All language subtitles for You are the best E35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:04,230 --> 00:00:07,020 Episode 35 3 00:01:47,730 --> 00:01:49,840 Was there anyone that you liked? 4 00:01:49,840 --> 00:01:51,340 Well... 5 00:01:52,290 --> 00:01:53,560 What about you? 6 00:01:53,560 --> 00:01:55,810 How was my sister? 7 00:01:55,930 --> 00:01:57,630 Yeon Ah. 8 00:01:57,630 --> 00:01:59,920 You know I really hate being asked to hire 9 00:01:59,920 --> 00:02:02,650 somebody that I don't even know, right? 10 00:02:03,100 --> 00:02:04,660 I'm sorry to say this 11 00:02:04,660 --> 00:02:08,070 but I was going to fail her for sure. 12 00:02:09,980 --> 00:02:12,960 Unexpectedly, she can touch people's heart. 13 00:02:14,040 --> 00:02:17,160 Strangely, she's very attractive. 14 00:02:17,730 --> 00:02:20,670 Can I look forward to hearing good news then? 15 00:02:20,670 --> 00:02:25,190 Well... I don't know yet. 16 00:02:25,680 --> 00:02:27,220 Anyway, thank you for coming here 17 00:02:27,220 --> 00:02:28,770 even though you have a very busy schedule. 18 00:02:28,770 --> 00:02:30,930 Oh, there will be a meeting 19 00:02:30,930 --> 00:02:32,250 only with lead roles soon. 20 00:02:32,480 --> 00:02:34,150 I want you to come. 21 00:02:34,150 --> 00:02:37,250 Sure. Why not? Just tell me when. 22 00:02:37,250 --> 00:02:39,040 Bye. 23 00:02:54,800 --> 00:02:56,910 It's Go. 24 00:02:56,910 --> 00:03:01,800 You will be so surprised, man. 25 00:03:05,320 --> 00:03:07,100 Hey, Soon Shin. You're late. 26 00:03:07,100 --> 00:03:08,810 You didn't sleep yet? 27 00:03:08,810 --> 00:03:10,630 Yeah. 28 00:03:10,630 --> 00:03:12,190 Mi Ryung is in her room. 29 00:03:12,190 --> 00:03:13,230 Do you want me to tell her to come down? 30 00:03:13,230 --> 00:03:16,600 No. I'm tired. I'm going to take a rest. 31 00:03:16,600 --> 00:03:18,780 - Good night. - Okay. 32 00:03:23,340 --> 00:03:24,720 She's stubborn as Mi Ryung. 33 00:03:24,720 --> 00:03:27,170 No wonder she's Mi Ryung's daughter. 34 00:03:33,150 --> 00:03:35,350 Can I come in? 35 00:03:48,260 --> 00:03:50,410 Are you sleeping already? 36 00:03:53,340 --> 00:03:55,930 Did the audition go well? 37 00:04:40,710 --> 00:04:42,640 Have you heard from Soon Shin? 38 00:04:42,640 --> 00:04:47,020 She's doing just fine. I met her a few days ago. 39 00:04:48,330 --> 00:04:51,010 - You met her? - Yeah. 40 00:04:51,010 --> 00:04:53,740 I think she feels awkward about coming home. 41 00:04:53,740 --> 00:04:56,160 And she's busy preparing for an audition. 42 00:04:56,160 --> 00:04:58,240 No, she's not! 43 00:04:58,240 --> 00:05:01,450 If her dad had been alive, would she have done this? 44 00:05:01,860 --> 00:05:05,270 I bet she looks down on us. 45 00:05:06,680 --> 00:05:08,660 Grandma, you need to let go of your anger. 46 00:05:08,660 --> 00:05:10,700 I wouldn't be able to keep in contact. 47 00:05:10,800 --> 00:05:12,750 How could I keep in contact 48 00:05:12,750 --> 00:05:14,460 when you're acting like you're going to kill me. 49 00:05:14,460 --> 00:05:16,600 Do you even deserve to say 50 00:05:16,600 --> 00:05:19,740 that to me, Yoo Shin? 51 00:05:19,940 --> 00:05:21,820 Don't you know why the atmosphere 52 00:05:21,820 --> 00:05:23,380 in our house is so depressing now? 53 00:05:23,380 --> 00:05:25,390 It's not because of Soon Shin. 54 00:05:25,390 --> 00:05:26,910 It's because of you. 55 00:05:26,910 --> 00:05:29,870 Don't you know? Don't you see the wrinkles 56 00:05:29,870 --> 00:05:31,570 on your mom's face have doubled? 57 00:05:33,960 --> 00:05:36,560 Grandma, don't worry. 58 00:05:36,560 --> 00:05:38,800 Mrs. Park is going to approve our marriage soon. 59 00:05:39,080 --> 00:05:40,680 I can see that, you know. 60 00:05:40,680 --> 00:05:43,540 Are you kidding me now? 61 00:05:44,180 --> 00:05:48,130 I thought you had pride in yourself, at least. 62 00:05:48,130 --> 00:05:53,010 Is Chan Woo so great that you had to do that? 63 00:05:53,010 --> 00:05:55,490 Aren't you mad at him? 64 00:05:55,490 --> 00:05:58,420 Don't you feel sorry for your mom? 65 00:06:26,580 --> 00:06:27,990 Let's go. 66 00:06:40,060 --> 00:06:43,120 Bro, you need to invite me to your new house. 67 00:06:43,120 --> 00:06:45,810 Bro, aren't you going to have a housewarming? 68 00:06:45,810 --> 00:06:48,500 You should have that since you moved to a new place. 69 00:06:48,500 --> 00:06:49,430 It has been long time 70 00:06:49,430 --> 00:06:50,860 since you moved to a new place, you know. 71 00:06:52,010 --> 00:06:54,560 I'm not having a housewarming. 72 00:06:55,590 --> 00:06:57,420 I'm going to move. 73 00:06:58,970 --> 00:07:02,110 Why? Is it because of that married woman? 74 00:07:02,920 --> 00:07:06,830 That married woman? Watch your mouth. 75 00:07:10,000 --> 00:07:12,510 I'm going to go find a different place to live. 76 00:07:28,340 --> 00:07:31,130 - You overslept, didn't you? - Yeah. 77 00:07:31,130 --> 00:07:33,000 Do you want to go exercise with me? 78 00:07:33,000 --> 00:07:34,960 You need to start taking care of your body. 79 00:07:35,200 --> 00:07:37,150 I have to go practice. 80 00:07:37,150 --> 00:07:38,700 Then have breakfast before you leave. 81 00:07:38,700 --> 00:07:39,900 The maid prepared rice and soup for you. 82 00:07:39,900 --> 00:07:41,690 It's okay. I'll be back. 83 00:07:59,030 --> 00:08:01,990 - Doctor Shin. - Wow. 84 00:08:04,240 --> 00:08:07,460 - Do you come here to exercise? - You too? 85 00:08:07,460 --> 00:08:09,240 Yeah. I have been a member of this club 86 00:08:09,240 --> 00:08:10,470 a long time ago. 87 00:08:11,050 --> 00:08:12,570 Did Soo Jeong recommend this place to you? 88 00:08:12,570 --> 00:08:14,860 No. I searched it. 89 00:08:14,860 --> 00:08:16,370 Because I knew you come here. 90 00:08:17,120 --> 00:08:19,390 You're so funny. 91 00:08:22,530 --> 00:08:26,140 I thought you would play a static sport like golf. 92 00:08:26,140 --> 00:08:27,790 You exercise at the gym as well. 93 00:08:28,130 --> 00:08:30,510 I like to run actually. 94 00:08:30,510 --> 00:08:33,530 When I was young, I heard I was good at sports. 95 00:08:33,530 --> 00:08:35,760 How young was that? 96 00:08:35,980 --> 00:08:38,470 When I lived in the country side. 97 00:08:38,470 --> 00:08:40,240 Because I didn't have a soccer ball 98 00:08:40,240 --> 00:08:42,530 I had to use a pig urinal tub to play soccer. 99 00:08:42,780 --> 00:08:44,250 Have you heard of this kind of story? 