Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,690
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:02,690 --> 00:00:04,940
Episode 16
3
00:00:04,940 --> 00:00:07,270
Mr. Shin.
Mr. Shin.
4
00:00:08,580 --> 00:00:11,350
Mr. Shin, this isn't good.
5
00:00:11,350 --> 00:00:13,520
What's the fuss about?
6
00:00:14,800 --> 00:00:18,340
They said Lee Soon Shin
is not on the audition list.
7
00:00:18,340 --> 00:00:21,310
What?
What are you talking about?
8
00:00:21,910 --> 00:00:24,080
Are you sure you
registered her application?
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,710
Of course, I am.
10
00:00:25,710 --> 00:00:27,770
I checked several times if
they got her application.
11
00:00:29,680 --> 00:00:33,380
What is he talking about?
Then I can't take the audition?
12
00:00:36,190 --> 00:00:38,480
Don't worry.
13
00:00:38,480 --> 00:00:40,920
I'll find out what's happening.
14
00:00:47,510 --> 00:00:52,960
We did register and my assistant checked
several times. How is this possible?
15
00:00:52,960 --> 00:00:57,960
It's so strange. I don't see Lee
Soon Shin's application here.
16
00:00:57,960 --> 00:01:02,190
What are you talking about?
We got a call that she passed the screening.
17
00:01:02,190 --> 00:01:06,940
She's not on the list.
There must have been some misunderstanding.
18
00:01:06,940 --> 00:01:09,480
What?
Does this even make sense?
19
00:01:11,520 --> 00:01:15,110
Then let her take the audition first.
I'll send you her application later.
20
00:01:15,110 --> 00:01:18,080
It's your fault that you
guys misunderstood.
21
00:01:18,080 --> 00:01:22,100
I can't let her do that.
That's violation of our rules.
22
00:01:22,100 --> 00:01:24,670
Violation of your rules?
23
00:01:24,670 --> 00:01:28,450
That would go against
fairness to other contestants.
24
00:01:28,450 --> 00:01:31,810
- Where's the director?
- What?
25
00:01:31,810 --> 00:01:34,060
Where's Director Choi?
26
00:01:44,180 --> 00:01:46,310
Director Choi.
27
00:01:46,310 --> 00:01:50,860
- How have you been?
- Oh my God. Look who it is.
28
00:01:50,860 --> 00:01:53,180
What are you doing here, Mr. Shin?
29
00:01:54,970 --> 00:02:01,060
For today's audition, I brought a new actress
but there must have been some mistake.
30
00:02:01,060 --> 00:02:02,620
Mistake?
31
00:02:02,620 --> 00:02:05,320
They said she's been
omitted from the list.
32
00:02:06,190 --> 00:02:09,840
I think they lost her application by mistake.
33
00:02:14,370 --> 00:02:18,470
Are you talking about Lee Soon Shin?
34
00:02:20,050 --> 00:02:21,750
Yes, I am.
35
00:02:21,750 --> 00:02:23,370
How do you know?
36
00:02:23,370 --> 00:02:27,230
Didn't you hear about this
from Song Mi Ryung?
37
00:02:27,990 --> 00:02:30,750
Mrs. Song?
What is it?
38
00:02:30,750 --> 00:02:36,200
She called me this morning and asked me
to omit Soon Shin's name from the list.
39
00:02:37,110 --> 00:02:39,140
What?
40
00:02:39,140 --> 00:02:43,460
You guys had some
miscommunication, I think.
41
00:02:45,720 --> 00:02:50,270
Did Mrs. Song really say that?
42
00:02:50,270 --> 00:02:52,150
Yes.
43
00:02:52,150 --> 00:02:54,930
She was so determined about this.
44
00:03:34,440 --> 00:03:37,740
What brings you to
my house, Mr. Shin?
45
00:03:37,740 --> 00:03:40,220
What's going on?
46
00:03:40,220 --> 00:03:41,330
What is?
47
00:03:42,430 --> 00:03:45,360
About Soon Shin.
48
00:03:45,360 --> 00:03:49,560
You said you like her and you
want to make her an actress.
49
00:03:49,560 --> 00:03:52,770
But what are you doing to her now?
50
00:03:53,610 --> 00:03:56,340
Ah, about that.
51
00:03:56,340 --> 00:03:58,040
Mrs. Song.
52
00:03:58,040 --> 00:04:02,350
I thought she has potential but
now I realized she doesn't.
53
00:04:02,350 --> 00:04:05,170
I overestimated her.
54
00:04:05,730 --> 00:04:07,380
What?
55
00:04:07,380 --> 00:04:11,760
She doesn't have sense at all. I taught her
over and over and she just didn't understand.
56
00:04:11,760 --> 00:04:14,470
I gave up on her.
57
00:04:15,410 --> 00:04:20,040
If she had worked with me,
she would've humiliated me.
58
00:04:20,040 --> 00:04:21,930
Mrs. Song.
59
00:04:21,930 --> 00:04:26,640
You can't make her a star.
Just give up on her.
60
00:04:27,680 --> 00:04:29,840
Are you going to tell her like this?
61
00:04:31,410 --> 00:04:36,690
Do you know how excited she
is about this? Do you know?
62
00:04:36,690 --> 00:04:40,630
You've been stirring up hope in her and
now you're going to tell her she should quit?
63
00:04:40,630 --> 00:04:43,540
Are you really going to tell her that?
64
00:04:44,520 --> 00:04:49,990
Stirring up hope? Don't you know
how hard I've teaching her?
65
00:04:49,990 --> 00:04:52,440
I'm disappointed that you said that.
66
00:04:52,440 --> 00:04:56,990
I spent my precious time to teach her.
I'm not just saying this.
67
00:05:00,040 --> 00:05:02,130
By the way, Mr. Shin...
68
00:05:02,130 --> 00:05:06,050
Do you even deserve
to be mad at me?
69
00:05:06,050 --> 00:05:08,620
You have a bet with Yeon Ah.
70
00:05:10,810 --> 00:05:14,790
If others saw this, they would think you
have special feelings for Soon Shin.
71
00:05:16,670 --> 00:05:21,050
What's so different between you and me?
Do you deserve to be mad at me?
72
00:05:23,870 --> 00:05:27,380
Why? You can't do this
without my help?
73
00:05:28,930 --> 00:05:31,210
Then why did you make
the bet with Yeon Ah?
74
00:05:57,700 --> 00:06:00,540
[Mrs. Song Mi Ryung.]
75
00:06:14,870 --> 00:06:20,630
The number you are trying
to reach is currently unavailable.
76
00:06:31,750 --> 00:06:34,690
It looks delicious
and smells so good.
77
00:06:35,390 --> 00:06:38,270
Hey, Yi Jung.
I made a pie.
78
00:06:38,270 --> 00:06:43,400
It's been so long since I made a pie,
but my cooking is as good as before.
79
00:06:43,400 --> 00:06:45,580
What do you think?
Doesn't this look delicious?
80
00:06:45,580 --> 00:06:49,250
- How did it go, Mom?
- What? How did what go?
81
00:06:49,250 --> 00:06:54,610
The doctor. The doctor you
were setting me up with.
82
00:06:54,610 --> 00:06:57,290
Ah, Doctor Park Chan Woo?
83
00:06:57,290 --> 00:07:00,670
- Yeah.
- I think you should give up.
84
00:07:00,670 --> 00:07:03,730
- He said he has a girlfriend.
- Really?
85
00:07:03,730 --> 00:07:05,600
I'm sad too.
