All language subtitles for You are the best E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,690 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:02,690 --> 00:00:04,940 Episode 16 3 00:00:04,940 --> 00:00:07,270 Mr. Shin. Mr. Shin. 4 00:00:08,580 --> 00:00:11,350 Mr. Shin, this isn't good. 5 00:00:11,350 --> 00:00:13,520 What's the fuss about? 6 00:00:14,800 --> 00:00:18,340 They said Lee Soon Shin is not on the audition list. 7 00:00:18,340 --> 00:00:21,310 What? What are you talking about? 8 00:00:21,910 --> 00:00:24,080 Are you sure you registered her application? 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,710 Of course, I am. 10 00:00:25,710 --> 00:00:27,770 I checked several times if they got her application. 11 00:00:29,680 --> 00:00:33,380 What is he talking about? Then I can't take the audition? 12 00:00:36,190 --> 00:00:38,480 Don't worry. 13 00:00:38,480 --> 00:00:40,920 I'll find out what's happening. 14 00:00:47,510 --> 00:00:52,960 We did register and my assistant checked several times. How is this possible? 15 00:00:52,960 --> 00:00:57,960 It's so strange. I don't see Lee Soon Shin's application here. 16 00:00:57,960 --> 00:01:02,190 What are you talking about? We got a call that she passed the screening. 17 00:01:02,190 --> 00:01:06,940 She's not on the list. There must have been some misunderstanding. 18 00:01:06,940 --> 00:01:09,480 What? Does this even make sense? 19 00:01:11,520 --> 00:01:15,110 Then let her take the audition first. I'll send you her application later. 20 00:01:15,110 --> 00:01:18,080 It's your fault that you guys misunderstood. 21 00:01:18,080 --> 00:01:22,100 I can't let her do that. That's violation of our rules. 22 00:01:22,100 --> 00:01:24,670 Violation of your rules? 23 00:01:24,670 --> 00:01:28,450 That would go against fairness to other contestants. 24 00:01:28,450 --> 00:01:31,810 - Where's the director? - What? 25 00:01:31,810 --> 00:01:34,060 Where's Director Choi? 26 00:01:44,180 --> 00:01:46,310 Director Choi. 27 00:01:46,310 --> 00:01:50,860 - How have you been? - Oh my God. Look who it is. 28 00:01:50,860 --> 00:01:53,180 What are you doing here, Mr. Shin? 29 00:01:54,970 --> 00:02:01,060 For today's audition, I brought a new actress but there must have been some mistake. 30 00:02:01,060 --> 00:02:02,620 Mistake? 31 00:02:02,620 --> 00:02:05,320 They said she's been omitted from the list. 32 00:02:06,190 --> 00:02:09,840 I think they lost her application by mistake. 33 00:02:14,370 --> 00:02:18,470 Are you talking about Lee Soon Shin? 34 00:02:20,050 --> 00:02:21,750 Yes, I am. 35 00:02:21,750 --> 00:02:23,370 How do you know? 36 00:02:23,370 --> 00:02:27,230 Didn't you hear about this from Song Mi Ryung? 37 00:02:27,990 --> 00:02:30,750 Mrs. Song? What is it? 38 00:02:30,750 --> 00:02:36,200 She called me this morning and asked me to omit Soon Shin's name from the list. 39 00:02:37,110 --> 00:02:39,140 What? 40 00:02:39,140 --> 00:02:43,460 You guys had some miscommunication, I think. 41 00:02:45,720 --> 00:02:50,270 Did Mrs. Song really say that? 42 00:02:50,270 --> 00:02:52,150 Yes. 43 00:02:52,150 --> 00:02:54,930 She was so determined about this. 44 00:03:34,440 --> 00:03:37,740 What brings you to my house, Mr. Shin? 45 00:03:37,740 --> 00:03:40,220 What's going on? 46 00:03:40,220 --> 00:03:41,330 What is? 47 00:03:42,430 --> 00:03:45,360 About Soon Shin. 48 00:03:45,360 --> 00:03:49,560 You said you like her and you want to make her an actress. 49 00:03:49,560 --> 00:03:52,770 But what are you doing to her now? 50 00:03:53,610 --> 00:03:56,340 Ah, about that. 51 00:03:56,340 --> 00:03:58,040 Mrs. Song. 52 00:03:58,040 --> 00:04:02,350 I thought she has potential but now I realized she doesn't. 53 00:04:02,350 --> 00:04:05,170 I overestimated her. 54 00:04:05,730 --> 00:04:07,380 What? 55 00:04:07,380 --> 00:04:11,760 She doesn't have sense at all. I taught her over and over and she just didn't understand. 56 00:04:11,760 --> 00:04:14,470 I gave up on her. 57 00:04:15,410 --> 00:04:20,040 If she had worked with me, she would've humiliated me. 58 00:04:20,040 --> 00:04:21,930 Mrs. Song. 59 00:04:21,930 --> 00:04:26,640 You can't make her a star. Just give up on her. 60 00:04:27,680 --> 00:04:29,840 Are you going to tell her like this? 61 00:04:31,410 --> 00:04:36,690 Do you know how excited she is about this? Do you know? 62 00:04:36,690 --> 00:04:40,630 You've been stirring up hope in her and now you're going to tell her she should quit? 63 00:04:40,630 --> 00:04:43,540 Are you really going to tell her that? 64 00:04:44,520 --> 00:04:49,990 Stirring up hope? Don't you know how hard I've teaching her? 65 00:04:49,990 --> 00:04:52,440 I'm disappointed that you said that. 66 00:04:52,440 --> 00:04:56,990 I spent my precious time to teach her. I'm not just saying this. 67 00:05:00,040 --> 00:05:02,130 By the way, Mr. Shin... 68 00:05:02,130 --> 00:05:06,050 Do you even deserve to be mad at me? 69 00:05:06,050 --> 00:05:08,620 You have a bet with Yeon Ah. 70 00:05:10,810 --> 00:05:14,790 If others saw this, they would think you have special feelings for Soon Shin. 71 00:05:16,670 --> 00:05:21,050 What's so different between you and me? Do you deserve to be mad at me? 72 00:05:23,870 --> 00:05:27,380 Why? You can't do this without my help? 73 00:05:28,930 --> 00:05:31,210 Then why did you make the bet with Yeon Ah? 74 00:05:57,700 --> 00:06:00,540 [Mrs. Song Mi Ryung.] 75 00:06:14,870 --> 00:06:20,630 The number you are trying to reach is currently unavailable. 76 00:06:31,750 --> 00:06:34,690 It looks delicious and smells so good. 77 00:06:35,390 --> 00:06:38,270 Hey, Yi Jung. I made a pie. 78 00:06:38,270 --> 00:06:43,400 It's been so long since I made a pie, but my cooking is as good as before. 79 00:06:43,400 --> 00:06:45,580 What do you think? Doesn't this look delicious? 80 00:06:45,580 --> 00:06:49,250 - How did it go, Mom? - What? How did what go? 81 00:06:49,250 --> 00:06:54,610 The doctor. The doctor you were setting me up with. 82 00:06:54,610 --> 00:06:57,290 Ah, Doctor Park Chan Woo? 83 00:06:57,290 --> 00:07:00,670 - Yeah. - I think you should give up. 84 00:07:00,670 --> 00:07:03,730 - He said he has a girlfriend. - Really? 