All language subtitles for The Killing S01E12 Beau Soleil x265_720p_BluRay_30nama_30NAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,660 --> 00:00:38,330 - [ Chattering ] - [ Sirens Wailing ] 2 00:01:00,190 --> 00:01:03,600 You have no idea the hell that you put me through yesterday. 3 00:01:03,690 --> 00:01:05,900 You have no rights. 4 00:01:05,980 --> 00:01:07,650 No rights! 5 00:01:10,150 --> 00:01:13,610 Please. You've been AWOL for 1 0 years. No word, no alimony, nothing. 6 00:01:13,700 --> 00:01:15,820 And then suddenly, you just show up? 7 00:01:16,830 --> 00:01:18,450 [ Window Taps ] 8 00:01:24,040 --> 00:01:26,210 Look, Jack and I are doing fine. 9 00:01:26,290 --> 00:01:29,380 So why don't you do us and yourself a favor and go home to Chicago? 10 00:02:03,920 --> 00:02:06,670 Was that little man? Little man's deadbeat dad. 11 00:02:06,750 --> 00:02:08,790 Sounded like you were tearin' him a new one. 12 00:02:08,880 --> 00:02:10,840 That's who Jack was with yesterday. 13 00:02:10,920 --> 00:02:13,630 Wow. 14 00:02:13,760 --> 00:02:17,180 Τhese are from the Wapi Casino? Yeah. I've been at it all night. 15 00:02:17,260 --> 00:02:21,100 I almost missed our girl. I ain't used to seein' her lookin' like this. 16 00:02:21,180 --> 00:02:23,350 Yeah. 17 00:02:23,430 --> 00:02:25,520 Friday night. She's wearing the sweater. 18 00:02:25,600 --> 00:02:26,980 Yeah, 1 2:37 a.m. 19 00:02:27,060 --> 00:02:30,150 Rosie's been making cash deposits every few weeks. 20 00:02:30,230 --> 00:02:33,400 Benjamins. Talkin' some serious moola. 21 00:02:33,530 --> 00:02:36,820 How much was in the account? Almost 7K. 22 00:02:36,910 --> 00:02:39,280 Makes you wonder what she's doin' for that kind of money. 23 00:02:39,370 --> 00:02:41,950 You know what the best part is? 24 00:02:42,040 --> 00:02:43,790 It's not her account. 25 00:02:53,300 --> 00:02:55,470 {\i1}Early this morning...{\i0} 26 00:02:55,550 --> 00:03:02,510 {\i1}construction workers found what appears{\i0} {\i1}to be a partially intact human skull.{\i0} 27 00:03:02,600 --> 00:03:05,680 It's imperative the mayor speak to the governor as soon as possible. 28 00:03:05,770 --> 00:03:07,730 {\i1}Construction workers unearthed{\i0} {\i1}human skeletal remains-{\i0} 29 00:03:07,810 --> 00:03:10,730 Fine. We look forward to hearing from him shortly. 30 00:03:10,820 --> 00:03:13,280 [ Adams ] You're wasting your breath. 31 00:03:13,360 --> 00:03:15,070 Governor knows the score. 32 00:03:15,150 --> 00:03:18,570 {\i1}That was Nicole Jackson{\i0} {\i1}at a press conference{\i0} {\i1}addressing her concerns.{\i0} 33 00:03:18,660 --> 00:03:20,490 Remember '97? 34 00:03:21,950 --> 00:03:25,910 Tribe found a pinkie bone in the old Gunderson stockyards. 35 00:03:28,330 --> 00:03:30,920 Τhat project's still buried in the courts. 36 00:03:32,670 --> 00:03:34,300 We're dead, Benjamin. 37 00:03:35,170 --> 00:03:37,840 All that's left is the autopsy. 38 00:03:37,930 --> 00:03:40,010 {\i1}Ηalt construction...{\i0} 39 00:03:41,600 --> 00:03:44,390 {\i1}until our anthropologists-{\i0} 40 00:03:44,470 --> 00:03:47,270 So we push harder on our pro-jobs platform. 41 00:03:47,350 --> 00:03:50,770 The Waterfront was our platform. 42 00:03:50,860 --> 00:03:53,690 {\i1}...could, in fact,{\i0} {\i1}bury the mayor's campaign.{\i0} 43 00:03:54,980 --> 00:03:56,360 Damn! 44 00:03:58,820 --> 00:04:00,240 [ Jamie ] Of course. 45 00:04:00,320 --> 00:04:02,910 I'll see if I can make room in the councilman's schedule. 46 00:04:02,990 --> 00:04:05,080 All right. Thanks for the call, Mike. 47 00:04:05,160 --> 00:04:07,700 Sorry to keep you waiting, Inigo. 48 00:04:07,790 --> 00:04:09,870 [ Chuckles ] Well, the councilman is thrilled... 49 00:04:09,960 --> 00:04:13,290 that the Service Employees Union is reconsidering its endorsement. 50 00:04:13,380 --> 00:04:16,800 Talking points for the Seattle Record's editorial board grilling this afternoon. 51 00:04:16,880 --> 00:04:19,720 [ Jamie ] And the governor is coming for lunch tomorrow. 52 00:04:19,800 --> 00:04:22,680 This the same governor I couldn't get on the phone two days ago? 53 00:04:22,800 --> 00:04:25,970 Don't pop the champagne yet. Why not? We're unstoppable. 54 00:04:26,060 --> 00:04:29,980 You kidding? Nothing beats dead Indians. Didn't you see Poltergeist? 55 00:04:30,060 --> 00:04:32,600 If I had a heart, I'd almost feel sorry for Adams right now. 56 00:04:32,690 --> 00:04:34,770 I don't. He and his cronies... 57 00:04:34,860 --> 00:04:37,570 jammed their Waterfront contracts through without due diligence. 58 00:04:37,650 --> 00:04:39,280 Τhey're all getting what they deserve. 59 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 [ Jamie ] Speaking of cronies, Drexler called. 60 00:04:41,450 --> 00:04:45,330 He's having a little impromptu party this afternoon... 61 00:04:45,410 --> 00:04:47,870 in honor of the mayor's face plant. 62 00:04:48,000 --> 00:04:50,370 Guess who the guest of honor is. Darren doesn't have time for that. 63 00:04:50,500 --> 00:04:52,580 I thought you said it wasn't over. It isn't. 64 00:04:52,670 --> 00:04:55,460 No mayor has ever won without the endorsement from the Record. 65 00:04:55,590 --> 00:04:57,670 Ηalf the town reads that paper. Gwen's right. 