
00:20:41,470 --> 00:20:45,120
- Yes, I am.
- Really?
184
00:20:48,130 --> 00:20:52,520
Yoo Shin,
I knew it!
185
00:20:52,520 --> 00:20:55,020
Why didn't you tell me?
186
00:20:57,090 --> 00:21:00,430
Why you don't look
so happy?
187
00:21:01,870 --> 00:21:03,880
It's just...
188
00:21:04,490 --> 00:21:10,330
Chan Woo, actually.
I'm a little confused.
189
00:21:11,360 --> 00:21:13,110
Why?
190
00:21:14,370 --> 00:21:18,080
I'm not ready
for this at all.
191
00:21:18,080 --> 00:21:22,270
Is it okay if I have a baby
all of a sudden?
192
00:21:23,630 --> 00:21:27,790
- Yoo Shin...
- I sound so mean, don't I?
193
00:21:30,150 --> 00:21:31,360
Other woman don't
respond like this
194
00:21:31,360 --> 00:21:34,020
when they find out
they are pregnant.
195
00:21:34,230 --> 00:21:36,780
No.
196
00:21:36,780 --> 00:21:39,540
You must be so nervous
and scared.
197
00:21:39,540 --> 00:21:43,560
But since we're in this
together, don't worry.
198
00:21:43,560 --> 00:21:46,170
I'll do everything I can.
199
00:21:47,350 --> 00:21:51,550
I can't have the baby but
I'll try my best to help you.
200
00:21:52,800 --> 00:21:55,770
Thank you.
201
00:21:57,250 --> 00:22:02,560
If Mother finds out, she will
tell me to quit my job.
202
00:22:03,050 --> 00:22:05,780
I'll take care of it.
203
00:22:06,490 --> 00:22:08,260
But for now...
204
00:22:08,260 --> 00:22:12,280
let me hug
my pretty wife.
205
00:22:18,450 --> 00:22:22,630
- Thank you.
- I thank you more.
206
00:22:32,550 --> 00:22:36,210
Did you eat a lot?
What's wrong?
207
00:22:37,860 --> 00:22:41,790
I didn't eat anything.
I just feel so sick for no reason.
208
00:22:44,330 --> 00:22:46,540
Mom, are you sick?
209
00:22:46,540 --> 00:22:49,000
No, no.
210
00:22:49,840 --> 00:22:52,010
I think I got
an upset stomach.
211
00:22:52,010 --> 00:22:55,250
Are you having
morning sickness or something?
212
00:22:58,150 --> 00:23:03,010
You should worry about me
not make fun of me.
213
00:23:03,380 --> 00:23:07,740
- Are you okay, Mother?
- Yeah.
214
00:23:08,930 --> 00:23:11,460
What's wrong
with you two?
215
00:23:11,460 --> 00:23:15,870
I know you guys get along
very well but this is too much.
216
00:23:17,060 --> 00:23:19,540
Father, it's not that.
217
00:23:26,200 --> 00:23:29,060
Um...
Yoo Shin...
218
00:23:29,060 --> 00:23:31,450
Is pregnant.
219
00:23:31,450 --> 00:23:32,880
What?
220
00:23:34,870 --> 00:23:39,500
- Oh my God!
- Thank God! This is so great!
221
00:23:39,500 --> 00:23:41,560
Your mom loves Yoo Shin
so much
222
00:23:41,560 --> 00:23:45,040
that she's having morning sickness
with Yoo Shin.
223
00:23:46,660 --> 00:23:48,280
That is so interesting!
224
00:23:48,280 --> 00:23:52,280
A mother-in-law got morning sickness
for her daughter-in-law!
225
00:23:54,720 --> 00:23:58,530
Yeah!
I think he's right!
226
00:23:58,530 --> 00:24:01,200
Good job, buddy.
227
00:24:10,720 --> 00:24:17,010
- Are you going somewhere?
- I'm going out to get some fresh air.
228
00:24:17,010 --> 00:24:19,780
Oh, really?
229
00:24:22,690 --> 00:24:25,340
- Jeong Ae.
- Yes, Mother?
230
00:24:26,300 --> 00:24:30,290
I feel so empty
these days.
231
00:24:30,290 --> 00:24:35,370
I keep questioning myself
about life and death.
232
00:24:36,650 --> 00:24:42,220
There must be a reason why
Chang Hoon came to this world.
233
00:24:42,220 --> 00:24:44,320
There must be a reason
why you, me
234
00:24:44,320 --> 00:24:49,210
and Kyung Sook
live in this world.
235
00:24:50,930 --> 00:24:55,480
He didn't come to us
to leave us this early.
236
00:25:09,510 --> 00:25:13,440
It's okay. You can do it.
You did it before.
237
00:25:13,440 --> 00:25:17,390
- I can't.
- Yes, you can. Fighting!
238
00:25:17,390 --> 00:25:20,640
Fighting!
239
00:25:21,620 --> 00:25:25,500
Good.
Good! You're doing good.
240
00:25:26,800 --> 00:25:29,500
- I did it!
- I told you!
241
00:25:30,340 --> 00:25:31,590
- You were surprised, weren't you?
