All language subtitles for Who.Kidnapped.My.Mom.2022.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,750 --> 00:01:50,940 What was that? 2 00:01:51,920 --> 00:01:53,270 Stay here. 3 00:02:00,520 --> 00:02:02,020 Mom? 4 00:02:12,700 --> 00:02:13,630 Mom? 5 00:02:18,710 --> 00:02:20,710 This is nancy gardner again. 6 00:02:20,800 --> 00:02:23,450 Yes, eva jones' mother-in-law. 7 00:02:23,550 --> 00:02:26,460 It's been well over 12 hours now. No. 8 00:02:26,550 --> 00:02:28,370 [nancy] we haven't heard a thing. 9 00:02:28,460 --> 00:02:32,370 Yes, I suppose this is out of character for eva. 10 00:02:32,390 --> 00:02:34,060 The police are out looking. 11 00:02:39,820 --> 00:02:41,230 I know this seems impossible, 12 00:02:41,380 --> 00:02:44,660 But try not to imagine the worst-case scenario. 13 00:02:46,070 --> 00:02:48,900 -First dad, now this. -Yes. 14 00:02:49,000 --> 00:02:50,790 Does make one wonder. 15 00:02:52,740 --> 00:02:54,330 What do you mean? 16 00:02:54,490 --> 00:02:56,080 From the moment eva called to tell me he was gone, 17 00:02:56,230 --> 00:02:57,650 I knew something was off. 18 00:02:57,750 --> 00:02:59,410 A healthy 34-year-old man 19 00:02:59,510 --> 00:03:01,250 Doesn't drop dead for no reason. 20 00:03:01,340 --> 00:03:03,660 -He had a heart attack. -And now your mother disappears. 21 00:03:03,680 --> 00:03:07,570 Right as I'm pushing for a second autopsy. 22 00:03:07,590 --> 00:03:10,680 I'm gonna pretend you didn't just say that out loud. 23 00:03:10,910 --> 00:03:13,690 [instrumental music] 24 00:03:22,700 --> 00:03:24,280 Mom, please come home. 25 00:03:43,540 --> 00:03:46,050 -[intense music] -[car engine starts] 26 00:03:51,890 --> 00:03:53,120 [music continues] 27 00:03:53,140 --> 00:03:54,230 Mom? 28 00:03:54,970 --> 00:03:56,640 Mom! 29 00:03:56,730 --> 00:03:59,790 Mom! Mom! Mom, wake up! Help! 30 00:03:59,810 --> 00:04:02,400 Mom, mom, mom, wake up! Mom! 31 00:04:02,630 --> 00:04:04,220 Help! Help! 32 00:04:04,240 --> 00:04:06,910 Mom, mom, wake up, please. Help! 33 00:04:20,310 --> 00:04:22,050 -Hey, dane. -Oh. 34 00:04:24,670 --> 00:04:25,880 Ah. 35 00:04:27,910 --> 00:04:30,390 Oh! Well, thank you kindly, grace. 36 00:04:31,930 --> 00:04:34,430 -Hey, dane. -Hey. 37 00:04:34,590 --> 00:04:36,250 Not too cold to be working outside? 38 00:04:36,350 --> 00:04:38,590 -No way, it's refreshing. -Ah. 39 00:04:38,680 --> 00:04:40,330 Hey, girls, why don't you go inside and start your homework? 40 00:04:40,350 --> 00:04:42,000 -I'll be right there. -What about you? 41 00:04:42,090 --> 00:04:44,520 You, uh, adjusting to sami having her license? 42 00:04:44,610 --> 00:04:47,010 Well, actually, it's kinda nice. I'm all caught up on emails. 43 00:04:47,100 --> 00:04:50,600 Hey, uh, any word yet from 9 moon? 44 00:04:50,620 --> 00:04:53,120 I have refreshed my emails, like, 20 times the last hour. 45 00:04:53,270 --> 00:04:54,850 -Still nothing. -You're gonna get it, I know it. 46 00:04:54,940 --> 00:04:57,120 Thank you. 47 00:04:57,350 --> 00:05:00,130 I, uh, I thought you'd given up on this one. 48 00:05:00,280 --> 00:05:04,520 No, I, I just figured I owed it to ryan to get it running again. 49 00:05:04,620 --> 00:05:06,620 If it bothers you, I can put it in the garage. 50 00:05:06,710 --> 00:05:08,540 No, no, it's... 51 00:05:08,640 --> 00:05:11,030 I know how much ryan enjoyed rebuilding it with you. 52 00:05:11,050 --> 00:05:13,310 It's a nice memory to have. 53 00:05:13,530 --> 00:05:15,730 -[cell phone vibrating] -oh. Hang on, sorry. 54 00:05:17,800 --> 00:05:19,650 -Oh. -Everything okay over there? 55 00:05:19,870 --> 00:05:23,710 Yeah, it's just this guy clint. Just can't take a hint. 56 00:05:23,800 --> 00:05:25,150 Uh, first guy I go out on a date with, 57 00:05:25,300 --> 00:05:28,990 And it turns out this guy is a, uh, total creep. 58 00:05:29,140 --> 00:05:30,720 Yeah, wasn't that date, like, weeks ago? 59 00:05:30,730 --> 00:05:32,160 -He's still calling you? -Yeah. 60 00:05:32,390 --> 00:05:34,330 And the worst part is that I left 61 00:05:34,560 --> 00:05:36,000 My favorite earring in the back of his car. 62 00:05:36,150 --> 00:05:38,650 Well, you know, if you want, I could, uh, make sure 63 00:05:38,740 --> 00:05:41,650 He leaves you alone. You know, well... 64 00:05:41,750 --> 00:05:43,560 Oh, yeah, I can be very intimidating. 65 00:05:43,580 --> 00:05:46,340 -Oh, wow, tough guy. Okay. -Oh, yeah. Yeah. 66 00:05:46,570 --> 00:05:49,990 Wow, I got this. Actually, I'm gonna just block his number. 67 00:05:50,010 --> 00:05:51,590 -So... Thank you. - Yeah. Smart. 68 00:05:51,740 --> 00:05:53,330 After the year you had, you can't be too careful. 