85 00:07:03,730 --> 00:07:05,600 I'm sad too. 86 00:07:05,600 --> 00:07:10,360 There's no way women would have left a man like that alone. 87 00:07:10,360 --> 00:07:14,930 But he was such a great man. He's kind and humble. 88 00:07:16,090 --> 00:07:19,570 He's so different from men in our family, you know. 89 00:07:20,950 --> 00:07:28,230 If I could turn back time to when I was your age, I wouldn't marry a men like your dad. 90 00:07:29,700 --> 00:07:34,650 Hey, I'll find a better man soon. Just wait. 91 00:07:35,250 --> 00:07:38,640 It's okay. I'm going to steal him. 92 00:07:38,640 --> 00:07:42,150 Hey, where are you going? You said you're hungry. Don't you want some pie? 93 00:07:42,150 --> 00:07:44,680 That's not important now! 94 00:07:57,970 --> 00:08:00,990 Oh, hello. 95 00:08:03,340 --> 00:08:05,670 Is Doctor Park inside? 96 00:08:05,670 --> 00:08:10,170 - He left. - Already? 97 00:08:10,170 --> 00:08:12,570 Yeah. Are you here for skin care? 98 00:08:13,350 --> 00:08:15,100 No. 99 00:08:24,280 --> 00:08:26,770 - Hello. - Is Doctor Shin inside? 100 00:08:26,770 --> 00:08:28,520 Yes. 101 00:08:36,800 --> 00:08:40,260 Thank you for everything you've done for me. 102 00:08:40,260 --> 00:08:43,330 I can't thank you enough. 103 00:08:43,330 --> 00:08:45,320 It's okay. 104 00:08:45,320 --> 00:08:47,630 Would you like to have dinner with me? 105 00:08:47,630 --> 00:08:51,570 Is that going to be okay? Soo Jeong will be waiting for you. 106 00:08:51,570 --> 00:08:57,090 I bet she will prepare a big dinner for me. 107 00:08:57,090 --> 00:09:03,250 If I don't have dinner outside, I would have to eat everything she makes. 108 00:09:06,220 --> 00:09:10,880 Then instead of dinner, can you buy me drink? 109 00:09:26,260 --> 00:09:31,170 Do you think you're lucky? 110 00:09:31,170 --> 00:09:37,480 Well... I don't think I'm lucky. 111 00:09:38,930 --> 00:09:44,280 My life hasn't ever been lucky. 112 00:09:45,750 --> 00:09:50,300 From when I was born to who I am now... 113 00:09:51,610 --> 00:09:54,650 I thought if God really exists 114 00:09:54,650 --> 00:09:58,390 he must really hate me. 115 00:09:58,390 --> 00:10:01,700 I was that unfortunate. 116 00:10:04,290 --> 00:10:09,750 Maybe this was the reason why I started acting. 117 00:10:11,190 --> 00:10:15,470 I could forget about that while acting. 118 00:10:15,470 --> 00:10:20,590 Because I can be another person. 119 00:10:21,870 --> 00:10:24,180 Really? 120 00:10:26,880 --> 00:10:30,920 Every time I suffer misfortune, I fight over and over again. 121 00:10:30,920 --> 00:10:34,590 And that makes me who I am now. 122 00:10:34,590 --> 00:10:38,450 Of course, I win the fight every time. 123 00:10:38,450 --> 00:10:41,950 And this is who I am now. 124 00:10:44,910 --> 00:10:50,600 Others don't know this. They think I'm so lucky. 125 00:10:58,480 --> 00:11:05,440 Other people think I'm a lucky man. 126 00:11:06,650 --> 00:11:11,540 I met a rich woman and took over her father's hospital. 127 00:11:11,540 --> 00:11:15,400 They might think I'm so lucky. 128 00:11:15,400 --> 00:11:26,390 But people who talk badly about me bow obsequiously in front of me. 129 00:11:29,560 --> 00:11:31,930 This is what the world is. 130 00:11:34,850 --> 00:11:38,370 I was right. 131 00:11:38,370 --> 00:11:39,770 About what? 132 00:11:43,470 --> 00:11:50,410 When I first saw you, I though we had something in common. 133 00:11:52,040 --> 00:11:54,280 This is why you hated me, isn't it? 134 00:12:02,070 --> 00:12:07,680 The man... The man that died that day. 135 00:12:07,680 --> 00:12:10,650 Don't you wonder who he is? 136 00:12:12,980 --> 00:12:15,750 No, I don't. 137 00:12:15,750 --> 00:12:18,430 You said you have something in common with me. 138 00:12:18,430 --> 00:12:21,910 If I were you, I wouldn't care about that. 139 00:12:23,420 --> 00:12:28,050 He's probably your past. 140 00:12:28,050 --> 00:12:34,350 Don't regret what happened in your past. Don't let your past to hold you back. 141 00:12:40,380 --> 00:12:43,910 I was going to call you anyway. 142 00:12:43,910 --> 00:12:48,890 I'm planning to run a cosmetics business in my hospital. 143 00:12:48,890 --> 00:12:52,560 Will you join me? 144 00:12:53,840 --> 00:12:56,070 A cosmetics business? 145 00:12:56,070 --> 00:13:01,650 Working is the best distraction for people like us, isn't it? 146 00:13:12,260 --> 00:13:16,480 - Where have you been? - I was with friends. 147 00:13:16,480 --> 00:13:19,580 You said you're going to steal him or something. Didn't you go to the hospital? 148 00:13:19,580 --> 00:13:23,350 - Don't ask me. - Did you have dinner? 149 00:13:23,350 --> 00:13:25,180 Yeah. 150 00:13:25,180 --> 00:13:29,540 Even if I prepare dinner, nobody eats it. 151 00:13:30,200 --> 00:13:31,590 Isn't Dad home yet? 152 00:13:31,590 --> 00:13:37,670 I don't know. He isn't answering his phone. He must be with his friends drinking. 153 00:13:37,670 --> 00:13:42,030 I saw Dad and Mrs. Song leave the hospital together. 154 00:13:42,030 --> 00:13:44,450 Really? 155 00:13:44,450 --> 00:13:49,410 She probably went there to get skin care or something. 156 00:13:49,410 --> 00:13:50,860 Maybe. 157 00:13:50,860 --> 00:13:56,420 He would never hangout with Mi Ryung. I wish he did though. 158 00:13:56,420 --> 00:14:00,060 Mom, are you going to see her again? 159 00:14:00,060 --> 00:14:02,220 Why not? We're friends. 160 00:14:02,220 --> 00:14:06,650 I was kind of diss pointed in her, but she's still my friend. 161 00:14:06,650 --> 00:14:10,730 I don't like her. You should stop seeing her. 162 00:14:19,650 --> 00:14:24,070 We'll shop and have fun... 163 00:14:24,070 --> 00:14:25,270 We'll... 164 00:14:26,460 --> 00:14:29,170 Who did you drink with last night? 165 00:14:29,170 --> 00:14:31,350 With Doctor Shin. 166 00:14:31,350 --> 00:14:33,820 Oh my God. I though you two don't get along. 