100 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Of course. I grew up in the country side too. 101 00:08:48,770 --> 00:08:50,890 Around this time of season 102 00:08:50,890 --> 00:08:53,700 whenever I got hungry, I would eat mulberries from the street 103 00:08:53,700 --> 00:08:55,820 and pick apples from trees and eat them. 104 00:08:56,940 --> 00:08:58,870 But after getting a stomache from eating them 105 00:08:58,870 --> 00:09:01,490 there were a lot of times I couldn't go to school for a few days. 106 00:09:02,410 --> 00:09:05,330 Who would say that's how you lived? 107 00:09:05,330 --> 00:09:08,400 That goes the same for you, too. 108 00:09:08,400 --> 00:09:11,710 People would think you grew up in a rich family. 109 00:09:11,710 --> 00:09:15,220 Let's go have lunch. What do you want to eat? 110 00:09:15,220 --> 00:09:17,380 How about soy bean paste soup? 111 00:09:17,380 --> 00:09:20,320 I was thinking about the same thing! 112 00:09:20,320 --> 00:09:22,170 Let's go! 113 00:09:36,790 --> 00:09:39,010 - Mr. Shin. - How did it go? 114 00:09:39,010 --> 00:09:41,480 The director hasn't decided yet. 115 00:09:41,480 --> 00:09:43,450 Really? 116 00:09:43,450 --> 00:09:46,050 You know he's well-known for deciding things very carefully. 117 00:09:46,050 --> 00:09:48,690 I think it's going to take some time. 118 00:09:48,690 --> 00:09:51,490 Call him again. 119 00:09:52,710 --> 00:09:55,690 Mr. Shin, why do you care so much 120 00:09:55,690 --> 00:09:57,190 about Soon Shin's audition? 121 00:09:57,290 --> 00:10:02,390 No, I don't. Go call him again. 122 00:10:14,470 --> 00:10:19,510 - Hi, Mr. Shin. - Hi. 123 00:10:21,050 --> 00:10:23,680 - Hi, Mr. Shin. - Hey. 124 00:10:49,020 --> 00:10:50,990 - Hi, Mr. Shin. - Hi. 125 00:10:54,410 --> 00:10:55,670 You came early. 126 00:10:57,190 --> 00:10:59,030 Did the result for the audition come out? 127 00:10:59,150 --> 00:11:01,660 You think you can pass the audition? 128 00:11:01,660 --> 00:11:04,290 You're so greedy. 129 00:11:04,820 --> 00:11:06,660 This is just the start. 130 00:11:06,660 --> 00:11:11,280 - Did I fail the audition? - He hasn't decided yet. 131 00:11:11,530 --> 00:11:12,540 Just think that you didn't pass the audition 132 00:11:12,540 --> 00:11:13,990 and forget about it. 133 00:11:14,860 --> 00:11:20,180 Don't be so disappointed. You can prepare for another one. 134 00:11:21,030 --> 00:11:22,980 Okay. 135 00:11:28,690 --> 00:11:30,870 You need to go somewhere with me. 136 00:11:30,870 --> 00:11:32,030 What? 137 00:11:32,030 --> 00:11:34,220 You want to know too, right? 138 00:11:34,220 --> 00:11:35,980 Let's go find out. 139 00:11:35,980 --> 00:11:37,130 To where? 140 00:12:13,880 --> 00:12:17,320 So you want to know whether you passed 141 00:12:17,320 --> 00:12:19,010 the audition or not? 142 00:12:19,010 --> 00:12:26,610 How is it? Is she going to pass? 143 00:12:31,590 --> 00:12:32,810 Is she going to fail? 144 00:12:33,330 --> 00:12:34,970 Courage and determination. 145 00:12:34,970 --> 00:12:38,530 It seems very mild and meek but it can be a lion. 146 00:12:38,530 --> 00:12:42,870 This card symbolizes an iron will and strength. 147 00:12:42,870 --> 00:12:47,630 - It also means that you... - So is she going to pass or not? 148 00:12:51,410 --> 00:12:53,510 Miss, are you dating somebody? 149 00:12:53,510 --> 00:12:57,260 Pardon? No. I don't have a boyfriend. 150 00:12:58,860 --> 00:13:03,620 This card symbolizes very noble and pure love. 151 00:13:05,760 --> 00:13:09,980 The guy is very close to you. 152 00:13:14,190 --> 00:13:16,390 Dude, I asked you if she will pass or not 153 00:13:16,390 --> 00:13:18,590 and you're talking nonsense. 154 00:13:18,780 --> 00:13:20,500 So is she going to pass? 155 00:13:21,790 --> 00:13:23,750 Who's this guy? 156 00:13:23,750 --> 00:13:25,940 Is he your uncle? Your brother? 157 00:13:25,940 --> 00:13:29,020 He's a CEO of my agency. 158 00:13:29,020 --> 00:13:31,400 CEO? 159 00:13:31,400 --> 00:13:35,180 You're very impetuous. 160 00:13:35,180 --> 00:13:38,710 Whether she passes the audition or not isn't important. 161 00:13:38,710 --> 00:13:41,630 I told you before. It's an iron will. 162 00:13:41,630 --> 00:13:43,220 If you're trying to live, you will die. 163 00:13:43,220 --> 00:13:45,110 If you're trying to die, you will live. 164 00:13:46,800 --> 00:13:50,390 Do you think being nervous, would make things work? 165 00:13:52,380 --> 00:13:56,900 Can you get out, Mister? My spiritual energy is declining. 166 00:13:57,500 --> 00:14:01,330 - Pick one more card. - One more? 167 00:14:08,940 --> 00:14:10,570 He's such a swindler. 168 00:14:10,570 --> 00:14:11,680 He can't even guess what we asked right. 169 00:14:11,680 --> 00:14:13,200 He shouldn't be a fortuneteller. 170 00:14:14,030 --> 00:14:15,710 Who is it? 171 00:14:17,350 --> 00:14:19,230 Are you talking to yourself? 172 00:14:19,230 --> 00:14:21,100 He said there's someone who likes me. 173 00:14:22,330 --> 00:14:24,700 He said the guy is close to me. 174 00:14:25,870 --> 00:14:29,230 Close to me? I don't have any guys close to me. 175 00:14:30,040 --> 00:14:36,900 A man that's close to me? I don't have anyone. 176 00:14:38,600 --> 00:14:40,360 Is it... 177 00:14:43,100 --> 00:14:45,340 Boss? 178 00:14:50,140 --> 00:14:54,660 What am I saying now? Don't tell him I said that. 179 00:14:54,660 --> 00:14:58,200 Since there's a guy close to me. 180 00:14:58,200 --> 00:15:00,470 He's the only one that I can think of. 181 00:15:00,680 --> 00:15:03,270 I must be crazy. 182 00:15:03,270 --> 00:15:06,330 That guy isn't a fortuneteller. Can't you tell? 183 00:15:06,330 --> 00:15:08,470 He had the word 'swindler' written on his face. 184 00:15:10,820 --> 00:15:14,890 A real fortuneteller wouldn't act like that. 185 00:15:14,890 --> 00:15:17,290 You said this was a famous place. 186 00:15:17,290 --> 00:15:19,610 Didn't you search it before you came? 187 00:15:19,610 --> 00:15:21,100 Yes, I did. 188 00:15:21,100 --> 00:15:26,060 Maybe it changed. Or maybe his spiritual energy declined. 189 00:15:26,060 --> 00:15:28,310 What a waste. 190 00:15:28,310 --> 00:15:31,160 Who's the guy anyway. 191 00:15:35,360 --> 00:15:36,920 What's up? 192 00:15:38,970 --> 00:15:41,390 What? 193 00:15:44,640 --> 00:15:47,210 Okay. Thanks. 194 00:15:48,200 --> 00:15:49,950 Are we not going? 195 00:15:58,290 --> 00:15:59,890 What are you doing? 196 00:16:02,210 --> 00:16:04,370 You passed the audition. 197 00:16:05,270 --> 00:16:06,550 What? 198 00:16:06,550 --> 00:16:10,090 Soon Shin, you passed the audition. 199 00:16:12,100 --> 00:16:13,970 Really? 200 00:16:22,910 --> 00:16:26,110 Oh my God. Oh my God! 201 00:16:28,250 --> 00:16:30,180 - Are you that happy. - Yeah. 202 00:16:30,180 --> 00:16:32,350 Me too. 203 00:16:32,350 --> 00:16:34,320 You did a good job. 204 00:16:34,320 --> 00:16:36,710 Cheers. 205 00:16:44,890 --> 00:16:47,150 Finally, we have a star in our restaurant. 