86
00:07:05,600 --> 00:07:10,360
There's no way women would
have left a man like that alone.
87
00:07:10,360 --> 00:07:14,930
But he was such a great man.
He's kind and humble.
88
00:07:16,090 --> 00:07:19,570
He's so different from men
in our family, you know.
89
00:07:20,950 --> 00:07:28,230
If I could turn back time to when I was your
age, I wouldn't marry a men like your dad.
90
00:07:29,700 --> 00:07:34,650
Hey, I'll find a better man soon.
Just wait.
91
00:07:35,250 --> 00:07:38,640
It's okay. I'm going to steal him.
92
00:07:38,640 --> 00:07:42,150
Hey, where are you going? You said you're
hungry. Don't you want some pie?
93
00:07:42,150 --> 00:07:44,680
That's not important now!
94
00:07:57,970 --> 00:08:00,990
Oh, hello.
95
00:08:03,340 --> 00:08:05,670
Is Doctor Park inside?
96
00:08:05,670 --> 00:08:10,170
- He left.
- Already?
97
00:08:10,170 --> 00:08:12,570
Yeah. Are you here for skin care?
98
00:08:13,350 --> 00:08:15,100
No.
99
00:08:24,280 --> 00:08:26,770
- Hello.
- Is Doctor Shin inside?
100
00:08:26,770 --> 00:08:28,520
Yes.
101
00:08:36,800 --> 00:08:40,260
Thank you for everything
you've done for me.
102
00:08:40,260 --> 00:08:43,330
I can't thank you enough.
103
00:08:43,330 --> 00:08:45,320
It's okay.
104
00:08:45,320 --> 00:08:47,630
Would you like to have dinner with me?
105
00:08:47,630 --> 00:08:51,570
Is that going to be okay?
Soo Jeong will be waiting for you.
106
00:08:51,570 --> 00:08:57,090
I bet she will prepare
a big dinner for me.
107
00:08:57,090 --> 00:09:03,250
If I don't have dinner outside, I would
have to eat everything she makes.
108
00:09:06,220 --> 00:09:10,880
Then instead of dinner,
can you buy me drink?
109
00:09:26,260 --> 00:09:31,170
Do you think you're lucky?
110
00:09:31,170 --> 00:09:37,480
Well...
I don't think I'm lucky.
111
00:09:38,930 --> 00:09:44,280
My life hasn't ever been lucky.
112
00:09:45,750 --> 00:09:50,300
From when I was born
to who I am now...
113
00:09:51,610 --> 00:09:54,650
I thought if God really exists
114
00:09:54,650 --> 00:09:58,390
he must really hate me.
115
00:09:58,390 --> 00:10:01,700
I was that unfortunate.
116
00:10:04,290 --> 00:10:09,750
Maybe this was the reason
why I started acting.
117
00:10:11,190 --> 00:10:15,470
I could forget about that while acting.
118
00:10:15,470 --> 00:10:20,590
Because I can be another person.
119
00:10:21,870 --> 00:10:24,180
Really?
120
00:10:26,880 --> 00:10:30,920
Every time I suffer misfortune,
I fight over and over again.
121
00:10:30,920 --> 00:10:34,590
And that makes me who I am now.
122
00:10:34,590 --> 00:10:38,450
Of course,
I win the fight every time.
123
00:10:38,450 --> 00:10:41,950
And this is who I am now.
124
00:10:44,910 --> 00:10:50,600
Others don't know this.
They think I'm so lucky.
125
00:10:58,480 --> 00:11:05,440
Other people think I'm a lucky man.
126
00:11:06,650 --> 00:11:11,540
I met a rich woman and took
over her father's hospital.
127
00:11:11,540 --> 00:11:15,400
They might think I'm so lucky.
128
00:11:15,400 --> 00:11:26,390
But people who talk badly about me
bow obsequiously in front of me.
129
00:11:29,560 --> 00:11:31,930
This is what the world is.
130
00:11:34,850 --> 00:11:38,370
I was right.
131
00:11:38,370 --> 00:11:39,770
About what?
132
00:11:43,470 --> 00:11:50,410
When I first saw you, I though
we had something in common.
133
00:11:52,040 --> 00:11:54,280
This is why you hated me, isn't it?
134
00:12:02,070 --> 00:12:07,680
The man...
The man that died that day.
135
00:12:07,680 --> 00:12:10,650
Don't you wonder who he is?
136
00:12:12,980 --> 00:12:15,750
No, I don't.
137
00:12:15,750 --> 00:12:18,430
You said you have something
in common with me.
138
00:12:18,430 --> 00:12:21,910
If I were you,
I wouldn't care about that.
139
00:12:23,420 --> 00:12:28,050
He's probably your past.
140
00:12:28,050 --> 00:12:34,350
Don't regret what happened in your past.
Don't let your past to hold you back.
141
00:12:40,380 --> 00:12:43,910
I was going to call you anyway.
142
00:12:43,910 --> 00:12:48,890
I'm planning to run a cosmetics
business in my hospital.
143
00:12:48,890 --> 00:12:52,560
Will you join me?
144
00:12:53,840 --> 00:12:56,070
A cosmetics business?
145
00:12:56,070 --> 00:13:01,650
Working is the best distraction
for people like us, isn't it?
146
00:13:12,260 --> 00:13:16,480
- Where have you been?
- I was with friends.
147
00:13:16,480 --> 00:13:19,580
You said you're going to steal him or something.
Didn't you go to the hospital?
148
00:13:19,580 --> 00:13:23,350
- Don't ask me.
- Did you have dinner?
149
00:13:23,350 --> 00:13:25,180
Yeah.
150
00:13:25,180 --> 00:13:29,540
Even if I prepare dinner,
nobody eats it.
151
00:13:30,200 --> 00:13:31,590
Isn't Dad home yet?
152
00:13:31,590 --> 00:13:37,670
I don't know. He isn't answering his phone.
He must be with his friends drinking.
153
00:13:37,670 --> 00:13:42,030
I saw Dad and Mrs. Song
leave the hospital together.
154
00:13:42,030 --> 00:13:44,450
Really?
155
00:13:44,450 --> 00:13:49,410
She probably went there to get
skin care or something.
156
00:13:49,410 --> 00:13:50,860
Maybe.
157
00:13:50,860 --> 00:13:56,420
He would never hangout with Mi Ryung.
I wish he did though.
158
00:13:56,420 --> 00:14:00,060
Mom, are you going to see her again?
159
00:14:00,060 --> 00:14:02,220
Why not?
We're friends.
160
00:14:02,220 --> 00:14:06,650
I was kind of diss pointed in her,
but she's still my friend.
161
00:14:06,650 --> 00:14:10,730
I don't like her.
You should stop seeing her.
162
00:14:19,650 --> 00:14:24,070
We'll shop and have fun...
163
00:14:24,070 --> 00:14:25,270
We'll...
164
00:14:26,460 --> 00:14:29,170
Who did you drink with last night?
165
00:14:29,170 --> 00:14:31,350
With Doctor Shin.
166
00:14:31,350 --> 00:14:33,820
Oh my God.
I though you two don't get along.
167
00:14:33,820 --> 00:14:38,470
Well... We speak the same
language more than I thought.
168
00:14:38,470 --> 00:14:42,380
Really?
I'm jealous.
169
00:14:45,390 --> 00:14:47,650
- Um... Mi Ryung.
- What?
170
00:14:49,020 --> 00:14:51,490
Don't you think we should move out?
171
00:14:51,490 --> 00:14:55,060
- Move out?
- It's leery.
172
00:14:55,060 --> 00:14:56,990
What's leery?