167 00:14:33,820 --> 00:14:38,470 Well... We speak the same language more than I thought. 168 00:14:38,470 --> 00:14:42,380 Really? I'm jealous. 169 00:14:45,390 --> 00:14:47,650 - Um... Mi Ryung. - What? 170 00:14:49,020 --> 00:14:51,490 Don't you think we should move out? 171 00:14:51,490 --> 00:14:55,060 - Move out? - It's leery. 172 00:14:55,060 --> 00:14:56,990 What's leery? 173 00:14:56,990 --> 00:14:59,200 Have I done something wrong? 174 00:15:00,480 --> 00:15:03,130 I need to concentrate. Get out. 175 00:15:10,430 --> 00:15:13,110 [Lee Soon Shin.] 176 00:15:33,240 --> 00:15:35,130 Mr. Shin, it's me. 177 00:15:35,130 --> 00:15:37,740 What is it? 178 00:15:37,740 --> 00:15:41,820 Didn't you tell Soon Shin yet? Why does she keep calling me? 179 00:15:41,820 --> 00:15:45,070 I don't want to see her. Tell her not to call me. 180 00:16:13,670 --> 00:16:15,660 How did the audition go? 181 00:16:15,660 --> 00:16:18,090 - What? - Did you do well? 182 00:16:21,300 --> 00:16:24,240 No. I didn't even get to do the audition. 183 00:16:24,240 --> 00:16:25,700 Why? 184 00:16:26,580 --> 00:16:30,990 I think there was some mistake. I was omitted from the list. 185 00:16:30,990 --> 00:16:33,270 No way. 186 00:16:33,270 --> 00:16:35,340 How is that possible? 187 00:16:36,260 --> 00:16:38,820 Lee Soon Shin. 188 00:16:38,820 --> 00:16:44,310 Hey, Shin Joon Ho. What the heck? How could this happen? 189 00:16:45,150 --> 00:16:48,020 Are you doing everything correctly? 190 00:16:48,020 --> 00:16:50,950 Young Hoon, you don't know anything. 191 00:16:50,950 --> 00:16:53,190 Follow me. 192 00:17:07,400 --> 00:17:10,700 I'll get you another audition soon. Don't be sad. 193 00:17:15,860 --> 00:17:19,810 Anyway, this audition was like a warm up. 194 00:17:19,810 --> 00:17:22,060 Honestly, I didn't like the script. 195 00:17:22,060 --> 00:17:24,410 I don't know how Director Choi got an award. 196 00:17:24,410 --> 00:17:28,660 I'm actually glad this happened. I didn't like the character. 197 00:17:30,200 --> 00:17:32,590 I liked it. 198 00:17:32,590 --> 00:17:36,150 What are you saying? You said you don't like that character. 199 00:17:36,150 --> 00:17:39,390 You said you wanted an action movie. 200 00:17:41,580 --> 00:17:45,610 By the way, is Mrs. Song busy today? 201 00:17:46,480 --> 00:17:49,490 She's not answering my calls. 202 00:17:50,620 --> 00:17:52,470 Why are you calling her? 203 00:17:52,470 --> 00:17:56,140 She took care of me so much. I feel so bad. 204 00:17:56,140 --> 00:18:01,570 If she found out I couldn't do the audition, she would be disappointed. 205 00:18:05,590 --> 00:18:07,500 You know what. 206 00:18:07,500 --> 00:18:11,570 You're going to get acting lessons from another teacher. 207 00:18:11,570 --> 00:18:13,670 Mrs. Song is busy. 208 00:18:13,670 --> 00:18:19,440 She said she'll be busy with her drama and movie. Her schedule is so tight. 209 00:18:19,440 --> 00:18:21,710 Really? 210 00:18:23,960 --> 00:18:26,420 I'll be fine even if I get lessons only for ten minutes from her. 211 00:18:26,420 --> 00:18:27,670 Can she still not do it? 212 00:18:27,670 --> 00:18:31,050 I'll find you a better teacher. Better than her. 213 00:18:31,050 --> 00:18:35,090 - I like Mrs. Song. - What's so good about her? 214 00:18:35,850 --> 00:18:42,700 She was the first one who made me feel good about myself. 215 00:18:42,700 --> 00:18:45,990 It was my first time feeling my heart flutter. 216 00:18:45,990 --> 00:18:49,880 I want to get lessons from her no matter what. 217 00:18:53,160 --> 00:18:55,370 But you can't. It's decided. 218 00:18:55,370 --> 00:18:58,970 And don't call her. 219 00:18:58,970 --> 00:19:01,040 She's too busy to answer your call. 220 00:19:07,820 --> 00:19:12,100 Soon Shin is as thick as two short planks. 221 00:19:13,820 --> 00:19:17,320 But how could Mi Ryung do that to her? 222 00:19:17,320 --> 00:19:20,300 She wanted to make Soon Shin an actress so badly. 223 00:19:20,300 --> 00:19:22,430 Mr. Shin, calm down. 224 00:19:22,430 --> 00:19:26,090 I knew she was odd but I never knew she was this strange. 225 00:19:26,090 --> 00:19:30,930 Mr. Shin, there's something I don't understand. 226 00:19:31,350 --> 00:19:32,560 What is it? 227 00:19:32,560 --> 00:19:36,170 I looked into why that happened by speaking with people around Director Choi. 228 00:19:36,170 --> 00:19:41,610 And I found out that Mrs. Song met Director Choi. 229 00:19:41,610 --> 00:19:44,960 She asked him to cast Soon Shin for the character. 230 00:19:44,960 --> 00:19:46,030 What? 231 00:19:46,030 --> 00:19:52,640 He was hesitant, but that morning she called him and asked him to omit Soon Shin. 232 00:19:56,240 --> 00:19:58,720 Why did she do that? 233 00:19:58,720 --> 00:20:02,880 Maybe she changed her mind before she went to bed? 234 00:20:02,880 --> 00:20:06,140 - Is that true? - Yes, it is. 235 00:20:15,440 --> 00:20:17,580 Choi Yeon Ah. 236 00:20:20,840 --> 00:20:22,990 You did it, didn't you? 237 00:20:23,680 --> 00:20:25,590 What are you talking about? 238 00:20:25,590 --> 00:20:31,230 Didn't you ask Mrs. Song to take back what she said to Director Choi? 239 00:20:31,880 --> 00:20:34,450 Were you afraid that she will become a big star? 240 00:20:35,680 --> 00:20:40,510 What are you talking about? Omit what? 241 00:20:40,510 --> 00:20:42,590 Don't try to lie to me. 242 00:20:44,680 --> 00:20:47,390 It's only you who could do that. 243 00:20:49,440 --> 00:20:51,760 Can you go outside for a second? 244 00:20:59,570 --> 00:21:04,110 Is this about Lee Soon Shin? 245 00:21:05,490 --> 00:21:11,090 Are you saying I sabotaged her? 246 00:21:12,600 --> 00:21:14,290 Why are you asking me that? 247 00:21:15,450 --> 00:21:17,570 Why would I do that? 248 00:21:17,570 --> 00:21:20,190 Why would I do that? I'm not afraid of her. 249 00:21:20,190 --> 00:21:23,070 You think I'd be so afraid to lose the bet? 250 00:21:28,800 --> 00:21:33,120 Joon Ho, I really don't understand. 