206 00:16:47,150 --> 00:16:49,650 Come on, Boss. 207 00:16:49,880 --> 00:16:52,610 - I was just lucky. - No, it wasn't that. 208 00:16:52,610 --> 00:16:54,900 It's the result of practicing so hard. 209 00:16:54,900 --> 00:16:57,170 You helped me a lot. 210 00:16:57,940 --> 00:17:00,650 Thank you for saying that. 211 00:17:00,650 --> 00:17:03,230 Congratulations. 212 00:17:03,230 --> 00:17:05,480 It's my treat today. 213 00:17:05,480 --> 00:17:08,510 - Why? - Why not? 214 00:17:09,400 --> 00:17:13,280 She might be a model 215 00:17:13,280 --> 00:17:15,030 for my restaurant's promotion, you know. 216 00:17:19,020 --> 00:17:20,940 You said you're playing a would-be singer role, right? 217 00:17:20,940 --> 00:17:23,560 Yeah. She's a cooking assistant 218 00:17:23,560 --> 00:17:26,320 who keeps going to singing auditions. 219 00:17:26,320 --> 00:17:29,380 Can you teach me how to cook? 220 00:17:29,380 --> 00:17:31,860 You're a would-be singer. Why cook? 221 00:17:31,860 --> 00:17:33,960 There are some scenes where I have to cook. 222 00:17:33,960 --> 00:17:35,550 I want to look real. 223 00:17:36,660 --> 00:17:38,620 It's an honor to me. 224 00:17:38,620 --> 00:17:40,210 Yeah. If you decide to do something 225 00:17:40,210 --> 00:17:41,820 you should do it right. 226 00:17:41,820 --> 00:17:43,860 That's so Soon Shin. 227 00:17:43,900 --> 00:17:45,510 Many people want me to teach 228 00:17:45,510 --> 00:17:46,940 how to cook these days. 229 00:17:47,410 --> 00:17:48,770 Why do you want to learn that? 230 00:17:48,770 --> 00:17:50,530 Just focus on acting. 231 00:17:53,820 --> 00:17:54,960 Who's the main lead role? 232 00:17:54,960 --> 00:17:57,200 Choi Yeon Ah. 233 00:17:57,200 --> 00:17:59,250 Yeon Ah? 234 00:18:15,030 --> 00:18:17,000 Hi, Yeon Ah. 235 00:18:21,240 --> 00:18:23,140 - How did it go? - She got the role. 236 00:18:24,510 --> 00:18:25,610 - Are you sure? - Yeah. 237 00:18:25,610 --> 00:18:28,380 I got the call from the assistant director. 238 00:18:28,380 --> 00:18:30,690 Lee Soon Shin got the role. 239 00:18:31,720 --> 00:18:35,050 Congratulations. You get to be in a drama with your sister. 240 00:18:37,110 --> 00:18:38,380 Thanks. 241 00:18:54,500 --> 00:18:56,690 Are you on the way to my house? 242 00:18:56,690 --> 00:18:59,190 Mother Park. 243 00:18:59,190 --> 00:19:03,630 Guess what this is? I heard you like wheat buns. 244 00:19:03,630 --> 00:19:06,560 This bun is really famous. 245 00:19:06,560 --> 00:19:08,440 It tastes like the original. 246 00:19:08,440 --> 00:19:10,640 Come on. I'll steam it for you. 247 00:19:10,650 --> 00:19:13,850 You're so brazen. How can you act like this 248 00:19:13,850 --> 00:19:15,080 without even blinking your eyes? 249 00:19:15,080 --> 00:19:17,060 Mother Park? 250 00:19:17,060 --> 00:19:18,570 Don't give it to me. 251 00:19:18,570 --> 00:19:20,890 Just go to your house and give it to your grandmother. 252 00:19:20,970 --> 00:19:23,380 Mother Park, come on. 253 00:19:23,380 --> 00:19:26,790 What's wrong with you? 254 00:19:36,100 --> 00:19:39,460 I didn't tell you to buy that. 255 00:19:39,460 --> 00:19:41,290 This happened because you're doing something 256 00:19:41,290 --> 00:19:42,570 you usually don't do. 257 00:19:42,570 --> 00:19:44,590 You think I don't know you? 258 00:19:44,590 --> 00:19:47,020 You should've been nice to me before. 259 00:19:52,120 --> 00:19:53,740 Get up. 260 00:19:59,520 --> 00:20:02,060 Go home. I'll call you. 261 00:20:03,600 --> 00:20:06,120 I said go home. 262 00:20:13,410 --> 00:20:16,300 Are you going at me now? 263 00:20:16,720 --> 00:20:18,600 Are you mad at me because I shoved her? 264 00:20:21,040 --> 00:20:26,090 Mom, I'm just going to marry her without your permission. 265 00:20:26,090 --> 00:20:27,950 What? 266 00:20:29,680 --> 00:20:31,370 If you keep opposing to our marriage 267 00:20:31,370 --> 00:20:35,320 we'll register our marriage and move out together. 268 00:20:36,570 --> 00:20:38,030 What did you say? 269 00:20:39,840 --> 00:20:43,280 Do you even have the money for a place? 270 00:20:43,280 --> 00:20:46,110 I can rent an apartment. 271 00:20:46,110 --> 00:20:50,420 If I can't, I will just live in Yoo Shin's house. 272 00:20:51,140 --> 00:20:54,080 I'm sorry. No matter how hard I think about it 273 00:20:54,080 --> 00:20:56,640 this seems to be the only way. 274 00:20:57,840 --> 00:21:00,670 I don't think you will ever like Yoo Shin. 275 00:21:00,670 --> 00:21:03,870 And I'm never going to give up on her. 276 00:21:03,870 --> 00:21:06,430 There's no other way. 277 00:21:06,430 --> 00:21:08,790 You... 278 00:21:08,790 --> 00:21:12,080 How could you say that to me? 279 00:21:19,240 --> 00:21:23,250 Honey, is that really our son? 280 00:21:24,540 --> 00:21:28,330 I knew this would happen. 281 00:21:28,330 --> 00:21:31,500 You're going to lose him forever, like this. 282 00:21:31,500 --> 00:21:35,410 Hey, honey. Give me a glass of water. 283 00:21:42,860 --> 00:21:44,760 Hello, sir. 284 00:22:17,760 --> 00:22:20,310 - Mom. - Soon Shin. 285 00:22:20,310 --> 00:22:22,820 - What's up? - Mom... 286 00:22:22,820 --> 00:22:24,970 I... 287 00:22:26,140 --> 00:22:28,610 - Did something happen? - Mom, I... 288 00:22:30,000 --> 00:22:31,940 I passed the audition! 289 00:22:31,940 --> 00:22:34,460 What? Really? 290 00:22:34,460 --> 00:22:37,270 That's so great, Soon Shin! 291 00:22:39,910 --> 00:22:43,660 Mom, I can't believe if this is a dream or not. 292 00:22:43,660 --> 00:22:46,120 I couldn't even sleep last night. 293 00:22:47,390 --> 00:22:49,080 I am in the broadcasting station now. 294 00:22:49,080 --> 00:22:50,500 I came here to meet the director. 295 00:22:50,500 --> 00:22:56,150 - I kind of believe it after I got a call... - You can go ahead. 296 00:22:58,110 --> 00:23:00,450 Mom, isn't this so great? Huh? 297 00:23:00,450 --> 00:23:03,180 I'm so glad to hear that. Soon Shin 298 00:23:03,180 --> 00:23:04,750 I'm kind of busy right now. 299 00:23:04,750 --> 00:23:06,510 I'll call you later. 300 00:23:06,510 --> 00:23:09,520 What? Oh, you're busy? 301 00:23:09,520 --> 00:23:12,510 Okay. I'll call you later... 302 00:23:24,000 --> 00:23:25,670 Soon Shin. 303 00:23:27,410 --> 00:23:29,580 I guess you just talked to Mom on the phone. 304 00:23:29,580 --> 00:23:32,440 Can I talk to you using the familiar form? 305 00:23:33,840 --> 00:23:34,960 Yeah. 306 00:23:35,810 --> 00:23:38,610 I heard the good news. Congratulations. 307 00:23:39,780 --> 00:23:41,620 Thank you. 308 00:23:41,620 --> 00:23:43,010 I'm so happy for you. 309 00:23:43,010 --> 00:23:45,020 Now we're going to be in the same drama. 