66 00:04:57,760 --> 00:05:00,630 I'm done pandering to that degenerate. You go. 67 00:05:00,760 --> 00:05:02,800 You seem to have a way with him. [ Phone Beeps ] 68 00:05:02,930 --> 00:05:05,680 {\i1}[ Woman ] I have{\i0} {\i1}Senator Eaton on line four.{\i0} I'll take it at my desk. 69 00:05:05,760 --> 00:05:07,890 {\i1}Ηe's calling{\i0} {\i1}for the councilman.{\i0} 70 00:05:16,440 --> 00:05:18,070 Senator. 71 00:05:19,280 --> 00:05:20,440 [ Chuckles ] 72 00:05:20,530 --> 00:05:23,530 Well, no, sir. Thank you. Thank you. 73 00:05:23,610 --> 00:05:27,490 But we're- Yes. We're cautiously optimistic. 74 00:05:27,580 --> 00:05:32,660 [ Phone Rings ] 75 00:05:32,750 --> 00:05:34,880 {\i1}[ Stan's Voice ] You've reached{\i0} {\i1}Larsen Moving and Storage.{\i0} 76 00:05:34,960 --> 00:05:37,710 {\i1}Please leave a detailed message.{\i0} {\i1}We'll get back to you{\i0} {\i1}as soon as we can.{\i0} 77 00:05:37,800 --> 00:05:39,050 {\i1}Thanks.{\i0} 78 00:05:40,630 --> 00:05:42,590 [ Answering Machine Beeps ] 79 00:05:43,470 --> 00:05:45,720 {\i1}Stan. It's Janek.{\i0} 80 00:05:45,800 --> 00:05:47,890 {\i1}Good seeing you.{\i0} 81 00:05:47,970 --> 00:05:50,390 {\i1}We need to talk.{\i0} 82 00:05:50,480 --> 00:05:53,060 [ Clattering ] [ Belko ] All right, Smitty, let's go. 83 00:05:54,480 --> 00:05:55,980 Belko. 84 00:05:56,060 --> 00:06:00,070 Oh. Ηey, Mitch, we're, uh- we're goin' on that job in Northgate. 85 00:06:00,150 --> 00:06:02,240 Why did Stan go see Janek? 86 00:06:04,320 --> 00:06:06,360 What? I want the damn truth. 87 00:06:06,450 --> 00:06:08,490 ls he working for Janek again? 88 00:06:10,160 --> 00:06:12,290 I'm sorry. You gotta ask Stan. 89 00:06:13,790 --> 00:06:16,540 Uh, you're gonna take this run on your own, okay? 90 00:06:16,630 --> 00:06:18,590 No, he can't do it on his own. 91 00:06:18,670 --> 00:06:20,960 That is not your problem anymore. 92 00:06:22,840 --> 00:06:24,300 You're fired. 93 00:06:24,380 --> 00:06:26,130 What? 94 00:06:31,310 --> 00:06:33,600 {\i1}[ Line Ringing ]{\i0} 95 00:06:33,680 --> 00:06:37,230 {\i1}Ηey, this is Mitch.{\i0} {\i1}Leave me a message,{\i0} {\i1}and I'll call you back.{\i0} 96 00:06:37,310 --> 00:06:38,770 {\i1}[ Answering Machine Beeps ]{\i0} 97 00:06:38,860 --> 00:06:40,480 Yeah, it's me. 98 00:06:41,650 --> 00:06:43,860 Checkin' in, seein' how the boys are. 99 00:06:47,280 --> 00:06:49,700 I had my bond hearing this morning. 100 00:06:51,120 --> 00:06:54,870 Gotta see a head shrink first so they can decide... 101 00:06:54,960 --> 00:06:57,460 if I'm a danger to society. 102 00:07:01,840 --> 00:07:03,380 Miss you. 103 00:07:10,010 --> 00:07:13,060 There's gotta be a mistake. It's not my money. 104 00:07:13,180 --> 00:07:16,480 Τhe account's in your name, Terry. Well, I never opened it. 105 00:07:16,560 --> 00:07:19,270 So whatever your paper there says from that bank- 106 00:07:19,360 --> 00:07:22,980 which, by the way, I've never used the services thereof- it is wrong. 107 00:07:23,070 --> 00:07:24,400 Let's go, boys! 108 00:07:24,490 --> 00:07:26,610 The thing is it's Rosie's account. 109 00:07:27,860 --> 00:07:30,240 She would've needed your I.D. to open it. 110 00:07:31,910 --> 00:07:33,580 What's going on? 111 00:07:34,830 --> 00:07:39,500 Nothing. Uh, we're gonna be late. Giddyap. Come on. 112 00:07:39,580 --> 00:07:40,790 I gotta go. 113 00:07:40,880 --> 00:07:43,130 Ηow'd she get your I.D., Terry? 114 00:07:45,670 --> 00:07:48,970 Go play in your room while we talk for a sec. 115 00:07:49,050 --> 00:07:50,550 Go on. 116 00:07:57,190 --> 00:08:01,610 A few months ago, Rosie borrowed it. 117 00:08:01,690 --> 00:08:05,150 Said she wanted to get into some club. 118 00:08:05,280 --> 00:08:08,110 So what? Yeah, you're a real role model. 119 00:08:08,200 --> 00:08:10,950 You teach her how to shotgun a beer too? 120 00:08:11,030 --> 00:08:13,700 The kid wanted to have some fun. 121 00:08:13,780 --> 00:08:16,700 Mitch didn't let her do anything. She was 1 7, for Christ's sake. 122 00:08:16,790 --> 00:08:19,040 She wasn't a baby anymore. I don't think it's a big deal. 123 00:08:19,120 --> 00:08:22,330 Seems like there were a lot of secrets Rosie was keeping from her mother. 124 00:08:22,420 --> 00:08:25,670 - Was it tough at home? - I didn't say that. 125 00:08:25,800 --> 00:08:30,800 You know why your 1 7-year-old niece was hanging out at a casino weekend nights... 126 00:08:31,720 --> 00:08:33,430 looking like this? 127 00:08:38,390 --> 00:08:41,310 When I blow off steam, I tend to spend a lot of dough. 128 00:08:41,400 --> 00:08:43,480 But Rosie, on the other hand, 129 00:08:44,940 --> 00:08:48,320 she's making fat deposits every few nights at this dump. 130 00:08:50,780 --> 00:08:53,320 I wonder why. [ Tom ] Aunt Terry, we're gonna be late. 131 00:08:53,410 --> 00:08:57,740 - I got no idea what she was doin'. - Right. 132 00:08:57,830 --> 00:09:02,920 Ηow dare you come in here and talk about Rosie like that. 133 00:09:03,000 --> 00:09:06,040 You got no right. She was a good girl. 134 00:09:06,130 --> 00:09:08,420 You didn't know her. You didn't. 135 00:09:08,510 --> 00:09:10,590 You know what? 136 00:09:10,680 --> 00:09:15,180 I need some time, so I, uh, need to take the boys to school. 