173
00:14:56,990 --> 00:14:59,200
Have I done something wrong?
174
00:15:00,480 --> 00:15:03,130
I need to concentrate.
Get out.
175
00:15:10,430 --> 00:15:13,110
[Lee Soon Shin.]
176
00:15:33,240 --> 00:15:35,130
Mr. Shin, it's me.
177
00:15:35,130 --> 00:15:37,740
What is it?
178
00:15:37,740 --> 00:15:41,820
Didn't you tell Soon Shin yet?
Why does she keep calling me?
179
00:15:41,820 --> 00:15:45,070
I don't want to see her.
Tell her not to call me.
180
00:16:13,670 --> 00:16:15,660
How did the audition go?
181
00:16:15,660 --> 00:16:18,090
- What?
- Did you do well?
182
00:16:21,300 --> 00:16:24,240
No. I didn't even get
to do the audition.
183
00:16:24,240 --> 00:16:25,700
Why?
184
00:16:26,580 --> 00:16:30,990
I think there was some mistake.
I was omitted from the list.
185
00:16:30,990 --> 00:16:33,270
No way.
186
00:16:33,270 --> 00:16:35,340
How is that possible?
187
00:16:36,260 --> 00:16:38,820
Lee Soon Shin.
188
00:16:38,820 --> 00:16:44,310
Hey, Shin Joon Ho. What the heck?
How could this happen?
189
00:16:45,150 --> 00:16:48,020
Are you doing everything correctly?
190
00:16:48,020 --> 00:16:50,950
Young Hoon, you don't know anything.
191
00:16:50,950 --> 00:16:53,190
Follow me.
192
00:17:07,400 --> 00:17:10,700
I'll get you another audition soon.
Don't be sad.
193
00:17:15,860 --> 00:17:19,810
Anyway, this audition
was like a warm up.
194
00:17:19,810 --> 00:17:22,060
Honestly, I didn't like the script.
195
00:17:22,060 --> 00:17:24,410
I don't know how Director
Choi got an award.
196
00:17:24,410 --> 00:17:28,660
I'm actually glad this happened.
I didn't like the character.
197
00:17:30,200 --> 00:17:32,590
I liked it.
198
00:17:32,590 --> 00:17:36,150
What are you saying?
You said you don't like that character.
199
00:17:36,150 --> 00:17:39,390
You said you wanted an action movie.
200
00:17:41,580 --> 00:17:45,610
By the way,
is Mrs. Song busy today?
201
00:17:46,480 --> 00:17:49,490
She's not answering my calls.
202
00:17:50,620 --> 00:17:52,470
Why are you calling her?
203
00:17:52,470 --> 00:17:56,140
She took care of me so much.
I feel so bad.
204
00:17:56,140 --> 00:18:01,570
If she found out I couldn't do the
audition, she would be disappointed.
205
00:18:05,590 --> 00:18:07,500
You know what.
206
00:18:07,500 --> 00:18:11,570
You're going to get acting
lessons from another teacher.
207
00:18:11,570 --> 00:18:13,670
Mrs. Song is busy.
208
00:18:13,670 --> 00:18:19,440
She said she'll be busy with her drama and movie.
Her schedule is so tight.
209
00:18:19,440 --> 00:18:21,710
Really?
210
00:18:23,960 --> 00:18:26,420
I'll be fine even if I get lessons
only for ten minutes from her.
211
00:18:26,420 --> 00:18:27,670
Can she still not do it?
212
00:18:27,670 --> 00:18:31,050
I'll find you a better teacher.
Better than her.
213
00:18:31,050 --> 00:18:35,090
- I like Mrs. Song.
- What's so good about her?
214
00:18:35,850 --> 00:18:42,700
She was the first one who
made me feel good about myself.
215
00:18:42,700 --> 00:18:45,990
It was my first time feeling my heart flutter.
216
00:18:45,990 --> 00:18:49,880
I want to get lessons
from her no matter what.
217
00:18:53,160 --> 00:18:55,370
But you can't.
It's decided.
218
00:18:55,370 --> 00:18:58,970
And don't call her.
219
00:18:58,970 --> 00:19:01,040
She's too busy to answer your call.
220
00:19:07,820 --> 00:19:12,100
Soon Shin is as thick as two short planks.
221
00:19:13,820 --> 00:19:17,320
But how could Mi Ryung
do that to her?
222
00:19:17,320 --> 00:19:20,300
She wanted to make Soon
Shin an actress so badly.
223
00:19:20,300 --> 00:19:22,430
Mr. Shin, calm down.
224
00:19:22,430 --> 00:19:26,090
I knew she was odd but I never
knew she was this strange.
225
00:19:26,090 --> 00:19:30,930
Mr. Shin, there's something
I don't understand.
226
00:19:31,350 --> 00:19:32,560
What is it?
227
00:19:32,560 --> 00:19:36,170
I looked into why that happened by
speaking with people around Director Choi.
228
00:19:36,170 --> 00:19:41,610
And I found out that Mrs. Song
met Director Choi.
229
00:19:41,610 --> 00:19:44,960
She asked him to cast Soon
Shin for the character.
230
00:19:44,960 --> 00:19:46,030
What?
231
00:19:46,030 --> 00:19:52,640
He was hesitant, but that morning she
called him and asked him to omit Soon Shin.
232
00:19:56,240 --> 00:19:58,720
Why did she do that?
233
00:19:58,720 --> 00:20:02,880
Maybe she changed her mind
before she went to bed?
234
00:20:02,880 --> 00:20:06,140
- Is that true?
- Yes, it is.
235
00:20:15,440 --> 00:20:17,580
Choi Yeon Ah.
236
00:20:20,840 --> 00:20:22,990
You did it, didn't you?
237
00:20:23,680 --> 00:20:25,590
What are you talking about?
238
00:20:25,590 --> 00:20:31,230
Didn't you ask Mrs. Song to take
back what she said to Director Choi?
239
00:20:31,880 --> 00:20:34,450
Were you afraid that she
will become a big star?
240
00:20:35,680 --> 00:20:40,510
What are you talking about?
Omit what?
241
00:20:40,510 --> 00:20:42,590
Don't try to lie to me.
242
00:20:44,680 --> 00:20:47,390
It's only you who could do that.
243
00:20:49,440 --> 00:20:51,760
Can you go outside for a second?
244
00:20:59,570 --> 00:21:04,110
Is this about Lee Soon Shin?
245
00:21:05,490 --> 00:21:11,090
Are you saying I sabotaged her?
246
00:21:12,600 --> 00:21:14,290
Why are you asking me that?
247
00:21:15,450 --> 00:21:17,570
Why would I do that?
248
00:21:17,570 --> 00:21:20,190
Why would I do that?
I'm not afraid of her.
249
00:21:20,190 --> 00:21:23,070
You think I'd be so
afraid to lose the bet?
250
00:21:28,800 --> 00:21:33,120
Joon Ho,
I really don't understand.
251
00:21:33,120 --> 00:21:35,700
Why are you so into this bet?
252
00:21:36,470 --> 00:21:42,310
Wasn't this for fun?
Can't you enjoy it a little bit?
253
00:21:42,310 --> 00:21:45,300
Why are you so upset about this?
254
00:21:48,120 --> 00:21:50,870
Yeon Ah, you have a rehearsal soon.
255
00:21:56,720 --> 00:22:02,180
I guess something went wrong. Are you going
to blame me whenever it goes wrong?
256
00:22:02,180 --> 00:22:04,900
Is this what you call an ability?