69 00:05:53,350 --> 00:05:55,670 Yeah. Anyways, what about you? 70 00:05:55,760 --> 00:05:57,930 Now that your divorce is finalized, 71 00:05:58,020 --> 00:06:00,020 Are you gonna finally ask my friend ashley out or what? 72 00:06:00,170 --> 00:06:02,910 -Oh, come on. Get out of here. -Come on! 73 00:06:02,930 --> 00:06:04,190 What would she want with a guy like me? 74 00:06:04,420 --> 00:06:06,180 You gotta give yourself a little more credit. 75 00:06:06,270 --> 00:06:09,030 -[chuckles] come on, I'm a mess. -Okay. 76 00:06:09,180 --> 00:06:11,180 Well, listen, I'm gonna go inside and make dinner. 77 00:06:11,200 --> 00:06:14,260 I'm gonna tell ashley to expect your call. 78 00:06:14,350 --> 00:06:16,200 You got a little somethin' right here. 79 00:06:18,600 --> 00:06:19,540 Thanks. 80 00:06:26,110 --> 00:06:28,970 [instrumental music] 81 00:06:33,220 --> 00:06:34,300 [knocking on door] 82 00:06:35,620 --> 00:06:37,450 Hey, hon. 83 00:06:37,540 --> 00:06:39,780 -Just checking in. -Right on schedule. 84 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 Ah, very funny. What you working on? 85 00:06:41,960 --> 00:06:44,310 -Jacket. -Huh? Can I see? 86 00:06:44,400 --> 00:06:47,900 -It's a mess. -Oh. 87 00:06:48,130 --> 00:06:50,550 I like it. I like what you've done. 88 00:06:50,650 --> 00:06:52,200 Do you want a suggestion? 89 00:06:54,080 --> 00:06:57,990 Try mirroring this structure in the front. 90 00:06:59,490 --> 00:07:03,070 That'll make some interesting lines. 91 00:07:03,090 --> 00:07:05,480 What do you think? 92 00:07:05,500 --> 00:07:08,310 -I'll never be as good as you. -Of course, you will. 93 00:07:08,410 --> 00:07:10,330 But all designers need their beauty sleep. 94 00:07:10,480 --> 00:07:13,050 -Few more minutes? -Yes, of course. 95 00:07:16,510 --> 00:07:18,320 -Hey. -Mm-hmm. 96 00:07:18,420 --> 00:07:20,730 -You're okay. You're okay. -Okay. Okay. 97 00:07:22,010 --> 00:07:24,330 All right, ten more minutes. 98 00:07:24,420 --> 00:07:26,110 -Love you. -I love you. 99 00:07:26,330 --> 00:07:27,770 Sleep tight. 100 00:07:28,670 --> 00:07:29,690 [door shuts] 101 00:07:35,430 --> 00:07:38,290 [eerie music] 102 00:07:40,940 --> 00:07:43,620 [dramatic music] 103 00:08:00,290 --> 00:08:01,480 [laptop beeps] 104 00:08:10,710 --> 00:08:11,740 Got it. 105 00:08:20,140 --> 00:08:22,000 [engine revving] 106 00:08:28,340 --> 00:08:31,170 [ominous music] 107 00:08:40,520 --> 00:08:41,680 [exhales sharply] 108 00:08:48,520 --> 00:08:50,360 [engine revving] 109 00:08:50,580 --> 00:08:52,100 Ah. 110 00:08:52,250 --> 00:08:53,360 Dane! 111 00:08:54,920 --> 00:08:57,360 Dane! Dane! 112 00:08:57,520 --> 00:09:00,110 -Dane, there's a car. -What? What's going on? 113 00:09:00,260 --> 00:09:02,780 Car. Uh, there's a car. It's following me. 114 00:09:02,930 --> 00:09:05,830 [panting] 115 00:09:06,880 --> 00:09:08,040 There was. 116 00:09:09,450 --> 00:09:10,950 Someone was following me. 117 00:09:11,100 --> 00:09:12,950 What kind of car? Did you see who was driving? 118 00:09:13,050 --> 00:09:15,220 I don't know. 119 00:09:15,370 --> 00:09:17,440 Well, what about a license-plate number? 120 00:09:17,540 --> 00:09:19,290 -[mumbles] -uh, here, here, sit. 121 00:09:19,390 --> 00:09:20,550 But I didn't... 122 00:09:21,720 --> 00:09:22,800 I didn't get one. 123 00:09:22,950 --> 00:09:25,230 [breathing heavily] 124 00:09:25,450 --> 00:09:26,890 I don't know, maybe it was nothing. 125 00:09:27,050 --> 00:09:28,640 What are you doing joggin' in the snow anyways? 126 00:09:28,730 --> 00:09:31,210 [sighs] I don't know. 127 00:09:31,230 --> 00:09:33,020 Just clears my head, I guess. 128 00:09:36,310 --> 00:09:38,150 I don't know, maybe I just panicked. 129 00:09:38,300 --> 00:09:39,980 Maybe it's nothing. 130 00:09:40,130 --> 00:09:42,390 Clearly, I'm just easily rattled these days. 131 00:09:42,490 --> 00:09:44,990 Eva, you were kidnapped out of your own driveway and they never 132 00:09:45,080 --> 00:09:46,810 Caught the guy, if you think someone is following you, 133 00:09:46,820 --> 00:09:47,810 You should go to the police. 134 00:09:47,820 --> 00:09:48,810 I think we both know what a 135 00:09:48,900 --> 00:09:50,140 Waste of time that would be. 136 00:09:50,160 --> 00:09:51,310 I mean, if they didn't believe me then, 137 00:09:51,400 --> 00:09:54,250 Why would they believe me now? 138 00:09:54,480 --> 00:09:56,760 [sighs] I just wish I got my life back. 139 00:09:56,910 --> 00:09:58,910 You don't have to go through this alone. 140 00:09:58,930 --> 00:10:00,000 Seriously, if you need anything. 141 00:10:00,150 --> 00:10:01,240 Yeah, no, thank you. 142 00:10:01,340 --> 00:10:02,340 I really appreciate you 143 00:10:02,490 --> 00:10:03,430 Looking out for me. 144 00:10:03,580 --> 00:10:06,250 -Yeah. -[car door shuts] 145 00:10:06,270 --> 00:10:07,600 -[dane] oh. -Wow. 146 00:10:07,750 --> 00:10:08,990 This day couldn't get any better. 147 00:10:09,010 --> 00:10:11,610 -Nancy for dinner again, huh? -Yup. 148 00:10:11,760 --> 00:10:13,590 That woman can't go one week without telling me 149 00:10:13,610 --> 00:10:14,940 How terrible of a parent I am. 150 00:10:15,090 --> 00:10:17,110 -Helpful. -Very helpful. 