Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,199 --> 00:00:04,461
All right.
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,116
Prepare to die, Klamulon scum!
3
00:00:07,159 --> 00:00:10,728
The USS Engager is about to
crash the mode on your asses.
4
00:00:10,771 --> 00:00:12,643
How do I turn this on?
5
00:00:14,384 --> 00:00:15,907
Oh, cool!
6
00:00:15,951 --> 00:00:18,475
Okay, all right. Here we go.
7
00:00:18,518 --> 00:00:21,260
Oh, come on, why do I have
to be the squid clam warriors?
8
00:00:21,304 --> 00:00:23,001
Because you're the
enemy, and I'm the hero.
9
00:00:23,045 --> 00:00:24,698
Okay? That's how this works.
10
00:00:24,742 --> 00:00:26,526
Now, raise your shields
because I'm ranked top ten
11
00:00:26,570 --> 00:00:27,875
on the global leaderboards,
12
00:00:27,919 --> 00:00:29,616
and you're about to
get your butt kicked.
13
00:00:29,660 --> 00:00:32,054
Hey, hey!
14
00:00:32,097 --> 00:00:34,882
That's my ship! That's
my global ranking!
15
00:00:34,926 --> 00:00:36,710
No, no, no, no.
16
00:00:36,754 --> 00:00:38,625
Go, go, go. Go somewhere.
17
00:00:38,669 --> 00:00:40,845
- You hate this game.
- Not anymore.
18
00:00:43,674 --> 00:00:46,155
Oh, crap, uh...
19
00:00:46,198 --> 00:00:48,331
Hi, Bart.
20
00:00:48,374 --> 00:00:51,029
Oh, Mom, it's crazy you called.
21
00:00:51,073 --> 00:00:52,465
I was just pulling an all-nighter
22
00:00:52,509 --> 00:00:53,553
studying for this midterm.
23
00:00:53,597 --> 00:00:54,685
Yeah, no, you weren't.
24
00:00:54,728 --> 00:00:55,773
Yeah. No, I wasn't.
25
00:00:55,816 --> 00:00:58,471
Never try to fool someone
who's won two Pulitzers.
26
00:00:58,515 --> 00:00:59,733
Look, Nora, I'm glad I have you.
27
00:00:59,777 --> 00:01:01,692
Your last story did so well
28
00:01:01,735 --> 00:01:04,347
that I would like you to
write a follow-up piece.
29
00:01:04,390 --> 00:01:06,740
Yeah, sure. When's the deadline?
30
00:01:06,784 --> 00:01:10,353
Uh, if you could get something to me...
31
00:01:10,396 --> 00:01:12,877
Mom, Mom?
32
00:01:12,920 --> 00:01:15,097
Yeah, that looked like
more than just bad service.
33
00:01:19,014 --> 00:01:21,059
Bart?
34
00:01:21,103 --> 00:01:22,887
Nora, is that really you?
35
00:01:22,930 --> 00:01:26,064
Uh, sis,
36
00:01:26,108 --> 00:01:28,414
is it just me, or does
Mom look really young?
37
00:01:31,243 --> 00:01:33,071
Oh, shrap.
38
00:01:53,787 --> 00:01:56,094
Mom, what's the last thing you remember?
39
00:01:56,138 --> 00:01:58,792
I was in my office with Taylor.
40
00:01:58,836 --> 00:02:00,707
Then I got lost in the timestream.
41
00:02:00,751 --> 00:02:03,536
Guys, I need to talk to
your dad about what happened.
42
00:02:03,580 --> 00:02:05,538
Oh, Dad's off-world with Uncle Jay.
43
00:02:05,582 --> 00:02:07,671
But past-Dad is still looking for Mom.
44
00:02:07,714 --> 00:02:09,803
I know he's gonna figure this out.
45
00:02:09,847 --> 00:02:12,023
We should really get you back to 2022.
46
00:02:23,513 --> 00:02:25,602
Wait, what was that? Why
can't you run back in time?
47
00:02:25,645 --> 00:02:27,734
I've seen those particles before.
48
00:02:27,778 --> 00:02:29,780
Mom, I think this Still
Force is keeping you here.
49
00:02:29,823 --> 00:02:31,477
Why would Deon do that?
50
00:02:31,521 --> 00:02:33,175
- Aah!
- Mom!
51
00:02:33,218 --> 00:02:35,481
No. No, it's gone.
52
00:02:35,525 --> 00:02:37,004
- I'm okay.
- No, you're not.
53
00:02:37,048 --> 00:02:38,745
Sis, what are we supposed to do?
54
00:02:38,789 --> 00:02:40,095
We don't even know what
this time sickness stuff is,
55
00:02:40,138 --> 00:02:41,618
let alone how to cure it.
56
00:02:41,661 --> 00:02:43,881
Or how Mom got infected
in the first place.
57
00:02:50,583 --> 00:02:52,585
I know this is a big step.
58
00:02:52,629 --> 00:02:55,327
Yeah, I'll say.
59
00:02:55,371 --> 00:02:59,853
Now, that... that's a superhero.
60
00:02:59,897 --> 00:03:02,552
Are you sure I, like, need to wear this?
61
00:03:02,595 --> 00:03:04,075
Maybe we're moving too fast.
62
00:03:04,119 --> 00:03:06,817
These suits monitor our vitals
63
00:03:06,860 --> 00:03:08,601
and allow us to
communicate with each other.
64
00:03:08,645 --> 00:03:13,432
That keeps us safe just
in case something happens.
65
00:03:13,476 --> 00:03:15,695
Like my connection to
the Negative Speed Force?
66
00:03:15,739 --> 00:03:17,871
I know you can handle this,
and I will be there with you
67
00:03:17,915 --> 00:03:19,003
every step of the way.
68
00:03:22,049 --> 00:03:23,964
You okay?
69
00:03:24,008 --> 00:03:25,966
Yeah.
70
00:03:26,010 --> 00:03:28,795
Yeah. Let's get back to training.
71
00:03:39,545 --> 00:03:41,199
You're at Mach 1.7.
72
00:03:42,940 --> 00:03:44,594
1.78.
73
00:03:44,637 --> 00:03:47,510
Wow, that's double her
last recorded speed.
74
00:03:47,553 --> 00:03:49,207
Meena, your heart rate's in the red.
75
00:03:49,251 --> 00:03:52,515
- You need to slow down.
- No, I can get to Mach 2.
76
00:03:52,558 --> 00:03:53,994
You're pushing yourself too hard.
77
00:03:54,038 --> 00:03:56,040
I told you, I got this.
78
00:04:05,092 --> 00:04:06,659
Hey.
79
00:04:06,703 --> 00:04:07,921
- Are you okay?
- Yeah.
80
00:04:07,965 --> 00:04:09,880
I'm fine. I just...
81
00:04:09,923 --> 00:04:11,273
I just got the wind knocked out of me.