251 00:21:33,120 --> 00:21:35,700 Why are you so into this bet? 252 00:21:36,470 --> 00:21:42,310 Wasn't this for fun? Can't you enjoy it a little bit? 253 00:21:42,310 --> 00:21:45,300 Why are you so upset about this? 254 00:21:48,120 --> 00:21:50,870 Yeon Ah, you have a rehearsal soon. 255 00:21:56,720 --> 00:22:02,180 I guess something went wrong. Are you going to blame me whenever it goes wrong? 256 00:22:02,180 --> 00:22:04,900 Is this what you call an ability? 257 00:22:30,720 --> 00:22:32,300 Hey, Hey Shin. 258 00:22:32,300 --> 00:22:33,700 When are you coming home? 259 00:22:33,700 --> 00:22:36,030 I'm on the way home now. Why? 260 00:22:36,030 --> 00:22:41,290 Then go bring Soon Shin home. 261 00:22:41,290 --> 00:22:42,990 Did Mom approve her? 262 00:22:42,990 --> 00:22:49,040 No. I talked to Soon Shin on the phone and she said she didn't do the audition. 263 00:22:50,090 --> 00:22:51,420 Why? 264 00:22:51,420 --> 00:22:54,400 I don't know. She said there was misunderstanding 265 00:22:55,460 --> 00:22:59,520 Misunderstanding? I think she said that because she didn't make it. 266 00:22:59,520 --> 00:23:02,580 No way. Anyway, go bring her home. 267 00:23:02,580 --> 00:23:05,320 If she stays there longer, she won't be able to come home. 268 00:23:09,110 --> 00:23:11,750 Okay, I will. 269 00:23:11,750 --> 00:23:13,850 Bye. 270 00:23:15,070 --> 00:23:17,170 She's such a trouble-maker. 271 00:23:19,150 --> 00:23:21,860 [Park Chan Woo.] 272 00:23:21,860 --> 00:23:24,880 What? 273 00:23:24,880 --> 00:23:27,360 Are you going home? 274 00:23:27,360 --> 00:23:30,840 - Do you want to grab some beer? - I can't do it today. 275 00:23:31,760 --> 00:23:33,190 Why not? 276 00:23:33,190 --> 00:23:35,230 Are you avoiding me again? 277 00:23:36,330 --> 00:23:41,010 I'm not avoiding you. I have to go pick up Soon Shin now. 278 00:23:41,010 --> 00:23:43,310 I'll call you later. 279 00:23:48,900 --> 00:23:55,710 It's driving me crazy. What's wrong with my life lately? 280 00:24:01,190 --> 00:24:03,280 You've got a message. 281 00:24:07,770 --> 00:24:12,100 I found you a new teacher. I'll send you her number. Say hello. 282 00:24:25,710 --> 00:24:28,140 Lee Soon Shin. 283 00:24:28,140 --> 00:24:30,190 Yoo Shin. 284 00:24:32,060 --> 00:24:33,890 Come on. 285 00:24:33,890 --> 00:24:35,900 Don't do this. 286 00:24:35,900 --> 00:24:39,740 Let's go, okay? Let's go home and talk about this. 287 00:24:39,740 --> 00:24:41,990 Yoo Shin. 288 00:24:41,990 --> 00:24:47,140 Until when are you going to do this? Are you really not going to see Mom anymore? 289 00:24:47,140 --> 00:24:49,210 It's not that. 290 00:24:49,210 --> 00:24:53,120 You said you will come back home after the audition! You sounded so confident. 291 00:24:53,120 --> 00:24:54,970 I heard you didn't even do the audition. 292 00:24:57,550 --> 00:24:59,790 I know you're embarrassed. 293 00:24:59,790 --> 00:25:04,020 But you should go home now. If you don't go home now, you can't forever. 294 00:25:04,020 --> 00:25:08,860 You should go home and talk to Mom if you're going to keep doing this. 295 00:25:08,860 --> 00:25:13,610 Don't say anything. Just follow me and hold this. 296 00:25:16,720 --> 00:25:20,450 Mom, Grandma, Soon Shin is home. 297 00:25:22,310 --> 00:25:25,000 - Aunt Soon Shin. - Welcome home, Soon Shin. 298 00:25:25,000 --> 00:25:28,050 Our runaway girl is back. 299 00:25:28,050 --> 00:25:30,340 Who's back? 300 00:25:32,650 --> 00:25:37,560 - Who is this? - She's your youngest granddaughter. 301 00:25:37,560 --> 00:25:40,860 Go apologize to your mom now. 302 00:25:41,460 --> 00:25:45,060 Do you know how the atmosphere in the house has been because of you? 303 00:25:45,600 --> 00:25:48,060 I'm sorry, Grandma. 304 00:25:49,030 --> 00:25:51,290 Is Mom sleeping? 305 00:26:02,280 --> 00:26:06,980 Mom, your youngest daughter came back. She's your favorite. 306 00:26:09,980 --> 00:26:14,250 I bought some pork belly. Shall we have a party? 307 00:26:14,250 --> 00:26:20,190 She didn't get to do the audition. Isn't this something you should celebrate? 308 00:26:21,760 --> 00:26:25,450 - Yoo Shin, you come here. - Hey, beg for forgiveness. 309 00:26:34,480 --> 00:26:36,800 I'm sorry, Mom. 310 00:26:36,800 --> 00:26:39,520 You wanted to do the audition so bad. Why didn't you do it? 311 00:26:41,370 --> 00:26:43,330 I don't know. 312 00:26:43,330 --> 00:26:46,730 If you're going to keep taking the lessons, get out. 313 00:26:47,440 --> 00:26:48,600 Mom. 314 00:26:48,600 --> 00:26:51,240 You're going to keep taking lessons from Song Mi Ryung, aren't you? 315 00:26:51,240 --> 00:26:53,370 So get out. 316 00:26:53,990 --> 00:26:57,870 No, I'm not getting lessons from her. 317 00:26:59,950 --> 00:27:04,490 She got so busy all of a sudden so she can't teach me. 318 00:27:04,490 --> 00:27:08,490 I can't take the lessons from her anymore even if I want to. 319 00:27:08,490 --> 00:27:14,100 She asked me for my permission to let you act but now she's too busy to teach you? 320 00:27:14,100 --> 00:27:17,570 She's full of whims. 321 00:27:19,290 --> 00:27:24,330 If I had done better, this wouldn't have happened. I think she's disappointed in me. 322 00:27:28,430 --> 00:27:32,660 Don't you care if I'm disappointed in you or not? 323 00:27:33,730 --> 00:27:34,840 Mom. 324 00:27:34,840 --> 00:27:37,320 Go to your room. We'll talk about this later. 325 00:27:59,690 --> 00:28:04,390 Stop frowning. You'll have an upset stomach. 326 00:28:04,390 --> 00:28:05,220 Okay. 327 00:28:05,220 --> 00:28:09,490 She's right, Mom. Soon Shin's back. 328 00:28:09,490 --> 00:28:13,540 Forgive her, Mom. That's your specialty. Forgiving people. 329 00:28:13,540 --> 00:28:15,100 Stop talking rubbish. 330 00:28:15,100 --> 00:28:21,580 It's true though. Soon Shin, did you really apologize to her? 331 00:28:21,580 --> 00:28:23,800 I told you to beg as if your life depends on it. 332 00:28:26,150 --> 00:28:29,690 Stop doing that. She'll feel embarrassed. 333 00:28:29,690 --> 00:28:31,790 What did I do? 334 00:28:31,790 --> 00:28:35,360 - Mom, I'll do it. - It's okay. 335 00:28:35,360 --> 00:28:41,010 Even if it's Soon Shin's fault, you're acting the same as her! 336 00:28:41,760 --> 00:28:46,870 If you keep frowning your face like that while we're eating, you think she'll feel better? 