257
00:22:30,720 --> 00:22:32,300
Hey, Hey Shin.
258
00:22:32,300 --> 00:22:33,700
When are you coming home?
259
00:22:33,700 --> 00:22:36,030
I'm on the way home now.
Why?
260
00:22:36,030 --> 00:22:41,290
Then go bring Soon Shin home.
261
00:22:41,290 --> 00:22:42,990
Did Mom approve her?
262
00:22:42,990 --> 00:22:49,040
No. I talked to Soon Shin on the phone and
she said she didn't do the audition.
263
00:22:50,090 --> 00:22:51,420
Why?
264
00:22:51,420 --> 00:22:54,400
I don't know. She said
there was misunderstanding
265
00:22:55,460 --> 00:22:59,520
Misunderstanding? I think she said
that because she didn't make it.
266
00:22:59,520 --> 00:23:02,580
No way.
Anyway, go bring her home.
267
00:23:02,580 --> 00:23:05,320
If she stays there longer,
she won't be able to come home.
268
00:23:09,110 --> 00:23:11,750
Okay, I will.
269
00:23:11,750 --> 00:23:13,850
Bye.
270
00:23:15,070 --> 00:23:17,170
She's such a trouble-maker.
271
00:23:19,150 --> 00:23:21,860
[Park Chan Woo.]
272
00:23:21,860 --> 00:23:24,880
What?
273
00:23:24,880 --> 00:23:27,360
Are you going home?
274
00:23:27,360 --> 00:23:30,840
- Do you want to grab some beer?
- I can't do it today.
275
00:23:31,760 --> 00:23:33,190
Why not?
276
00:23:33,190 --> 00:23:35,230
Are you avoiding me again?
277
00:23:36,330 --> 00:23:41,010
I'm not avoiding you.
I have to go pick up Soon Shin now.
278
00:23:41,010 --> 00:23:43,310
I'll call you later.
279
00:23:48,900 --> 00:23:55,710
It's driving me crazy.
What's wrong with my life lately?
280
00:24:01,190 --> 00:24:03,280
You've got a message.
281
00:24:07,770 --> 00:24:12,100
I found you a new teacher.
I'll send you her number. Say hello.
282
00:24:25,710 --> 00:24:28,140
Lee Soon Shin.
283
00:24:28,140 --> 00:24:30,190
Yoo Shin.
284
00:24:32,060 --> 00:24:33,890
Come on.
285
00:24:33,890 --> 00:24:35,900
Don't do this.
286
00:24:35,900 --> 00:24:39,740
Let's go, okay?
Let's go home and talk about this.
287
00:24:39,740 --> 00:24:41,990
Yoo Shin.
288
00:24:41,990 --> 00:24:47,140
Until when are you going to do this?
Are you really not going to see Mom anymore?
289
00:24:47,140 --> 00:24:49,210
It's not that.
290
00:24:49,210 --> 00:24:53,120
You said you will come back home after
the audition! You sounded so confident.
291
00:24:53,120 --> 00:24:54,970
I heard you didn't even do the audition.
292
00:24:57,550 --> 00:24:59,790
I know you're embarrassed.
293
00:24:59,790 --> 00:25:04,020
But you should go home now.
If you don't go home now, you can't forever.
294
00:25:04,020 --> 00:25:08,860
You should go home and talk to Mom if
you're going to keep doing this.
295
00:25:08,860 --> 00:25:13,610
Don't say anything.
Just follow me and hold this.
296
00:25:16,720 --> 00:25:20,450
Mom, Grandma, Soon Shin is home.
297
00:25:22,310 --> 00:25:25,000
- Aunt Soon Shin.
- Welcome home, Soon Shin.
298
00:25:25,000 --> 00:25:28,050
Our runaway girl is back.
299
00:25:28,050 --> 00:25:30,340
Who's back?
300
00:25:32,650 --> 00:25:37,560
- Who is this?
- She's your youngest granddaughter.
301
00:25:37,560 --> 00:25:40,860
Go apologize to your mom now.
302
00:25:41,460 --> 00:25:45,060
Do you know how the atmosphere in the
house has been because of you?
303
00:25:45,600 --> 00:25:48,060
I'm sorry, Grandma.
304
00:25:49,030 --> 00:25:51,290
Is Mom sleeping?
305
00:26:02,280 --> 00:26:06,980
Mom, your youngest daughter came back.
She's your favorite.
306
00:26:09,980 --> 00:26:14,250
I bought some pork belly.
Shall we have a party?
307
00:26:14,250 --> 00:26:20,190
She didn't get to do the audition.
Isn't this something you should celebrate?
308
00:26:21,760 --> 00:26:25,450
- Yoo Shin, you come here.
- Hey, beg for forgiveness.
309
00:26:34,480 --> 00:26:36,800
I'm sorry, Mom.
310
00:26:36,800 --> 00:26:39,520
You wanted to do the audition so bad.
Why didn't you do it?
311
00:26:41,370 --> 00:26:43,330
I don't know.
312
00:26:43,330 --> 00:26:46,730
If you're going to keep
taking the lessons, get out.
313
00:26:47,440 --> 00:26:48,600
Mom.
314
00:26:48,600 --> 00:26:51,240
You're going to keep taking lessons
from Song Mi Ryung, aren't you?
315
00:26:51,240 --> 00:26:53,370
So get out.
316
00:26:53,990 --> 00:26:57,870
No, I'm not getting lessons from her.
317
00:26:59,950 --> 00:27:04,490
She got so busy all of a sudden
so she can't teach me.
318
00:27:04,490 --> 00:27:08,490
I can't take the lessons
from her anymore even if I want to.
319
00:27:08,490 --> 00:27:14,100
She asked me for my permission to let you
act but now she's too busy to teach you?
320
00:27:14,100 --> 00:27:17,570
She's full of whims.
321
00:27:19,290 --> 00:27:24,330
If I had done better, this wouldn't have
happened. I think she's disappointed in me.
322
00:27:28,430 --> 00:27:32,660
Don't you care if I'm
disappointed in you or not?
323
00:27:33,730 --> 00:27:34,840
Mom.
324
00:27:34,840 --> 00:27:37,320
Go to your room.
We'll talk about this later.
325
00:27:59,690 --> 00:28:04,390
Stop frowning.
You'll have an upset stomach.
326
00:28:04,390 --> 00:28:05,220
Okay.
327
00:28:05,220 --> 00:28:09,490
She's right, Mom.
Soon Shin's back.
328
00:28:09,490 --> 00:28:13,540
Forgive her, Mom. That's your specialty.
Forgiving people.
329
00:28:13,540 --> 00:28:15,100
Stop talking rubbish.
330
00:28:15,100 --> 00:28:21,580
It's true though. Soon Shin,
did you really apologize to her?
331
00:28:21,580 --> 00:28:23,800
I told you to beg as if
your life depends on it.
332
00:28:26,150 --> 00:28:29,690
Stop doing that.
She'll feel embarrassed.
333
00:28:29,690 --> 00:28:31,790
What did I do?
334
00:28:31,790 --> 00:28:35,360
- Mom, I'll do it.
- It's okay.
335
00:28:35,360 --> 00:28:41,010
Even if it's Soon Shin's fault,
you're acting the same as her!
336
00:28:41,760 --> 00:28:46,870
If you keep frowning your face like that while
we're eating, you think she'll feel better?
337
00:28:46,870 --> 00:28:51,660
She came back home. Just forget about
what happened and forgive her.
338
00:28:57,420 --> 00:29:03,370
I never knew you
could be this stubborn.