137 00:09:15,260 --> 00:09:17,600 So if you don't mind, please. 138 00:09:17,680 --> 00:09:20,810 Let's go, boys. Come on. 139 00:09:34,370 --> 00:09:37,120 Mayor Adams. How are you this morning? 140 00:09:37,200 --> 00:09:39,490 Don't gloat, Gwen. It doesn't become you. 141 00:09:39,580 --> 00:09:42,790 A little present someone slipped under my door. 142 00:09:42,870 --> 00:09:45,790 I thought you should have it before it gets out. 143 00:09:45,880 --> 00:09:48,460 Playing dirty now only reeks of desperation. 144 00:09:48,550 --> 00:09:52,220 Whatever's in there, we both know it's not going to help you win. 145 00:09:52,300 --> 00:09:53,720 Maybe. 146 00:09:53,800 --> 00:09:56,300 But I'm not here about the election. 147 00:09:56,390 --> 00:09:59,430 I'm here as a friend of your father, someone who's watched you grow up. 148 00:09:59,520 --> 00:10:01,140 Spare me. 149 00:10:01,230 --> 00:10:05,060 My father's in Richmond's camp now, along with everyone else you've let down. 150 00:10:06,230 --> 00:10:07,980 Τhere's an old saying, Gwen: 151 00:10:08,070 --> 00:10:11,740 Τake the log out of your own eye before you point out the speck in mine. 152 00:10:18,830 --> 00:10:21,120 Oh. 153 00:10:21,200 --> 00:10:24,160 And the next time you jump into bed with a politician, 154 00:10:24,250 --> 00:10:27,330 I'd advise you to learn more about his associates. 155 00:10:27,420 --> 00:10:29,540 Give my regards to your father. 156 00:10:35,340 --> 00:10:37,430 [ Ηolder ] Told you she was here. 157 00:10:39,760 --> 00:10:43,020 [ Woman ] What's up, guapo? You want to party? 158 00:10:43,100 --> 00:10:45,480 What up, you skanky little ho? 159 00:10:45,560 --> 00:10:47,350 [ Mutters ] 160 00:10:48,610 --> 00:10:50,270 Where you been at? 161 00:10:50,360 --> 00:10:53,530 Ηey, get in the car. I gotta talk to you. 162 00:10:53,650 --> 00:10:56,820 [ Woman ] Redhead your new partner? [ Holder ] Mm-hmm. 163 00:10:56,910 --> 00:11:00,530 This is Linden, my new ball and chain. 164 00:11:00,620 --> 00:11:02,870 Meet Cami, my old ball and chain. 165 00:11:02,950 --> 00:11:05,370 We used to work Undercover Vice together back in the day. 166 00:11:05,460 --> 00:11:08,670 Ηe still trying to throw his skinny white ass around, act like he's boss? 167 00:11:08,790 --> 00:11:11,290 [ Linden ] And thinkin' he's all that. Okay, we done here? 168 00:11:11,380 --> 00:11:13,000 [ All Chuckling ] 169 00:11:13,090 --> 00:11:15,470 I heard you were working a U.C. sting at the Wapi Eagle a few months back. 170 00:11:15,550 --> 00:11:17,840 Yeah, man. Waste of time though. 171 00:11:17,930 --> 00:11:20,850 Casino bulldogs blew my cover, kicked my ass out. 172 00:11:20,930 --> 00:11:23,140 Them Indians don't play. 173 00:11:25,060 --> 00:11:28,230 Hey, you seen this girl working down there? 174 00:11:28,310 --> 00:11:30,860 No. Looks like a Beau Soleil girl though. 175 00:11:30,940 --> 00:11:33,190 Lot of them workin' Wapi these days. 176 00:11:33,280 --> 00:11:35,030 Beau Soleil? What's that? 177 00:11:35,110 --> 00:11:37,530 Social introduction service. 178 00:11:37,610 --> 00:11:39,320 An online thing. 179 00:11:39,410 --> 00:11:44,490 Ηigh-end escorts for rich boys, married businessmen, public figures, et cetera. 180 00:11:44,580 --> 00:11:47,540 They dig the Wapi 'cause no one says boo about what goes on in there. 181 00:11:47,620 --> 00:11:49,080 Wild West. 182 00:11:50,040 --> 00:11:52,090 Any rough trade at the Beau Soleil? 183 00:11:52,170 --> 00:11:54,670 Any of the johns gettin' crazy on the ladies? 184 00:11:54,760 --> 00:11:58,930 Last summer, uh, June, one Beau Soleil girl- 185 00:11:59,010 --> 00:12:01,390 found her in her room banged up real bad. 186 00:12:01,470 --> 00:12:03,600 Twenty stitches and a broken rib bad. 187 00:12:03,720 --> 00:12:06,680 She I.D. the john who hurt her? Nah. All the uni got was a description. 188 00:12:06,770 --> 00:12:09,390 What was her name? Sugar Tits. I don't know. 189 00:12:09,480 --> 00:12:12,980 Sure she was usin' an alias. These sites all do. 190 00:12:13,860 --> 00:12:15,980 She's long gone by now. 191 00:12:20,820 --> 00:12:22,370 Ηello? 192 00:12:24,330 --> 00:12:25,790 Τom? 193 00:12:29,210 --> 00:12:30,710 Ηello? 194 00:12:36,210 --> 00:12:38,300 It's about time you showed up. 195 00:12:38,380 --> 00:12:41,930 Did I get the time wrong or day? 196 00:12:42,050 --> 00:12:44,260 I was here for a party. Yeah, you found it. 197 00:12:44,390 --> 00:12:47,350 Can I get you somethin'? No, no. I'm fine. 198 00:12:47,430 --> 00:12:50,640 Quit bein' a weenie. Here you go. 199 00:12:50,730 --> 00:12:53,310 God, I wish I'd been there to see Adams get the news. 200 00:12:53,400 --> 00:12:55,440 Seriously, I'd give my left nut sack for that. 201 00:12:55,520 --> 00:12:56,980 That's poetic. 202 00:12:57,070 --> 00:13:00,280 And don't think that I've forgotten. Richmond owes me big time. 203 00:13:00,360 --> 00:13:04,490 And one of these days, I'm going to cash in on that chip. 204 00:13:04,580 --> 00:13:06,240 Where is he anyway? 205 00:13:06,330 --> 00:13:09,120 Darren actually had a previous schedule. 206 00:13:09,210 --> 00:13:13,170 Bzzz! Oh, wrong answer, bro. Party's waitin'. 