82
00:04:11,316 --> 00:04:12,839
What were you thinking?
83
00:04:12,883 --> 00:04:14,754
Speed healing doesn't
make you invincible.
84
00:04:14,798 --> 00:04:16,582
Don't you think I know that?
85
00:04:27,506 --> 00:04:29,465
I'm sorry.
86
00:04:31,510 --> 00:04:33,251
And you're right, okay?
87
00:04:36,167 --> 00:04:38,256
I'm a disaster.
88
00:04:44,480 --> 00:04:46,177
I'll talk to her.
89
00:04:55,665 --> 00:04:57,710
Get it together, Meena. Get it together.
90
00:04:57,754 --> 00:04:59,277
Oh, God.
91
00:04:59,321 --> 00:05:00,713
You got this. Pull it together.
92
00:05:00,757 --> 00:05:02,541
Okay.
93
00:05:02,585 --> 00:05:04,413
I'm done. I'm done.
94
00:05:04,456 --> 00:05:06,371
I'm done.
95
00:05:19,341 --> 00:05:20,994
I'm sorry, Flash.
96
00:05:21,038 --> 00:05:26,478
I appreciate everything
you've done for me, but...
97
00:05:26,522 --> 00:05:29,655
I'm not ready for this.
98
00:05:29,699 --> 00:05:33,311
Meena, why are you
pushing yourself so hard?
99
00:05:33,355 --> 00:05:36,401
You can lap the planet in seconds.
100
00:05:36,445 --> 00:05:40,144
I can barely stay on a treadmill.
101
00:05:40,187 --> 00:05:42,625
Flash, how am I supposed to be a hero?
102
00:05:42,668 --> 00:05:43,756
You already are.
103
00:05:43,800 --> 00:05:47,456
No, I'm not.
104
00:05:47,499 --> 00:05:49,501
Flash, I don't have what it takes.
105
00:05:49,545 --> 00:05:51,851
- I think you do.
- Why?
106
00:05:51,895 --> 00:05:55,420
Because, honestly, when I first
built that machine, I wanted...
107
00:05:58,902 --> 00:06:02,297
I wanted...
108
00:06:02,340 --> 00:06:05,648
nothing.
109
00:06:05,691 --> 00:06:08,520
Look.
110
00:06:08,564 --> 00:06:10,740
I'll never be the person you are.
111
00:06:16,006 --> 00:06:19,401
Holy crap!
112
00:06:19,444 --> 00:06:23,535
- You're...
- Officer Barry Allen, CSI.
113
00:06:23,579 --> 00:06:28,366
So the fastest man alive
is a badge with a day job?
114
00:06:30,020 --> 00:06:33,066
- That's so...
- Ordinary.
115
00:06:33,110 --> 00:06:34,764
Yeah, that's my point.
116
00:06:34,807 --> 00:06:37,680
You'd be surprised at people's capacity
117
00:06:37,723 --> 00:06:41,640
to rise up and help
others during a crisis.
118
00:06:41,684 --> 00:06:44,774
They just need to be
given the opportunity.
119
00:06:44,817 --> 00:06:47,167
That suit,
120
00:06:47,211 --> 00:06:49,953
that's your opportunity.
121
00:06:49,996 --> 00:06:53,783
I think you're gonna be
surprised at how well it fits,
122
00:06:53,826 --> 00:06:55,611
but you have to give
yourself the chance.
123
00:07:02,357 --> 00:07:04,359
Damn, that's good.
124
00:07:04,402 --> 00:07:07,405
I have my moments.
125
00:07:09,189 --> 00:07:11,148
Fine.
126
00:07:11,191 --> 00:07:13,411
I'll give it a shot.
127
00:07:13,455 --> 00:07:17,415
Besides, I already have my own suit.
128
00:07:17,459 --> 00:07:20,244
I guess all I need is
my own superhero name.
129
00:07:20,287 --> 00:07:22,115
No, you already have that too.
130
00:07:23,813 --> 00:07:25,423
Fast Track.
131
00:07:30,123 --> 00:07:31,473
Fast Track.
132
00:07:42,309 --> 00:07:45,008
So you are here to fulfil my destiny?
133
00:07:45,051 --> 00:07:51,188
Well, you can start by
getting me out of this prison
134
00:07:51,231 --> 00:07:54,191
and then...
135
00:07:54,234 --> 00:07:57,716
giving me my speed back.
136
00:07:57,760 --> 00:08:02,504
Oh, you'll get everything
that you deserve, Thawne.
137
00:08:02,547 --> 00:08:05,681
Is that right?
138
00:08:05,724 --> 00:08:11,121
And just what is that going to cost me?
139
00:08:11,164 --> 00:08:13,558
Just one thing.
140
00:08:16,126 --> 00:08:17,997
Your life.
141
00:08:18,041 --> 00:08:19,564
No, no! Wait, no!
142
00:08:21,871 --> 00:08:26,092
Ahh!
143
00:08:43,893 --> 00:08:45,634
What is it?
144
00:08:45,677 --> 00:08:47,331
There was just a major
energy surge at Lian Yu.
145
00:08:47,374 --> 00:08:48,767
What kind of energy?
146
00:08:48,811 --> 00:08:50,552
- The temporal isotopic kind.
- Deon.
147
00:08:50,595 --> 00:08:52,205
Let us know what you
find when you get there.
148
00:08:52,249 --> 00:08:54,512
After last time, I reached out to Cisco.
149
00:08:54,556 --> 00:08:58,298
S.T.A.R. Labs now has a
secure comm link to the island.
150
00:09:08,352 --> 00:09:09,788
Find anything, boss?
151
00:09:09,832 --> 00:09:11,921
It's Thawne.
152
00:09:11,964 --> 00:09:14,227
He's dead.
153
00:09:14,271 --> 00:09:18,841
It's like his body was aged
a hundred years in an instant.
154
00:09:18,884 --> 00:09:22,888
Which the Still Force could easily do.
155
00:09:22,932 --> 00:09:24,890
Why would Deon kill Thawne now?
156
00:09:24,934 --> 00:09:25,978
It doesn't make any sense.
157
00:09:26,022 --> 00:09:27,371
Deon hasn't been himself
158
00:09:27,414 --> 00:09:29,199
since we went to search for Iris.
159
00:09:29,242 --> 00:09:31,636
Sorry, Bar.
160
00:09:31,680 --> 00:09:33,420
Gotta bounce.
161
00:09:33,464 --> 00:09:34,987
That's exactly what I was afraid of.
162
00:09:35,031 --> 00:09:37,120
Her time sickness has infected his mind.
163
00:09:37,163 --> 00:09:39,992
Chester, can our
isotopic sensor find him?
164
00:09:40,036 --> 00:09:41,994
No, it worked last time
165
00:09:42,038 --> 00:09:44,214
because Deon exited the
Still Force for a moment,
166
00:09:44,257 --> 00:09:47,696
but now that he's disappeared,
we're flying blind.