151 00:10:17,260 --> 00:10:19,670 So, uh, beers tonight, after I get rid of her? 152 00:10:19,690 --> 00:10:21,360 Yeah, yeah, no, I-I'm just about to 153 00:10:21,450 --> 00:10:23,340 Head out, but I should be back around 8:00 or 9:00. 154 00:10:23,360 --> 00:10:25,940 Great. Is that a new shirt? 155 00:10:25,950 --> 00:10:28,200 Oh. Uh, no, it's just... 156 00:10:28,350 --> 00:10:29,510 [chuckling] 157 00:10:29,610 --> 00:10:33,280 -Where are you headed? -Nowhere. 158 00:10:33,300 --> 00:10:36,450 Okay, so did you finally give my friend ashley a call? 159 00:10:36,470 --> 00:10:38,540 -Wouldn't you like to know? -I would like to know. 160 00:10:38,630 --> 00:10:41,620 Text me when you're done. I want all the hot goss. 161 00:10:41,640 --> 00:10:44,050 Yeah, I-I think nancy needs you. 162 00:10:44,200 --> 00:10:46,870 I could use some help with these, if you're not too busy. 163 00:10:46,880 --> 00:10:48,530 [dane chuckles] 164 00:10:48,630 --> 00:10:50,700 Yeah. I may have some news myself. 165 00:10:50,720 --> 00:10:52,460 I'll be right there, nancy. 166 00:10:52,480 --> 00:10:55,560 [eva] oh, wow, you went all out! 167 00:10:55,710 --> 00:10:57,470 Thank you so much, nancy, this is delicious. 168 00:10:57,490 --> 00:11:00,150 My pleasure. Grace, well, have a few more vegetables there. 169 00:11:00,380 --> 00:11:02,640 -Please. There's plenty. -Grace, just a few. 170 00:11:02,730 --> 00:11:04,140 Mom, what's the big news? 171 00:11:04,160 --> 00:11:08,240 So, 9 moon offered me the job 172 00:11:08,390 --> 00:11:11,060 As the creative director for their head office. 173 00:11:11,070 --> 00:11:13,390 Wait! 9 moon fashion house? 174 00:11:13,410 --> 00:11:15,170 -Yes. -Mom, that's amazing! 175 00:11:15,320 --> 00:11:17,400 Well, I mean, we're still working out the details, 176 00:11:17,410 --> 00:11:21,420 But, um, it comes with great perks and full health benefits. 177 00:11:21,570 --> 00:11:23,160 And the best part is they're gonna let me work 178 00:11:23,180 --> 00:11:25,570 On my own designs. 179 00:11:25,590 --> 00:11:28,410 -It's kind of a win-win. -Wait. 180 00:11:28,430 --> 00:11:30,170 Isn't their head office in new york? 181 00:11:30,190 --> 00:11:33,690 -Mm-hmm. -So, we'd be moving? 182 00:11:33,840 --> 00:11:36,170 What about school and our friends? 183 00:11:36,270 --> 00:11:38,010 Well, you'll make new friends and you'll go to a new school. 184 00:11:38,100 --> 00:11:40,100 I mean, that's exciting, right? 185 00:11:40,250 --> 00:11:41,920 Plus, this isn't just an opportunity for me, 186 00:11:41,940 --> 00:11:43,680 It's for you girls as well. 187 00:11:43,770 --> 00:11:45,200 Sami, you could go 188 00:11:45,350 --> 00:11:47,260 To the design school after you graduate. 189 00:11:47,280 --> 00:11:49,780 -Think about the opportunities. -Yeah, but we have a life here. 190 00:11:49,870 --> 00:11:52,020 -Well, I know, but-- -if you needed money... 191 00:11:52,120 --> 00:11:54,100 I wish you would've asked. 192 00:11:54,190 --> 00:11:56,600 I-I don't, nancy, but thank you. 193 00:11:56,690 --> 00:11:59,210 Regardless, you can't sell this house. 194 00:11:59,440 --> 00:12:01,030 This was yours and ryan's first home. 195 00:12:01,050 --> 00:12:04,550 It'll be a fabulous first home for another couple. 196 00:12:04,700 --> 00:12:07,370 Right? New york's a fresh start for all of us. 197 00:12:07,390 --> 00:12:10,280 Moving across country isn't going to bury your past, eva. 198 00:12:10,300 --> 00:12:11,540 What's that supposed to mean, nancy? 199 00:12:11,560 --> 00:12:12,970 There are too many unanswered 200 00:12:13,120 --> 00:12:15,560 Questions regarding ryan's death! 201 00:12:15,710 --> 00:12:16,800 Moving away while his case is unsolved 202 00:12:16,900 --> 00:12:18,810 Is simply irresponsible. 203 00:12:18,960 --> 00:12:20,380 Don't you want to know what happened to him? 204 00:12:20,400 --> 00:12:21,310 Girls, do you mind... 205 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 Just go to your room for 206 00:12:22,570 --> 00:12:23,740 Just a second. 207 00:12:24,970 --> 00:12:26,980 No, stay. 208 00:12:27,080 --> 00:12:28,720 -The matter of their father's-- -nancy, stop! 209 00:12:28,740 --> 00:12:30,890 He had a heart attack. 210 00:12:30,990 --> 00:12:33,580 Why can't you understand that? Why can't you accept that? 211 00:12:33,730 --> 00:12:36,140 The facts of his death remain as murky 212 00:12:36,160 --> 00:12:38,250 As your apparent kidnapping. 213 00:12:45,150 --> 00:12:47,840 So easy for you to believe that ryan was killed, 214 00:12:47,930 --> 00:12:50,000 But it's-it's very difficult for you to understand 215 00:12:50,100 --> 00:12:51,750 That I was, I was taken. 