310 00:23:45,020 --> 00:23:49,120 Do you best so you don't disgrace me and Mom. 311 00:23:49,120 --> 00:23:51,250 Okay? 312 00:23:53,530 --> 00:23:55,480 You're on the way to see the director, right? 313 00:23:55,480 --> 00:23:57,470 Good thing. Let's go together. 314 00:24:03,630 --> 00:24:06,470 Since you two beautiful siblings are sitting together 315 00:24:06,470 --> 00:24:09,850 the room got really bright. 316 00:24:10,960 --> 00:24:13,370 Director, thank you so much. 317 00:24:13,370 --> 00:24:16,230 I was so happy when I heard she passed the audition. 318 00:24:16,230 --> 00:24:20,050 Your sister cares about you a lot. 319 00:24:20,050 --> 00:24:22,220 Looks good. 320 00:24:22,220 --> 00:24:25,360 Don't worry about her acting. 321 00:24:25,360 --> 00:24:26,990 I'll take care of her. 322 00:24:28,450 --> 00:24:33,060 I liked your emotional feeling when you sang the song. 323 00:24:33,060 --> 00:24:35,900 You said somebody you like used to sing that song, right? 324 00:24:35,900 --> 00:24:38,820 Who is that person? Your first love? 325 00:24:40,100 --> 00:24:42,470 My late father. 326 00:24:42,470 --> 00:24:44,200 Ah, I see. 327 00:24:45,420 --> 00:24:49,410 That's why it touched my heart. 328 00:24:50,800 --> 00:24:52,260 Anyway, let's do our best. 329 00:24:52,960 --> 00:24:54,060 Don't hold your head high 330 00:24:54,060 --> 00:24:56,330 just because of your connection to Actress Song Mi Ryung. 331 00:24:56,360 --> 00:24:59,000 Your skill is the most important in this field of work. 332 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Okay. 333 00:25:01,000 --> 00:25:04,950 Director, please take good care of my sister. 334 00:25:04,950 --> 00:25:08,090 Don't worry about it. 335 00:25:08,090 --> 00:25:11,570 Then I'll see you at rehearsal. 336 00:25:11,570 --> 00:25:12,980 Okay. 337 00:25:36,670 --> 00:25:38,430 Let me help you. 338 00:25:38,430 --> 00:25:41,900 - I'll carry it. - No, it's okay. 339 00:25:58,840 --> 00:26:04,570 Did you hear what I said the other day? 340 00:26:08,220 --> 00:26:11,400 That was... 341 00:26:11,400 --> 00:26:14,390 That was a joke. 342 00:26:14,390 --> 00:26:16,420 I must've been out of my mind 343 00:26:16,420 --> 00:26:18,460 because of the hot weather. 344 00:26:20,800 --> 00:26:25,010 Okay. I'll take that as a joke. 345 00:26:25,910 --> 00:26:27,870 Um... 346 00:26:31,430 --> 00:26:33,820 I think I'm going to have to quit getting lessons from you. 347 00:26:33,820 --> 00:26:36,830 I've gotten busy lately. 348 00:26:37,900 --> 00:26:42,120 I think I'm going to stop studying for a while. 349 00:26:43,640 --> 00:26:46,630 Oh, I'm also looking for a new home. 350 00:26:48,180 --> 00:26:51,960 I think I'm giving you pressure. 351 00:26:52,870 --> 00:26:55,280 I'm very sorry. 352 00:26:55,280 --> 00:27:02,370 I think I'm making you feel uncomfortable so... 353 00:27:03,610 --> 00:27:05,180 I'm sorry. 354 00:27:10,280 --> 00:27:12,590 Let's go. 355 00:27:12,590 --> 00:27:15,500 Hey, Hye Shin. 356 00:27:18,040 --> 00:27:19,900 Why didn't you answer my call? 357 00:27:19,900 --> 00:27:21,460 Mrs. Han... 358 00:27:27,540 --> 00:27:30,690 You're the owner of the bakery 359 00:27:30,690 --> 00:27:33,700 who kicked me out, aren't you? 360 00:27:38,210 --> 00:27:39,230 What kind of relationship is it 361 00:27:39,230 --> 00:27:41,480 between the both of you? 362 00:27:42,790 --> 00:27:44,050 Now that I look at it 363 00:27:44,050 --> 00:27:45,850 you made me look like a fool! 364 00:27:46,250 --> 00:27:47,310 No, Mrs. Han. 365 00:27:47,310 --> 00:27:50,490 Then what is it? 366 00:27:50,490 --> 00:27:52,990 Now that I look at it, you're such a scary woman. 367 00:27:52,990 --> 00:27:54,790 It hasn't been that long since you got a divorce. 368 00:27:54,790 --> 00:27:56,260 You're seeing another man already? 369 00:27:59,150 --> 00:28:01,050 You told me not to send you the child expenses 370 00:28:02,110 --> 00:28:04,760 because of this man? 371 00:28:05,990 --> 00:28:08,090 - Excuse me. - You be quiet. 372 00:28:08,090 --> 00:28:10,830 You don't have a right to get involved in this conversation. 373 00:28:11,630 --> 00:28:13,830 It's not that. 374 00:28:15,700 --> 00:28:18,160 You come here. We need to talk. 375 00:28:18,160 --> 00:28:21,470 Mrs. Han, I don't have anything to talk about with you. 376 00:28:22,810 --> 00:28:27,010 Why? Because you got caught right in front of my face? 377 00:28:27,690 --> 00:28:29,950 This is ridiculous. 378 00:28:29,950 --> 00:28:33,550 The say the quiet ones are the most conniving. 379 00:28:33,550 --> 00:28:36,180 And you are the one. 380 00:28:37,780 --> 00:28:40,380 - How could you say that? - Don't say anything. 381 00:28:40,380 --> 00:28:42,380 Just follow me. 382 00:28:48,230 --> 00:28:50,650 Grandma, don't do this to my mom! 383 00:28:51,780 --> 00:28:53,590 Woo Joo. 384 00:28:54,990 --> 00:28:57,270 Go! Leave now! 385 00:28:58,470 --> 00:29:01,650 Long time no see, Woo Joo. 386 00:29:01,650 --> 00:29:04,560 We rent out one of the rooms in our house to him. 387 00:29:04,560 --> 00:29:06,020 You're misunderstanding her. 388 00:29:08,110 --> 00:29:10,170 Oh, really? 389 00:29:10,170 --> 00:29:12,150 Grandma, why are you doing this to my mom? 390 00:29:12,150 --> 00:29:14,220 What did she do wrong? 391 00:29:14,220 --> 00:29:16,120 Why are you doing this to her? 392 00:29:17,760 --> 00:29:19,310 It's not that, Woo Joo. 393 00:29:19,310 --> 00:29:23,570 I have something to discuss with your mom. 394 00:29:23,570 --> 00:29:26,030 No, you don't. Just leave. 395 00:29:26,030 --> 00:29:28,620 Mom, let's go. 396 00:29:28,620 --> 00:29:31,330 Come on. 397 00:29:31,330 --> 00:29:35,720 Hey, call me later. Okay? 398 00:29:37,510 --> 00:29:43,480 Oh my God. How did she become so fierce after all this time? 399 00:29:44,180 --> 00:29:48,660 This isn't good. How did her mom educate her? 400 00:30:10,190 --> 00:30:13,960 My son... 401 00:30:27,240 --> 00:30:29,360 A relationship contract? 402 00:30:30,160 --> 00:30:32,880 Rule number one: If our families find out about the relationship 403 00:30:32,880 --> 00:30:35,760 we're going to break up. 404 00:30:36,470 --> 00:30:41,100 Rule number two: Respect each other's jobs. 405 00:30:41,100 --> 00:30:44,910 Don't come to the work place without telling first. 406 00:30:44,910 --> 00:30:48,080 Rule number three: Don't control each other's privacy. 407 00:30:48,080 --> 00:30:49,730 Don't ask why one doesn't call the other 408 00:30:49,730 --> 00:30:53,800 what time one came home, who one met with. 409 00:30:53,800 --> 00:30:57,170 What's this? It's ridiculous. 