167
00:09:47,739 --> 00:09:49,175
With the power to travel
168
00:09:49,219 --> 00:09:52,178
across the past, present, and future,
169
00:09:52,222 --> 00:09:54,354
he could turn up at any moment.
170
00:09:58,620 --> 00:10:00,665
So you were out patrolling last night?
171
00:10:00,709 --> 00:10:03,363
You told me you were working late!
172
00:10:03,407 --> 00:10:06,062
I was, kinda.
173
00:10:06,105 --> 00:10:08,760
Look, babe, you don't
have to worry about me.
174
00:10:08,804 --> 00:10:11,589
Guess what, I don't just throw emotions
175
00:10:11,633 --> 00:10:13,156
in and out of people now.
176
00:10:13,199 --> 00:10:16,246
I can induce vertigo too.
177
00:10:16,289 --> 00:10:18,117
- You mean like Rosa Dillon?
- Yeah.
178
00:10:18,161 --> 00:10:19,902
Babe, that's not a good thing.
179
00:10:19,945 --> 00:10:21,599
Well, it's not like I'm some
kind of supervillain, Joe.
180
00:10:21,643 --> 00:10:23,427
I would think that you
would be happy for me.
181
00:10:23,470 --> 00:10:27,823
I am, but I just wish I
knew how all this happened.
182
00:10:27,866 --> 00:10:30,260
Oh, yeah, speak of the devil,
183
00:10:30,303 --> 00:10:32,871
we are about to have a visitor.
184
00:10:34,743 --> 00:10:37,310
Wait for it.
185
00:10:37,354 --> 00:10:39,617
- Come on in, Rosa.
- Hold up, hold up.
186
00:10:39,661 --> 00:10:42,011
Ain't nobody invite your
criminal behind in here.
187
00:10:42,054 --> 00:10:43,926
Really, because I think she did
188
00:10:43,969 --> 00:10:45,623
when she stole all my powers.
189
00:10:45,667 --> 00:10:48,104
- Uh...
- Wait, you what?
190
00:10:48,147 --> 00:10:49,801
Cecile, is that why you leveled up?
191
00:10:49,845 --> 00:10:51,324
Okay, time out. I think...
192
00:10:51,368 --> 00:10:52,978
I think that I can explain.
193
00:10:53,022 --> 00:10:55,981
You think? I want my powers back.
194
00:10:56,025 --> 00:10:57,374
Why do you think I was tailing you?
195
00:10:57,487 --> 00:11:00,229
- Wait, you what?
- I was tailing her.
196
00:11:00,273 --> 00:11:02,362
Right after my powers went missing,
197
00:11:02,405 --> 00:11:04,407
I got a mental image of her in my mind,
198
00:11:04,451 --> 00:11:06,061
so yeah, I thought I'd swing by
199
00:11:06,105 --> 00:11:07,628
to see if I could get to
the bottom of all this.
200
00:11:07,672 --> 00:11:09,195
Now, that makes sense,
201
00:11:09,238 --> 00:11:11,414
but how did Cecile end
up with your meta-power?
202
00:11:11,458 --> 00:11:12,764
I, um... hear me out.
203
00:11:12,807 --> 00:11:14,287
You know how I can throw emotions
204
00:11:14,330 --> 00:11:15,680
into somebody else, I can take them...
205
00:11:15,723 --> 00:11:18,421
- Yeah, I taught you that.
- Right.
206
00:11:18,465 --> 00:11:22,730
It seems like now,
somehow I can actually
207
00:11:22,774 --> 00:11:26,952
tap into the powers of
any psychic that's nearby.
208
00:11:26,995 --> 00:11:29,563
Okay, you live off of
Third Street, right?
209
00:11:29,606 --> 00:11:30,912
- Yes.
- Yes.
210
00:11:30,956 --> 00:11:32,435
Last night, I was out patrolling.
211
00:11:32,479 --> 00:11:33,872
There was somebody who needed protection
212
00:11:33,915 --> 00:11:35,917
from a mugger, and I thought to myself,
213
00:11:35,961 --> 00:11:40,443
I wonder if I could use
Rosa's vertigo powers.
214
00:11:40,487 --> 00:11:42,750
And I tried it,
215
00:11:42,794 --> 00:11:46,145
and I did it, and it worked.
216
00:11:46,188 --> 00:11:48,190
That can't be a coincidence.
217
00:11:50,758 --> 00:11:53,108
Congratulations, you cracked the case,
218
00:11:53,152 --> 00:11:56,459
but I still don't have my powers back.
219
00:11:56,503 --> 00:11:58,374
You got an explanation for that too?
220
00:12:00,463 --> 00:12:02,422
- No, she doesn't.
- No, I don't.
221
00:12:02,465 --> 00:12:04,337
Then what am I supposed to do?
222
00:12:04,380 --> 00:12:05,904
I don't know.
223
00:12:05,947 --> 00:12:08,384
What? My theory is just that.
224
00:12:08,428 --> 00:12:10,125
It's a theory.
225
00:12:10,169 --> 00:12:11,387
Then you need to test it.
226
00:12:15,043 --> 00:12:18,090
Hey, David. Sorry to bother you, man.
227
00:12:18,133 --> 00:12:20,701
I need a favor from the chief of police.
228
00:12:20,745 --> 00:12:22,834
I need two visitor passes
229
00:12:22,877 --> 00:12:25,967
to the Meta Wing in Iron Heights ASAP.
230
00:12:26,011 --> 00:12:27,969
Thank you so much.
231
00:12:33,845 --> 00:12:36,891
So that's what's causing
my life to be a nightmare.
232
00:12:36,935 --> 00:12:39,720
I'm afraid so.
233
00:12:39,764 --> 00:12:41,766
It's a negative tachyon,
234
00:12:41,809 --> 00:12:44,290
and your body is flooded with them.
235
00:12:44,333 --> 00:12:46,509
They're the cause of your time sickness.
236
00:12:46,553 --> 00:12:49,730
- So how'd they get there?
- I don't know.
237
00:12:49,774 --> 00:12:51,906
But the negative tachyons inside of you
238
00:12:51,950 --> 00:12:54,169
are increasing exponentially,
239
00:12:54,213 --> 00:12:57,912
and that's putting an incredible
strain on your physiology.
240
00:12:57,956 --> 00:13:00,045
Your body can't withstand this forever.
241
00:13:03,178 --> 00:13:05,267
- Mom!
- It's okay.
242
00:13:09,271 --> 00:13:11,796
I saw the Forces...
243
00:13:11,839 --> 00:13:14,668
Bashir, Deon, Alexa,
244
00:13:14,711 --> 00:13:16,191
but something happened.
245
00:13:16,235 --> 00:13:18,193
They were different.
246
00:13:18,237 --> 00:13:21,893
Why would I see something like that?