216 00:12:51,770 --> 00:12:54,160 Oh, yes, by someone who happened 217 00:12:54,250 --> 00:12:56,940 To drop you back in your own front yard? 218 00:12:57,090 --> 00:13:00,520 I was in a diabetic coma, nancy. You think I did that to myself? 219 00:13:00,670 --> 00:13:03,350 Then who did it, eva? Who kidnapped you? 220 00:13:03,450 --> 00:13:07,190 Oh, that's right, you can't remember. How convenient. 221 00:13:07,340 --> 00:13:09,270 Get out of my house. 222 00:13:09,280 --> 00:13:10,620 [nancy] excuse me? 223 00:13:12,120 --> 00:13:15,080 You heard me. Get out. 224 00:13:18,540 --> 00:13:21,460 [intense music] 225 00:13:38,370 --> 00:13:40,890 Congratulations on your job, mom. Really. 226 00:13:41,040 --> 00:13:43,130 Girls, wait. 227 00:13:43,150 --> 00:13:44,440 Grace. 228 00:13:45,210 --> 00:13:46,320 [scoffs] 229 00:13:59,670 --> 00:14:02,630 [music continues] 230 00:14:15,760 --> 00:14:18,690 [music continues] 231 00:14:23,360 --> 00:14:26,190 [intense music] 232 00:14:37,600 --> 00:14:40,020 [gabe] so I got, uh, a for question 46. 233 00:14:40,120 --> 00:14:41,210 What about you? 234 00:14:42,710 --> 00:14:45,030 Sami? Everything okay? 235 00:14:45,050 --> 00:14:49,030 Yeah, sorry. My mom dropped this bombshell on us tonight. 236 00:14:49,130 --> 00:14:52,050 I don't know, I'm still trying to process everything. 237 00:14:52,280 --> 00:14:55,890 -[gabe] what did she say? -Wow, it's later than I thought. 238 00:14:56,120 --> 00:14:58,130 I should go talk to her. I'll see you tomorrow? 239 00:14:58,230 --> 00:15:00,230 Yeah. Night. 240 00:15:00,450 --> 00:15:03,230 [instrumental music] 241 00:15:08,070 --> 00:15:10,460 [knocking on door] 242 00:15:10,480 --> 00:15:12,410 Mom, can we talk? 243 00:15:18,820 --> 00:15:20,660 Mom, I'm sorry. 244 00:15:24,990 --> 00:15:26,250 Mom? 245 00:15:32,760 --> 00:15:34,430 See you at breakfast. 246 00:15:35,760 --> 00:15:37,180 I love you. Goodnight. 247 00:15:38,490 --> 00:15:40,770 -[clattering] -mom? 248 00:15:42,350 --> 00:15:43,440 Mom? 249 00:15:45,330 --> 00:15:46,440 Mom? 250 00:15:47,680 --> 00:15:48,780 Mom? 251 00:15:50,340 --> 00:15:51,440 Mom? 252 00:15:54,860 --> 00:15:55,910 Mom? 253 00:15:59,180 --> 00:16:03,030 Okay, so when was the last time you both saw her? 254 00:16:03,120 --> 00:16:06,940 Uh, around 4:00, I think, right around when nancy arrived. 255 00:16:07,040 --> 00:16:09,040 And she didn't seem off in any way? 256 00:16:09,190 --> 00:16:10,710 She did say she thought 257 00:16:10,860 --> 00:16:12,450 Someone was following her earlier that day. 258 00:16:12,540 --> 00:16:14,800 -What? Who? -Sami, go to your room. 259 00:16:15,030 --> 00:16:17,290 -Let the adults handle this. -She didn't get a good look. 260 00:16:17,380 --> 00:16:19,600 But said they drove a dark car. 261 00:16:20,640 --> 00:16:22,370 -And you? -Um... 262 00:16:22,390 --> 00:16:24,390 I-I left the house around 6:00. 263 00:16:26,710 --> 00:16:28,130 Is that it? 264 00:16:28,150 --> 00:16:31,560 -They had an argument. -About? 265 00:16:31,650 --> 00:16:34,800 [chuckles] family matters. 266 00:16:34,900 --> 00:16:36,970 That's enough from you. 267 00:16:37,070 --> 00:16:38,990 Okay, well, I've got your statements. 268 00:16:39,220 --> 00:16:42,000 So I will reach out when we've got something. 269 00:16:42,220 --> 00:16:46,070 Wait, you're leaving? You've been here, what, 20 minutes? 270 00:16:46,230 --> 00:16:48,320 Well, there's not a lot we can do right now. 271 00:16:48,410 --> 00:16:50,170 What are you even saying? You should be out looking for her. 272 00:16:50,400 --> 00:16:52,580 -We all should. -I understand you're concerned. 273 00:16:52,670 --> 00:16:53,580 But we don't wanna jump the gun. 274 00:16:53,730 --> 00:16:55,250 Nobody's jumping the gun. 275 00:16:55,400 --> 00:16:57,420 My mom's obviously been taken again 276 00:16:57,510 --> 00:16:59,570 Because you couldn't find her kidnapper the first time. 277 00:16:59,590 --> 00:17:03,070 Sami, show the officer some respect. 278 00:17:03,170 --> 00:17:05,240 An open window and one knocked-over vase 279 00:17:05,340 --> 00:17:07,430 Aren't necessarily signs of a struggle. 280 00:17:07,520 --> 00:17:09,430 I mean, you told me you were in your bedroom all night. 281 00:17:09,520 --> 00:17:11,670 She could've just as easily walked out the front door. 282 00:17:11,770 --> 00:17:13,750 [sami] without her phone or her purse? 283 00:17:13,770 --> 00:17:16,270 Well, you'd be surprised how common that is 284 00:17:16,360 --> 00:17:18,030 For people having breakdowns. 285 00:17:18,260 --> 00:17:20,420 A breakdown? 286 00:17:20,440 --> 00:17:23,870 So she just left and we all just have to accept it? 287 00:17:26,620 --> 00:17:30,710 Give it 48 hours, and if your mom isn't back by then, call me. 288 00:17:35,440 --> 00:17:38,440 -[grace] sami, what's going on? -Wonderful. 289 00:17:38,460 --> 00:17:40,050 You've woken up your sister. 