410 00:31:02,270 --> 00:31:07,580 Lee Yoo Shin! How could she treat my son like this? 411 00:31:15,060 --> 00:31:17,800 I heard you're sick. 412 00:31:17,800 --> 00:31:19,900 I bought some rice porridge, Mrs. Park. 413 00:31:19,900 --> 00:31:21,510 You come sit here. 414 00:31:29,040 --> 00:31:31,120 Here. 415 00:31:34,250 --> 00:31:36,540 This is... 416 00:31:36,540 --> 00:31:38,580 Where did you find this? 417 00:31:38,580 --> 00:31:41,210 This is why I don't like you. 418 00:31:41,210 --> 00:31:44,730 How could you make my son sign this contract? 419 00:31:46,770 --> 00:31:50,730 There was a reason to do this at that time. 420 00:31:51,790 --> 00:31:54,450 I didn't know I would marry him back then. 421 00:31:55,640 --> 00:31:59,420 You're going to control my son like a slave if you marry him. 422 00:31:59,420 --> 00:32:00,580 Am I right? 423 00:32:00,580 --> 00:32:03,610 Don't say that. That's so mean. 424 00:32:03,610 --> 00:32:06,990 So I'm going to make you sign this contract too. 425 00:32:06,990 --> 00:32:08,940 Pardon? 426 00:32:08,940 --> 00:32:13,630 If you sign this contract 427 00:32:13,630 --> 00:32:17,280 then I'll approve your marriage. Read it. 428 00:32:24,420 --> 00:32:28,140 What do you think? You think you can take it? 429 00:32:29,840 --> 00:32:32,320 - Mrs. Park... - Why? 430 00:32:32,320 --> 00:32:34,430 Letters are too small to read or something? 431 00:32:34,430 --> 00:32:35,910 Then I'll read it out loud for you. 432 00:32:36,690 --> 00:32:37,740 Contract. 433 00:32:37,740 --> 00:32:41,790 Rule number one: I, Lee Yoo Shin, will respect 434 00:32:41,790 --> 00:32:43,200 and obey Park Chan Woo forever. 435 00:32:43,200 --> 00:32:44,260 Respect? 436 00:32:44,260 --> 00:32:46,270 Obey... 437 00:32:46,270 --> 00:32:49,840 Rule number two: I, Lee Yoo Shin, will respect 438 00:32:49,840 --> 00:32:51,860 and obey in-law's family and live with them. 439 00:32:52,220 --> 00:32:55,500 And support my in-law parents forever. 440 00:32:56,940 --> 00:33:01,580 Mrs. Park, are you telling me to live here? 441 00:33:01,580 --> 00:33:07,060 Yeah. I can't let Chan Woo get controlled by you. 442 00:33:07,060 --> 00:33:09,050 I'm going to teach you how to respect people 443 00:33:09,050 --> 00:33:10,540 and how to do housekeeping. 444 00:33:10,620 --> 00:33:14,830 Here. Take this home and think about it. 445 00:33:14,830 --> 00:33:16,710 You can either choose to break up with him 446 00:33:16,710 --> 00:33:19,200 or sign the contract. It's one or the other. 447 00:33:19,310 --> 00:33:21,290 Understand? 448 00:33:42,500 --> 00:33:44,710 Hey... 449 00:33:44,710 --> 00:33:48,280 I'm sorry about what happened earlier. 450 00:33:51,270 --> 00:33:53,540 Don't be. 451 00:34:05,830 --> 00:34:08,270 Hye Shin, would you come here 452 00:34:08,270 --> 00:34:09,800 and punch this sandbag? 453 00:34:18,430 --> 00:34:21,390 Like this. Try it. 454 00:34:23,440 --> 00:34:24,570 I hung this here so you can punch it 455 00:34:24,570 --> 00:34:26,020 when this kind of stuff happens. 456 00:34:32,280 --> 00:34:35,080 Even an idiot like me says what he wants to in life. 457 00:34:36,140 --> 00:34:41,160 But... how come a smart person like you, endures everything? 458 00:34:42,870 --> 00:34:44,570 You know... 459 00:34:44,570 --> 00:34:50,590 Everybody needs a single blow in their lives sometimes. 460 00:34:52,260 --> 00:34:55,000 Endure over and over... 461 00:34:55,000 --> 00:34:58,020 It's not a great thing in the long run. 462 00:34:59,070 --> 00:35:00,720 Why do you have to live like that? 463 00:35:00,720 --> 00:35:03,050 For what? 464 00:35:05,110 --> 00:35:10,830 If you want to scream, then do it. 465 00:35:14,740 --> 00:35:17,470 If you feel heavy with worries... 466 00:35:23,740 --> 00:35:25,520 Like this. 467 00:35:29,490 --> 00:35:32,900 Don't put up with them. 468 00:36:15,990 --> 00:36:18,750 I must be crazy. 469 00:36:18,750 --> 00:36:22,290 Why did I move in here? 470 00:36:34,790 --> 00:36:36,650 What? 471 00:36:36,650 --> 00:36:37,890 Me? 472 00:36:37,890 --> 00:36:40,570 Are you telling me to be Soon Shin's manager? 473 00:36:40,570 --> 00:36:44,080 Yeah. You're the most competent person here. 474 00:36:44,080 --> 00:36:46,730 That's true. 475 00:36:47,780 --> 00:36:53,250 That's why I'm telling you to do it. So be her manager. 476 00:36:54,790 --> 00:36:58,040 Mr. Shin, do you hate me? 477 00:36:58,040 --> 00:37:01,240 I've always hated you. 478 00:37:01,240 --> 00:37:02,370 I'm going to see how you do. 479 00:37:02,370 --> 00:37:04,890 Then I'm going to decide if you can be my assistant again. 480 00:37:06,720 --> 00:37:09,600 Look for her stylist and make-up artist. 481 00:37:09,600 --> 00:37:11,690 Make a team and report it to me. 482 00:37:11,690 --> 00:37:14,390 Okay. 483 00:37:17,040 --> 00:37:19,310 [Lee Soon Shin] 484 00:37:20,810 --> 00:37:23,570 Wow, who is this? 485 00:37:23,570 --> 00:37:25,210 Actress Lee. 486 00:37:28,980 --> 00:37:30,570 Are you not practicing? 487 00:37:30,570 --> 00:37:32,840 I'm going to. 488 00:37:32,840 --> 00:37:34,740 I have something to tell you. 489 00:37:35,390 --> 00:37:37,210 What is it? 490 00:37:38,330 --> 00:37:40,830 Thank you, Mr. Shin. 491 00:37:41,890 --> 00:37:44,500 What? 492 00:37:44,500 --> 00:37:48,920 You're acting like you became a famous actress already. 493 00:37:48,920 --> 00:37:51,810 This was just the first step. 494 00:37:51,810 --> 00:37:53,660 I know. I know. 495 00:37:53,660 --> 00:37:56,530 But this is a big deal to me. 496 00:37:56,530 --> 00:38:00,210 I never dreamed this would happen in my life. 497 00:38:00,210 --> 00:38:04,660 I like how you appreciate everything. 498 00:38:05,520 --> 00:38:07,280 So what is it you want to tell me? 499 00:38:09,270 --> 00:38:11,340 This. 500 00:38:13,350 --> 00:38:15,080 You... 501 00:38:15,080 --> 00:38:16,530 How did you get it? 502 00:38:18,160 --> 00:38:20,870 It was so hard to find this. 503 00:38:20,870 --> 00:38:23,380 I had to search every website to buy it. 504 00:38:23,380 --> 00:38:25,030 It's so embarrassing. 505 00:38:25,030 --> 00:38:26,960 No, it's not. 506 00:38:27,880 --> 00:38:30,990 Mr. Shin, you were a singer. 507 00:38:30,990 --> 00:38:33,360 You had good skills. 508 00:38:33,360 --> 00:38:34,950 Don't make fun of me. 509 00:38:35,550 --> 00:38:37,640 I'm not making fun of you. 510 00:38:37,640 --> 00:38:41,470 I really liked it. 511 00:38:41,470 --> 00:38:44,120 So I want your autograph. 512 00:38:44,120 --> 00:38:46,310 I really became your fan. 513 00:38:52,860 --> 00:38:56,670 Thank you for encouraging me all the time. 514 00:38:58,100 --> 00:39:00,750 I'm really going to try my best. 515 00:39:00,750 --> 00:39:03,990 And trust yourself. 