247
00:13:21,936 --> 00:13:24,809
All I can theorize is
that somehow your sickness
248
00:13:24,852 --> 00:13:28,116
must also be triggering some
kind of temporal visions.
249
00:13:31,685 --> 00:13:33,600
- It's the only way.
- Agreed.
250
00:13:33,643 --> 00:13:35,428
But someone needs to stay
here to keep Mom safe.
251
00:13:35,471 --> 00:13:36,908
You were with Dad in the
Speed Force, I'll stay here.
252
00:13:36,951 --> 00:13:38,648
I'll go to 2022 and get help.
253
00:13:38,692 --> 00:13:40,215
Are you sure that's a good idea?
254
00:13:40,259 --> 00:13:44,524
No, but if anybody can help save Mom,
255
00:13:44,567 --> 00:13:46,221
it's Dad.
256
00:13:52,184 --> 00:13:54,273
You're gonna burn yourself out.
257
00:13:54,316 --> 00:13:55,970
You've been training all
morning with the Flash,
258
00:13:56,014 --> 00:13:58,364
and now instead of resting,
259
00:13:58,407 --> 00:14:00,888
you're pushing yourself even harder.
260
00:14:00,932 --> 00:14:02,672
Eobard, you're worrying too much.
261
00:14:02,716 --> 00:14:06,241
Meena, you need to ease up.
262
00:14:06,285 --> 00:14:09,114
Not yet. I need to keep training.
263
00:14:09,157 --> 00:14:11,377
Why, so you can kill yourself?
264
00:14:11,420 --> 00:14:12,900
What's gotten into you?
265
00:14:14,597 --> 00:14:18,340
Eobard, what's the point
of having these powers if...
266
00:14:27,610 --> 00:14:30,831
We've been looking for you, Eobard.
267
00:14:30,875 --> 00:14:32,833
Who are you people?
268
00:14:32,877 --> 00:14:36,489
Who we are isn't important,
at least not to a dead man.
269
00:14:36,532 --> 00:14:38,404
Whoever or whatever you are,
270
00:14:38,447 --> 00:14:41,059
you need to get the hell
out of my building...
271
00:14:44,976 --> 00:14:46,978
Before I make you.
272
00:14:47,021 --> 00:14:49,110
Ooh, I like her.
273
00:14:49,154 --> 00:14:52,592
Well, don't get too attached.
Playtime's almost over.
274
00:14:52,635 --> 00:14:54,159
What's that supposed to mean?
275
00:14:54,202 --> 00:14:56,596
You'll find out soon enough.
276
00:14:56,639 --> 00:14:58,119
I'm not kidding.
277
00:14:58,163 --> 00:14:59,947
- Back off!
- Or what?
278
00:15:01,514 --> 00:15:03,777
You have no idea who
you're up against, do you?
279
00:15:03,820 --> 00:15:05,822
Then enlighten me.
280
00:15:05,866 --> 00:15:09,261
We're the true Forces of the universe,
281
00:15:09,304 --> 00:15:11,698
ones written in darkness.
282
00:15:11,741 --> 00:15:14,831
And we're here to kill you, Thawne,
283
00:15:14,875 --> 00:15:16,921
so you can fulfil your purpose.
284
00:15:20,141 --> 00:15:22,927
Don't look so negative.
285
00:15:24,667 --> 00:15:26,539
I promise I'll make it fast.
286
00:15:32,762 --> 00:15:34,112
I won't let you hurt him.
287
00:15:34,155 --> 00:15:35,461
I was hoping you'd say that.
288
00:15:35,504 --> 00:15:37,463
I can taste her fear.
289
00:15:37,506 --> 00:15:40,031
Ooh, amuse-bouche.
290
00:15:40,074 --> 00:15:42,120
Hold on.
291
00:15:44,035 --> 00:15:46,341
Too easy.
292
00:15:46,385 --> 00:15:49,518
Looks like you're the last Thawne left.
293
00:15:51,390 --> 00:15:54,219
Hope you enjoyed your time, man,
294
00:15:54,262 --> 00:15:55,742
'cause you're all out.
295
00:15:55,785 --> 00:15:58,092
Whoa, whoa, whoa, whoa.
296
00:15:58,136 --> 00:15:59,833
What is it?
297
00:15:59,876 --> 00:16:01,530
He's coming.
298
00:16:03,924 --> 00:16:05,447
Ooh.
299
00:16:05,491 --> 00:16:07,449
Not fast enough, Flash.
300
00:16:07,493 --> 00:16:10,626
Besides, this ain't your kind of party.
301
00:16:10,670 --> 00:16:14,369
I'm gonna crush you like a grape.
302
00:16:16,545 --> 00:16:18,243
What the...
303
00:16:29,776 --> 00:16:31,169
Who are they?
304
00:16:31,212 --> 00:16:33,040
- Oh!
- Whoa, whoa!
305
00:16:33,084 --> 00:16:35,869
It's my speed. Something's wrong.
306
00:16:35,912 --> 00:16:37,175
Well, it probably had something to do
307
00:16:37,218 --> 00:16:38,915
with that light show you just put on.
308
00:16:38,959 --> 00:16:42,180
No, it's like when Meena
attacked me at the dam,
309
00:16:42,223 --> 00:16:43,572
only much stronger.
310
00:16:43,616 --> 00:16:46,140
They tried to kill Eobard.
311
00:16:46,184 --> 00:16:48,055
Just like at Lian Yu.
312
00:16:48,099 --> 00:16:49,448
And that's just the beginning.
313
00:16:49,491 --> 00:16:51,319
You see, there's only room
314
00:16:51,363 --> 00:16:53,452
for one set of Forces in the universe...
315
00:16:53,495 --> 00:16:54,931
negative ones...
316
00:16:54,975 --> 00:16:56,890
and we're tired of sharing our turf.
317
00:16:56,933 --> 00:16:58,326
Speed Force Nora and the others,
318
00:16:58,370 --> 00:16:59,980
what did you do to them?
319
00:17:00,024 --> 00:17:02,635
Oh, he just gave them
a case of the Mondays.
320
00:17:02,678 --> 00:17:04,898
It'll be a while before
you see them again.
321
00:17:04,941 --> 00:17:06,204
Why are you doing this,
322
00:17:06,247 --> 00:17:07,640
and what does it have to do with me?
323
00:17:07,683 --> 00:17:09,772
You're not the Avatar.
324
00:17:09,816 --> 00:17:12,079
You just being here makes us weak.
325
00:17:12,123 --> 00:17:15,604
So sacrifices gotta be made, Flash,
326
00:17:15,648 --> 00:17:18,129
and you've gotta pay for what you did.
327
00:17:24,135 --> 00:17:25,919
I don't care who they are.
328
00:17:25,962 --> 00:17:28,008
I won't let them hurt Eobard.
329
00:17:28,052 --> 00:17:29,749
- Wait, whoa, whoa, whoa, whoa!
- Whoa, whoa, whoa.