339
00:29:03,370 --> 00:29:08,840
She knows what she has done wrong.
Don't be so harsh on her.
340
00:29:11,610 --> 00:29:16,500
Why did you have to
cause all this trouble?
341
00:29:18,140 --> 00:29:22,950
- I'm sorry, Grandma.
- It's so easy for you to say sorry now.
342
00:29:22,950 --> 00:29:27,630
- Grandma, open your mouth.
- No. It's okay.
343
00:29:27,630 --> 00:29:29,470
My teeth are too weak for that.
344
00:29:29,470 --> 00:29:33,120
It's not that tough.
Come on.
345
00:29:50,330 --> 00:29:53,140
[Teacher Song Mi Ryung.]
346
00:30:20,600 --> 00:30:22,310
What's that?
347
00:30:25,980 --> 00:30:28,220
Who's that?
348
00:30:39,920 --> 00:30:43,970
I smell pork belly.
Where's that coming from?
349
00:30:46,540 --> 00:30:50,950
It's from here.
It smells so good.
350
00:30:54,100 --> 00:30:56,170
Who are you?
351
00:30:57,490 --> 00:30:59,880
- Me?
- Who are you?
352
00:30:59,880 --> 00:31:03,450
- I live in the...
- Thief! Thief!
353
00:31:05,840 --> 00:31:08,960
- What's that sound?
- There's a thief?
354
00:31:09,340 --> 00:31:11,330
No way!
355
00:31:16,330 --> 00:31:20,840
- It hurts! It hurts!
- Guys, he's a thief!
356
00:31:20,840 --> 00:31:24,310
- No!
- Do you know him?
357
00:31:24,310 --> 00:31:25,880
Yeah!
358
00:31:25,880 --> 00:31:29,800
- Are you okay?
- Oh my God.
359
00:31:31,520 --> 00:31:33,610
Way to go.
360
00:31:47,140 --> 00:31:49,400
Oh my gosh, I'm sorry.
361
00:31:49,400 --> 00:31:51,910
No.
It's okay.
362
00:31:52,900 --> 00:31:56,430
We're sorry. She hasn't been
in the house for a while.
363
00:31:56,430 --> 00:31:58,980
I'm so sorry.
364
00:31:58,980 --> 00:32:03,970
Oh my gosh.
We're so sorry.
365
00:32:04,910 --> 00:32:09,440
- It's okay.
- I'm so sorry.
366
00:32:16,330 --> 00:32:18,670
You didn't have dinner yet, did you?
367
00:32:19,260 --> 00:32:22,430
No, I had it.
368
00:32:24,890 --> 00:32:27,100
I'll go get a bowl of rice.
369
00:32:27,100 --> 00:32:29,720
It's okay.
370
00:32:31,440 --> 00:32:33,750
I'm okay.
371
00:32:35,660 --> 00:32:41,570
I smelled this from my room.
It's pork belly.
372
00:32:45,290 --> 00:32:47,600
Give it to me.
I'll do it.
373
00:32:51,300 --> 00:32:57,850
Mom, come on. Soon Shin isn't
taking the acting lessons anymore.
374
00:32:57,850 --> 00:33:01,590
She hasn't been eating very well.
She doesn't look so well, you know.
375
00:33:01,590 --> 00:33:05,650
- Nobody told her not to eat.
- Mom.
376
00:33:21,850 --> 00:33:24,900
She got so busy all of a sudden,
so she can't teach me.
377
00:33:24,900 --> 00:33:29,360
I can't take the lessons from her
anymore even if I wanted to.
378
00:33:56,200 --> 00:33:59,400
[Soon Shin's Mother]
379
00:34:11,070 --> 00:34:12,240
Hello?
380
00:34:12,240 --> 00:34:15,410
Hi. This is Soon Shin's mom.
381
00:34:16,550 --> 00:34:17,850
I know.
382
00:34:17,850 --> 00:34:23,760
Um...
Can we meet tomorrow?
383
00:34:28,140 --> 00:34:30,200
If this is about your daughter,
don't worry.
384
00:34:30,200 --> 00:34:33,830
I decided to stop teaching her.
385
00:34:33,830 --> 00:34:35,840
Are you sure?
386
00:34:36,940 --> 00:34:38,310
Why?
387
00:34:39,340 --> 00:34:41,240
Isn't this what you want?
388
00:34:41,840 --> 00:34:44,640
Yes, that's what I want.
389
00:34:44,640 --> 00:34:48,700
I called you to make sure
not to stir up her hope.
390
00:34:50,260 --> 00:34:56,300
Don't worry. Actually, I'm disappointed
in your daughter's passion.
391
00:34:56,300 --> 00:35:00,800
She wanted to do it so badly,
so I tried to help her.
392
00:35:00,800 --> 00:35:03,610
But she missed the audition.
393
00:35:04,370 --> 00:35:08,470
I don't know what she's going to do with
that spirit. I'm very disappointed in her.
394
00:35:09,330 --> 00:35:13,960
So don't worry about her.
She will quit eventually.
395
00:35:13,960 --> 00:35:17,000
Is there anything
you want to say me?
396
00:35:17,000 --> 00:35:21,150
- Is there anything you want to know?
- No.
397
00:35:21,150 --> 00:35:26,160
Then I'll hang up.
Don't bother me with this anymore.
398
00:35:31,770 --> 00:35:34,650
I can't believe what just happened.
399
00:35:54,940 --> 00:35:56,740
Where did you get this dress?
400
00:35:56,740 --> 00:36:00,240
Ah, Mrs. Song bought it for me.
401
00:36:00,240 --> 00:36:01,780
What?
402
00:36:01,780 --> 00:36:04,070
It was for the audition.
403
00:36:04,070 --> 00:36:09,380
Throw it away. Is this your
treasure or something?
404
00:36:10,900 --> 00:36:13,060
Do you know what she said?
405
00:36:13,060 --> 00:36:15,120
She said she's very
disappointed in your passion.
406
00:36:15,120 --> 00:36:18,990
Why do you respect her so much?
407
00:36:18,990 --> 00:36:23,400
She taught you when she wanted to but
now she can't because she's busy?
408
00:36:23,400 --> 00:36:26,130
What kind of woman is she?
409
00:36:26,130 --> 00:36:29,430
Mom, she's not that type of woman.
410
00:36:29,430 --> 00:36:31,200
Are you taking her side now?
411
00:36:32,750 --> 00:36:36,290
It happened because I wasn't good enough.
If I had been better...
412
00:36:36,290 --> 00:36:39,020
She would've kept teaching me.
413
00:36:39,020 --> 00:36:42,150
She abandoned you.
414
00:36:43,170 --> 00:36:45,690
She abandoned you!
415
00:36:45,690 --> 00:36:49,310
- Mom.
- Why did you come back home?
416
00:36:49,310 --> 00:36:51,970
Just go live with her!
417
00:37:33,290 --> 00:37:35,240
Excuse me.
418
00:37:37,590 --> 00:37:38,940
Are you okay?
419
00:37:38,940 --> 00:37:41,290
I'm so sorry about last night.
420
00:37:41,290 --> 00:37:43,670
It's no big deal.
421
00:37:47,060 --> 00:37:50,310
- Can I help you with that?
- No, it's fine.
422
00:37:50,310 --> 00:37:52,710
Let me help you.
423
00:37:58,770 --> 00:38:01,200
Thank you.
424
00:38:01,200 --> 00:38:06,010
- I'm an expert on this.
- Thank you.
425
00:38:08,980 --> 00:38:10,810
Did you have breakfast?