290 00:17:41,610 --> 00:17:43,350 Sami, sami! 291 00:17:45,210 --> 00:17:47,020 [sami] detective campbell! 292 00:17:51,460 --> 00:17:52,570 [dane] sami! 293 00:17:58,070 --> 00:18:00,150 Hey, it's gonna be okay. 294 00:18:00,240 --> 00:18:01,740 How do you know? 295 00:18:03,410 --> 00:18:04,700 You're right, I don't. 296 00:18:10,310 --> 00:18:11,500 Dane, look. 297 00:18:14,150 --> 00:18:16,090 -[dane] careful. Sami! -Hey! [clicks camera] 298 00:18:16,240 --> 00:18:18,830 Sami, stop! Hey. 299 00:18:18,930 --> 00:18:21,340 Chasing after random cars isn't gonna bring your mom back. 300 00:18:21,490 --> 00:18:23,390 What am I supposed to do? 301 00:18:25,160 --> 00:18:27,170 Did you get a picture of the license plate? 302 00:18:27,270 --> 00:18:29,600 Send it to campbell. Come on. 303 00:18:30,660 --> 00:18:32,610 [sobbing] 304 00:18:32,830 --> 00:18:35,610 [instrumental music] 305 00:19:05,970 --> 00:19:08,310 [cell phone vibrating] 306 00:19:08,460 --> 00:19:11,310 [dramatic music] 307 00:19:15,480 --> 00:19:16,650 [knocking on door] 308 00:19:31,150 --> 00:19:33,480 Do you remember, after your father died, 309 00:19:33,500 --> 00:19:35,580 How I came to stay with you girls for a week 310 00:19:35,670 --> 00:19:37,590 Because eva went on vacation? 311 00:19:40,010 --> 00:19:42,820 She wasn't on vacation, sami. 312 00:19:42,920 --> 00:19:45,830 Your mother fell apart. 313 00:19:45,850 --> 00:19:48,090 I was grieving my son, 314 00:19:48,180 --> 00:19:51,350 And I had to put that on hold to pick up her pieces. 315 00:19:51,580 --> 00:19:53,760 I didn't want you or your sister seeing that. 316 00:19:53,910 --> 00:19:57,690 But your mother, she... 317 00:19:57,920 --> 00:20:02,250 She deals with stressful situations in her own way. 318 00:20:02,270 --> 00:20:06,870 She, um, you know, has trouble facing things head-on. 319 00:20:07,020 --> 00:20:09,040 Last year was just a practice run. 320 00:20:09,950 --> 00:20:11,780 This is the real thing. 321 00:20:11,870 --> 00:20:14,860 No. She would never leave us. 322 00:20:14,950 --> 00:20:16,630 I wish I could believe that. 323 00:20:18,440 --> 00:20:19,710 That's mine. 324 00:20:21,620 --> 00:20:23,200 You leave this mess to me. 325 00:20:23,290 --> 00:20:25,940 I've cleaned it up once before. 326 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 Pretty sure I was there last year, too. 327 00:20:29,060 --> 00:20:30,460 And after everything that's happened, you're still 328 00:20:30,620 --> 00:20:32,040 Treating me like a child. 329 00:20:32,060 --> 00:20:33,710 Get some rest, you girls 330 00:20:33,730 --> 00:20:35,810 Will be staying with me starting tomorrow. 331 00:20:39,130 --> 00:20:41,900 [instrumental music] 332 00:20:46,800 --> 00:20:48,370 Where are you, mom? 333 00:20:49,240 --> 00:20:52,200 [dramatic music] 334 00:21:01,660 --> 00:21:03,760 [exhales sharply] 335 00:21:11,840 --> 00:21:14,730 [music continues] 336 00:21:26,860 --> 00:21:27,950 Oh. 337 00:21:36,460 --> 00:21:37,460 What? 338 00:21:44,210 --> 00:21:46,630 [music continues] 339 00:21:47,540 --> 00:21:48,630 Ah. 340 00:21:58,870 --> 00:22:00,980 Ah! Ah... 341 00:22:04,890 --> 00:22:05,940 Oh. 342 00:22:07,230 --> 00:22:10,110 [intense music] 343 00:22:14,810 --> 00:22:16,750 [grunting] 344 00:22:21,580 --> 00:22:22,670 Ow! 345 00:22:27,320 --> 00:22:29,630 Hello? Hello? 346 00:22:31,590 --> 00:22:33,510 Let me out of here! Please! 347 00:22:33,660 --> 00:22:37,350 Let me out! Help! Please let me out! 348 00:22:44,270 --> 00:22:45,650 What do you want? 349 00:22:48,590 --> 00:22:50,530 Let me out of here. 350 00:22:50,760 --> 00:22:52,030 [captor on speaker] you're not ready. 351 00:23:20,230 --> 00:23:21,690 Sami? 352 00:23:24,550 --> 00:23:27,070 -I hate it here. -Tell me about it. 353 00:23:27,220 --> 00:23:29,050 It's like living in a haunted art gallery. 354 00:23:29,150 --> 00:23:32,480 We should be at home. We're old enough to stay by ourselves. 355 00:23:32,570 --> 00:23:35,410 It's only for a little bit, until mom comes back. 356 00:23:35,640 --> 00:23:37,390 How do you know she's coming back? 357 00:23:37,410 --> 00:23:40,150 Because she'd never leave us. 358 00:23:40,250 --> 00:23:42,640 You know that, right? 359 00:23:42,660 --> 00:23:44,830 [nancy] sami, grace, lunchtime! 360 00:23:44,980 --> 00:23:46,210 Let's go. 361 00:23:50,260 --> 00:23:53,090 [ominous music] 362 00:24:16,120 --> 00:24:17,930 [door creaking] 363 00:24:17,950 --> 00:24:19,580 [intense music] 364 00:24:21,510 --> 00:24:23,940 My bedroom's off-limits. You're not to go in there. 365 00:24:23,960 --> 00:24:25,460 Do you understand? 366 00:24:29,130 --> 00:24:31,960 [cutlery clanking] 367 00:24:36,710 --> 00:24:38,210 -Is this fizzy? -Mm-hmm. 368 00:24:38,360 --> 00:24:39,880 We haven't had it in forever, mom won't buy it 369 00:24:40,030 --> 00:24:41,430 Anymore since dad... 370 00:24:45,650 --> 00:24:49,630 Yes, well, I know how much you two enjoy it. 371 00:24:49,650 --> 00:24:51,150 Your father did as well. 372 00:24:52,150 --> 00:24:52,990 [cell phone vibrating] 373 00:24:55,310 --> 00:24:57,560 Has detective campbell called you yet? 374 00:24:57,720 --> 00:24:58,820 -What are the police doing? -Rest assured. 