330
00:17:29,792 --> 00:17:31,229
All right, we need to get you some help.
331
00:17:31,272 --> 00:17:32,926
Come on.
332
00:17:32,969 --> 00:17:35,146
I think it just arrived.
333
00:17:35,189 --> 00:17:38,149
- Uh, Chester?
- Oh, yeah.
334
00:17:38,192 --> 00:17:40,586
Yeah, I'm so sorry about
the hacking comms thing,
335
00:17:40,629 --> 00:17:42,022
but once I saw the Flash's vitals,
336
00:17:42,066 --> 00:17:43,719
I had to track him down.
337
00:17:43,763 --> 00:17:45,852
You think you could bring
the Flash to S.T.A.R. Labs?
338
00:17:45,895 --> 00:17:48,550
Yeah. Be there in under a minute.
339
00:17:48,594 --> 00:17:51,205
Good, 'cause he's got company.
340
00:17:51,249 --> 00:17:53,294
The best kind.
341
00:17:56,515 --> 00:17:58,212
Caitlin, why are you helping me?
342
00:17:58,256 --> 00:17:59,953
I thought you gave up on Frost.
343
00:17:59,996 --> 00:18:02,042
I had,
344
00:18:02,086 --> 00:18:04,175
but after I saw your designs,
345
00:18:04,218 --> 00:18:08,179
I realized I'll never stop
trying to bring her back.
346
00:18:08,222 --> 00:18:09,267
I can't.
347
00:18:18,580 --> 00:18:21,583
Okay, if all goes according to plan,
348
00:18:21,627 --> 00:18:23,672
the pod's cerebral
circuitry should stimulate,
349
00:18:23,716 --> 00:18:25,979
and then reactivate Frost's
residual subconscious
350
00:18:26,022 --> 00:18:27,241
left inside your mind.
351
00:18:27,285 --> 00:18:28,634
And then I'll get her voice back.
352
00:18:28,677 --> 00:18:30,810
Yeah, and when she's with us again...
353
00:18:30,853 --> 00:18:34,074
We can pick up where we left
off and build her a new body.
354
00:18:37,773 --> 00:18:39,862
Hey, what if Barry
discovers what we're doing?
355
00:18:39,906 --> 00:18:43,214
You know, he pulls you
out, destroys the CRC?
356
00:18:43,257 --> 00:18:45,520
Then we'll find another way.
357
00:19:24,168 --> 00:19:26,257
It was like slamming into a brick wall.
358
00:19:26,300 --> 00:19:29,999
It didn't matter how fast I was.
359
00:19:30,043 --> 00:19:32,045
The negative tachyons in Mom's body
360
00:19:32,088 --> 00:19:33,873
won't let her travel through time.
361
00:19:33,916 --> 00:19:36,267
I still can't believe we
have to fight Negative Forces
362
00:19:36,310 --> 00:19:37,703
or that they even exist.
363
00:19:37,746 --> 00:19:39,531
True that, and what'd they mean by,
364
00:19:39,574 --> 00:19:41,010
"Thawne's not the Avatar"?
365
00:19:43,622 --> 00:19:45,667
Dad, you said that it was
366
00:19:45,711 --> 00:19:49,584
just Negative Deon, Alexa, and Bashir,
367
00:19:49,628 --> 00:19:52,544
but there was no
Negative Speed Force Nora.
368
00:19:52,587 --> 00:19:54,763
Where was she?
369
00:19:54,807 --> 00:19:57,723
This other Deon said I
had to pay for what I did,
370
00:19:57,766 --> 00:19:59,986
and I took away Thawne's speed
371
00:20:00,029 --> 00:20:02,249
by severing his connection
to the Negative Speed Force.
372
00:20:02,293 --> 00:20:04,033
Which might have erased Negative Nora.
373
00:20:04,077 --> 00:20:06,035
That must be why they're weaker now
374
00:20:06,079 --> 00:20:07,472
and why they blame you.
375
00:20:07,515 --> 00:20:09,604
Maybe they think that killing Thawne
376
00:20:09,648 --> 00:20:12,607
will somehow bring back the
Negative Speed Force Avatar.
377
00:20:12,651 --> 00:20:16,394
Hold on, if they're tired
of sharing their turf,
378
00:20:16,437 --> 00:20:18,787
they'd want to level the playing field.
379
00:20:18,831 --> 00:20:20,398
By weakening the Forces we know.
380
00:20:25,316 --> 00:20:28,319
Iris' time sickness,
381
00:20:28,362 --> 00:20:29,885
it was never about her.
382
00:20:29,929 --> 00:20:32,061
I mean, they knew
Deon would try to help.
383
00:20:32,105 --> 00:20:34,542
And Mom's sickness would
spread to the Positive Forces.
384
00:20:34,586 --> 00:20:36,501
Taking them out of the picture.
385
00:20:36,544 --> 00:20:39,025
Wait, hold up, what happens
386
00:20:39,068 --> 00:20:42,246
if the bad Forces end up
being the only ones left?
387
00:20:42,289 --> 00:20:44,509
Then every speedster we
know could cease to exist.
388
00:20:44,552 --> 00:20:47,425
Leaving the entire planet unprotected
389
00:20:47,468 --> 00:20:49,905
from the Negative Forces.
390
00:20:49,949 --> 00:20:52,952
Nora, you need to run back to 2049.
391
00:20:52,995 --> 00:20:55,128
You and Bart have to watch over Iris
392
00:20:55,171 --> 00:20:56,695
while we face the forces here.
393
00:20:56,738 --> 00:20:58,610
But you're still too
weak to fight again.
394
00:20:58,653 --> 00:21:00,655
- Dad, if they come back...
- They will.
395
00:21:00,699 --> 00:21:02,396
But nobody's gonna die tonight.
396
00:21:02,440 --> 00:21:04,616
We're gonna find a way to
save your Mom and end this.
397
00:21:04,659 --> 00:21:06,139
I promise.
398
00:21:12,014 --> 00:21:15,583
Bar, these Forces,
they're literally gods,
399
00:21:15,627 --> 00:21:17,237
and there's three of them.
400
00:21:17,281 --> 00:21:19,108
How are we supposed to fight that?
401
00:21:28,161 --> 00:21:30,424
It's all three isotopic energy masses:
402
00:21:30,468 --> 00:21:33,253
Electrochemical,
temporal, and geothermic.
403
00:21:33,297 --> 00:21:34,602
They're gathering strength
404
00:21:34,646 --> 00:21:35,777
on their own planes of existence.
405
00:21:35,821 --> 00:21:37,213
That's what's bleeding through.
406
00:21:43,132 --> 00:21:46,092
Look, guys, I know this feels different.
407
00:21:46,135 --> 00:21:47,311
That's because it is.
408
00:21:47,354 --> 00:21:48,964
This is personal to them,
409
00:21:49,008 --> 00:21:51,967
which means it's not
gonna be an ordinary fight.