337 00:28:46,870 --> 00:28:51,660 She came back home. Just forget about what happened and forgive her. 338 00:28:57,420 --> 00:29:03,370 I never knew you could be this stubborn. 339 00:29:03,370 --> 00:29:08,840 She knows what she has done wrong. Don't be so harsh on her. 340 00:29:11,610 --> 00:29:16,500 Why did you have to cause all this trouble? 341 00:29:18,140 --> 00:29:22,950 - I'm sorry, Grandma. - It's so easy for you to say sorry now. 342 00:29:22,950 --> 00:29:27,630 - Grandma, open your mouth. - No. It's okay. 343 00:29:27,630 --> 00:29:29,470 My teeth are too weak for that. 344 00:29:29,470 --> 00:29:33,120 It's not that tough. Come on. 345 00:29:50,330 --> 00:29:53,140 [Teacher Song Mi Ryung.] 346 00:30:20,600 --> 00:30:22,310 What's that? 347 00:30:25,980 --> 00:30:28,220 Who's that? 348 00:30:39,920 --> 00:30:43,970 I smell pork belly. Where's that coming from? 349 00:30:46,540 --> 00:30:50,950 It's from here. It smells so good. 350 00:30:54,100 --> 00:30:56,170 Who are you? 351 00:30:57,490 --> 00:30:59,880 - Me? - Who are you? 352 00:30:59,880 --> 00:31:03,450 - I live in the... - Thief! Thief! 353 00:31:05,840 --> 00:31:08,960 - What's that sound? - There's a thief? 354 00:31:09,340 --> 00:31:11,330 No way! 355 00:31:16,330 --> 00:31:20,840 - It hurts! It hurts! - Guys, he's a thief! 356 00:31:20,840 --> 00:31:24,310 - No! - Do you know him? 357 00:31:24,310 --> 00:31:25,880 Yeah! 358 00:31:25,880 --> 00:31:29,800 - Are you okay? - Oh my God. 359 00:31:31,520 --> 00:31:33,610 Way to go. 360 00:31:47,140 --> 00:31:49,400 Oh my gosh, I'm sorry. 361 00:31:49,400 --> 00:31:51,910 No. It's okay. 362 00:31:52,900 --> 00:31:56,430 We're sorry. She hasn't been in the house for a while. 363 00:31:56,430 --> 00:31:58,980 I'm so sorry. 364 00:31:58,980 --> 00:32:03,970 Oh my gosh. We're so sorry. 365 00:32:04,910 --> 00:32:09,440 - It's okay. - I'm so sorry. 366 00:32:16,330 --> 00:32:18,670 You didn't have dinner yet, did you? 367 00:32:19,260 --> 00:32:22,430 No, I had it. 368 00:32:24,890 --> 00:32:27,100 I'll go get a bowl of rice. 369 00:32:27,100 --> 00:32:29,720 It's okay. 370 00:32:31,440 --> 00:32:33,750 I'm okay. 371 00:32:35,660 --> 00:32:41,570 I smelled this from my room. It's pork belly. 372 00:32:45,290 --> 00:32:47,600 Give it to me. I'll do it. 373 00:32:51,300 --> 00:32:57,850 Mom, come on. Soon Shin isn't taking the acting lessons anymore. 374 00:32:57,850 --> 00:33:01,590 She hasn't been eating very well. She doesn't look so well, you know. 375 00:33:01,590 --> 00:33:05,650 - Nobody told her not to eat. - Mom. 376 00:33:21,850 --> 00:33:24,900 She got so busy all of a sudden, so she can't teach me. 377 00:33:24,900 --> 00:33:29,360 I can't take the lessons from her anymore even if I wanted to. 378 00:33:56,200 --> 00:33:59,400 [Soon Shin's Mother] 379 00:34:11,070 --> 00:34:12,240 Hello? 380 00:34:12,240 --> 00:34:15,410 Hi. This is Soon Shin's mom. 381 00:34:16,550 --> 00:34:17,850 I know. 382 00:34:17,850 --> 00:34:23,760 Um... Can we meet tomorrow? 383 00:34:28,140 --> 00:34:30,200 If this is about your daughter, don't worry. 384 00:34:30,200 --> 00:34:33,830 I decided to stop teaching her. 385 00:34:33,830 --> 00:34:35,840 Are you sure? 386 00:34:36,940 --> 00:34:38,310 Why? 387 00:34:39,340 --> 00:34:41,240 Isn't this what you want? 388 00:34:41,840 --> 00:34:44,640 Yes, that's what I want. 389 00:34:44,640 --> 00:34:48,700 I called you to make sure not to stir up her hope. 390 00:34:50,260 --> 00:34:56,300 Don't worry. Actually, I'm disappointed in your daughter's passion. 391 00:34:56,300 --> 00:35:00,800 She wanted to do it so badly, so I tried to help her. 392 00:35:00,800 --> 00:35:03,610 But she missed the audition. 393 00:35:04,370 --> 00:35:08,470 I don't know what she's going to do with that spirit. I'm very disappointed in her. 394 00:35:09,330 --> 00:35:13,960 So don't worry about her. She will quit eventually. 395 00:35:13,960 --> 00:35:17,000 Is there anything you want to say me? 396 00:35:17,000 --> 00:35:21,150 - Is there anything you want to know? - No. 397 00:35:21,150 --> 00:35:26,160 Then I'll hang up. Don't bother me with this anymore. 398 00:35:31,770 --> 00:35:34,650 I can't believe what just happened. 399 00:35:54,940 --> 00:35:56,740 Where did you get this dress? 400 00:35:56,740 --> 00:36:00,240 Ah, Mrs. Song bought it for me. 401 00:36:00,240 --> 00:36:01,780 What? 402 00:36:01,780 --> 00:36:04,070 It was for the audition. 403 00:36:04,070 --> 00:36:09,380 Throw it away. Is this your treasure or something? 404 00:36:10,900 --> 00:36:13,060 Do you know what she said? 405 00:36:13,060 --> 00:36:15,120 She said she's very disappointed in your passion. 406 00:36:15,120 --> 00:36:18,990 Why do you respect her so much? 407 00:36:18,990 --> 00:36:23,400 She taught you when she wanted to but now she can't because she's busy? 408 00:36:23,400 --> 00:36:26,130 What kind of woman is she? 409 00:36:26,130 --> 00:36:29,430 Mom, she's not that type of woman. 410 00:36:29,430 --> 00:36:31,200 Are you taking her side now? 411 00:36:32,750 --> 00:36:36,290 It happened because I wasn't good enough. If I had been better... 412 00:36:36,290 --> 00:36:39,020 She would've kept teaching me. 413 00:36:39,020 --> 00:36:42,150 She abandoned you. 414 00:36:43,170 --> 00:36:45,690 She abandoned you! 415 00:36:45,690 --> 00:36:49,310 - Mom. - Why did you come back home? 416 00:36:49,310 --> 00:36:51,970 Just go live with her! 417 00:37:33,290 --> 00:37:35,240 Excuse me. 418 00:37:37,590 --> 00:37:38,940 Are you okay? 419 00:37:38,940 --> 00:37:41,290 I'm so sorry about last night. 420 00:37:41,290 --> 00:37:43,670 It's no big deal. 421 00:37:47,060 --> 00:37:50,310 - Can I help you with that? - No, it's fine. 422 00:37:50,310 --> 00:37:52,710 Let me help you. 423 00:37:58,770 --> 00:38:01,200 Thank you. 424 00:38:01,200 --> 00:38:06,010 - I'm an expert on this. - Thank you. 425 00:38:08,980 --> 00:38:10,810 Did you have breakfast? 