- Yeah.
242
00:25:31,590 --> 00:25:33,270
Me too.
243
00:25:33,270 --> 00:25:36,850
- Let's do it three times in a row.
- Okay!
244
00:25:37,750 --> 00:25:39,550
Take a deep breath.
245
00:25:51,140 --> 00:25:53,050
Hello,
how may I help you?
246
00:25:57,370 --> 00:25:59,510
Hello.
247
00:26:17,330 --> 00:26:23,530
Do you still date
my oldest granddaughter?
248
00:26:29,300 --> 00:26:30,940
Yes.
249
00:26:30,940 --> 00:26:34,680
What do you like
about her?
250
00:26:37,990 --> 00:26:40,070
Well, that's...
251
00:26:41,050 --> 00:26:41,810
It's...
252
00:26:43,150 --> 00:26:50,270
Hye Shin is the apple of
my eye. She's that precious to me.
253
00:26:53,040 --> 00:26:54,660
I know.
254
00:26:55,670 --> 00:27:01,680
I'm so worried that her feelings
might get hurt again
255
00:27:01,680 --> 00:27:06,030
and that she might get
another wound by a man.
256
00:27:08,930 --> 00:27:11,070
I know.
257
00:27:18,270 --> 00:27:23,390
To be honest, it's not like
my daughter-in-law
258
00:27:23,390 --> 00:27:27,550
and I don't know how great
a person you are.
259
00:27:29,610 --> 00:27:37,660
But what we really want from you is...
we really want you to understand.
260
00:27:40,240 --> 00:27:45,050
Yeah. I understand.
I really do.
261
00:27:59,400 --> 00:28:04,150
Come to my house
after work tonight.
262
00:28:06,280 --> 00:28:07,520
Pardon?
263
00:28:07,520 --> 00:28:10,890
Let's have dinner
at my house.
264
00:28:12,310 --> 00:28:14,030
I'm not saying I'm allowing you
to be Hye Shin's man.
265
00:28:14,030 --> 00:28:15,770
Don't misunderstand.
266
00:28:21,770 --> 00:28:23,540
Get home safely.
267
00:28:23,540 --> 00:28:25,290
Goodbye.
268
00:28:34,950 --> 00:28:38,280
Bro, what happened?
269
00:28:50,430 --> 00:28:52,350
There you are.
270
00:28:53,250 --> 00:28:56,510
Jeong Ae,
make a lot of rice today.
271
00:28:58,130 --> 00:29:00,070
You have a guest
coming tonight.
272
00:29:00,070 --> 00:29:02,410
A guest?
273
00:29:03,550 --> 00:29:08,440
The bakery guy.
I invited him over for dinner.
274
00:29:09,060 --> 00:29:12,420
- What?
- That doesn't mean I like him though.
275
00:29:13,200 --> 00:29:17,510
Have a good look at him
when he comes over.
276
00:29:17,510 --> 00:29:20,220
And see if he's
the right guy for Hye Shin.
277
00:29:20,220 --> 00:29:25,280
I want my family
to have a chance to meet him.
278
00:29:26,720 --> 00:29:28,200
Really?
279
00:29:28,200 --> 00:29:33,780
I think he gets along
with Woo Joo pretty well.
280
00:29:33,780 --> 00:29:38,100
I haven't seen Woo Joo smiling
like that in a while
281
00:29:38,100 --> 00:29:39,870
but she smiles at him a lot.
282
00:29:39,870 --> 00:29:42,230
I see.
283
00:29:42,230 --> 00:29:47,090
But that doesn't mean I approve
their relationship. Okay?
284
00:29:47,090 --> 00:29:52,770
Jeong Ae, don't even
try to mention that.
285
00:29:53,870 --> 00:29:56,050
Okay.
286
00:30:04,080 --> 00:30:07,440
My lie detector!
Hey, you stupid.
287
00:30:12,120 --> 00:30:14,510
- This clock is dead.
- Oh, no. That's mine.
288
00:30:14,510 --> 00:30:17,930
It will break
the spell!
289
00:30:17,930 --> 00:30:23,270
Hey, stop nagging at me.
This is better.
290
00:30:23,350 --> 00:30:26,740
- My clothes!
- Help me! Help me!
291
00:30:26,740 --> 00:30:31,750
My body is broken.
The bird will come and get me. I have to run away!
292
00:30:40,780 --> 00:30:44,700
- Soon Shin!
- Stop.
293
00:30:45,900 --> 00:30:48,960
- Are you done now?
- How can you be so good?
294
00:30:48,960 --> 00:30:50,870
Don't make fun of me.
295
00:30:50,870 --> 00:30:54,470
You really are good.
You almost made me cry.
296
00:30:56,130 --> 00:30:59,420
Everybody is so good.
I was so nervous.
297
00:31:00,240 --> 00:31:03,070
You're the best.
298
00:31:04,330 --> 00:31:06,630
Let's go.
I'll buy you dinner.
299
00:31:06,630 --> 00:31:08,250
I have to go home
early tonight.
300
00:31:08,250 --> 00:31:11,730
I'm going to have dinner
with my family tonight.