410
00:21:52,011 --> 00:21:55,188
We need to be ready for anything.
411
00:21:55,231 --> 00:21:56,929
Have you heard back from Cecile yet?
412
00:21:56,972 --> 00:21:58,887
Yeah, Joe said she was at Iron Heights
413
00:21:58,931 --> 00:22:00,759
and that it's important.
414
00:22:00,802 --> 00:22:02,717
She thinks she might know how
her powers are leveling up,
415
00:22:02,761 --> 00:22:04,676
but she'll be here as soon as she can.
416
00:22:04,719 --> 00:22:07,418
- Good, 'cause we're gonna need all the meta
-power we can get.
417
00:22:11,683 --> 00:22:15,121
Mona, I don't have much time,
so here's how it's gonna go.
418
00:22:15,164 --> 00:22:17,384
I'm gonna take those off,
you're gonna read my mind,
419
00:22:17,428 --> 00:22:19,952
tell me what I'm thinking if you can.
420
00:22:19,995 --> 00:22:22,215
With pleasure.
421
00:22:22,258 --> 00:22:23,869
Don't get any ideas, Mona.
422
00:22:23,912 --> 00:22:25,392
She's taking the cuffs off,
423
00:22:25,436 --> 00:22:27,220
but this is a meta-interrogation cell.
424
00:22:27,263 --> 00:22:28,874
The walls are meta-dampened,
425
00:22:28,917 --> 00:22:31,572
so you won't be able to
read anything except us.
426
00:22:31,616 --> 00:22:34,532
Like I want to read
that empty mind of yours.
427
00:22:34,575 --> 00:22:36,708
- Watch it.
- Or what?
428
00:22:36,751 --> 00:22:38,274
You're gonna put me back in prison?
429
00:22:38,318 --> 00:22:40,364
Can we save it for
the playground, ladies?
430
00:22:40,407 --> 00:22:42,627
And, Mona, no tricks.
431
00:22:44,455 --> 00:22:47,632
Now, let's have some fun.
432
00:22:58,251 --> 00:23:00,209
Oh.
433
00:23:00,253 --> 00:23:02,690
What did you do to me?
434
00:23:02,734 --> 00:23:05,258
My telepathy's gone.
435
00:23:05,301 --> 00:23:08,392
Oh, excuse me!
436
00:23:08,435 --> 00:23:11,220
Somebody has a potty mouth!
437
00:23:11,264 --> 00:23:14,267
And no, Rosa, you are not the
good cop in this situation.
438
00:23:14,310 --> 00:23:15,877
'Cause you stole her powers too!
439
00:23:22,928 --> 00:23:24,451
What is it?
440
00:23:26,453 --> 00:23:30,109
I can hear them...
all of them, everyone.
441
00:23:30,152 --> 00:23:32,981
I can hear the entire
city, all of their thoughts.
442
00:23:35,636 --> 00:23:37,769
- An ordinary fight.
- Barry.
443
00:23:37,812 --> 00:23:39,335
We need to be ready for anything.
444
00:23:39,379 --> 00:23:41,076
Barry. We have to go.
445
00:23:41,120 --> 00:23:43,818
- What the hell, Horton?
- No, no way.
446
00:23:43,862 --> 00:23:45,820
She said these walls
were meta-dampened.
447
00:23:45,864 --> 00:23:48,257
How can you read every single
mind in town all at once?
448
00:23:48,301 --> 00:23:49,824
- Even I couldn't do that.
- I don't know.
449
00:23:49,868 --> 00:23:51,696
I don't understand it either.
450
00:23:51,739 --> 00:23:54,089
I think I do.
451
00:23:54,133 --> 00:23:57,789
Look, I don't know how,
452
00:23:57,832 --> 00:24:00,792
but, Horton, you're becoming one
453
00:24:00,835 --> 00:24:04,970
of the most powerful metas
this city has ever seen.
454
00:24:05,013 --> 00:24:07,233
The planet, for that matter.
455
00:24:07,276 --> 00:24:09,061
What?
456
00:24:10,802 --> 00:24:14,240
What's happening to me?
457
00:24:19,767 --> 00:24:22,640
You're telling me this
is just some sick play
458
00:24:22,683 --> 00:24:24,772
by the Negative Forces?
459
00:24:24,816 --> 00:24:26,557
Damn.
460
00:24:26,600 --> 00:24:32,258
The negative tachyons replicating
inside Iris' body keep increasing.
461
00:24:32,301 --> 00:24:34,521
I don't know if she'll survive
another temporal attack.
462
00:24:34,565 --> 00:24:36,262
There's gotta be something we can do.
463
00:24:36,305 --> 00:24:39,091
There is, pray that Barry
can find the strength
464
00:24:39,134 --> 00:24:41,572
to defeat the Negative Forces
465
00:24:41,615 --> 00:24:45,880
because it's the only way to
cure Iris and save her life.
466
00:24:54,193 --> 00:24:55,716
Hang on.
467
00:24:55,760 --> 00:24:57,326
There's no time to stop and talk.
468
00:24:57,370 --> 00:24:59,067
I need to keep training
for our next fight.
469
00:24:59,111 --> 00:25:01,766
Hey!
470
00:25:01,809 --> 00:25:03,550
I know you,
471
00:25:03,594 --> 00:25:06,945
and that adorable brow
furrow thing you're doing,
472
00:25:06,988 --> 00:25:08,250
that only happens when something's
473
00:25:08,294 --> 00:25:09,991
really bothering you.
474
00:25:10,035 --> 00:25:11,950
So you want to tell me what's wrong now?
475
00:25:11,993 --> 00:25:15,475
I mean, aside from cosmic
forces trying to kill me,
476
00:25:15,519 --> 00:25:17,912
because you have been pushing yourself
477
00:25:17,956 --> 00:25:20,088
beyond your limits all day
478
00:25:20,132 --> 00:25:22,003
and you still haven't told me why.
479
00:25:22,047 --> 00:25:23,788
And with the way things
are now, I get it.
480
00:25:23,831 --> 00:25:27,269
Look, I'm scared too, okay?
481
00:25:27,313 --> 00:25:29,750
But whatever happens,
let's face it together.
482
00:25:34,581 --> 00:25:36,017
I told Barry this morning
483
00:25:36,061 --> 00:25:40,631
that I could never be a hero like him.
484
00:25:40,674 --> 00:25:43,285
I don't have what it takes.
485
00:25:43,329 --> 00:25:45,113
So he convinced you otherwise,
486
00:25:45,157 --> 00:25:46,593
and that's why you're training so hard.
487
00:25:46,637 --> 00:25:47,768
You're afraid of letting him down.
488
00:25:47,812 --> 00:25:50,510
No.
489
00:25:50,554 --> 00:25:54,340
- I'm afraid of letting you down.
- What?
490
00:25:54,383 --> 00:25:59,258
Eobard, this was always
supposed to be you.