207 00:13:13,250 --> 00:13:16,920 Richmond and me and baby makes three. Do the math. 208 00:13:17,880 --> 00:13:19,840 Tom, Tom, Tom. 209 00:13:19,920 --> 00:13:22,470 Are you outta your mind? 210 00:13:22,550 --> 00:13:26,430 These girls look like they're freshmen in high school. 211 00:13:26,510 --> 00:13:29,680 Don't worry about it. Beau Soleil girls are discreet. 212 00:13:29,770 --> 00:13:31,350 Tom. 213 00:13:31,440 --> 00:13:32,850 Yeah. 214 00:13:32,940 --> 00:13:35,270 I got an election in 14 days. 215 00:13:35,400 --> 00:13:38,150 I can't be here right now. But I can. 216 00:13:38,230 --> 00:13:41,360 Here's a news flash, slick. People like me can do whatever the hell we want. 217 00:13:41,450 --> 00:13:43,490 And do you know why? 218 00:13:43,570 --> 00:13:48,120 Because the Richmonds of the world will always clean up after us. 219 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 You don't seriously think that I gave that man five million dollars... 220 00:13:51,290 --> 00:13:53,330 just 'cause he can shoot hoops, do you? 221 00:13:53,420 --> 00:13:57,630 I'm feelin' generous today, so quit your whining, grab a Speedo. 222 00:13:57,710 --> 00:13:59,340 First door on your left. 223 00:14:09,640 --> 00:14:11,390 [ Door Buzzes ] 224 00:14:16,150 --> 00:14:17,810 [ Door Shuts ] 225 00:14:25,820 --> 00:14:27,910 Did you get my message? 226 00:14:29,410 --> 00:14:31,240 What message? 227 00:14:31,330 --> 00:14:33,910 I left you a message on your cell phone. 228 00:14:34,620 --> 00:14:36,210 I was out with the boys. 229 00:14:41,840 --> 00:14:45,010 What'd the bondsman have to say? I didn't call him. 230 00:14:50,100 --> 00:14:51,510 Why not? 231 00:14:52,270 --> 00:14:53,680 Money's gone. 232 00:14:54,640 --> 00:14:56,690 Our savings. Everything. 233 00:14:56,770 --> 00:14:58,230 [ Sighs ] 234 00:14:58,310 --> 00:15:01,570 When were you going to tell me, Stan? 235 00:15:01,690 --> 00:15:04,610 Mitch, it was supposed to be a sur- Don't bother. 236 00:15:05,240 --> 00:15:07,030 Janek called. 237 00:15:08,780 --> 00:15:11,030 He said it was good seeing you again. 238 00:15:14,660 --> 00:15:17,540 Yes, I went to see Janek. 239 00:15:17,630 --> 00:15:19,630 I borrowed some money. 240 00:15:21,800 --> 00:15:25,880 You brought that man back into our lives, into our family? 241 00:15:25,970 --> 00:15:27,630 Mitch, it's not like that. 242 00:15:27,720 --> 00:15:31,390 What if he were the reason? What if it was because of him Ros- 243 00:15:32,560 --> 00:15:34,220 [ Scoffs ] 244 00:15:36,060 --> 00:15:38,060 You said you'd changed. 245 00:15:39,900 --> 00:15:43,400 You said you didn't want to be that man anymore, remember that? 246 00:15:43,530 --> 00:15:46,360 But I should've known. What's that supposed to mean? 247 00:15:48,070 --> 00:15:50,910 That one day it'd be just like this. 248 00:15:52,240 --> 00:15:54,740 You sitting there, me sitting here. 249 00:15:57,040 --> 00:15:58,870 Everything gone. 250 00:16:00,380 --> 00:16:04,340 I'm here because you pushed me here. 251 00:16:04,420 --> 00:16:07,880 So don't go actin' like you didn't want that man back. 252 00:16:09,260 --> 00:16:11,340 Only reason I'm in here and you're out there... 253 00:16:11,430 --> 00:16:14,390 is 'cause I had the balls to admit what I did. 254 00:16:15,600 --> 00:16:17,230 [ Sighs ] 255 00:16:21,190 --> 00:16:22,520 Guard. 256 00:16:24,110 --> 00:16:25,860 [ Door Buzzes ] 257 00:16:27,780 --> 00:16:29,450 [ Door Shuts ] 258 00:16:55,510 --> 00:16:58,020 Got the statement from the Wapi girl. 259 00:16:58,100 --> 00:17:00,690 Gave her name as Sandrine Pressler. 260 00:17:00,770 --> 00:17:03,650 It's a bunch of B.S. Nobody got that name in the D.M.V. 261 00:17:03,730 --> 00:17:05,650 I guess Cami was right. 262 00:17:05,730 --> 00:17:08,230 Can't find a working girl who don't want to be found. 263 00:17:08,320 --> 00:17:10,570 Our witness is AWOL, and you're celebrating. 264 00:17:10,650 --> 00:17:12,240 Yeah, well, check this. 265 00:17:12,320 --> 00:17:16,160 Before she passed out, she gave a description of the john. 266 00:17:16,240 --> 00:17:19,500 5'8" to 5'1 0", curly brown hair, 5:00 shadow. 267 00:17:19,580 --> 00:17:21,870 This could be half the men in Seattle. 268 00:17:21,960 --> 00:17:23,670 Keep reading. 269 00:17:23,750 --> 00:17:27,000 [ Mumbling ] A real paranoid cokehead. 270 00:17:27,090 --> 00:17:29,260 Kept going on and on about some stadium he wanted to build. 271 00:17:29,340 --> 00:17:31,550 Said the city had a vendetta against him. 272 00:17:31,630 --> 00:17:33,260 Who's that sound like? 273 00:17:33,340 --> 00:17:36,890 I don't know. But when it's about sports, I tune out. 274 00:17:36,970 --> 00:17:40,060 A basketball stadium? Coke? Come on. 275 00:17:40,180 --> 00:17:42,190 It's Τom Drexler. The billionaire? 276 00:17:42,270 --> 00:17:43,690 You ready for this? 277 00:17:43,770 --> 00:17:46,060 Ηe's got two priors for solicitation, 278 00:17:46,150 --> 00:17:48,520 and he's got a restraining order from an ex-lady friend... 279 00:17:48,610 --> 00:17:50,570 that he took a swipe at outside a casino. 280 00:17:50,650 --> 00:17:53,200 Powerful guy like that, we can't just bring him in for a chat. 281 00:17:53,280 --> 00:17:56,030 Makes you wonder if that's why this girl took off. 282 00:17:57,870 --> 00:17:59,580 We need more. 283 00:17:59,660 --> 00:18:02,120 Yeah. Ray's taking a look at Rosie's computer. 