301
00:31:12,850 --> 00:31:15,150
Really?
302
00:31:16,400 --> 00:31:19,240
Then I'll give you a ride.
303
00:31:25,740 --> 00:31:28,720
It's a waste of money.
Why did you buy that?
304
00:31:28,720 --> 00:31:33,420
Thank you though. I'll give it to Mom.
You can leave now.
305
00:31:33,420 --> 00:31:38,390
But Soon Shin,
since I came here...
306
00:31:38,390 --> 00:31:40,990
Can I come in?
307
00:31:40,990 --> 00:31:42,670
What?
308
00:31:43,440 --> 00:31:46,510
For what?
You will feel uncomfortable.
309
00:31:46,510 --> 00:31:51,520
But I want to leave
a good impression.
310
00:31:51,520 --> 00:31:55,010
So later
when we...
311
00:31:58,560 --> 00:32:00,410
Lee Soon Shin.
312
00:32:03,940 --> 00:32:07,080
Who's this?
313
00:32:08,530 --> 00:32:11,690
- Hello.
- Hello.
314
00:32:13,810 --> 00:32:16,300
What are you
doing here?
315
00:32:17,440 --> 00:32:22,310
I gave Soon Shin a ride
and I also like pork, too.
316
00:32:31,180 --> 00:32:33,850
Woo Joo,
eat some spinach too.
317
00:32:44,060 --> 00:32:50,590
Coming over to my house even if
you aren't invited is your hobby?
318
00:32:53,610 --> 00:32:56,150
Well..
That's...
319
00:32:56,150 --> 00:33:01,300
I hit you with the basket before.
Should I do that again?
320
00:33:01,300 --> 00:33:04,110
Who made Soon Shin
suffer?
321
00:33:04,110 --> 00:33:08,720
You caused everything.
You know that?
322
00:33:10,020 --> 00:33:14,130
- Yes, I do.
- No, you don't.
323
00:33:16,670 --> 00:33:21,380
Stop teasing him, Mother.
Eat a lot, Mr. Shin.
324
00:33:21,380 --> 00:33:24,020
She's just joking.
325
00:33:25,590 --> 00:33:27,730
Eat guys.
326
00:33:27,730 --> 00:33:31,690
Um...
I have an announcement to make.
327
00:33:34,180 --> 00:33:37,680
I'm...
pregnant.
328
00:33:42,480 --> 00:33:44,660
Is that true?
329
00:33:47,000 --> 00:33:50,320
So my dream was right!
330
00:33:50,320 --> 00:33:53,700
- Congratulations, Yoo Shin.
- Congratulations, Yoo Shin.
331
00:33:53,700 --> 00:33:55,770
Thanks.
332
00:33:58,100 --> 00:34:01,070
Congratulations.
333
00:34:04,650 --> 00:34:07,790
- Jin Wook.
- Mr. Seo.
334
00:34:07,790 --> 00:34:09,680
Hi, how are you?
335
00:34:11,190 --> 00:34:13,940
What are you doing here?
336
00:34:13,940 --> 00:34:16,310
Hello.
337
00:34:16,310 --> 00:34:18,330
Didn't you move
to a different place?
338
00:34:18,330 --> 00:34:20,000
Did you invite him, Mom?
339
00:34:20,770 --> 00:34:27,150
- You didn't come here on time.
- Sorry. I had to bake this cake.
340
00:34:27,920 --> 00:34:30,310
- Have a seat.
- Okay.
341
00:34:40,810 --> 00:34:43,770
Oh my God.
I can't believe it.
342
00:34:43,770 --> 00:34:46,450
So everybody knew
about this except for me?
343
00:34:47,860 --> 00:34:51,450
I can't believe you,
Hye Shin.
344
00:34:52,690 --> 00:34:54,480
It's...
345
00:34:54,480 --> 00:34:56,660
How old did you say
you are?
346
00:34:56,660 --> 00:34:58,480
Pardon?
347
00:34:58,480 --> 00:35:01,920
Um...
I'm... I'm 33 years old.
348
00:35:01,920 --> 00:35:05,590
You got some skills.
She's younger than you are.
349
00:35:05,590 --> 00:35:08,020
- Yoo Shin.
- What?
350
00:35:08,020 --> 00:35:11,320
She's not funny, right?
Have you held hands before?
351
00:35:13,710 --> 00:35:16,410
No. When we meet, we
are so busy studying.
352
00:35:16,410 --> 00:35:19,250
Study?
Do you go school?
353
00:35:20,900 --> 00:35:22,280
It's...
354
00:35:22,280 --> 00:35:23,670
Aunt Yoo Shin.
355
00:35:23,670 --> 00:35:27,770
He's eating now.
Don't make him feel uncomfortable.
356
00:35:27,770 --> 00:35:33,130
Did you guys hear what she just said?
Woo Joo, do you like him?
357
00:35:35,990 --> 00:35:39,960
I like him better than you.
It's not like I hate him.
358
00:35:39,960 --> 00:35:42,720
What?
359
00:35:42,720 --> 00:35:45,160
I hate you more.
360
00:35:50,600 --> 00:35:53,870
Are you doing alright
in terms of business?