516 00:39:04,900 --> 00:39:07,220 I trust you. 517 00:39:10,570 --> 00:39:13,380 You think I would be impressed by this? 518 00:39:24,560 --> 00:39:26,120 What is your name, Miss? 519 00:39:26,790 --> 00:39:29,460 It's Lee Soon Shin. 520 00:40:07,280 --> 00:40:11,380 I'm not making fun of you. I really liked it. 521 00:40:11,380 --> 00:40:14,140 So I want your autograph. 522 00:40:14,140 --> 00:40:17,030 I really became your fan. 523 00:40:24,920 --> 00:40:26,820 What are you doing, Joon Ho? 524 00:40:26,820 --> 00:40:28,570 When did you come in? 525 00:40:28,570 --> 00:40:30,830 What's this? 526 00:40:30,830 --> 00:40:34,010 It's your old album. 527 00:40:34,010 --> 00:40:37,340 The one that didn't even sell at all. 528 00:40:42,930 --> 00:40:44,790 Get out. 529 00:40:44,790 --> 00:40:47,740 - You're acting weird. - What is? 530 00:40:47,740 --> 00:40:50,010 You're snickering a lot, lately. 531 00:40:50,010 --> 00:40:51,630 Did something good happen to you? 532 00:40:51,630 --> 00:40:53,280 Just get out. 533 00:40:53,280 --> 00:40:55,730 You were so quiet for a few days. 534 00:40:55,730 --> 00:40:58,350 Did you overcome the break up already? 535 00:41:10,500 --> 00:41:13,030 Why did you enter without knocking? 536 00:41:14,030 --> 00:41:16,180 You purchased a new membership at a health club. 537 00:41:19,680 --> 00:41:21,690 It was the magazine about the club so I opened it. 538 00:41:21,690 --> 00:41:25,690 Why do you open my mail without my permission? 539 00:41:26,900 --> 00:41:29,370 Isn't this where Mi Ryung also goes to exercise? 540 00:41:30,400 --> 00:41:32,420 Does that matter? 541 00:41:32,420 --> 00:41:36,640 Why doesn't it? I really don't understand. 542 00:41:36,640 --> 00:41:40,990 Why didn't you tell me about the model thing and this earlier? 543 00:41:40,990 --> 00:41:45,400 Stop talking nonsense. Why are you being so sensitive? 544 00:41:45,400 --> 00:41:47,170 This is something to be sensitive about. 545 00:41:47,170 --> 00:41:49,540 Don't you have other things to do? 546 00:41:49,540 --> 00:41:53,850 You got tired of cooking so you're doubting your husband now? 547 00:41:53,850 --> 00:41:55,500 What? 548 00:41:55,500 --> 00:41:58,120 Please get out. I have to work. I'm busy. 549 00:41:58,120 --> 00:42:00,830 How can you be so busy everyday? 550 00:42:00,830 --> 00:42:02,300 Is there nothing else to say 551 00:42:02,300 --> 00:42:04,030 besides telling me that you're busy? 552 00:42:05,570 --> 00:42:08,530 There has to be some of kind connection in order to talk with you. 553 00:42:08,530 --> 00:42:13,240 You either cook or gossip about celebrities everyday. 554 00:42:13,240 --> 00:42:15,730 Or you shop with Yi Jeong. 555 00:42:15,730 --> 00:42:18,980 Or gossip about your friends. How can that be fun to me? 556 00:42:20,220 --> 00:42:22,000 Is that why? 557 00:42:22,000 --> 00:42:24,260 But there are things you can talk about with Mi Ryung? 558 00:42:26,490 --> 00:42:27,720 What's wrong with you nowadays? 559 00:42:27,720 --> 00:42:30,240 Do you have a delusional jealousy towards your husband? 560 00:42:30,240 --> 00:42:32,540 A delusional jealousy towards my husband? 561 00:42:32,540 --> 00:42:34,140 That's enough. Let's just stop talking. 562 00:42:34,140 --> 00:42:35,150 What's the use in talking about it? 563 00:42:35,150 --> 00:42:37,100 My mouth would only hurt. 564 00:42:53,140 --> 00:42:55,310 What are you doing, Mom? 565 00:42:56,020 --> 00:42:57,260 Nothing. 566 00:42:57,660 --> 00:42:59,460 Did you fight with dad? 567 00:43:00,440 --> 00:43:02,090 No. 568 00:43:04,080 --> 00:43:07,960 Mom, don't you think Joon Ho is acting weird? 569 00:43:09,040 --> 00:43:12,720 I don't think he's dating Yeon Ah. 570 00:43:14,320 --> 00:43:16,140 Is he seeing a different woman? 571 00:43:16,140 --> 00:43:17,750 A different woman? Who? 572 00:43:17,750 --> 00:43:23,090 I don't know. He snickers a lot. 573 00:43:23,090 --> 00:43:25,510 Seems like he's dating somebody. 574 00:43:25,510 --> 00:43:27,350 But I don't think that's Yeon Ah. 575 00:43:27,350 --> 00:43:31,140 Hey, don't worry him. Worry about yourself. 576 00:43:31,140 --> 00:43:32,350 Are you going to live like this? 577 00:43:32,350 --> 00:43:33,500 Go on a blind date. 578 00:43:33,500 --> 00:43:35,820 You should get a job or something. 579 00:43:35,820 --> 00:43:38,380 Until when are you going to follow me around? 580 00:43:40,340 --> 00:43:43,910 Mom, what's wrong? Are you okay? 581 00:43:43,910 --> 00:43:46,870 Why are you yelling at me all of a sudden? 582 00:43:55,530 --> 00:43:57,730 Hey. 583 00:44:04,430 --> 00:44:05,690 What's this? 584 00:44:05,690 --> 00:44:08,590 I'm sorry it's late. It's your birthday present. 585 00:44:10,410 --> 00:44:12,600 Are you still mad at me? 586 00:44:12,600 --> 00:44:15,870 I don't know why but I forget things these days. 587 00:44:15,870 --> 00:44:17,740 Please lighten up. 588 00:44:18,900 --> 00:44:24,530 Yeon Ah, I'm kind of disappointed in you too, honestly. 589 00:44:24,530 --> 00:44:27,090 How come you haven't visited my house for weeks? 590 00:44:28,460 --> 00:44:30,940 I told you I've been busy. 591 00:44:30,940 --> 00:44:33,000 Even if you're busy, don't you have time to stop by? 592 00:44:33,000 --> 00:44:38,330 You can help Soon Shin practice for auditions and get along with her. 593 00:44:39,390 --> 00:44:42,210 She already passed the audition. What else is there to prepare? 594 00:44:43,610 --> 00:44:46,190 What are you talking about? She passed? 595 00:44:46,190 --> 00:44:48,770 She passed the audition? 596 00:44:49,560 --> 00:44:51,310 Didn't she tell you she passed? 597 00:44:57,620 --> 00:45:00,550 I asked the director a favor. 598 00:45:00,550 --> 00:45:02,930 It's the drama I'll be shooting too. 599 00:45:05,390 --> 00:45:07,380 Really? 600 00:45:09,140 --> 00:45:10,530 Thanks, Yeon Ah. 601 00:45:10,530 --> 00:45:15,750 She hasn't told you that she passed the audition yet? 602 00:45:17,720 --> 00:45:20,380 She had a meeting with me and the director yesterday. 603 00:45:21,890 --> 00:45:26,210 'Mom, I passed it.' I think she called her mom. 604 00:45:28,860 --> 00:45:33,210 I guess she meant the other mom. 605 00:45:44,340 --> 00:45:46,950 - Is Soon Shin home? - Yeah. 606 00:45:46,950 --> 00:45:48,590 She just came home. 607 00:46:11,080 --> 00:46:13,460 We need to talk. 608 00:46:13,460 --> 00:46:15,240 What is it? 609 00:46:15,240 --> 00:46:18,840 I heard you passed the audition. Why didn't you tell me? 610 00:46:21,270 --> 00:46:23,500 Why didn't you tell me you passed? 611 00:46:23,500 --> 00:46:26,450 Because you're going to find out anyway. 612 00:46:26,450 --> 00:46:29,440 You think that makes sense? 