426
00:38:10,810 --> 00:38:12,820
Yeah.
427
00:38:12,820 --> 00:38:15,560
I don't usually have breakfast...
428
00:38:30,820 --> 00:38:32,850
No, no.
Wait.
429
00:38:40,770 --> 00:38:42,470
That's my...
430
00:38:43,320 --> 00:38:45,360
What are you doing?
431
00:38:45,360 --> 00:38:47,870
This is...
432
00:38:49,390 --> 00:38:51,520
Good morning...
I mean...
433
00:38:52,490 --> 00:38:54,420
It's okay.
You can go.
434
00:38:54,420 --> 00:38:56,690
Yeah, I should.
435
00:39:01,830 --> 00:39:04,480
What's wrong with him?
436
00:39:06,320 --> 00:39:08,580
I'm jealous, bro.
437
00:39:08,580 --> 00:39:10,280
Of what?
438
00:39:10,280 --> 00:39:15,080
You live in the house where only women live.
You must be loved by them.
439
00:39:15,080 --> 00:39:19,480
- I don't want to talk about this.
- Why not?
440
00:39:19,480 --> 00:39:23,240
Dude, there's a strong energy in the house.
I don't sleep very well.
441
00:39:24,840 --> 00:39:26,450
Come on.
442
00:39:26,450 --> 00:39:31,960
Look at this. I got a
bruise from a nightmare.
443
00:39:31,960 --> 00:39:35,650
Really? I've never heard of that.
444
00:39:39,920 --> 00:39:43,390
- What the heck are you doing?
- I thought you were faking.
445
00:39:43,390 --> 00:39:45,180
- Faking what?
- The bruise.
446
00:39:47,780 --> 00:39:49,980
I'm sorry.
447
00:40:12,210 --> 00:40:15,340
You said you were attracted to
me and your heart fluttered.
448
00:40:15,340 --> 00:40:17,690
Can we still not be together?
449
00:40:17,690 --> 00:40:20,800
Can we really not be together?
450
00:40:20,800 --> 00:40:26,980
Is this because that your family and my
family know too much about each other?
451
00:40:26,980 --> 00:40:32,330
If that's the reason,
we can secretly date.
452
00:40:58,050 --> 00:41:01,090
You need to get this
treatment for a week...
453
00:41:04,260 --> 00:41:06,310
Excuse me.
454
00:41:07,490 --> 00:41:08,880
Hey, Yoo Shin.
455
00:41:08,880 --> 00:41:11,060
Are you free tonight?
456
00:41:11,060 --> 00:41:13,360
Why?
You want to have dinner together?
457
00:41:16,840 --> 00:41:19,680
Did you consider this?
458
00:41:27,220 --> 00:41:28,480
What's this?
459
00:41:28,480 --> 00:41:31,250
These are conditions we have
to compromise on before we date.
460
00:41:32,180 --> 00:41:34,010
- Conditions?
- Yeah.
461
00:41:34,010 --> 00:41:36,460
Read it and if there's anything
you can't accept, tell me.
462
00:41:36,460 --> 00:41:39,870
- If I tell you, then...
- It's the end.
463
00:41:39,870 --> 00:41:42,470
I can't date you no matter what.
464
00:41:42,470 --> 00:41:44,160
I'm not going to date you.
465
00:41:46,820 --> 00:41:51,800
First, we both of our families find out,
our relationship will end.
466
00:41:53,820 --> 00:41:56,400
Do we really have to do this?
467
00:41:57,240 --> 00:41:59,010
If they find out,
they are going to ask us
468
00:41:59,010 --> 00:42:03,360
if you're being nice to me, if we have
kissed, when we're going to marry...
469
00:42:03,360 --> 00:42:06,270
And if we break up, they will ask who
broke up first and why we broke up.
470
00:42:06,270 --> 00:42:10,290
They're going to bother us so much.
How are you going to handle that?
471
00:42:11,090 --> 00:42:13,440
Fine.
472
00:42:14,800 --> 00:42:17,970
Second, respect both of our jobs.
473
00:42:17,970 --> 00:42:23,370
Do not come to one of our
workplace without permission.
474
00:42:24,420 --> 00:42:27,830
Were you embarrassed
because of me on that date?
475
00:42:27,830 --> 00:42:31,700
Hey, what's really scarier
than families are co-workers.
476
00:42:31,700 --> 00:42:33,550
If my co-workers find out about this
477
00:42:33,550 --> 00:42:37,890
they will think any mistake I make
is because I'm too busy with you.
478
00:42:37,890 --> 00:42:41,850
They will ask if I'm putting too much
energy in bed with a boyfriend.
479
00:42:41,850 --> 00:42:43,650
I'm sure they will.
480
00:42:43,650 --> 00:42:45,880
Do you want me to be treated like that?
481
00:42:46,580 --> 00:42:49,210
Of course not.
482
00:42:49,210 --> 00:42:53,120
Okay.
I'll follow that.
483
00:42:55,050 --> 00:43:00,110
Third, do not control him or her.
484
00:43:00,880 --> 00:43:05,990
What is this? Are you saying you're going
to date somebody else while dating me?
485
00:43:05,990 --> 00:43:07,520
Who said I will?
486
00:43:07,520 --> 00:43:12,710
'Why didn't you call me? When are you going
home? Why did you drink?' Like that.
487
00:43:12,710 --> 00:43:15,030
Let's not try to control each other.
488
00:43:17,220 --> 00:43:18,950
Okay.
489
00:43:18,950 --> 00:43:21,070
I'll follow this as well.
490
00:43:21,070 --> 00:43:23,610
I'll follow all of this.
491
00:43:23,610 --> 00:43:27,950
- Good. Keep that promise.
- Okay.
492
00:43:27,950 --> 00:43:31,140
But I also have one condition.
493
00:43:32,610 --> 00:43:34,190
What is it?
494
00:43:34,190 --> 00:43:40,280
While dating, we should respect each other
and do our best to keep the relationship.
495
00:43:43,230 --> 00:43:47,720
- That's not that hard.
- Don't call me 'hey.'
496
00:43:49,440 --> 00:43:52,860
- Don't hit me.
- When did I hit you?
497
00:43:54,260 --> 00:43:56,280
Are you going to accept it?
498
00:43:57,950 --> 00:44:00,570
All right, I will.
499
00:44:00,570 --> 00:44:02,940
Then sign here.
500
00:44:02,940 --> 00:44:05,180
Okay.
501
00:44:17,370 --> 00:44:20,680
Why are you trying to hold my hand?
502
00:44:20,680 --> 00:44:24,270
Don't you know people shake hands
after they sign a contract?
503
00:44:24,270 --> 00:44:28,890
Were you expecting something else?
504
00:44:29,970 --> 00:44:33,850
What are you talking about?
505
00:44:35,210 --> 00:44:37,560
Hand.
506
00:44:46,040 --> 00:44:49,940
Then how about we have our
first official date now?
507
00:44:49,940 --> 00:44:54,210
- It's so cheesy.
- No, it's not.
508
00:44:54,210 --> 00:44:56,030
Where do you want to go?
509
00:44:56,030 --> 00:44:58,700
Let my hand go now.
510
00:44:58,700 --> 00:45:01,580
Shall we eat first?
511
00:45:09,750 --> 00:45:13,290
Did Soon Shin come back home?
512
00:45:13,290 --> 00:45:15,560
I don't know.
513
00:45:15,560 --> 00:45:19,000
You're her friend.
How can you not know that?
514
00:45:19,000 --> 00:45:23,510
Mom, I'm busy too. How can I
care only about Soon Shin?