375 00:24:59,050 --> 00:25:00,330 They're doing everything they can. 376 00:25:00,480 --> 00:25:04,150 Like what? Are they organizing a search party? 377 00:25:04,170 --> 00:25:05,310 Are they doing a press conference to alert 378 00:25:05,410 --> 00:25:06,310 People that she's missing? 379 00:25:06,330 --> 00:25:08,240 Sami, leave this all-- 380 00:25:08,390 --> 00:25:10,560 To you? 381 00:25:10,580 --> 00:25:13,400 Yeah. You said that already. 382 00:25:13,420 --> 00:25:16,340 I will call detective campbell after lunch and get an update. 383 00:25:16,570 --> 00:25:19,570 But you have to promise to let this be. 384 00:25:19,590 --> 00:25:23,000 Now, let's finish our lunch. 385 00:25:23,020 --> 00:25:25,520 Afterwards you girls may watch some television if you like. 386 00:25:31,770 --> 00:25:35,180 [sighs] so, how you doing? 387 00:25:35,200 --> 00:25:37,200 I'm great, thanks for asking. 388 00:25:38,440 --> 00:25:40,870 Sorry, I know this is tough. 389 00:25:43,540 --> 00:25:45,870 No, I'm sorry. 390 00:25:46,020 --> 00:25:47,770 I feel like I'm in this never-ending nightmare 391 00:25:47,780 --> 00:25:51,290 And I can't shake myself awake. 392 00:25:51,380 --> 00:25:53,450 Do you think your grandma would let you have visitors? 393 00:25:53,610 --> 00:25:56,270 I can stop by and give you some company and... 394 00:25:56,290 --> 00:25:58,530 -I don't know, we could. -[sighs] 395 00:25:58,550 --> 00:26:00,220 -What? -My pencil crayons. 396 00:26:00,370 --> 00:26:02,870 I must've left them at the house. 397 00:26:02,890 --> 00:26:04,390 Well, couldn't you use something different? 398 00:26:04,620 --> 00:26:08,230 It's not the same. I better go get them. 399 00:26:08,380 --> 00:26:10,710 Sami, are you sure that's a good idea? 400 00:26:10,730 --> 00:26:12,880 Gabe, I need to get out of here. 401 00:26:12,900 --> 00:26:14,810 I can't stay cooped up for another second. 402 00:26:14,900 --> 00:26:17,550 Let me come pick you up. 403 00:26:17,570 --> 00:26:21,740 No, that old junker will just alert my dungeon master. 404 00:26:21,890 --> 00:26:23,390 It's a quick bus ride. It's cool. 405 00:26:23,410 --> 00:26:25,390 Okay, well, just, uh, 406 00:26:25,410 --> 00:26:27,900 Shoot me a text when you get there, so I know you're okay. 407 00:26:27,990 --> 00:26:29,920 -I will. Bye. -Bye. 408 00:26:38,500 --> 00:26:41,390 [instrumental music] 409 00:27:07,620 --> 00:27:10,460 [intense music] 410 00:27:11,270 --> 00:27:13,630 Oh. Hello. 411 00:27:15,520 --> 00:27:18,300 -You must be sami. -How do you know my name? 412 00:27:18,450 --> 00:27:21,040 Eva told me all about you and grace. 413 00:27:21,140 --> 00:27:23,190 Whoa! Hold on. 414 00:27:23,290 --> 00:27:24,800 -Wait. -Get away from her. 415 00:27:24,960 --> 00:27:26,210 -Get out! Get out of here. -I don't want any-- 416 00:27:26,310 --> 00:27:28,140 Get out of here! 417 00:27:28,370 --> 00:27:30,630 -Are you okay? Who was that? -I-I don't... 418 00:27:30,720 --> 00:27:32,310 I don't know, um... 419 00:27:32,540 --> 00:27:35,210 Wasn't that the car we saw yesterday? 420 00:27:35,220 --> 00:27:38,800 Yeah, I think so. Come on. 421 00:27:38,820 --> 00:27:40,640 [sami] and once again, detective, if you can call back 422 00:27:40,730 --> 00:27:43,380 As soon as you get this message, I'd really appreciate it. 423 00:27:43,470 --> 00:27:45,490 As soon as possible, please. 424 00:27:48,070 --> 00:27:50,810 Hey, I'm gonna head home, but thanks for keeping an eye out. 425 00:27:50,830 --> 00:27:52,310 Yeah, yeah, of course. 426 00:27:52,330 --> 00:27:56,340 Sami, I'm sorry. 427 00:27:56,490 --> 00:27:57,840 I should've been there that night. 428 00:27:57,990 --> 00:27:59,650 I should've been drinking beers with your mom, 429 00:27:59,750 --> 00:28:02,510 Not on some lame date. I... I could've done something. 430 00:28:02,740 --> 00:28:04,660 -I could've stopped-- -no, hey, it's okay. 431 00:28:04,680 --> 00:28:07,590 It's not your fault. I know you would've if you could. 432 00:28:07,680 --> 00:28:09,420 Yeah, all right. Here. 433 00:28:09,580 --> 00:28:11,430 Let me give you a ride to your grandmother's. 434 00:28:11,520 --> 00:28:14,240 No, it's okay, bus stop is, like, half a block away. 435 00:28:14,260 --> 00:28:16,910 -All right, come on. -And... 436 00:28:17,010 --> 00:28:19,340 -Mom got me this. -Are you sure? 437 00:28:19,360 --> 00:28:21,750 Yeah. Thank you. 438 00:28:21,770 --> 00:28:24,100 Well, I'll keep an eye out till you get on the bus at least. 439 00:28:24,200 --> 00:28:26,160 Okay. Thanks. 