613 00:46:30,830 --> 00:46:33,590 I have to practice my guitar. Please get out. 614 00:46:34,520 --> 00:46:35,580 If you were going to keep acting like this 615 00:46:35,580 --> 00:46:36,970 why did you decide to come into this house? 616 00:46:36,970 --> 00:46:39,670 Did you come here so you can make me suffer? 617 00:46:40,050 --> 00:46:42,270 I came here because you told me to. 618 00:46:42,270 --> 00:46:44,520 If you want me to leave, I'll leave. 619 00:46:44,520 --> 00:46:46,660 What? 620 00:46:52,140 --> 00:46:58,010 How can you do this to me? How can you be so spiteful? 621 00:47:06,170 --> 00:47:07,690 Where are you going? 622 00:47:07,690 --> 00:47:09,630 I'm going for a walk. 623 00:47:22,250 --> 00:47:28,440 Mother. We have good news about Soon Shin. 624 00:47:28,440 --> 00:47:32,420 How about inviting her over and having dinner together? 625 00:47:34,130 --> 00:47:40,990 Let's buy some pork belly and throw a BBQ party for her. 626 00:47:41,930 --> 00:47:45,060 I'm planning to invite her tomorrow. You're okay with this, right? 627 00:47:45,060 --> 00:47:49,240 Do you make decisions with my permission? 628 00:47:49,240 --> 00:47:52,580 If you want to do it, do it. If you want to invite her, then invite her. 629 00:47:52,580 --> 00:47:55,350 Please let go of your anger now. 630 00:47:55,350 --> 00:47:56,890 I think she feels so sorry 631 00:47:56,890 --> 00:47:58,770 that it's awkward for her to come here. 632 00:47:59,470 --> 00:48:02,240 Please be nice to her, Mother. 633 00:48:03,540 --> 00:48:05,350 Why would I be nice to her? 634 00:48:05,350 --> 00:48:07,010 She hasn't done anything that I liked. 635 00:48:08,040 --> 00:48:10,120 She betrayed her family. 636 00:48:10,120 --> 00:48:12,080 She decided to go live with her real mother 637 00:48:12,080 --> 00:48:15,140 and wants to become an actress just like her mother. 638 00:48:15,330 --> 00:48:16,580 Is it something I should congratulate her for? 639 00:48:16,580 --> 00:48:19,840 Do we have to throw a party for that? 640 00:48:20,640 --> 00:48:24,850 We should congratulate her. It's hard to become an actress. 641 00:48:25,980 --> 00:48:28,950 She has wanted to become an actress. 642 00:48:28,950 --> 00:48:31,020 It doesn't matter if she's with her mother or not. 643 00:48:31,020 --> 00:48:33,220 I'm just so happy for her now. 644 00:48:33,360 --> 00:48:36,840 Her voice was so excited. 645 00:48:36,840 --> 00:48:41,250 I bet she wants us to congratulate her the most. 646 00:48:42,480 --> 00:48:46,030 I'm going to invite her tomorrow, okay? 647 00:48:46,030 --> 00:48:49,290 Please don't be so mean to her, Mother. Okay? 648 00:48:49,290 --> 00:48:52,280 I told you to do whatever you want. 649 00:49:06,060 --> 00:49:09,880 Oh my God. She's just too nice. 650 00:49:09,880 --> 00:49:13,270 She's ridiculous. 651 00:49:34,630 --> 00:49:37,710 [Mom] 652 00:49:44,030 --> 00:49:46,970 She must be really busy. 653 00:50:02,800 --> 00:50:06,030 Soon Shin, I'm sending you a text since you're so busy. 654 00:50:06,030 --> 00:50:08,830 Congratulations on passing the audition. 655 00:50:08,830 --> 00:50:11,410 Do you want to come over for dinner tomorrow? 656 00:50:11,410 --> 00:50:14,120 I'm throwing a party for you. 657 00:50:35,720 --> 00:50:38,690 [Delete] 658 00:50:51,680 --> 00:50:53,680 You weren't sleeping yet? 659 00:50:53,680 --> 00:50:57,490 You said you quit drinking but you're drinking again. 660 00:50:57,490 --> 00:51:00,050 Mind your own business. 661 00:51:00,050 --> 00:51:02,180 Where's Soon Shin? Did she go out? 662 00:51:03,110 --> 00:51:05,360 I don't care. 663 00:51:05,360 --> 00:51:08,950 I heard she passed the audition. 664 00:51:10,220 --> 00:51:12,060 Where did you hear that? 665 00:51:12,060 --> 00:51:14,970 I got a call from Gabi Agency. 666 00:51:14,970 --> 00:51:16,540 I heard they're making a team for Soon Shin. 667 00:51:16,730 --> 00:51:20,380 I think Mr. Shin is working so hard for her. 668 00:51:20,380 --> 00:51:24,250 I guess she is very talented. She got that from you. 669 00:51:26,820 --> 00:51:31,320 I'm so proud of her. How did she pass the audition at once? 670 00:51:35,520 --> 00:51:37,650 Il Do. 671 00:51:38,520 --> 00:51:40,690 Let's throw a party at our house tomorrow. 672 00:51:40,690 --> 00:51:42,450 A party? 673 00:51:43,700 --> 00:51:46,050 Yeah. A party. 674 00:51:46,050 --> 00:51:48,600 My daughter passed the difficult audition. 675 00:51:48,600 --> 00:51:51,750 Shouldn't I throw a party for her as her mother? 676 00:51:51,750 --> 00:51:54,460 Let's invite the staff that's going to work with Soon Shin 677 00:51:54,460 --> 00:51:57,570 along with her friends and have a party tomorrow. 678 00:51:57,570 --> 00:52:01,240 Tomorrow? Don't you think that's too soon? 679 00:52:01,240 --> 00:52:04,280 Why is that soon? We can do it. 680 00:52:04,280 --> 00:52:06,950 Call people right now. 681 00:52:06,950 --> 00:52:10,930 Hire a buffet caterer and check the director's schedule. 682 00:52:10,930 --> 00:52:14,310 But isn't tomorrow too soon? 683 00:52:14,310 --> 00:52:15,710 Does it have to be tomorrow? 684 00:52:15,710 --> 00:52:18,680 Yeah. It has to be tomorrow. 685 00:52:18,680 --> 00:52:20,490 We're doing it tomorrow. 686 00:52:23,300 --> 00:52:26,100 Oh, who else is in that drama? 687 00:52:27,840 --> 00:52:29,940 I'm going to tell other actresses 688 00:52:29,940 --> 00:52:33,500 to take a good care of my daughter too. 689 00:52:39,390 --> 00:52:40,770 Welcome. 690 00:52:40,770 --> 00:52:43,530 It's really spicy. 691 00:52:47,390 --> 00:52:49,920 This is a very fresh one. 692 00:52:51,700 --> 00:52:53,600 It's kind of expensive. 693 00:52:56,200 --> 00:52:58,340 No. I need one more pound. 694 00:52:58,340 --> 00:53:00,770 Did something good happen to your family? 695 00:53:01,110 --> 00:53:02,690 Yeah. 696 00:53:02,690 --> 00:53:04,900 My daughter became an actress. 697 00:53:04,900 --> 00:53:08,250 She passed an audition, so I'm throwing a party for her. 698 00:53:08,250 --> 00:53:10,930 Really? Congratulations. 699 00:53:10,930 --> 00:53:13,840 - I'll give you some more. - Thank you. 700 00:53:18,700 --> 00:53:20,730 I got a call from Mr. Hwang. 701 00:53:20,730 --> 00:53:23,460 He's inviting people for dinner at Mi Ryung's house. 702 00:53:23,460 --> 00:53:24,630 Teacher Song is throwing a party to congratulate 703 00:53:24,630 --> 00:53:25,840 Soon Shin for passing the audition. 704 00:53:26,190 --> 00:53:28,250 - A party? - Yeah. 705 00:53:28,250 --> 00:53:33,180 She invited all the staff, the director, and main leading roles. 706 00:53:35,180 --> 00:53:37,370 Why is she making such a big deal out of this? 707 00:53:37,370 --> 00:53:38,550 Why is she doing that? 708 00:53:38,550 --> 00:53:39,970 What's wrong with that? It's good. 709 00:53:39,970 --> 00:53:41,640 We get to have some nice food there. 