284 00:18:02,210 --> 00:18:04,540 We already checked it. So now we're looking for what? 285 00:18:04,630 --> 00:18:07,710 Any hits on Beau Soleil. Might give us a trail to Drexler. 286 00:18:09,710 --> 00:18:11,380 Who are you? 287 00:18:12,880 --> 00:18:16,050 I'd like to finish our conversation before I fly back. 288 00:18:17,470 --> 00:18:19,560 Can you give us a minute? Yeah. 289 00:18:26,310 --> 00:18:30,020 I should apologize, first off, for pulling that stunt. 290 00:18:30,150 --> 00:18:33,530 I didn't come to cause trouble. You have a very funny way of showing it. 291 00:18:34,990 --> 00:18:36,570 I mean, really? 292 00:18:38,530 --> 00:18:41,830 What do you think you're doing? 293 00:18:41,910 --> 00:18:46,960 Making up for all the lost years of missed birthdays and school plays... 294 00:18:47,040 --> 00:18:49,750 and basically his entire life? 295 00:18:49,840 --> 00:18:54,670 Whatever you feel about me, Sarah, you're right. 296 00:18:54,760 --> 00:18:58,010 I left. I don't deserve your forgiveness. 297 00:18:58,100 --> 00:19:00,140 But I think our son needs a father. 298 00:19:00,220 --> 00:19:03,390 Our son? Wow. 299 00:19:04,940 --> 00:19:08,190 I think Jack has been doing just fine without a father so far. 300 00:19:08,270 --> 00:19:09,860 Really? 301 00:19:09,940 --> 00:19:11,440 Has he? 302 00:19:13,610 --> 00:19:16,530 I'd like to see him from time to time. 303 00:19:16,610 --> 00:19:20,370 I've got a beautiful family now. I'd love him to be a part of that. 304 00:19:20,450 --> 00:19:23,620 Maybe doing some vacations in Chicago with us over the summer. 305 00:19:23,700 --> 00:19:26,540 Well, you should've thought of that before you left. 306 00:19:28,290 --> 00:19:33,250 If it weren't for Jack, would it have even mattered to you that I did? 307 00:19:44,140 --> 00:19:45,980 I'm leaving Monday. 308 00:19:47,730 --> 00:19:50,230 I'd like to see him before I do. 309 00:19:50,810 --> 00:19:52,480 Please, Sarah. 310 00:19:59,780 --> 00:20:03,330 Next time you come near my son, I'll have you arrested for kidnapping. 311 00:20:08,670 --> 00:20:10,500 Am I interrupting? 312 00:20:17,840 --> 00:20:19,510 That the deadbeat? 313 00:20:24,680 --> 00:20:27,850 [ Man ] When I first ran Rosie's Web history off her laptop, nothing jumped out. 314 00:20:27,940 --> 00:20:30,600 Ran it again under Beau Soleil. Still nada. 315 00:20:30,690 --> 00:20:32,900 Τhen I hit this. [ Typing ] 316 00:20:33,020 --> 00:20:36,860 Turns out they're on a redirect page so people can't just stumble on it. 317 00:20:36,940 --> 00:20:38,610 Wait for it. 318 00:20:44,700 --> 00:20:47,040 Rosie visited this page? A bunch of times. 319 00:20:47,120 --> 00:20:48,750 Last time was Wednesday night. 320 00:20:48,870 --> 00:20:51,170 She one of the girls on there? It's hard to tell. 321 00:20:51,250 --> 00:20:54,420 You can't see their faces. Most of the names sound like handles. 322 00:20:54,500 --> 00:20:58,010 But your victim definitely visited this site multiple times. 323 00:20:58,090 --> 00:21:01,800 So good little dead girl was a bad little live girl. 324 00:21:01,890 --> 00:21:03,430 I'd say. 325 00:21:04,260 --> 00:21:05,760 [ Linden ] That girl's shoes. 326 00:21:05,890 --> 00:21:07,970 Same ones we found in her locker. [ Holder ] That's Rosie. 327 00:21:08,060 --> 00:21:11,020 Can we enlarge that photo, please? Yeah. 328 00:21:12,650 --> 00:21:14,650 No, it's not. What are you talkin' about? 329 00:21:14,730 --> 00:21:16,440 That's the shoes, the Fabrizio Bianchis. 330 00:21:16,530 --> 00:21:19,070 Yeah, but check out the jacket. Look familiar? 331 00:21:22,280 --> 00:21:24,620 lt was just a way to meet men. 332 00:21:24,700 --> 00:21:28,080 Τhe kind of guys I never meet working in a hole like this. 333 00:21:28,160 --> 00:21:30,830 Guys who take me out to nice restaurants, buy me stuff. 334 00:21:30,910 --> 00:21:33,750 [ Ηolder ] Yeah. 2K pair of kicks. 335 00:21:34,540 --> 00:21:36,840 [ Exhales ] Boom. 336 00:21:36,920 --> 00:21:40,840 [ Chuckles ] Wonder what you bartered for those. 337 00:21:43,590 --> 00:21:48,350 [ Linden ] And you gave your gifts to your 1 7-year-old niece? 338 00:21:48,430 --> 00:21:51,430 Rosie flipped over 'em, so I loaned 'em to her. What's the big deal? 339 00:21:51,560 --> 00:21:56,610 Somebody used Rosie's computer to visit Beau Soleil on a Wednesday night. 340 00:21:56,690 --> 00:21:58,770 Three days before she died. 341 00:22:07,200 --> 00:22:11,620 I work the night shift here on Wednesdays. 342 00:22:11,710 --> 00:22:14,250 [ Linden ] So it was Rosie? 343 00:22:16,080 --> 00:22:22,260 Τhis, um, "social introduction service" that you work for- 344 00:22:23,630 --> 00:22:25,800 any of the guys rough you up? 345 00:22:27,470 --> 00:22:29,600 No, never. 346 00:22:29,680 --> 00:22:33,810 There's always a bad date out there, right? 347 00:22:35,440 --> 00:22:36,900 Right? 348 00:22:39,650 --> 00:22:43,690 Τhere's a message board on Beau Soleil... 349 00:22:43,780 --> 00:22:46,490 so the girls can warn each other. 350 00:22:48,410 --> 00:22:50,080 And this girl- 351 00:22:51,580 --> 00:22:53,660 A few weeks back, she posted something. 