440 00:28:27,870 --> 00:28:29,700 -And, dane. -Yeah. 441 00:28:29,850 --> 00:28:34,610 Thank you, for everything. 442 00:28:34,710 --> 00:28:35,950 Feels like we're the only ones that actually believe 443 00:28:36,040 --> 00:28:37,600 She was taken. 444 00:28:37,620 --> 00:28:39,000 We're gonna find her, sami. 445 00:28:44,110 --> 00:28:46,890 [instrumental music] 446 00:29:06,320 --> 00:29:07,980 [shivering] 447 00:29:08,080 --> 00:29:10,910 [dramatic music] 448 00:29:13,310 --> 00:29:14,580 Oh, my god. 449 00:29:22,830 --> 00:29:25,260 [shivering] 450 00:29:53,860 --> 00:29:56,790 [camera whirring] 451 00:30:02,690 --> 00:30:03,750 Hello. 452 00:30:06,210 --> 00:30:08,930 Thank you for the food. 453 00:30:10,210 --> 00:30:12,620 This place is the best. 454 00:30:12,710 --> 00:30:14,260 Thank you for the clothes. 455 00:30:16,890 --> 00:30:18,940 You got my size and everything. 456 00:30:23,060 --> 00:30:25,730 Do you think that I could... 457 00:30:25,880 --> 00:30:28,300 Thank you in person? 458 00:30:28,400 --> 00:30:31,280 It'd be nice to see you... 459 00:30:33,160 --> 00:30:34,330 Face-to-face. 460 00:30:38,070 --> 00:30:40,460 -Maybe we could eat together. -[captor] I would like that. 461 00:30:42,580 --> 00:30:45,670 Hm. This is a nice place you have here. 462 00:30:47,820 --> 00:30:48,900 Where are we exactly? 463 00:30:48,990 --> 00:30:50,230 [captor] that's not something 464 00:30:50,250 --> 00:30:51,590 You need to worry about, eva. 465 00:30:51,740 --> 00:30:54,010 Oh. Um... 466 00:30:55,070 --> 00:30:56,310 Sorry. 467 00:30:58,350 --> 00:30:59,690 [rustling on speaker] 468 00:30:59,910 --> 00:31:01,020 Hello? 469 00:31:03,520 --> 00:31:05,360 A-are you still there? 470 00:31:13,180 --> 00:31:15,370 Just like I showed you, twist it over 471 00:31:15,520 --> 00:31:17,090 And then loop it on the top like that. 472 00:31:17,190 --> 00:31:19,040 All right, you give it a try. 473 00:31:21,100 --> 00:31:24,770 No, twist it. Just twi-twist it, make a loop and... 474 00:31:24,860 --> 00:31:27,120 Oh, for heaven sakes, we're casting on. 475 00:31:27,210 --> 00:31:29,940 -Not casting for fish. -That's what I'm doing. 476 00:31:29,960 --> 00:31:31,380 Can we go outside or something? 477 00:31:31,530 --> 00:31:32,790 I think some air will do us all good. 478 00:31:32,950 --> 00:31:34,130 Later, sami. 479 00:31:34,220 --> 00:31:35,540 Let's enjoy this nice, 480 00:31:35,560 --> 00:31:37,300 Quiet morning while we can. Yes? 481 00:31:37,390 --> 00:31:40,390 [cell phone vibrating] 482 00:31:42,640 --> 00:31:44,060 Excuse me a moment. 483 00:32:01,580 --> 00:32:02,660 [line ringing] 484 00:32:02,810 --> 00:32:05,580 [cell phone ringing] 485 00:32:08,240 --> 00:32:10,160 -Campbell. -Hi, this is sami again. 486 00:32:10,320 --> 00:32:13,430 -Eva jones' daughter. -Sami. How can I help you? 487 00:32:13,650 --> 00:32:15,410 I wanted to make sure you got my messages 488 00:32:15,500 --> 00:32:17,600 About that man standing outside our house last night. 489 00:32:17,820 --> 00:32:19,490 Uh, you shouldn't be at the house, sami. 490 00:32:19,510 --> 00:32:21,770 -It's an active crime scene. -Funny. 491 00:32:21,920 --> 00:32:25,100 -You don't seem very active. -[sighs] 492 00:32:25,330 --> 00:32:28,000 This guy, did you get a good look at him? 493 00:32:28,020 --> 00:32:30,350 Height, build, anything that makes him stand out? 494 00:32:30,500 --> 00:32:34,600 Not very tall, but not short. Regular build. 495 00:32:34,690 --> 00:32:37,170 Look, I can sketch him out and send it to you if that'll help. 496 00:32:37,270 --> 00:32:39,190 Any idea why he'd be at your house? 497 00:32:39,340 --> 00:32:42,510 I don't know. But he seemed to know my mom. 498 00:32:42,530 --> 00:32:45,370 -And was super creepy. -Okay. 499 00:32:45,520 --> 00:32:47,630 Send me the sketch and I'll look into it. 500 00:32:47,850 --> 00:32:50,350 -Wait? Is that it? -Is there something else? 501 00:32:50,450 --> 00:32:54,130 No, but this is taking too long. 502 00:32:56,800 --> 00:32:58,550 What if she's... 503 00:32:58,700 --> 00:33:00,860 What if whoever has her wants to hurt her? 504 00:33:00,880 --> 00:33:03,550 [sighs] we're doing everything in our power to find your mom. 505 00:33:03,640 --> 00:33:06,040 In the meantime, you can't be running around at all hours. 506 00:33:06,130 --> 00:33:08,480 -I found you a suspect. -Sami! 507 00:33:08,630 --> 00:33:10,560 I need you to stay at your grandmother's house, 508 00:33:10,650 --> 00:33:12,320 Where it's safe. 509 00:33:12,540 --> 00:33:14,280 I will call you back if I hear anything more. 510 00:33:20,830 --> 00:33:23,450 [intense music] 511 00:33:33,750 --> 00:33:34,970 [sighs] 512 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 [knocking on glass] 513 00:33:41,070 --> 00:33:42,140 [man grunts] 514 00:33:43,520 --> 00:33:46,350 [ominous music] 515 00:33:50,360 --> 00:33:52,020 -[gasps] -hey. 516 00:33:54,190 --> 00:33:56,270 Oh. Oh. 517 00:33:56,360 --> 00:34:00,520 Trying to give me a heart attack or what? Oh... 518 00:34:00,610 --> 00:34:02,610 Were you able to get out of the house without getting caught? 