710 00:53:41,680 --> 00:53:43,830 You're going, right? 711 00:53:51,840 --> 00:53:53,980 Wow. That's a lot of food. 712 00:53:53,980 --> 00:53:55,540 Why did you make so much food? 713 00:53:55,690 --> 00:53:58,600 She cooked all day for Soon Shin. 714 00:54:00,460 --> 00:54:02,640 Didn't you go work today, Mom? 715 00:54:02,640 --> 00:54:05,070 I told Gil Ja that I won't work for a few days. 716 00:54:06,420 --> 00:54:09,060 Why? Why? 717 00:54:09,060 --> 00:54:10,420 Are you kidding me now? 718 00:54:10,420 --> 00:54:14,070 I'm not going work until you figure things out with Chan Woo. 719 00:54:15,910 --> 00:54:18,780 Nice. I didn't want you to work there anyway. 720 00:54:18,780 --> 00:54:20,740 You should just quit there, Mom. 721 00:54:20,740 --> 00:54:23,600 How are things going anyway? 722 00:54:23,600 --> 00:54:28,070 I don't know. She's so much more spiteful than I thought. 723 00:54:28,070 --> 00:54:33,160 - What are you going to do? - I don't know. It should go well. 724 00:54:34,380 --> 00:54:36,930 Anyway, Soon Shin is so lucky. 725 00:54:36,930 --> 00:54:38,480 Even if she left us like this 726 00:54:38,480 --> 00:54:40,110 Mom is having a party for her. 727 00:54:40,430 --> 00:54:42,930 Don't be so mean to her when she comes. 728 00:54:42,930 --> 00:54:45,570 Just congratulate her. 729 00:54:45,570 --> 00:54:46,940 Okay? 730 00:54:46,940 --> 00:54:49,520 Okay, Mom. Okay. 731 00:54:49,520 --> 00:54:53,340 Why isn't she calling? 732 00:55:03,030 --> 00:55:04,970 That's such a nice wine. 733 00:55:04,970 --> 00:55:09,120 Switch the position with this one. 734 00:55:26,130 --> 00:55:28,630 Hey, Soon Shin. 735 00:55:31,610 --> 00:55:33,960 Is today a special day? 736 00:55:33,960 --> 00:55:36,600 It's a celebration party. 737 00:55:36,600 --> 00:55:37,970 A celebration party? 738 00:55:37,970 --> 00:55:40,470 Yeah. I invited some people to congratulate you 739 00:55:40,470 --> 00:55:42,310 on passing the audition. 740 00:55:46,220 --> 00:55:48,440 Soon Shin. 741 00:55:48,440 --> 00:55:51,130 Chan Mi. 742 00:55:51,130 --> 00:55:54,950 I'm Park Chan Mi, also Soon Shin's stylist. 743 00:55:54,950 --> 00:55:57,390 And her friend. 744 00:55:57,390 --> 00:55:59,170 I see. 745 00:55:59,170 --> 00:56:00,860 What's going on? 746 00:56:00,860 --> 00:56:02,980 Aren't you surprised? 747 00:56:02,980 --> 00:56:05,300 I didn't tell you to surprise you. 748 00:56:05,510 --> 00:56:08,280 Your agency offered me the position so I said I would do it. 749 00:56:10,090 --> 00:56:12,200 Why didn't you call me? 750 00:56:12,200 --> 00:56:16,580 Soon Shin, go change your clothes. 751 00:56:16,580 --> 00:56:18,490 - I prepared a dress for you. - What? 752 00:56:18,490 --> 00:56:21,110 Go get changed. 753 00:56:23,280 --> 00:56:26,250 - Go have a seat. - Thank you. 754 00:56:37,450 --> 00:56:40,260 What time is it? 755 00:56:40,260 --> 00:56:42,790 She's very late. 756 00:56:42,790 --> 00:56:45,990 She must be busy now. 757 00:56:45,990 --> 00:56:48,730 Let's just start eating first. 758 00:56:48,730 --> 00:56:50,360 She should've called and let us know 759 00:56:50,360 --> 00:56:51,850 if she's going to be late. 760 00:56:55,350 --> 00:56:58,930 Let's roast the pork. Woo Joo must be hungry. 761 00:56:58,930 --> 00:57:02,590 Okay, Grandma. 762 00:57:11,760 --> 00:57:14,830 [Song Mi Ryung] 763 00:57:17,870 --> 00:57:21,350 - Hello. - Hi, Mrs. Lee. 764 00:57:21,350 --> 00:57:23,640 Did you hear the good news from Soon Shin? 765 00:57:23,640 --> 00:57:25,540 Ah...Yeah. 766 00:57:26,030 --> 00:57:28,100 Her director came to my house 767 00:57:28,100 --> 00:57:30,750 and is having a meeting with Soon Shin now. 768 00:57:30,750 --> 00:57:34,200 Soon Shin said she's having a sore throat. 769 00:57:34,200 --> 00:57:37,310 Do you still have some balloon flower tea? 770 00:57:37,310 --> 00:57:38,780 Balloon flower tea? 771 00:57:38,780 --> 00:57:41,490 Yeah. The one you made for Soon Shin. 772 00:57:41,490 --> 00:57:44,400 I think my maid accidentally threw it away. 773 00:57:44,460 --> 00:57:47,790 Can you bring that for her now? 774 00:57:47,790 --> 00:57:50,730 - Now? - Yes, now. 775 00:57:50,730 --> 00:57:52,710 She's practicing her acting now. 776 00:57:52,710 --> 00:57:55,740 I want her to do well in front of the director. 777 00:57:58,020 --> 00:58:01,750 Please bring it now. I'd really appreciate that. 778 00:58:01,750 --> 00:58:06,300 What are you doing here? Everyone is here. 779 00:58:06,300 --> 00:58:08,450 Really? 780 00:58:08,450 --> 00:58:13,830 Thank you for spending your time here with us. 781 00:58:13,830 --> 00:58:17,110 As her mother, I'm really happy 782 00:58:17,110 --> 00:58:19,500 that she got a great role in this drama. 783 00:58:20,550 --> 00:58:28,470 I'm having this party for my daughter and for people here. 784 00:58:28,470 --> 00:58:32,740 Here. Shall we all have a toast? 785 00:58:33,950 --> 00:58:36,430 Cheers. 786 00:58:37,550 --> 00:58:41,670 Congratulations, Soon Shin. Thank you, Director. 787 00:58:53,930 --> 00:58:56,760 Mom, isn't Soon Shin coming? 788 00:58:56,760 --> 00:58:59,160 Yeah. She said she can't come. I think she's really busy. 789 00:58:59,160 --> 00:59:03,750 - Oh my gosh. - Go eat. I have to go somewhere. 790 00:59:04,630 --> 00:59:07,040 Go where? 791 00:59:12,580 --> 00:59:14,120 Our writer, too. Here. 792 00:59:18,950 --> 00:59:21,590 Enjoy the food. 793 00:59:26,820 --> 00:59:29,330 - Excuse me. - Yes? 794 00:59:29,330 --> 00:59:31,190 When is Mr. Shin coming? 795 00:59:31,190 --> 00:59:33,550 He'll come soon. 796 00:59:33,550 --> 00:59:37,460 Soon Shin, the food here is so delicious. 797 00:59:37,460 --> 00:59:39,910 I think these are from a hotel. 798 00:59:39,910 --> 00:59:43,290 - Can I take some home? - Yeah. 799 00:59:45,640 --> 00:59:48,320 Are you also good at singing, Teacher Song? 800 00:59:48,320 --> 00:59:50,090 Singing? 801 00:59:50,090 --> 00:59:55,560 I wasn't sure at first but the way Soon Shin sings has emotion. 802 00:59:55,560 --> 01:00:00,560 I heard that from Director too. Can I hear her singing? 803 01:00:00,560 --> 01:00:04,410 Why not? I also want to hear it. 804 01:00:04,410 --> 01:00:06,940 - In Sung. - Yes? 805 01:00:06,940 --> 01:00:09,770 Can you go to Soon Shin's room and bring the guitar? 806 01:00:09,770 --> 01:00:11,650 Okay. 807 01:00:32,920 --> 01:00:35,560 Give it up for Soon Shin. 808 01:00:47,250 --> 01:00:49,510 Come on. 809 01:01:23,010 --> 01:01:26,710 - Who's there? - I came to see Soon Shin.57739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.