361
00:35:53,870 --> 00:35:58,160
Of course, I am.
I only think about Soon Shin day and night.
362
00:35:58,160 --> 00:36:00,270
Don't I?
363
00:36:00,270 --> 00:36:04,480
Stop picking a fight.
You need to start parental education soon.
364
00:36:04,480 --> 00:36:08,760
I didn't pick on a fight.
Nobody in the family would ask like this, except me.
365
00:36:08,760 --> 00:36:11,360
So I'm taking the lead.
366
00:36:11,970 --> 00:36:15,750
- Have some fruits, everyone.
- We are.
367
00:36:19,330 --> 00:36:22,770
Mr. Seo,
is that cake?
368
00:36:24,270 --> 00:36:27,910
Yeah. Your birthday
is coming up soon too.
369
00:36:27,910 --> 00:36:32,070
- Your birthday is coming up?
- Only you don't know.
370
00:36:43,500 --> 00:36:46,120
[You're the best, Han Woo Joo]
371
00:36:48,140 --> 00:36:49,780
That's...
372
00:36:49,780 --> 00:36:56,980
Ah, Woo Joo's grandfather ordered
a cake like this a long time ago.
373
00:36:56,980 --> 00:37:01,120
I liked the message
so I kind of copied it.
374
00:37:07,520 --> 00:37:10,790
Yeah.
It was Soon Shin's birthday cake.
375
00:37:15,530 --> 00:37:19,590
I didn't know her father
passed away.
376
00:37:19,590 --> 00:37:21,610
I was so mad that he didn't pick up the cake
377
00:37:21,610 --> 00:37:26,110
so I called Hye Shin
urging her to pick it up.
378
00:37:29,480 --> 00:37:32,460
I didn't know about that.
379
00:37:32,460 --> 00:37:34,860
Yeah.
380
00:37:34,860 --> 00:37:37,500
I yelled at her to come
and get the cake.
381
00:37:37,500 --> 00:37:46,170
But when she came to the bakery to
pick up the cake, she started crying.
382
00:37:46,170 --> 00:37:50,070
I was so scared.
383
00:37:52,340 --> 00:37:54,670
Maybe this
is why...
384
00:37:54,670 --> 00:38:01,220
whenever I see Hye Shin,
I want to make her smile.
385
00:38:08,420 --> 00:38:09,920
You must be so happy.
386
00:38:09,920 --> 00:38:13,620
He's expressing
love to you in front of all the families.
387
00:38:31,450 --> 00:38:35,360
- So this is your room?
- Yeah.
388
00:38:35,360 --> 00:38:38,250
I used to share this room
with Yoo Shin.
389
00:38:38,250 --> 00:38:40,640
Have a seat.
390
00:38:51,530 --> 00:38:53,820
What's wrong?
391
00:38:53,820 --> 00:38:56,480
You looked so happy
a while ago.
392
00:38:59,450 --> 00:39:02,830
I'm just so happy that a day like today
came back to me again.
393
00:39:05,950 --> 00:39:09,890
After Dad passed away, my
house was very depressing.
394
00:39:12,240 --> 00:39:16,960
Now my families found their
smiles and laughs back.
395
00:39:23,040 --> 00:39:28,290
From now on, only happiness
would come to you.
396
00:39:31,480 --> 00:39:34,050
What if somebody comes
into the room?
397
00:39:34,050 --> 00:39:37,680
Nobody is going
to come in.
398
00:39:38,720 --> 00:39:41,080
Mom...
399
00:39:45,020 --> 00:39:48,230
Drink this.
400
00:39:52,040 --> 00:39:54,230
Thank you.
401
00:40:07,650 --> 00:40:11,010
This is so cute.
Oh my God.
402
00:40:12,530 --> 00:40:14,510
What is it?
403
00:40:14,510 --> 00:40:17,740
You're looking at
baby supplies already?
404
00:40:17,740 --> 00:40:19,840
Nine months goes by
really fast.
405
00:40:20,450 --> 00:40:22,860
There are so many things
we have to prepare.
406
00:40:22,860 --> 00:40:27,080
You look so excited, Mom.
Are you that happy?
407
00:40:27,080 --> 00:40:29,190
Of course I am.
408
00:40:29,190 --> 00:40:32,590
I can do everything
that Yoo Shin wants.
409
00:40:33,480 --> 00:40:35,980
I can even carry her
on my back if she wants.
410
00:40:37,040 --> 00:40:41,250
- Mother, we're home.
- Honey, welcome home.
411
00:40:41,250 --> 00:40:44,470
- She's so excited.
- Be careful.
412
00:40:46,950 --> 00:40:48,390
What's that,
Mother?
413
00:40:48,390 --> 00:40:51,770
It's a stroller.
Which one do you like?
414
00:40:53,150 --> 00:40:55,640
There are so many
pretty ones here.
415
00:40:57,130 --> 00:41:00,120
When are you going
to quit your job?
416
00:41:00,120 --> 00:41:01,380
Pardon?
417
00:41:02,610 --> 00:41:04,670
Don't you think it'd be hard to
keep the job when you're pregnant?