519 00:34:02,760 --> 00:34:04,780 Yeah. My dad's in tour mode. Leaves tomorrow. 520 00:34:04,930 --> 00:34:08,210 So right now his focus is on packing his fenders. 521 00:34:16,380 --> 00:34:19,610 -Any news? -Nothing. 522 00:34:19,630 --> 00:34:21,610 My grandmother's keeping me in the dark 523 00:34:21,700 --> 00:34:23,450 And the detective working the case 524 00:34:23,540 --> 00:34:26,130 Brushes me off every time I call. 525 00:34:26,290 --> 00:34:29,560 It's like no one wants to find her. 526 00:34:29,710 --> 00:34:32,400 -Except for us. -Yeah. 527 00:34:36,740 --> 00:34:40,220 Look, you know your mom better than anybody. 528 00:34:40,240 --> 00:34:43,700 If you say somebody took her, then somebody took her. 529 00:34:55,090 --> 00:34:57,380 -Ready? -Let's go. 530 00:35:00,170 --> 00:35:01,930 -[grunting] -[chain rattling] 531 00:35:06,100 --> 00:35:09,060 [dramatic music] 532 00:35:13,670 --> 00:35:14,770 Hey. 533 00:35:20,670 --> 00:35:21,780 Hello? 534 00:35:36,630 --> 00:35:37,960 [knocking] 535 00:35:38,190 --> 00:35:39,540 No. 536 00:35:39,690 --> 00:35:40,760 [knocking on metal] 537 00:35:50,040 --> 00:35:53,310 No. Ah! No! 538 00:36:11,000 --> 00:36:12,160 [man on speaker] eva! 539 00:36:18,400 --> 00:36:19,500 Please. 540 00:36:22,510 --> 00:36:24,180 I miss my family. 541 00:36:25,180 --> 00:36:26,160 I miss my home. 542 00:36:26,180 --> 00:36:28,830 [man] you are home. 543 00:36:28,850 --> 00:36:30,350 This isn't a home. 544 00:36:31,850 --> 00:36:33,350 It's a prison. 545 00:36:37,020 --> 00:36:38,100 [keys jingling] 546 00:36:38,190 --> 00:36:40,030 [lock clicks] 547 00:36:44,360 --> 00:36:47,320 [intense music] 548 00:36:59,450 --> 00:37:00,880 [chain rattles] 549 00:37:04,460 --> 00:37:06,180 Thank you for coming to see me. 550 00:37:07,780 --> 00:37:09,550 Really means a lot. 551 00:37:11,370 --> 00:37:13,180 I wish I could see your face, though. 552 00:37:15,140 --> 00:37:16,690 Do you wanna come inside? 553 00:37:23,960 --> 00:37:25,400 Cooper's. 554 00:37:29,970 --> 00:37:32,060 I love their coffee. 555 00:37:32,080 --> 00:37:35,410 They make great danishes, too. 556 00:37:37,580 --> 00:37:40,140 [music continues] 557 00:37:40,240 --> 00:37:43,310 -That shirt... -Ah. Ah, ah. 558 00:37:43,330 --> 00:37:44,710 -Here, let me help. -[grunts] 559 00:37:45,980 --> 00:37:47,260 [door locks] 560 00:38:08,950 --> 00:38:10,860 What are we lookin' for? 561 00:38:10,950 --> 00:38:12,450 Anything weird. 562 00:38:17,290 --> 00:38:18,790 [exhales sharply] 563 00:38:44,990 --> 00:38:47,820 Gabe, my mom's laptop. 564 00:38:52,900 --> 00:38:55,490 [gabe] "eva, the girls deserve more. 565 00:38:55,650 --> 00:38:58,150 It is not healthy the way you are raising them. 566 00:38:58,240 --> 00:39:00,000 You are not well?" 567 00:39:00,150 --> 00:39:03,000 No. That's not true, none of it is. 568 00:39:03,150 --> 00:39:04,790 Why would your grandmother say that? 569 00:39:08,750 --> 00:39:10,080 What's fish in the sea? 570 00:39:10,180 --> 00:39:13,750 A dating site. 571 00:39:13,850 --> 00:39:18,020 "can't wait to see you again. Did you wanna come over? 572 00:39:18,170 --> 00:39:20,850 Tried calling. You didn't answer. 573 00:39:21,000 --> 00:39:23,690 You're a tease, you led me on." gross! 574 00:39:23,840 --> 00:39:27,340 [gabe] they're all from the same person. Cb-56. 575 00:39:27,360 --> 00:39:29,340 [sami] "I know you're home, your bedroom light is on." 576 00:39:29,360 --> 00:39:33,010 Gabe, this was sent the night she was taken. 577 00:39:33,030 --> 00:39:35,530 Wait, that's the guy I saw outside my house. 578 00:39:38,430 --> 00:39:40,040 Let's keep looking. 579 00:39:40,270 --> 00:39:41,330 Yeah. 580 00:39:43,100 --> 00:39:46,000 [instrumental music] 581 00:40:10,070 --> 00:40:13,070 So your mom keeps her insulin in the fridge, right? 582 00:40:13,220 --> 00:40:14,960 Yeah. Why? 583 00:40:14,980 --> 00:40:15,910 It's not there. 584 00:40:18,140 --> 00:40:22,080 Her toothbrush, pills, they're all gone, too. 585 00:40:23,660 --> 00:40:26,330 Well, that's weird, but-- 586 00:40:26,480 --> 00:40:28,400 But what? 587 00:40:28,500 --> 00:40:31,310 Why would her toothbrush be gone? 588 00:40:31,410 --> 00:40:33,380 The kidnapper must've come back. 589 00:40:37,750 --> 00:40:39,100 -[doorknob rattling] -[intense music] 590 00:40:39,320 --> 00:40:41,080 -Did you lock the door? -I don't remember. 591 00:40:41,100 --> 00:40:42,840 [keys jingling] 592 00:40:42,940 --> 00:40:45,680 [music continues] 593 00:40:45,770 --> 00:40:47,610 [door unlocking] 594 00:40:51,020 --> 00:40:53,450 [music continues] 595 00:40:54,450 --> 00:40:56,520 -Ah! 47690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.