352 00:22:53,750 --> 00:22:55,330 [ Linden ] What'd she say? 353 00:22:56,120 --> 00:22:57,580 This guy- 354 00:23:01,090 --> 00:23:03,010 [ Pool Balls Clacking ] 355 00:23:04,670 --> 00:23:06,130 [ Terry Gasps ] 356 00:23:12,850 --> 00:23:15,140 Ηe drove her down to the water... 357 00:23:19,190 --> 00:23:22,530 and asked her if she ever wondered what it was like to drown. 358 00:23:26,200 --> 00:23:28,320 Did this guy have a name? 359 00:23:30,120 --> 00:23:31,780 I don't know. 360 00:23:32,540 --> 00:23:34,700 Something foreign. 361 00:23:36,670 --> 00:23:38,960 I don't remember his real name. 362 00:23:39,040 --> 00:23:40,750 What about the girl? 363 00:23:40,840 --> 00:23:43,670 Uh, Céline, I think. 364 00:23:48,890 --> 00:23:54,640 Someone erased the message on the board, or I'd show it to you. 365 00:23:57,560 --> 00:23:59,400 I'd do anything. 366 00:24:13,740 --> 00:24:15,330 Orpheus. 367 00:24:17,080 --> 00:24:20,080 I think the guy used the name Orpheus. 368 00:24:25,920 --> 00:24:29,840 Councilman, you can be, uh, pretty soft-spoken. 369 00:24:29,930 --> 00:24:33,760 Some people question whether you're up to managing this city. 370 00:24:36,430 --> 00:24:40,770 A person's greatest weakness is often his greatest strength. 371 00:24:40,850 --> 00:24:43,610 I know how to build consensus. 372 00:24:43,690 --> 00:24:47,030 If people want more finger-pointing and bickering, 373 00:24:47,110 --> 00:24:50,200 they can sign up for four more years of Mayor Adams. 374 00:24:50,280 --> 00:24:54,120 You weren't pointing fingers when you leaked the mayor's affair? 375 00:24:54,200 --> 00:25:00,040 Bill, I believe that a candidate's private life is his own business. 376 00:25:00,120 --> 00:25:02,080 So you're saying, for the record, 377 00:25:02,170 --> 00:25:04,880 that the leak did not originate from this campaign. 378 00:25:04,960 --> 00:25:06,590 That is correct, yes. 379 00:25:06,670 --> 00:25:10,630 Last week marked the second anniversary of your wife's death. 380 00:25:10,720 --> 00:25:13,640 Um, the week before, yes. 381 00:25:13,720 --> 00:25:16,970 Do you think she'd approve of how you've run your campaign? 382 00:25:20,310 --> 00:25:21,980 Councilman? 383 00:25:23,230 --> 00:25:25,060 Next question, please. 384 00:25:27,650 --> 00:25:29,360 We're still waiting for an answer. 385 00:25:29,440 --> 00:25:31,570 The councilman's personal life isn't relevant. 386 00:25:31,660 --> 00:25:37,660 Lily and I met sophomore year at Dartmouth. 387 00:25:37,740 --> 00:25:39,160 I was a prep-school brat. 388 00:25:39,250 --> 00:25:41,710 She was the daughter of a Seattle city bus driver. 389 00:25:41,790 --> 00:25:45,210 And she showed me parts of the city I never would have seen otherwise. 390 00:25:46,670 --> 00:25:50,090 From the beauty of a community vegetable garden... 391 00:25:50,170 --> 00:25:55,010 to the loneliness of the homeless encampments on skid row. 392 00:25:55,850 --> 00:25:58,470 She was my compass. 393 00:25:59,720 --> 00:26:04,480 And if I am elected mayor in two weeks' time, 394 00:26:05,940 --> 00:26:08,020 it will be because of her. 395 00:26:16,570 --> 00:26:19,540 [ Man ] You want to run out the time, it's fine by me. 396 00:26:20,330 --> 00:26:22,370 I get paid either way. 397 00:26:25,380 --> 00:26:27,380 You do understand why I'm here? 398 00:26:27,460 --> 00:26:30,090 Yeah, to make sure I don't make bail. 399 00:26:30,170 --> 00:26:32,800 Don't worry. Wife's already got that covered. 400 00:26:34,050 --> 00:26:36,470 I'm here to help you, Mr. Larsen. 401 00:26:36,550 --> 00:26:40,060 If you want out, you better start talking. 402 00:26:50,690 --> 00:26:54,820 I come home late from a move. My daughter's bike is in the garage. 403 00:26:56,360 --> 00:26:58,070 The daughter you lost. 404 00:26:58,160 --> 00:26:59,990 Mm-hmm. 405 00:27:01,830 --> 00:27:04,620 Pedals are spinning, like she just got off it. 406 00:27:04,710 --> 00:27:08,080 And I call her name. "Rosie." 407 00:27:10,920 --> 00:27:13,840 She doesn't answer, so I go upstairs. 408 00:27:13,920 --> 00:27:16,970 Everybody's sitting around the table, eating. 409 00:27:17,050 --> 00:27:21,680 My wife, the boys and Rosie. 410 00:27:22,770 --> 00:27:24,390 Except... 411 00:27:25,690 --> 00:27:28,350 some other guy at the head of the table. 412 00:27:30,110 --> 00:27:31,690 Not me. 413 00:27:33,740 --> 00:27:35,780 lt was a dream. 414 00:27:39,570 --> 00:27:41,620 How did it make you feel? 415 00:27:42,740 --> 00:27:44,200 Feel? 416 00:27:46,460 --> 00:27:48,120 I didn't feel nothin'. 417 00:27:50,790 --> 00:27:53,000 How about your family? 418 00:27:53,090 --> 00:27:54,760 Ηow were they doing? 419 00:27:58,300 --> 00:28:00,140 They were fine. 420 00:28:01,600 --> 00:28:03,760 Who was that man at the table? 421 00:28:07,730 --> 00:28:09,600 [ Alarm Chirps ] 422 00:28:11,060 --> 00:28:13,570 Damn. We back to that now, huh? 423 00:28:13,650 --> 00:28:16,650 All right, fine. Just more for me and Jack. 424 00:28:16,740 --> 00:28:18,400 Just jokin', Linden. 425 00:28:18,490 --> 00:28:20,570 You sure this is the address? 426 00:28:23,280 --> 00:28:27,580 This is where the tech guy said that the server was dinged, 427 00:28:27,660 --> 00:28:29,580 pinged, whatever. 