418
00:41:04,670 --> 00:41:06,570
You'll deliver a baby
in your old age anyway.
419
00:41:07,460 --> 00:41:09,650
No, I won't.
420
00:41:09,650 --> 00:41:13,150
Don't worry, Mother.
I can get a maternity leave for three months.
421
00:41:13,150 --> 00:41:14,840
Three months?
422
00:41:14,840 --> 00:41:17,190
Then who's going to take
care of the baby after wards?
423
00:41:17,900 --> 00:41:19,580
Are you telling me
to watch the baby?
424
00:41:21,100 --> 00:41:24,000
No, I'm not
saying that...
425
00:41:25,190 --> 00:41:27,460
Don't worry, Mom.
426
00:41:27,460 --> 00:41:29,000
How can I not worry?
427
00:41:29,000 --> 00:41:30,980
Do you know how
hard it is to take care of a baby?
428
00:41:33,530 --> 00:41:35,820
I'll do it.
429
00:41:37,310 --> 00:41:39,400
Are you going
to raise your baby?
430
00:41:39,400 --> 00:41:43,170
Yeah. I can also get a paternity
leave from the hospital.
431
00:41:43,940 --> 00:41:46,280
Yoo Shin is carrying my baby
in her womb for a year.
432
00:41:46,280 --> 00:41:48,180
I can take care of this for her.
433
00:41:50,900 --> 00:41:52,760
Hey, are you serious?
434
00:41:53,660 --> 00:41:57,420
What are you talking about?
A paternity leave?
435
00:41:57,420 --> 00:41:59,310
How are you going
to raise a baby?
436
00:41:59,310 --> 00:42:03,210
Don't worry, Mom.
I can do this!
437
00:42:04,170 --> 00:42:06,400
Chan Woo.
438
00:42:06,400 --> 00:42:09,080
I told you I can
take care of this.
439
00:42:15,000 --> 00:42:17,480
That's such nonsense.
440
00:42:18,020 --> 00:42:20,870
You said you can do
anything she wants.
441
00:42:20,870 --> 00:42:25,270
- Just let her do what she wants.
- You drive me crazy.
442
00:42:28,230 --> 00:42:31,830
- She got morning sickness again.
- Are you okay?
443
00:42:38,190 --> 00:42:40,510
Was his name
Shin Joon Ho?
444
00:42:40,510 --> 00:42:45,090
The guy who goes
after Soon Shin.
445
00:42:45,090 --> 00:42:49,130
The way he acts
is kind of cute.
446
00:42:51,210 --> 00:42:54,380
I'm glad you invited the bakery
guy to the house tonight.
447
00:42:54,380 --> 00:42:58,100
He's such a genuine guy.
448
00:42:58,100 --> 00:43:00,810
Who doesn't look genuine
to you?
449
00:43:01,580 --> 00:43:03,760
Mother, you invited him
over though.
450
00:43:03,760 --> 00:43:05,640
That was...
451
00:43:05,640 --> 00:43:08,950
I told you that doesn't mean I
approve their relationship.
452
00:43:09,110 --> 00:43:11,700
I'm going to keep my eyes
on those two guys.
453
00:43:11,700 --> 00:43:17,580
I'd be so upset if they
make my granddaughters cry.
454
00:43:17,580 --> 00:43:19,510
I'm going to beat them up.
455
00:43:21,670 --> 00:43:24,480
- Mother.
- Why?
456
00:43:26,110 --> 00:43:29,800
Seeing all the family
members tonight
457
00:43:29,800 --> 00:43:34,720
makes me think
of my husband.
458
00:43:34,720 --> 00:43:39,690
It'd be so great if he was here
with us on a day like today.
459
00:43:42,730 --> 00:43:44,340
Yeah.
460
00:43:45,640 --> 00:43:50,300
I miss him all
of a sudden.
461
00:44:44,360 --> 00:44:46,380
How have you been?
462
00:44:50,260 --> 00:44:53,490
I stopped by here because I thought
I should come here
463
00:44:53,490 --> 00:44:56,130
and say hello
to him at least once.
464
00:45:00,180 --> 00:45:04,130
I know I don't even
deserve to beg
465
00:45:04,130 --> 00:45:07,550
for forgiveness
and apologize to him.
466
00:45:09,680 --> 00:45:12,360
I also know saying those
words is shameless to me.
467
00:45:17,080 --> 00:45:20,060
Just like you said...
468
00:45:21,430 --> 00:45:24,120
I won't show up
in front of your family.
469
00:45:24,120 --> 00:45:26,030
Don't worry.
470
00:45:37,310 --> 00:45:39,280
Wait.
471
00:45:45,680 --> 00:45:48,140
Don't you want to know
how Soon Shin is doing?
472
00:45:55,410 --> 00:45:57,020
Take this.
473
00:45:58,820 --> 00:46:01,520
She's performing in a play
these days.
474
00:46:04,340 --> 00:46:06,840
You should go
see her play.
475
00:46:19,770 --> 00:46:22,710
I think he's a great man.
476
00:46:22,710 --> 00:46:27,150
He sincerely
cares about me.