515
00:45:23,510 --> 00:45:27,250
And I'm very mad at her.
516
00:45:27,250 --> 00:45:32,480
Since when did she want to be an actress?
She's too busy to talk to me on the phone.
517
00:45:32,480 --> 00:45:34,430
She doesn't even hang out with me.
518
00:45:36,130 --> 00:45:38,780
No wonder why she's
of the same blood with...
519
00:45:38,780 --> 00:45:42,120
What?
What did you say, Mom?
520
00:45:42,120 --> 00:45:45,540
What did I say?
I didn't say anything.
521
00:45:47,650 --> 00:45:50,810
Here comes your son
that you love so much.
522
00:45:50,810 --> 00:45:55,390
- You're home, my baby.
- I'm home.
523
00:45:55,390 --> 00:45:57,830
Did you have dinner?
524
00:45:57,830 --> 00:46:01,830
- I had it.
- You look so happy these days.
525
00:46:01,830 --> 00:46:03,580
Did something good happen to you?
526
00:46:03,580 --> 00:46:05,480
No.
527
00:46:05,480 --> 00:46:07,700
Nothing good.
528
00:46:07,700 --> 00:46:14,720
Chan Woo, do you not like the girl
you had a date with last time?
529
00:46:16,760 --> 00:46:22,890
Her family keeps calling me.
She must like you very much.
530
00:46:24,510 --> 00:46:29,210
I'm sorry, Mom. I don't think
we're meant to be together.
531
00:46:29,210 --> 00:46:30,970
Why not?
You don't like her?
532
00:46:31,830 --> 00:46:38,230
No... And I just want to
focus on my career for now.
533
00:46:38,230 --> 00:46:40,380
Please understand me.
534
00:46:40,380 --> 00:46:44,830
Really?
But can't you just...
535
00:46:46,120 --> 00:46:49,340
- Take a rest, guys.
- Sure.
536
00:46:52,650 --> 00:46:58,150
Mom, he doesn't like her.
Why are you forcing him?
537
00:46:58,150 --> 00:47:02,250
- I didn't force him.
- Mom, don't be greedy.
538
00:47:02,250 --> 00:47:06,200
You have high expectations of him.
He's overwhelmed by you.
539
00:47:06,200 --> 00:47:09,650
- What?
- Chan Mi is right.
540
00:47:09,650 --> 00:47:12,630
Who gets married by
arrangement these days?
541
00:47:14,310 --> 00:47:17,380
I should've had a love marriage.
542
00:47:17,380 --> 00:47:22,570
Chan Mi, you should marry for love.
Okay?
543
00:47:24,610 --> 00:47:28,520
You kept chasing after me
even after I turned you down.
544
00:47:28,520 --> 00:47:30,250
When did I do that?
545
00:47:31,650 --> 00:47:34,720
What's wrong with you two?
You two got along very well lately.
546
00:47:34,720 --> 00:47:37,830
I'm just going to go to bed.
547
00:47:37,830 --> 00:47:40,200
Good night.
548
00:47:40,200 --> 00:47:44,410
She's driving me crazy.
549
00:47:50,860 --> 00:47:55,730
Today's shooting will take longer than I thought.
Go buy drinks and give them to the staff.
550
00:47:55,730 --> 00:47:57,090
Okay.
551
00:47:59,520 --> 00:48:03,550
- Did you catch a cold?
- No. It's just a dust.
552
00:48:03,550 --> 00:48:05,160
Do you want me to make
a doctor's appointment?
553
00:48:05,160 --> 00:48:06,870
No, it's not that serious.
554
00:48:08,960 --> 00:48:10,640
I'll see you later.
555
00:48:14,660 --> 00:48:15,970
Hi.
556
00:48:17,720 --> 00:48:19,680
Hi, Mr. Hwang.
557
00:48:19,680 --> 00:48:22,160
Hi, Reporter Park.
558
00:48:22,160 --> 00:48:26,920
- Mrs. Song, I enjoy watching your dramas.
- Thank you.
559
00:48:26,920 --> 00:48:28,110
Are you here for the shooting?
560
00:48:28,110 --> 00:48:30,550
Yes. You work very hard.
561
00:48:30,550 --> 00:48:33,900
I have to work hard for living.
562
00:48:33,900 --> 00:48:38,530
- We should have lunch together sometime.
- That sounds great.
563
00:48:38,530 --> 00:48:41,010
- I'll contact you later then.
- Okay.
564
00:48:45,800 --> 00:48:47,470
Mr. Hwang.
565
00:48:49,030 --> 00:48:50,450
Yes.
566
00:48:50,880 --> 00:48:53,550
Do you want to grab some tea?
567
00:49:04,850 --> 00:49:08,630
You extricated yourself
from the crisis last time.
568
00:49:08,630 --> 00:49:11,260
I guess you manipulated
my boss or something.
569
00:49:11,260 --> 00:49:13,040
Well...
That's...
570
00:49:13,040 --> 00:49:16,670
That hurt my pride a lot.
You know that?
571
00:49:16,670 --> 00:49:20,570
Reporter Park, I'm just...
572
00:49:20,570 --> 00:49:24,970
I must've been out
of my mind at that time.
573
00:49:26,720 --> 00:49:31,060
I was too drunk when I told you that story that night.
You don't believe it's true, do you?
574
00:49:32,960 --> 00:49:36,360
What are you doing?
You think I'm stupid?
575
00:49:37,770 --> 00:49:40,520
Please.
Cut me some slack.
576
00:49:40,520 --> 00:49:45,990
What are you talking about?
Do you feel guilty about something?
577
00:49:46,600 --> 00:49:50,590
Anyway, it was my mistake.
578
00:49:50,590 --> 00:49:54,490
Let's just keep this a secret.
It was a mistake.
579
00:50:01,390 --> 00:50:04,510
Is it true that she has a daughter?
580
00:50:05,550 --> 00:50:09,450
What?
What are you talking about?
581
00:50:09,450 --> 00:50:13,400
You told me that.
582
00:50:13,400 --> 00:50:15,350
You said she had the baby
when she was young.
583
00:50:15,350 --> 00:50:19,350
But she's pretending
to be elegant and single.
584
00:50:20,800 --> 00:50:23,760
This is exactly what you said to me.
585
00:50:25,060 --> 00:50:28,100
Well...
That's...
586
00:50:29,670 --> 00:50:32,930
I must've been crazy.
587
00:50:32,930 --> 00:50:35,640
That's not true.
588
00:50:35,640 --> 00:50:39,780
Does she keep in touch with her daughter?
589
00:50:39,780 --> 00:50:43,590
No. That's not true.
It's not true at all, Reporter Park.
590
00:50:43,590 --> 00:50:45,420
How old is she now?
591
00:50:46,620 --> 00:50:49,250
Does she know her mother
is really famous?
592
00:50:49,250 --> 00:50:52,720
- Reporter Park.
- Come on.
593
00:50:52,720 --> 00:50:55,220
Don't be so scared.
594
00:50:55,220 --> 00:51:01,440
I'm going to call you to confirm later.
Don't lie to me next time.
595
00:51:07,510 --> 00:51:09,700
The coffee is on me.
596
00:51:52,690 --> 00:51:53,920
What is this?
597
00:51:53,920 --> 00:51:56,810
Wait. This is the best when
you have a sore throat.
598
00:51:58,260 --> 00:52:00,330
Where did you learn this?
599
00:52:00,330 --> 00:52:02,740
From my dad.
600
00:52:13,030 --> 00:52:15,640
Mi Ryung.