426 00:38:10,810 --> 00:38:12,820 Yeah. 427 00:38:12,820 --> 00:38:15,560 I don't usually have breakfast... 428 00:38:30,820 --> 00:38:32,850 No, no. Wait. 429 00:38:40,770 --> 00:38:42,470 That's my... 430 00:38:43,320 --> 00:38:45,360 What are you doing? 431 00:38:45,360 --> 00:38:47,870 This is... 432 00:38:49,390 --> 00:38:51,520 Good morning... I mean... 433 00:38:52,490 --> 00:38:54,420 It's okay. You can go. 434 00:38:54,420 --> 00:38:56,690 Yeah, I should. 435 00:39:01,830 --> 00:39:04,480 What's wrong with him? 436 00:39:06,320 --> 00:39:08,580 I'm jealous, bro. 437 00:39:08,580 --> 00:39:10,280 Of what? 438 00:39:10,280 --> 00:39:15,080 You live in the house where only women live. You must be loved by them. 439 00:39:15,080 --> 00:39:19,480 - I don't want to talk about this. - Why not? 440 00:39:19,480 --> 00:39:23,240 Dude, there's a strong energy in the house. I don't sleep very well. 441 00:39:24,840 --> 00:39:26,450 Come on. 442 00:39:26,450 --> 00:39:31,960 Look at this. I got a bruise from a nightmare. 443 00:39:31,960 --> 00:39:35,650 Really? I've never heard of that. 444 00:39:39,920 --> 00:39:43,390 - What the heck are you doing? - I thought you were faking. 445 00:39:43,390 --> 00:39:45,180 - Faking what? - The bruise. 446 00:39:47,780 --> 00:39:49,980 I'm sorry. 447 00:40:12,210 --> 00:40:15,340 You said you were attracted to me and your heart fluttered. 448 00:40:15,340 --> 00:40:17,690 Can we still not be together? 449 00:40:17,690 --> 00:40:20,800 Can we really not be together? 450 00:40:20,800 --> 00:40:26,980 Is this because that your family and my family know too much about each other? 451 00:40:26,980 --> 00:40:32,330 If that's the reason, we can secretly date. 452 00:40:58,050 --> 00:41:01,090 You need to get this treatment for a week... 453 00:41:04,260 --> 00:41:06,310 Excuse me. 454 00:41:07,490 --> 00:41:08,880 Hey, Yoo Shin. 455 00:41:08,880 --> 00:41:11,060 Are you free tonight? 456 00:41:11,060 --> 00:41:13,360 Why? You want to have dinner together? 457 00:41:16,840 --> 00:41:19,680 Did you consider this? 458 00:41:27,220 --> 00:41:28,480 What's this? 459 00:41:28,480 --> 00:41:31,250 These are conditions we have to compromise on before we date. 460 00:41:32,180 --> 00:41:34,010 - Conditions? - Yeah. 461 00:41:34,010 --> 00:41:36,460 Read it and if there's anything you can't accept, tell me. 462 00:41:36,460 --> 00:41:39,870 - If I tell you, then... - It's the end. 463 00:41:39,870 --> 00:41:42,470 I can't date you no matter what. 464 00:41:42,470 --> 00:41:44,160 I'm not going to date you. 465 00:41:46,820 --> 00:41:51,800 First, we both of our families find out, our relationship will end. 466 00:41:53,820 --> 00:41:56,400 Do we really have to do this? 467 00:41:57,240 --> 00:41:59,010 If they find out, they are going to ask us 468 00:41:59,010 --> 00:42:03,360 if you're being nice to me, if we have kissed, when we're going to marry... 469 00:42:03,360 --> 00:42:06,270 And if we break up, they will ask who broke up first and why we broke up. 470 00:42:06,270 --> 00:42:10,290 They're going to bother us so much. How are you going to handle that? 471 00:42:11,090 --> 00:42:13,440 Fine. 472 00:42:14,800 --> 00:42:17,970 Second, respect both of our jobs. 473 00:42:17,970 --> 00:42:23,370 Do not come to one of our workplace without permission. 474 00:42:24,420 --> 00:42:27,830 Were you embarrassed because of me on that date? 475 00:42:27,830 --> 00:42:31,700 Hey, what's really scarier than families are co-workers. 476 00:42:31,700 --> 00:42:33,550 If my co-workers find out about this 477 00:42:33,550 --> 00:42:37,890 they will think any mistake I make is because I'm too busy with you. 478 00:42:37,890 --> 00:42:41,850 They will ask if I'm putting too much energy in bed with a boyfriend. 479 00:42:41,850 --> 00:42:43,650 I'm sure they will. 480 00:42:43,650 --> 00:42:45,880 Do you want me to be treated like that? 481 00:42:46,580 --> 00:42:49,210 Of course not. 482 00:42:49,210 --> 00:42:53,120 Okay. I'll follow that. 483 00:42:55,050 --> 00:43:00,110 Third, do not control him or her. 484 00:43:00,880 --> 00:43:05,990 What is this? Are you saying you're going to date somebody else while dating me? 485 00:43:05,990 --> 00:43:07,520 Who said I will? 486 00:43:07,520 --> 00:43:12,710 'Why didn't you call me? When are you going home? Why did you drink?' Like that. 487 00:43:12,710 --> 00:43:15,030 Let's not try to control each other. 488 00:43:17,220 --> 00:43:18,950 Okay. 489 00:43:18,950 --> 00:43:21,070 I'll follow this as well. 490 00:43:21,070 --> 00:43:23,610 I'll follow all of this. 491 00:43:23,610 --> 00:43:27,950 - Good. Keep that promise. - Okay. 492 00:43:27,950 --> 00:43:31,140 But I also have one condition. 493 00:43:32,610 --> 00:43:34,190 What is it? 494 00:43:34,190 --> 00:43:40,280 While dating, we should respect each other and do our best to keep the relationship. 495 00:43:43,230 --> 00:43:47,720 - That's not that hard. - Don't call me 'hey.' 496 00:43:49,440 --> 00:43:52,860 - Don't hit me. - When did I hit you? 497 00:43:54,260 --> 00:43:56,280 Are you going to accept it? 498 00:43:57,950 --> 00:44:00,570 All right, I will. 499 00:44:00,570 --> 00:44:02,940 Then sign here. 500 00:44:02,940 --> 00:44:05,180 Okay. 501 00:44:17,370 --> 00:44:20,680 Why are you trying to hold my hand? 502 00:44:20,680 --> 00:44:24,270 Don't you know people shake hands after they sign a contract? 503 00:44:24,270 --> 00:44:28,890 Were you expecting something else? 504 00:44:29,970 --> 00:44:33,850 What are you talking about? 505 00:44:35,210 --> 00:44:37,560 Hand. 506 00:44:46,040 --> 00:44:49,940 Then how about we have our first official date now? 507 00:44:49,940 --> 00:44:54,210 - It's so cheesy. - No, it's not. 508 00:44:54,210 --> 00:44:56,030 Where do you want to go? 509 00:44:56,030 --> 00:44:58,700 Let my hand go now. 510 00:44:58,700 --> 00:45:01,580 Shall we eat first? 