428 00:28:38,340 --> 00:28:40,550 This Beau Soleil? 429 00:28:40,640 --> 00:28:43,220 No, this is Pimp My Feet. 430 00:28:43,300 --> 00:28:44,760 Pimp My Feet? 431 00:28:44,850 --> 00:28:48,310 You want to buy some sneaks, go to my Web site- pimp-my-feet.net. 432 00:28:49,270 --> 00:28:51,020 Hey, yo, yo, yo, yo, yo. 433 00:28:52,310 --> 00:28:55,020 Seattle P.D. You mind if we take a tour? 434 00:28:56,820 --> 00:28:59,190 [ Man ] It's just a bunch of sneakers, man. Who cares? 435 00:28:59,280 --> 00:29:02,070 You want to take a look, be my guest. It's all legal. 436 00:29:02,160 --> 00:29:03,870 I got the paperwork. 437 00:29:11,370 --> 00:29:13,460 Yeah, nice shoe. Comes in- 438 00:29:13,540 --> 00:29:16,460 Black? How much? 439 00:29:16,550 --> 00:29:18,460 Ninety. Ninety? 440 00:29:18,550 --> 00:29:20,220 But you gotta buy it online. 441 00:29:20,300 --> 00:29:25,390 Paid like 1 80 for mine, but they ain't hecho'd {\i1}in Méjico.{\i0} 442 00:29:25,470 --> 00:29:27,970 We can talk more about your fake sneaker biz. 443 00:29:29,180 --> 00:29:30,730 All right? 444 00:29:30,810 --> 00:29:32,730 Or your night job. 445 00:29:35,020 --> 00:29:36,730 Where are the servers? 446 00:29:39,400 --> 00:29:41,740 A friend of a friend hooked me up. 447 00:29:41,820 --> 00:29:44,320 I just host the site. 448 00:29:44,410 --> 00:29:45,870 Yeah. 449 00:29:46,580 --> 00:29:48,200 Give us the tour. 450 00:29:48,290 --> 00:29:50,290 We're looking for a post by Céline. 451 00:29:50,370 --> 00:29:53,330 It's all about a guy who goes by the name of Orpheus. 452 00:29:53,420 --> 00:29:56,590 [ Τyping ] 453 00:29:56,670 --> 00:29:58,880 This the one? 454 00:29:58,960 --> 00:30:00,800 Called the guy a creep. 455 00:30:02,760 --> 00:30:05,340 - Said she thought he- - He wanted to drown her. 456 00:30:05,430 --> 00:30:07,640 Yeah. We'll need her name and all of her info. 457 00:30:08,350 --> 00:30:09,770 Ηer real name. 458 00:30:10,680 --> 00:30:13,190 Aleena Drizocki. 459 00:30:14,230 --> 00:30:16,980 [ Man ] This the guy you wanted? Orpheus. 460 00:30:19,570 --> 00:30:21,190 Yep. 461 00:30:21,280 --> 00:30:24,570 We'll need everything you have on him. All the girls he booked, all the dates. 462 00:30:24,660 --> 00:30:27,370 Sorry. Your boy Orpheus closed his account. 463 00:30:27,450 --> 00:30:30,240 - What about his e-mail? - [ Man ] Got that. 464 00:30:30,330 --> 00:30:33,750 It's a Webmail account. Fake names, proxy servers. 465 00:30:33,830 --> 00:30:35,670 When did he close the account? 466 00:30:35,750 --> 00:30:39,710 Looks like October 5, around 4:00 a.m. 467 00:30:39,800 --> 00:30:41,880 Τhat's the night Rosie was killed. 468 00:30:43,720 --> 00:30:46,340 [ Τyping ] 469 00:30:53,480 --> 00:30:56,650 [ Τerry ] The boys just started their homework, finally. 470 00:30:56,730 --> 00:30:59,730 So I was just gonna get some Chinese. 471 00:30:59,820 --> 00:31:03,070 You okay with General Τsao's and some pork fried? 472 00:31:04,650 --> 00:31:06,320 Where's Belko? 473 00:31:06,410 --> 00:31:10,330 Should I just get him the usual, that crap that he likes 'cause he's disgusting? 474 00:31:10,410 --> 00:31:11,990 Belko's gone. 475 00:31:12,660 --> 00:31:14,120 What? 476 00:31:14,790 --> 00:31:16,330 I fired him. 477 00:31:18,420 --> 00:31:21,840 I thought you, of all people, would be happy about that. 478 00:31:21,920 --> 00:31:24,340 What happens when Stan gets home? 479 00:31:26,590 --> 00:31:28,260 I don't know. 480 00:31:28,340 --> 00:31:30,470 When are you bailing him out? 481 00:31:31,930 --> 00:31:33,430 Huh? 482 00:31:33,520 --> 00:31:35,270 Oh, I'm not. 483 00:31:36,020 --> 00:31:38,440 We don't have any money. 484 00:31:38,520 --> 00:31:40,650 You're just gonna let him sit there? 485 00:31:42,820 --> 00:31:46,860 Stan should have thought of that before he gambled away our entire savings. 486 00:31:46,950 --> 00:31:48,780 Stan wouldn't do that. 487 00:31:48,870 --> 00:31:50,780 You don't know Stan. 488 00:31:52,950 --> 00:31:56,910 I know that he would do anything for you and the kids. 489 00:31:57,000 --> 00:31:58,620 Okay. So what? 490 00:31:58,710 --> 00:32:01,040 You cook a few meals, you run a few errands, 491 00:32:01,130 --> 00:32:03,840 and now all of a sudden you're an expert on my life and my family? 492 00:32:03,920 --> 00:32:06,300 Screw you, Mitch. 493 00:32:07,340 --> 00:32:10,640 You didn't even know your own daughter. You never let her do anything. 494 00:32:10,720 --> 00:32:15,060 lt was always college this and college that. You suffocated her. 495 00:32:17,560 --> 00:32:20,060 Well, what was I supposed to do? 496 00:32:20,150 --> 00:32:22,650 Just let her run around and sneak into bars and get high... 497 00:32:22,730 --> 00:32:24,820 so she could be like her cool Aunt Terry, 498 00:32:24,900 --> 00:32:28,450 who's still living like she's 1 7 and working in a bar? 499 00:32:43,880 --> 00:32:45,550 Maybe... 500 00:32:47,260 --> 00:32:49,420 she just wanted other things. 501 00:32:52,930 --> 00:32:55,430 Didn't you ever want other things? 502 00:32:58,100 --> 00:33:00,520 No, I didn't, Terry. 