491
00:25:59,301 --> 00:26:01,826
And it should be.
492
00:26:01,869 --> 00:26:03,392
This is your dream.
493
00:26:03,436 --> 00:26:04,959
You're keeping it alive.
494
00:26:05,003 --> 00:26:07,222
That's what makes it worse.
495
00:26:07,266 --> 00:26:09,877
I never wanted to be a speedster.
496
00:26:09,921 --> 00:26:13,620
I still don't.
497
00:26:13,664 --> 00:26:17,624
Eobard, I wanted to share
meta-powers with the world
498
00:26:17,668 --> 00:26:20,192
so people could heal their bodies
499
00:26:20,235 --> 00:26:22,716
and live fuller lives.
500
00:26:24,631 --> 00:26:27,939
That was my dream.
501
00:26:27,982 --> 00:26:31,246
I'm afraid of losing it.
502
00:26:31,290 --> 00:26:34,293
You're not,
503
00:26:34,336 --> 00:26:36,991
because what you're doing now,
504
00:26:37,035 --> 00:26:40,342
risking your life to fight
side by side with the Flash
505
00:26:40,386 --> 00:26:43,781
to make me safer, to
make the city safer...
506
00:26:46,131 --> 00:26:49,656
Meena, it's the same dream.
507
00:26:49,700 --> 00:26:51,789
And you may not be able
to share your speed,
508
00:26:51,832 --> 00:26:54,705
but you're doing something far greater.
509
00:26:54,748 --> 00:26:58,099
You're sharing yourself with all of us.
510
00:27:00,580 --> 00:27:04,105
And I couldn't be prouder.
511
00:27:15,682 --> 00:27:18,729
How did I get so lucky?
512
00:27:18,772 --> 00:27:20,861
Blame it on a r�sum�.
513
00:27:28,608 --> 00:27:30,654
God, I wish the B.L.O.C.
wasn't only programmed
514
00:27:30,697 --> 00:27:32,568
to just me.
515
00:27:32,612 --> 00:27:36,268
If only there was a way for
me to share this gift with you.
516
00:27:39,924 --> 00:27:42,404
You can.
517
00:27:42,448 --> 00:27:43,971
I'm sorry.
518
00:27:44,015 --> 00:27:46,713
I just came down to
check on your training.
519
00:27:46,757 --> 00:27:48,323
I didn't mean to intrude.
520
00:27:48,367 --> 00:27:49,847
- Meena, I've...
- It's fine.
521
00:27:49,890 --> 00:27:51,283
Been trying all day
522
00:27:51,326 --> 00:27:53,328
to find a way to give
us a fighting chance
523
00:27:53,372 --> 00:27:55,461
against the threats
we're facing with no luck,
524
00:27:55,504 --> 00:27:58,769
but you just found the answer.
525
00:28:00,858 --> 00:28:03,469
Which is?
526
00:28:03,512 --> 00:28:07,212
I'm gonna teach Meena
how to share her powers
527
00:28:07,255 --> 00:28:09,649
and turn you into a speedster.
528
00:28:53,693 --> 00:28:55,608
Okay, people.
529
00:28:55,651 --> 00:28:57,044
According to S.T.A.R. Labs' satellites,
530
00:28:57,088 --> 00:28:59,481
those isotopic energies are on the move.
531
00:28:59,525 --> 00:29:01,701
Let me guess, they're
headed straight for us.
532
00:29:01,745 --> 00:29:04,138
The Negative Forces want a
fight, let's give it to them.
533
00:29:04,182 --> 00:29:06,010
You guys know the plan.
534
00:29:06,053 --> 00:29:08,360
Just keep them occupied long
enough for us to do this.
535
00:29:11,232 --> 00:29:13,365
Okay.
536
00:29:13,408 --> 00:29:15,280
Now what?
537
00:29:15,323 --> 00:29:17,804
Take Eobard's hand, listen to my voice,
538
00:29:17,848 --> 00:29:20,154
and concentrate.
539
00:29:20,198 --> 00:29:23,767
All right. Let's do this thing.
540
00:29:23,810 --> 00:29:25,507
You're gonna need this first.
541
00:29:44,570 --> 00:29:47,921
Flash, what happened
to me at Keystone Dam,
542
00:29:47,965 --> 00:29:49,618
what if it happens to Eobard?
543
00:29:49,662 --> 00:29:51,838
It won't, for the same reason
544
00:29:51,882 --> 00:29:54,232
you were able to become yourself again.
545
00:29:54,275 --> 00:29:59,454
The love you have for each
other balances you both.
546
00:30:11,075 --> 00:30:14,469
What is this, the B-Team?
You gotta be kidding me.
547
00:30:14,513 --> 00:30:16,645
Clearly, y'all have a death wish.
548
00:30:16,689 --> 00:30:18,038
I'm a little disappointed.
549
00:30:18,082 --> 00:30:19,910
Get used to that feeling.
550
00:30:42,671 --> 00:30:44,108
Nothing's happening.
551
00:30:44,151 --> 00:30:46,806
Transferring speed
isn't just about energy,
552
00:30:46,850 --> 00:30:48,677
it's about how you feel.
553
00:30:48,721 --> 00:30:50,549
You're sharing more than your powers,
554
00:30:50,592 --> 00:30:52,116
you're sharing yourself.
555
00:30:52,159 --> 00:30:53,682
Imagine giving the most important part
556
00:30:53,726 --> 00:30:56,250
of yourself to another
by letting them in.
557
00:31:10,569 --> 00:31:13,659
No way, you're not this strong.
558
00:31:13,702 --> 00:31:16,444
Allegra, now!
559
00:31:19,360 --> 00:31:21,058
Okay, that's really bad.
560
00:31:22,755 --> 00:31:26,802
Ooh, Allegra, time to play.
561
00:31:26,846 --> 00:31:29,370
I'll make this fast.
562
00:31:39,424 --> 00:31:42,993
Do your worst lady. That's
an inverse energy trap.
563
00:31:43,036 --> 00:31:44,820
Good luck fighting yourself.
564
00:31:54,004 --> 00:31:57,007
I feel alive.
565
00:31:59,270 --> 00:32:05,270
But there's so much hate, it burns.
566
00:32:07,713 --> 00:32:09,584
The negative speed force
is trying to influence you.
567
00:32:09,628 --> 00:32:11,151
You have to fight it.
568
00:32:11,195 --> 00:32:13,762
You have to help each
other find a balance.
569
00:32:16,940 --> 00:32:22,597
* I'm over here *
570
00:32:26,079 --> 00:32:27,602
Boo!
571
00:32:29,691 --> 00:32:31,693
So close.
572
00:32:35,480 --> 00:32:37,090
Psst!
573
00:32:39,745 --> 00:32:42,966
Ooh, you're bad at this.