601
00:52:21,770 --> 00:52:23,850
Hey.
602
00:52:23,850 --> 00:52:25,760
What?
603
00:52:26,620 --> 00:52:29,590
You know the baby...
604
00:52:29,990 --> 00:52:32,460
The baby?
Who?
605
00:52:32,460 --> 00:52:36,690
Didn't you hear about the baby
when you met Chang Hoon?
606
00:52:39,570 --> 00:52:43,870
He probably took her
to an orphanage, right?
607
00:52:45,320 --> 00:52:48,510
What are you talking about?
Why are you talking about that suddenly?
608
00:52:48,510 --> 00:52:52,390
I'm just...
I'm just...
609
00:52:52,390 --> 00:52:54,010
That just came to my mind.
610
00:52:54,010 --> 00:52:57,700
If you talk about this one more time,
you're fired again, okay?
611
00:53:04,520 --> 00:53:08,370
Let me think.
Where should I even start?
612
00:53:08,370 --> 00:53:13,810
What year was it?
613
00:53:16,810 --> 00:53:19,240
How old would she be by now?
614
00:53:31,890 --> 00:53:34,220
Lee Soon Shin...
615
00:53:37,600 --> 00:53:41,710
No way...
She can't be.
616
00:53:41,710 --> 00:53:43,910
She is not.
617
00:53:58,060 --> 00:54:01,480
It's me. Can you do
me one more favor?
618
00:54:02,970 --> 00:54:06,510
Can you find a man for me?
619
00:54:06,510 --> 00:54:12,570
He's Chang Hoon's friend.
His name is Park Bok Man.
620
00:54:12,570 --> 00:54:15,120
Find his phone number.
621
00:54:26,840 --> 00:54:30,580
That was good.
You got so much better.
622
00:54:31,100 --> 00:54:34,610
- Really?
- You must have practiced a lot.
623
00:54:34,610 --> 00:54:36,930
That was really good.
624
00:54:36,930 --> 00:54:40,350
You can tell people that you're
Song Mi Ryung's disciple now.
625
00:54:40,350 --> 00:54:44,310
You're not ugly.
You're so talented and lovely.
626
00:54:44,310 --> 00:54:50,290
You'll be a great actress.
You deserve to be loved.
627
00:54:50,290 --> 00:54:52,710
Trust yourself.
628
00:55:30,350 --> 00:55:32,580
Who's there?
629
00:55:32,930 --> 00:55:36,890
It's Lee Soon Shin.
Is Mrs. Song there?
630
00:55:36,890 --> 00:55:39,120
She's in the studio.
631
00:55:39,120 --> 00:55:42,350
Oh.
Okay.
632
00:56:20,300 --> 00:56:21,850
Hello.
633
00:56:25,590 --> 00:56:27,640
Hey.
634
00:56:29,120 --> 00:56:30,760
Are you looking for Soon Shin?
635
00:56:30,760 --> 00:56:32,870
She left.
636
00:56:34,170 --> 00:56:35,790
When?
637
00:56:35,790 --> 00:56:38,150
It's been a while.
638
00:56:38,150 --> 00:56:40,500
Doesn't she go to class today?
639
00:56:40,500 --> 00:56:43,210
Hell no.
640
00:56:43,210 --> 00:56:45,190
What are you talking about?
641
00:56:45,190 --> 00:56:47,300
She left to go to the class.
642
00:56:53,050 --> 00:56:56,380
Joon Ho.
Hey.
643
00:56:58,610 --> 00:57:01,860
Why do you want to
come to my house?
644
00:57:03,220 --> 00:57:08,190
I got some scripts, but I don't
know which one to choose.
645
00:57:08,190 --> 00:57:12,020
- Can you go over them?
- Sure.
646
00:57:15,170 --> 00:57:18,030
Did Soon Shin do the audition?
647
00:57:19,750 --> 00:57:21,570
Why?
648
00:57:21,570 --> 00:57:25,930
Just wondering.
You taught her so hard.
649
00:57:27,610 --> 00:57:30,280
She can't do the audition
with the skills she has now.
650
00:57:31,530 --> 00:57:35,050
- What?
- She can't be an actress. She's not good.
651
00:57:36,580 --> 00:57:39,220
Why not all of a sudden?
652
00:57:40,540 --> 00:57:43,530
What do you mean?
How was I before?
653
00:57:43,530 --> 00:57:48,900
I mean you taught her with passion.
654
00:57:48,900 --> 00:57:51,460
I thought you liked her a lot.
655
00:57:51,460 --> 00:57:54,080
Are you kidding me?
656
00:57:54,080 --> 00:57:57,230
Mr. Shin asked me to do it.
So I did. That's it.
657
00:58:00,580 --> 00:58:04,380
Can't you guys stop the bet?
658
00:58:04,380 --> 00:58:06,680
Why are you doing that anyway?
659
00:58:08,390 --> 00:58:13,680
I was thinking about it too.
Waiting isn't fun.
660
00:58:43,320 --> 00:58:45,220
Teacher.
661
00:58:49,110 --> 00:58:50,990
What are you doing here?
662
00:58:52,070 --> 00:58:54,390
Didn't you hear from Mr. Shin?
663
00:58:54,390 --> 00:58:58,770
I heard that you're too busy
to teach me now.
664
00:59:01,180 --> 00:59:03,660
Yeah.
He's right.
665
00:59:04,550 --> 00:59:09,220
Can I come in?
I bought the red bean bread you like.
666
00:59:11,770 --> 00:59:14,660
No. I have to leave soon.
667
00:59:14,660 --> 00:59:16,570
We can talk here.
What's up?
668
00:59:32,240 --> 00:59:35,200
You must be so disappointed in me.
669
00:59:35,200 --> 00:59:37,090
Disappointed?
670
00:59:37,090 --> 00:59:40,240
I know I'm not good enough.
671
00:59:40,240 --> 00:59:42,900
So you gave up on me, didn't you?
672
00:59:46,930 --> 00:59:49,190
I'm glad you know that.
673
00:59:53,680 --> 00:59:56,010
Are you done talking?
674
00:59:56,750 --> 00:59:58,740
Teacher.
675
00:59:58,740 --> 01:00:02,410
It's so rude of you to come to
my house without telling me.
676
01:00:03,000 --> 01:00:06,080
Please be careful.
You can leave now.
677
01:00:17,250 --> 01:00:19,230
Teacher.
678
01:00:19,230 --> 01:00:21,320
You should just leave.
679
01:00:21,320 --> 01:00:25,460
- Can I just say one word?
- One word? Just go away.
680
01:00:25,460 --> 01:00:27,380
You heard her.
681
01:00:27,380 --> 01:00:30,420
- Just give me a second.
- Stop.
682
01:00:49,550 --> 01:00:54,530
Teacher, wait! Please open the door.
Let me say one word.
683
01:00:54,530 --> 01:00:56,230
Hey.
684
01:00:56,230 --> 01:00:58,740
What are you doing here?
685
01:00:58,740 --> 01:01:01,130
Mr. Shin.
686
01:01:03,330 --> 01:01:05,610
Joon Ho.
687
01:01:05,610 --> 01:01:08,170
Are you stupid?
688
01:01:08,170 --> 01:01:13,800
What did I tell you before? Why did you
come here to get treated like this?
689
01:01:22,120 --> 01:01:26,270
I'm glad you came.
I have something to tell you. Come in.
690
01:01:26,270 --> 01:01:28,880
I have nothing to say to you.
691
01:01:49,510 --> 01:01:51,760
Let's go.52144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.