477
00:46:28,460 --> 00:46:31,690
He won't be able to sleep
if there's no lullaby.
478
00:46:34,620 --> 00:46:37,540
I'll make sure he gets his
lullaby before I leave.
479
00:46:41,420 --> 00:46:46,170
Soon Shin, can't you put
more sadness on your face?
480
00:46:46,170 --> 00:46:48,610
You should be able
to control your emotion.
481
00:46:48,610 --> 00:46:54,050
- I didn't have any money.
- Be more wailful.
482
00:46:54,050 --> 00:46:55,620
I hated myself so much.
483
00:47:01,040 --> 00:47:03,180
After I saw your acting on TV,
I took some notes
484
00:47:03,180 --> 00:47:05,540
on how I felt
about your acting.
485
00:47:06,070 --> 00:47:09,390
Just use this
as a reference.
486
00:47:09,390 --> 00:47:11,230
It might help you.
487
00:47:29,920 --> 00:47:31,650
Mi Ryung.
488
00:47:33,300 --> 00:47:36,080
Hey, Il Do.
Come here. Let's eat.
489
00:47:36,640 --> 00:47:39,070
What did you
make this time?
490
00:47:39,070 --> 00:47:42,340
So you are absorbed
in cooking, huh?
491
00:47:42,340 --> 00:47:45,350
You cook for me every time
I visit you.
492
00:47:45,350 --> 00:47:48,470
But would this make you
a better cook?
493
00:47:48,470 --> 00:47:50,440
I'll get better
if I keep practicing.
494
00:47:50,440 --> 00:47:54,100
Really?
Okay. Let me taste.
495
00:47:59,340 --> 00:48:01,910
It's delicious.
You did well this time.
496
00:48:01,910 --> 00:48:04,200
I told you I got better.
497
00:48:07,270 --> 00:48:10,530
By the way,
are you just going to live here?
498
00:48:11,770 --> 00:48:15,280
Are you just going
to retire like that?
499
00:48:20,420 --> 00:48:24,280
But you look very happy,
Mi Ryung.
500
00:48:24,280 --> 00:48:28,510
Maybe because you live in a rural area,
you also look very comfortable.
501
00:48:32,680 --> 00:48:34,830
Il Do.
502
00:48:34,830 --> 00:48:37,570
When I was young
503
00:48:38,780 --> 00:48:42,850
I was passing by this
house on a very cold day.
504
00:48:44,260 --> 00:48:48,680
A family was having
dinner by the window.
505
00:48:50,210 --> 00:48:53,640
A mom, dad,
and their kids.
506
00:48:55,140 --> 00:48:57,450
They were having dinner
in a warm abode.
507
00:48:59,660 --> 00:49:02,460
And I felt so envious.
508
00:49:05,100 --> 00:49:16,300
Even if I grew up and became a famous
actress whom everybody envied
509
00:49:17,680 --> 00:49:24,860
I couldn't get that family having
dinner in a warm abode out of my mind.
510
00:49:27,520 --> 00:49:31,910
When I looked at them
from the window outside
511
00:49:31,910 --> 00:49:35,280
I was an orphan
who had nothing.
512
00:49:36,600 --> 00:49:40,020
Come on, Mi Ryung.
It's in the past.
513
00:49:41,850 --> 00:49:43,750
I had a dream about Soon Shin
everyday
514
00:49:47,010 --> 00:49:49,210
but I can't remember
what she looks like now.
515
00:49:49,840 --> 00:49:51,640
Isn't it so weird?
516
00:49:52,630 --> 00:49:53,710
That's good.
517
00:49:56,760 --> 00:49:59,480
Yeah, it is good.
518
00:50:04,780 --> 00:50:07,280
What's that?
519
00:50:08,320 --> 00:50:10,220
What ticket is this?
520
00:50:13,440 --> 00:50:15,900
The rehearsal didn't
start yet, right?
521
00:50:15,900 --> 00:50:19,290
Don't be so nervous.
522
00:50:19,290 --> 00:50:21,980
Okay.
I'll see you later.
523
00:50:30,970 --> 00:50:33,030
- What's up?
- When are you done working?
524
00:50:33,030 --> 00:50:34,870
Dad wants to go out for
dinner with us tonight.
525
00:50:34,870 --> 00:50:36,390
Really?
526
00:50:42,680 --> 00:50:46,410
I can't believe you
took us out for dinner.
527
00:50:48,360 --> 00:50:52,500
I know.
I don't know why he's doing that.
528
00:50:52,500 --> 00:50:56,080
Is there something wrong with going
out for dinner with my family?
529
00:50:56,080 --> 00:50:58,760
You don't make dinner
for us these days.
530
00:50:58,760 --> 00:51:03,540
You complained about how I
only cared about cooking.
531
00:51:05,660 --> 00:51:08,570
So how are you doing?
532
00:51:09,680 --> 00:51:12,500
He still dates
Soon Shin.
533
00:51:18,040 --> 00:51:19,710
What?
534
00:51:19,710 --> 00:51:21,690
I think I have
to leave now.
535
00:51:21,690 --> 00:51:24,310
I have to go see
Soon Shin's rehearsal.