574
00:32:48,710 --> 00:32:51,322
Poor orphan Allegra,
575
00:32:51,365 --> 00:32:53,063
the power of light in your hands,
576
00:32:53,106 --> 00:32:55,804
but born into a life of darkness.
577
00:32:55,848 --> 00:32:58,503
What is that, some kind
of evil poetry diss?
578
00:32:58,546 --> 00:33:00,548
'Cause you're gonna need a
lot more than that to scare me.
579
00:33:03,116 --> 00:33:07,686
Why would I scare you...
580
00:33:07,729 --> 00:33:09,688
when I can kill you?
581
00:33:15,085 --> 00:33:17,870
I can't hold them much longer.
582
00:33:17,913 --> 00:33:20,351
The field's breaking down.
583
00:33:20,394 --> 00:33:22,309
She's too strong.
584
00:33:48,292 --> 00:33:50,816
No, don't give up, don't give up.
585
00:33:50,859 --> 00:33:52,426
We've got to buy them
as much time as we can.
586
00:33:52,470 --> 00:33:57,388
It's too late! You're all out.
587
00:33:57,431 --> 00:33:58,737
Ahh...
588
00:34:01,174 --> 00:34:02,610
Meena, remember what I told you,
589
00:34:02,654 --> 00:34:04,786
this is your chance, your moment.
590
00:34:04,830 --> 00:34:06,832
You can do this. You can be a hero.
591
00:34:06,875 --> 00:34:09,574
And you're not alone.
592
00:34:16,885 --> 00:34:20,019
Looks like y'all gotta bounce.
593
00:34:20,063 --> 00:34:22,761
Permanently.
594
00:34:30,421 --> 00:34:35,730
Back off, all of you.
That's your only warning.
595
00:34:37,210 --> 00:34:39,908
Seriously, that's all you got?
596
00:34:39,952 --> 00:34:41,693
It's three against one, Flash.
597
00:34:41,736 --> 00:34:44,565
You don't stand a chance.
598
00:34:44,609 --> 00:34:46,524
Good thing I brought backup.
599
00:35:05,586 --> 00:35:07,197
It's time for some payback.
600
00:35:07,240 --> 00:35:08,807
You sure we can do this?
601
00:35:08,850 --> 00:35:10,287
As long as we work together.
602
00:35:17,076 --> 00:35:18,860
Ah!
603
00:35:33,266 --> 00:35:35,616
- Where'd he go?
- I'm guessing not far.
604
00:35:46,236 --> 00:35:48,063
- Ahh!
- Mom!
605
00:35:48,107 --> 00:35:50,240
Mom, you have to stay with us this time.
606
00:35:50,283 --> 00:35:53,765
The Forces he's fighting... Barry.
607
00:35:53,808 --> 00:35:55,593
It's a new moment in time.
608
00:35:55,636 --> 00:35:57,464
- What does she mean?
- It's another vision.
609
00:35:57,508 --> 00:35:59,510
I think she's seeing
something from 2022.
610
00:35:59,553 --> 00:36:01,686
This can't be happening.
Time is changing.
611
00:36:01,729 --> 00:36:03,078
Whatever's happening in the past
612
00:36:03,122 --> 00:36:04,602
is connected to her time sickness,
613
00:36:04,645 --> 00:36:06,343
and now it's literally
changing the future.
614
00:36:06,386 --> 00:36:08,562
Which means we have no
idea how this'll turn out.
615
00:36:08,606 --> 00:36:09,998
- I can't... agh!
- No, Mom, stop.
616
00:36:10,042 --> 00:36:11,348
Wait, we're not losing you.
617
00:36:11,391 --> 00:36:12,523
Agh!
618
00:36:12,566 --> 00:36:14,220
No, no, wait, no!
619
00:36:14,264 --> 00:36:17,397
Sacrifices gotta be made, Flash.
620
00:36:17,441 --> 00:36:19,878
What is it?
621
00:36:19,921 --> 00:36:24,012
The visions, they're not random.
622
00:36:30,671 --> 00:36:32,151
You can't win, Flash.
623
00:36:32,195 --> 00:36:33,805
We're weak, but so are you,
624
00:36:33,848 --> 00:36:37,330
which means we can handle
anything you dish out.
625
00:36:41,552 --> 00:36:43,815
This might be our only
window to win this fight,
626
00:36:43,858 --> 00:36:47,384
but to do it, I need you two to
hold them here while I get ready.
627
00:36:55,957 --> 00:36:57,263
I have to give in.
628
00:36:57,307 --> 00:36:58,830
- No, Mom, you can't!
- I have to.
629
00:36:58,873 --> 00:37:00,745
It's the only way to see
what's really happening.
630
00:37:00,788 --> 00:37:02,529
Iris, wait.
631
00:37:02,573 --> 00:37:04,096
You're not the Avatar.
632
00:37:04,139 --> 00:37:06,141
You just being here makes us weak.
633
00:37:06,185 --> 00:37:08,840
And you gotta pay for what you did.
634
00:37:08,883 --> 00:37:11,799
What are you doing? We
needed that to find Iris!
635
00:37:11,843 --> 00:37:13,845
Sacrifices gotta be made.
636
00:37:13,888 --> 00:37:17,196
No, the sacrifice isn't Thawne.
637
00:37:18,502 --> 00:37:20,460
It never was.
638
00:38:00,631 --> 00:38:02,981
The real sacrifice is...
639
00:38:44,239 --> 00:38:45,763
Iris?
640
00:38:45,806 --> 00:38:48,505
Iris, Iris.
641
00:38:48,548 --> 00:38:50,637
No, no, no, no...
642
00:38:56,382 --> 00:38:59,429
I told you, Flash, we're tired
643
00:38:59,472 --> 00:39:00,995
of taking the backseat
644
00:39:01,039 --> 00:39:04,956
to those sorry-ass opposites of yours.
645
00:39:04,999 --> 00:39:08,481
Sacrifices had to happen.
646
00:39:11,179 --> 00:39:13,399
And that ain't the only one.
647
00:39:41,296 --> 00:39:43,864
Huh... what?
648
00:39:49,217 --> 00:39:51,002
Eobard?
649
00:39:51,045 --> 00:39:53,308
- Eobard?
- Get back!
650
00:39:55,310 --> 00:39:57,617
Something's wrong!
651
00:39:57,661 --> 00:39:59,445
Agh!
652
00:39:59,489 --> 00:40:02,361
Ahh, ahh!
653
00:40:02,405 --> 00:40:04,668
What's happening to him?
654
00:40:11,239 --> 00:40:14,286
Ahh!
655
00:40:14,329 --> 00:40:17,202
Agh!
656
00:40:21,685 --> 00:40:25,950
Ahh!
657
00:40:25,993 --> 00:40:29,736
Thanks for the resurrection,
658
00:40:29,780 --> 00:40:31,434
Flash.
659
00:41:08,383 --> 00:41:09,820
Greg, move your head.
660
00:41:11,434 --> 00:41:15,431
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
46739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.