511 00:45:09,750 --> 00:45:13,290 Did Soon Shin come back home? 512 00:45:13,290 --> 00:45:15,560 I don't know. 513 00:45:15,560 --> 00:45:19,000 You're her friend. How can you not know that? 514 00:45:19,000 --> 00:45:23,510 Mom, I'm busy too. How can I care only about Soon Shin? 515 00:45:23,510 --> 00:45:27,250 And I'm very mad at her. 516 00:45:27,250 --> 00:45:32,480 Since when did she want to be an actress? She's too busy to talk to me on the phone. 517 00:45:32,480 --> 00:45:34,430 She doesn't even hang out with me. 518 00:45:36,130 --> 00:45:38,780 No wonder why she's of the same blood with... 519 00:45:38,780 --> 00:45:42,120 What? What did you say, Mom? 520 00:45:42,120 --> 00:45:45,540 What did I say? I didn't say anything. 521 00:45:47,650 --> 00:45:50,810 Here comes your son that you love so much. 522 00:45:50,810 --> 00:45:55,390 - You're home, my baby. - I'm home. 523 00:45:55,390 --> 00:45:57,830 Did you have dinner? 524 00:45:57,830 --> 00:46:01,830 - I had it. - You look so happy these days. 525 00:46:01,830 --> 00:46:03,580 Did something good happen to you? 526 00:46:03,580 --> 00:46:05,480 No. 527 00:46:05,480 --> 00:46:07,700 Nothing good. 528 00:46:07,700 --> 00:46:14,720 Chan Woo, do you not like the girl you had a date with last time? 529 00:46:16,760 --> 00:46:22,890 Her family keeps calling me. She must like you very much. 530 00:46:24,510 --> 00:46:29,210 I'm sorry, Mom. I don't think we're meant to be together. 531 00:46:29,210 --> 00:46:30,970 Why not? You don't like her? 532 00:46:31,830 --> 00:46:38,230 No... And I just want to focus on my career for now. 533 00:46:38,230 --> 00:46:40,380 Please understand me. 534 00:46:40,380 --> 00:46:44,830 Really? But can't you just... 535 00:46:46,120 --> 00:46:49,340 - Take a rest, guys. - Sure. 536 00:46:52,650 --> 00:46:58,150 Mom, he doesn't like her. Why are you forcing him? 537 00:46:58,150 --> 00:47:02,250 - I didn't force him. - Mom, don't be greedy. 538 00:47:02,250 --> 00:47:06,200 You have high expectations of him. He's overwhelmed by you. 539 00:47:06,200 --> 00:47:09,650 - What? - Chan Mi is right. 540 00:47:09,650 --> 00:47:12,630 Who gets married by arrangement these days? 541 00:47:14,310 --> 00:47:17,380 I should've had a love marriage. 542 00:47:17,380 --> 00:47:22,570 Chan Mi, you should marry for love. Okay? 543 00:47:24,610 --> 00:47:28,520 You kept chasing after me even after I turned you down. 544 00:47:28,520 --> 00:47:30,250 When did I do that? 545 00:47:31,650 --> 00:47:34,720 What's wrong with you two? You two got along very well lately. 546 00:47:34,720 --> 00:47:37,830 I'm just going to go to bed. 547 00:47:37,830 --> 00:47:40,200 Good night. 548 00:47:40,200 --> 00:47:44,410 She's driving me crazy. 549 00:47:50,860 --> 00:47:55,730 Today's shooting will take longer than I thought. Go buy drinks and give them to the staff. 550 00:47:55,730 --> 00:47:57,090 Okay. 551 00:47:59,520 --> 00:48:03,550 - Did you catch a cold? - No. It's just a dust. 552 00:48:03,550 --> 00:48:05,160 Do you want me to make a doctor's appointment? 553 00:48:05,160 --> 00:48:06,870 No, it's not that serious. 554 00:48:08,960 --> 00:48:10,640 I'll see you later. 555 00:48:14,660 --> 00:48:15,970 Hi. 556 00:48:17,720 --> 00:48:19,680 Hi, Mr. Hwang. 557 00:48:19,680 --> 00:48:22,160 Hi, Reporter Park. 558 00:48:22,160 --> 00:48:26,920 - Mrs. Song, I enjoy watching your dramas. - Thank you. 559 00:48:26,920 --> 00:48:28,110 Are you here for the shooting? 560 00:48:28,110 --> 00:48:30,550 Yes. You work very hard. 561 00:48:30,550 --> 00:48:33,900 I have to work hard for living. 562 00:48:33,900 --> 00:48:38,530 - We should have lunch together sometime. - That sounds great. 563 00:48:38,530 --> 00:48:41,010 - I'll contact you later then. - Okay. 564 00:48:45,800 --> 00:48:47,470 Mr. Hwang. 565 00:48:49,030 --> 00:48:50,450 Yes. 566 00:48:50,880 --> 00:48:53,550 Do you want to grab some tea? 567 00:49:04,850 --> 00:49:08,630 You extricated yourself from the crisis last time. 568 00:49:08,630 --> 00:49:11,260 I guess you manipulated my boss or something. 569 00:49:11,260 --> 00:49:13,040 Well... That's... 570 00:49:13,040 --> 00:49:16,670 That hurt my pride a lot. You know that? 571 00:49:16,670 --> 00:49:20,570 Reporter Park, I'm just... 572 00:49:20,570 --> 00:49:24,970 I must've been out of my mind at that time. 573 00:49:26,720 --> 00:49:31,060 I was too drunk when I told you that story that night. You don't believe it's true, do you? 574 00:49:32,960 --> 00:49:36,360 What are you doing? You think I'm stupid? 575 00:49:37,770 --> 00:49:40,520 Please. Cut me some slack. 576 00:49:40,520 --> 00:49:45,990 What are you talking about? Do you feel guilty about something? 577 00:49:46,600 --> 00:49:50,590 Anyway, it was my mistake. 578 00:49:50,590 --> 00:49:54,490 Let's just keep this a secret. It was a mistake. 579 00:50:01,390 --> 00:50:04,510 Is it true that she has a daughter? 580 00:50:05,550 --> 00:50:09,450 What? What are you talking about? 581 00:50:09,450 --> 00:50:13,400 You told me that. 582 00:50:13,400 --> 00:50:15,350 You said she had the baby when she was young. 583 00:50:15,350 --> 00:50:19,350 But she's pretending to be elegant and single. 584 00:50:20,800 --> 00:50:23,760 This is exactly what you said to me. 585 00:50:25,060 --> 00:50:28,100 Well... That's... 586 00:50:29,670 --> 00:50:32,930 I must've been crazy. 587 00:50:32,930 --> 00:50:35,640 That's not true. 588 00:50:35,640 --> 00:50:39,780 Does she keep in touch with her daughter? 589 00:50:39,780 --> 00:50:43,590 No. That's not true. It's not true at all, Reporter Park. 590 00:50:43,590 --> 00:50:45,420 How old is she now? 591 00:50:46,620 --> 00:50:49,250 Does she know her mother is really famous? 592 00:50:49,250 --> 00:50:52,720 - Reporter Park. - Come on. 593 00:50:52,720 --> 00:50:55,220 Don't be so scared. 594 00:50:55,220 --> 00:51:01,440 I'm going to call you to confirm later. Don't lie to me next time. 595 00:51:07,510 --> 00:51:09,700 The coffee is on me. 596 00:51:52,690 --> 00:51:53,920 What is this? 597 00:51:53,920 --> 00:51:56,810 Wait. This is the best when you have a sore throat. 