536
00:51:25,430 --> 00:51:26,910
What?
537
00:51:26,910 --> 00:51:30,420
Mom, if you have time,
come see the play.
538
00:51:31,780 --> 00:51:33,790
Why would I do that?
539
00:51:33,790 --> 00:51:35,750
Then I'll take it back.
540
00:51:35,750 --> 00:51:38,010
When is it?
541
00:51:38,870 --> 00:51:41,870
It's this weekend.
I have to go.
542
00:51:42,410 --> 00:51:45,440
- Enjoy the dinner.
- Come home early.
543
00:51:46,480 --> 00:51:48,480
Okay.
544
00:51:49,710 --> 00:51:53,820
- Why did you ask that?
- We have nothing to do this weekend.
545
00:51:53,820 --> 00:51:55,610
Let's go see
the play together.
546
00:51:55,610 --> 00:51:59,040
Who said I would go
there with you?
547
00:51:59,710 --> 00:52:02,810
Mom, stop playing hard to get.
Don't you see Dad is trying?
548
00:52:02,810 --> 00:52:06,920
- I didn't play hard to get.
- Then I'll go see the play with Dad.
549
00:52:06,920 --> 00:52:11,070
- How about that, Dad?
- Sure. I don't care.
550
00:52:11,070 --> 00:52:15,010
I'm going to go.
Joon Ho gave it to me.
551
00:52:16,470 --> 00:52:19,790
You're so cute, Mom.
Don't you think so, Dad?
552
00:52:19,790 --> 00:52:22,290
Yeah.
553
00:52:22,290 --> 00:52:24,250
She is cute.
554
00:52:25,680 --> 00:52:27,550
Hana, come here.
555
00:52:28,590 --> 00:52:30,570
Have a seat here
for a second.
556
00:52:34,140 --> 00:52:37,710
- I have a question.
- What is it?
557
00:52:38,660 --> 00:52:43,990
I heard you're making something
to fix toys' weaknesses.
558
00:52:44,940 --> 00:52:47,030
Why are you doing that?
559
00:53:10,810 --> 00:53:16,180
Why did you come here again?
I should give you a perfect attendance award.
560
00:53:17,100 --> 00:53:21,130
My girlfriend looks so good
on stage.
561
00:53:21,130 --> 00:53:22,540
I should definitely come see her
everyday.
562
00:53:25,070 --> 00:53:27,260
If somebody hears this, he might
think you're such a dullard.
563
00:53:27,260 --> 00:53:31,010
I'm being very
objective now.
564
00:53:31,010 --> 00:53:33,000
You can't see yourself on stage.
565
00:53:33,000 --> 00:53:37,140
Do you know how
pretty and great you are? You don't know.
566
00:53:38,200 --> 00:53:43,050
Mr. Shin, I only see you of
all the people from the stage.
567
00:53:43,050 --> 00:53:45,910
I can't concentrate
because of you.
568
00:53:45,910 --> 00:53:50,320
Who said you can be so
good-looking like that? Huh?
569
00:53:51,290 --> 00:53:54,360
You did a good job tonight.
570
00:53:58,330 --> 00:54:01,230
- Mr. Shin, this is enough.
- No, this isn't.
571
00:54:02,660 --> 00:54:08,050
You looked so awesome on stage.
You've got some charisma there.
572
00:54:08,050 --> 00:54:12,870
- How did you avoid theater for so long?
- Thank you.
573
00:54:12,870 --> 00:54:15,630
Why did you two
come together?
574
00:54:15,630 --> 00:54:17,840
You came here yesterday.
Why did you come here again?
575
00:54:17,840 --> 00:54:21,750
Soon Shin, your play was great.
576
00:54:21,800 --> 00:54:23,610
What the heck?
577
00:54:23,610 --> 00:54:26,150
- Soon Shin.
- Boss!
578
00:54:26,750 --> 00:54:28,510
The play was great.
579
00:54:29,530 --> 00:54:32,110
Thank you for coming.
I waited so much for you to come.
580
00:54:32,900 --> 00:54:34,890
Here.
Don't you see me?
581
00:54:34,890 --> 00:54:37,430
Hey, how are you?
582
00:54:37,430 --> 00:54:41,020
I'm very good. By the way, are you
the Lee Soon Shin that I used to know?
583
00:54:41,020 --> 00:54:43,580
You're like a different person
on stage.
584
00:54:43,580 --> 00:54:47,010
You're great.
So great.
585
00:54:48,060 --> 00:54:52,730
- Everybody, let's go have dinner altogether.
- Sounds great.
586
00:54:53,650 --> 00:54:56,810
Dinner is on me.
How about that?
587
00:54:57,600 --> 00:54:59,720
- I'll buy it.
- Really?
588
00:54:59,720 --> 00:55:02,860
Okay, okay.
You buys us drinks then.
589
00:55:08,760 --> 00:55:11,760
Wait.
I'll be right back.
590
00:55:38,100 --> 00:55:40,240
Excuse me.
591
00:56:02,030 --> 00:56:04,500
Long time
no see.
592
00:56:08,300 --> 00:56:10,480
Long time
no see.