598 00:51:58,260 --> 00:52:00,330 Where did you learn this? 599 00:52:00,330 --> 00:52:02,740 From my dad. 600 00:52:13,030 --> 00:52:15,640 Mi Ryung. 601 00:52:21,770 --> 00:52:23,850 Hey. 602 00:52:23,850 --> 00:52:25,760 What? 603 00:52:26,620 --> 00:52:29,590 You know the baby... 604 00:52:29,990 --> 00:52:32,460 The baby? Who? 605 00:52:32,460 --> 00:52:36,690 Didn't you hear about the baby when you met Chang Hoon? 606 00:52:39,570 --> 00:52:43,870 He probably took her to an orphanage, right? 607 00:52:45,320 --> 00:52:48,510 What are you talking about? Why are you talking about that suddenly? 608 00:52:48,510 --> 00:52:52,390 I'm just... I'm just... 609 00:52:52,390 --> 00:52:54,010 That just came to my mind. 610 00:52:54,010 --> 00:52:57,700 If you talk about this one more time, you're fired again, okay? 611 00:53:04,520 --> 00:53:08,370 Let me think. Where should I even start? 612 00:53:08,370 --> 00:53:13,810 What year was it? 613 00:53:16,810 --> 00:53:19,240 How old would she be by now? 614 00:53:31,890 --> 00:53:34,220 Lee Soon Shin... 615 00:53:37,600 --> 00:53:41,710 No way... She can't be. 616 00:53:41,710 --> 00:53:43,910 She is not. 617 00:53:58,060 --> 00:54:01,480 It's me. Can you do me one more favor? 618 00:54:02,970 --> 00:54:06,510 Can you find a man for me? 619 00:54:06,510 --> 00:54:12,570 He's Chang Hoon's friend. His name is Park Bok Man. 620 00:54:12,570 --> 00:54:15,120 Find his phone number. 621 00:54:26,840 --> 00:54:30,580 That was good. You got so much better. 622 00:54:31,100 --> 00:54:34,610 - Really? - You must have practiced a lot. 623 00:54:34,610 --> 00:54:36,930 That was really good. 624 00:54:36,930 --> 00:54:40,350 You can tell people that you're Song Mi Ryung's disciple now. 625 00:54:40,350 --> 00:54:44,310 You're not ugly. You're so talented and lovely. 626 00:54:44,310 --> 00:54:50,290 You'll be a great actress. You deserve to be loved. 627 00:54:50,290 --> 00:54:52,710 Trust yourself. 628 00:55:30,350 --> 00:55:32,580 Who's there? 629 00:55:32,930 --> 00:55:36,890 It's Lee Soon Shin. Is Mrs. Song there? 630 00:55:36,890 --> 00:55:39,120 She's in the studio. 631 00:55:39,120 --> 00:55:42,350 Oh. Okay. 632 00:56:20,300 --> 00:56:21,850 Hello. 633 00:56:25,590 --> 00:56:27,640 Hey. 634 00:56:29,120 --> 00:56:30,760 Are you looking for Soon Shin? 635 00:56:30,760 --> 00:56:32,870 She left. 636 00:56:34,170 --> 00:56:35,790 When? 637 00:56:35,790 --> 00:56:38,150 It's been a while. 638 00:56:38,150 --> 00:56:40,500 Doesn't she go to class today? 639 00:56:40,500 --> 00:56:43,210 Hell no. 640 00:56:43,210 --> 00:56:45,190 What are you talking about? 641 00:56:45,190 --> 00:56:47,300 She left to go to the class. 642 00:56:53,050 --> 00:56:56,380 Joon Ho. Hey. 643 00:56:58,610 --> 00:57:01,860 Why do you want to come to my house? 644 00:57:03,220 --> 00:57:08,190 I got some scripts, but I don't know which one to choose. 645 00:57:08,190 --> 00:57:12,020 - Can you go over them? - Sure. 646 00:57:15,170 --> 00:57:18,030 Did Soon Shin do the audition? 647 00:57:19,750 --> 00:57:21,570 Why? 648 00:57:21,570 --> 00:57:25,930 Just wondering. You taught her so hard. 649 00:57:27,610 --> 00:57:30,280 She can't do the audition with the skills she has now. 650 00:57:31,530 --> 00:57:35,050 - What? - She can't be an actress. She's not good. 651 00:57:36,580 --> 00:57:39,220 Why not all of a sudden? 652 00:57:40,540 --> 00:57:43,530 What do you mean? How was I before? 653 00:57:43,530 --> 00:57:48,900 I mean you taught her with passion. 654 00:57:48,900 --> 00:57:51,460 I thought you liked her a lot. 655 00:57:51,460 --> 00:57:54,080 Are you kidding me? 656 00:57:54,080 --> 00:57:57,230 Mr. Shin asked me to do it. So I did. That's it. 657 00:58:00,580 --> 00:58:04,380 Can't you guys stop the bet? 658 00:58:04,380 --> 00:58:06,680 Why are you doing that anyway? 659 00:58:08,390 --> 00:58:13,680 I was thinking about it too. Waiting isn't fun. 660 00:58:43,320 --> 00:58:45,220 Teacher. 661 00:58:49,110 --> 00:58:50,990 What are you doing here? 662 00:58:52,070 --> 00:58:54,390 Didn't you hear from Mr. Shin? 663 00:58:54,390 --> 00:58:58,770 I heard that you're too busy to teach me now. 664 00:59:01,180 --> 00:59:03,660 Yeah. He's right. 665 00:59:04,550 --> 00:59:09,220 Can I come in? I bought the red bean bread you like. 666 00:59:11,770 --> 00:59:14,660 No. I have to leave soon. 667 00:59:14,660 --> 00:59:16,570 We can talk here. What's up? 668 00:59:32,240 --> 00:59:35,200 You must be so disappointed in me. 669 00:59:35,200 --> 00:59:37,090 Disappointed? 670 00:59:37,090 --> 00:59:40,240 I know I'm not good enough. 671 00:59:40,240 --> 00:59:42,900 So you gave up on me, didn't you? 672 00:59:46,930 --> 00:59:49,190 I'm glad you know that. 673 00:59:53,680 --> 00:59:56,010 Are you done talking? 674 00:59:56,750 --> 00:59:58,740 Teacher. 675 00:59:58,740 --> 01:00:02,410 It's so rude of you to come to my house without telling me. 676 01:00:03,000 --> 01:00:06,080 Please be careful. You can leave now. 677 01:00:17,250 --> 01:00:19,230 Teacher. 678 01:00:19,230 --> 01:00:21,320 You should just leave. 679 01:00:21,320 --> 01:00:25,460 - Can I just say one word? - One word? Just go away. 680 01:00:25,460 --> 01:00:27,380 You heard her. 681 01:00:27,380 --> 01:00:30,420 - Just give me a second. - Stop. 682 01:00:49,550 --> 01:00:54,530 Teacher, wait! Please open the door. Let me say one word. 683 01:00:54,530 --> 01:00:56,230 Hey. 684 01:00:56,230 --> 01:00:58,740 What are you doing here? 685 01:00:58,740 --> 01:01:01,130 Mr. Shin. 686 01:01:03,330 --> 01:01:05,610 Joon Ho. 687 01:01:05,610 --> 01:01:08,170 Are you stupid? 688 01:01:08,170 --> 01:01:13,800 What did I tell you before? Why did you come here to get treated like this? 689 01:01:22,120 --> 01:01:26,270 I'm glad you came. I have something to tell you. Come in. 690 01:01:26,270 --> 01:01:28,880 I have nothing to say to you. 691 01:01:49,510 --> 01:01:51,760 Let's go.52144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.