593
00:56:13,960 --> 00:56:17,920
I enjoyed the play so much.
You were so good.
594
00:56:25,310 --> 00:56:28,380
I'll see you later
then.
595
00:56:39,620 --> 00:56:41,910
Thank you.
596
00:56:45,770 --> 00:56:47,980
Mom.
597
00:57:34,570 --> 00:57:37,270
[You're the best, my daughter]
598
00:57:48,620 --> 00:57:51,640
How are you,
Honey?
599
00:57:58,290 --> 00:58:01,200
We're making a cream bun
that Woo Joo likes
600
00:58:01,200 --> 00:58:04,980
and soboro bread that Hye Shin likes.
601
00:58:06,820 --> 00:58:09,410
Woo Joo, there's something
on your face.
602
00:58:14,200 --> 00:58:16,450
I'm okay.
603
00:58:17,950 --> 00:58:20,630
There's something
on your face, too.
604
00:58:22,650 --> 00:58:24,980
What are you doing now?
605
00:58:26,110 --> 00:58:28,870
Let me join you guys.
606
00:58:31,450 --> 00:58:34,880
Hye Shin smiles a lot
these days.
607
00:58:34,880 --> 00:58:38,240
Because she got
a great boyfriend.
608
00:58:54,030 --> 00:58:57,950
Yoo Shin is still showing off
how great she is in the office.
609
00:58:57,950 --> 00:59:01,080
Nobody can stop her.
610
00:59:01,080 --> 00:59:03,330
- Everything is ready, right?
- Yes, it is.
611
00:59:04,360 --> 00:59:09,850
Guys, the show will begin in an hour.
Let's do our best. Fighting!
612
00:59:10,280 --> 00:59:12,850
- What do you want to eat?
- Ice cream.
613
00:59:12,850 --> 00:59:15,740
- An ice cream?
- Yes.
614
00:59:15,740 --> 00:59:19,370
- I'll go buy some after the massage.
- Fan me.
615
00:59:23,780 --> 00:59:30,440
And Honey. Today,
our youngest daughter is...
616
00:59:31,760 --> 00:59:33,770
You're pretty.
617
00:59:39,450 --> 00:59:41,840
Soon Shin, are you ready?
Come out.
618
00:59:41,840 --> 00:59:43,250
Okay.
619
00:59:51,590 --> 00:59:55,630
She's shooting her
first movie today.
620
00:59:57,910 --> 01:00:01,000
- Congratulations.
- Congratulations.
621
01:00:04,590 --> 01:00:05,710
Thank you.
622
01:00:22,810 --> 01:00:25,650
- Bye.
- I'll see you later.
623
01:00:33,020 --> 01:00:34,870
Cut.
Okay.
624
01:00:34,870 --> 01:00:36,960
Good job.
625
01:00:53,320 --> 01:00:57,680
Will you marry me,
Soon Shin?
626
01:01:09,000 --> 01:01:16,770
We can meet together
someday, can't we?
627
01:01:16,770 --> 01:01:19,920
Until then, goodbye.
628
01:01:20,790 --> 01:01:23,520
Honey...
629
01:01:23,520 --> 01:01:26,340
Thank you.
630
01:01:31,340 --> 01:01:33,250
[Thank you so much everyone]
631
01:01:33,250 --> 01:01:35,260
[for watching
'You're The Best Lee Soon Shin']
632
01:01:39,720 --> 01:01:51,120
Subtitles by DramaFever
633
01:01:59,370 --> 01:02:00,930
[You're The Best Lee Soon Shin]
634
01:03:01,880 --> 01:03:03,730
How come you're
coming in now?
635
01:03:03,730 --> 01:03:05,570
You don't even do anything
and is unemployed.
636
01:03:05,960 --> 01:03:08,010
I don't even consider
someone like you as my child.
637
01:03:08,480 --> 01:03:09,860
He does that every time
I see him.
638
01:03:10,160 --> 01:03:11,730
It's all because
I can't live well.
639
01:03:11,730 --> 01:03:13,110
I'm going crazy!
640
01:03:13,110 --> 01:03:14,670
Dae Bak won't
raise him like that
641
01:03:14,670 --> 01:03:16,050
afraid that
he might be like his uncle.
642
01:03:16,530 --> 01:03:18,060
Why did you
have a child so late
643
01:03:18,060 --> 01:03:21,270
that you make me
sad because of my daughter-in-law?
644
01:03:21,540 --> 01:03:22,530
I think I saw him before.
645
01:03:22,750 --> 01:03:24,140
Let's not waste time.
646
01:03:24,690 --> 01:03:26,630
Don't give your heart to me.
647
01:03:27,290 --> 01:03:29,580
Because I thought about
your face and my children's.
648
01:03:30,350 --> 01:03:32,490
I put up with it,
while clenching my teeth.
649
01:03:32,940 --> 01:03:36,090
I wish I could just die
like this with my eyes closed.
650
01:03:36,450 --> 01:03:37,990
How hard must've
it been for you?
651
01:03:38,480 --> 01:03:40,230
Cheer up, my son.
652
01:03:40,230 --> 01:03:41,230
[The Wang Family]
48032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.