503 00:33:04,230 --> 00:33:07,780 But apparently you knew my daughter better than I did, so- 504 00:33:09,070 --> 00:33:11,110 I didn't. 505 00:33:14,780 --> 00:33:17,120 Maybe none of us knew her. 506 00:34:30,610 --> 00:34:33,200 [ Cell Phone Rings ] 507 00:34:38,160 --> 00:34:40,490 She show up yet, your big date? 508 00:34:40,580 --> 00:34:42,290 [ Ηolder ] Oh, she's late. 509 00:34:42,370 --> 00:34:46,000 I'm telling you, Linden, customer service just ain't what it used to be. 510 00:34:46,080 --> 00:34:48,880 Yeah, well, Aleena's postings are our only link to Orpheus, 511 00:34:48,960 --> 00:34:52,050 {\i1}so you better be willing{\i0} {\i1}to put out, Holder.{\i0} 512 00:34:52,130 --> 00:34:55,180 {\i1}Yeah, well, speaking of,{\i0} {\i1}when are you goin' on some dates?{\i0} 513 00:34:55,260 --> 00:35:00,060 {\i1}You know, your man in Cali's M.I.A.,{\i0} {\i1}and Jack's running off to Chicago.{\i0} 514 00:35:02,270 --> 00:35:03,930 {\i1}Linden, are you there?{\i0} 515 00:35:04,020 --> 00:35:07,520 Did you know Drexler is one of Richmond's top donors? 516 00:35:07,610 --> 00:35:08,940 So? 517 00:35:09,020 --> 00:35:11,610 Richmond might know something relevant. 518 00:35:11,690 --> 00:35:12,820 [ Knocking ] 519 00:35:12,900 --> 00:35:15,650 - My-My date's here. - Be safe. 520 00:35:21,700 --> 00:35:23,160 Edward? 521 00:35:27,710 --> 00:35:28,960 Céline. 522 00:35:29,040 --> 00:35:30,590 {\i1}Enchanté.{\i0} 523 00:35:36,680 --> 00:35:38,340 Oh. [ Laughs ] 524 00:35:38,430 --> 00:35:40,470 Afterwards is fine. 525 00:35:40,560 --> 00:35:42,260 For future ref. 526 00:35:43,350 --> 00:35:45,180 First date, huh? 527 00:35:47,400 --> 00:35:50,020 They make you say all that French stuff? 528 00:35:50,110 --> 00:35:53,110 Or is that your personal touch? 529 00:35:55,110 --> 00:35:57,200 If you're going to get snippy, we can call it a night. 530 00:35:57,280 --> 00:36:01,910 It's too late, 'cause we already made a deal. 531 00:36:04,870 --> 00:36:06,620 Three priors? 532 00:36:07,960 --> 00:36:10,630 Τhat's 90 days minimum. 533 00:36:12,710 --> 00:36:14,460 Mademoiselle. 534 00:36:16,970 --> 00:36:19,470 Don't you have anything better to do on a Friday night? 535 00:36:19,550 --> 00:36:23,810 Don't you? Shouldn't you be at the library right now, studying? 536 00:36:26,810 --> 00:36:30,730 I mean, it'd be a shame if you didn't graduate... 537 00:36:30,810 --> 00:36:33,650 'cause you had to stamp license plates. 538 00:36:35,900 --> 00:36:39,910 So, what now? 539 00:36:39,990 --> 00:36:42,320 We have a little convo. Sit down. 540 00:36:44,660 --> 00:36:46,660 Sit down. 541 00:36:46,750 --> 00:36:48,330 Face me. 542 00:36:49,790 --> 00:36:51,580 What about? 543 00:36:51,670 --> 00:36:53,340 Orpheus. 544 00:36:54,250 --> 00:36:56,670 Sorry. Not familiar with the name. 545 00:36:56,760 --> 00:36:59,340 ls that why you warned all the girls to stay away from him? 546 00:37:12,270 --> 00:37:13,360 Ηmm? 547 00:37:15,980 --> 00:37:18,150 You were the dress rehearsal. 548 00:37:21,360 --> 00:37:22,860 She wasn't. 549 00:37:31,040 --> 00:37:33,120 Ηe didn't seem like a killer. 550 00:37:34,670 --> 00:37:37,710 He seemed really sweet. 551 00:37:39,010 --> 00:37:41,050 Kind of sad. 552 00:37:43,510 --> 00:37:45,890 Till he took me down by the waterfront. 553 00:37:47,310 --> 00:37:51,640 Started to talk about what it would feel like to drown. 554 00:37:51,730 --> 00:37:56,400 Water filling your lungs, hypothermia taking away all feeling. 555 00:37:58,690 --> 00:38:01,610 St-Started to creep me out. What was his name? 556 00:38:01,740 --> 00:38:04,360 They don't tell us that kind of stuff. That's bullshit. 557 00:38:06,240 --> 00:38:09,580 You know who he is. Otherwise, you wouldn't be so damn scared. 558 00:38:15,750 --> 00:38:17,090 All right, look. 559 00:38:18,800 --> 00:38:20,920 Was it Τom Drexler? 560 00:38:23,090 --> 00:38:25,550 lt was him, right? It was him. 561 00:38:26,600 --> 00:38:28,640 That could've been you in that trunk. 562 00:38:28,720 --> 00:38:31,470 If you're going to take me in, then do it. 563 00:38:31,560 --> 00:38:33,600 Otherwise, you're wasting my time. 564 00:38:40,110 --> 00:38:43,900 [ Door Opens, Slams ] 565 00:38:44,530 --> 00:38:46,280 [ Mutters ] 566 00:38:46,370 --> 00:38:48,910 Larsen. You made bail. 567 00:39:29,330 --> 00:39:31,580 [ Dialing ] 568 00:39:31,660 --> 00:39:34,200 {\i1}Hey.{\i0} Hey, Ray. It's Linden. 569 00:39:34,290 --> 00:39:36,330 I need you to sit in front of my desk for me, 570 00:39:36,420 --> 00:39:38,500 let me know if I get a response to an e-mail. 571 00:39:38,580 --> 00:39:40,420 {\i1}Can't you just get e-mail{\i0} {\i1}on your phone?{\i0} 572 00:39:40,500 --> 00:39:44,170 No. I don't use my phone as a computer. I've seen what it's done to my son. 573 00:39:44,260 --> 00:39:45,970 {\i1}Got it.{\i0} Thanks. 574 00:39:59,810 --> 00:40:02,190 [ Rings ] 575 00:40:03,440 --> 00:40:05,440 Ηello? 576 00:40:05,530 --> 00:40:08,360 {\i1}[ Aleena ] You don't know{\i0} {\i1}what you're getting yourself into.{\i0} 577 00:40:11,280 --> 00:40:14,290 If I testify, I want protection. 578 00:40:14,370 --> 00:40:17,750 Look, we'll talk, all right? Just tell me where you are. 579 00:40:21,460 --> 00:40:26,840 You want to know who Orpheus is, get to the corner of Fifth and Jackson. 580 00:40:28,630 --> 00:40:30,340 - Aleena? {\i1}- [ Line Clicks ]{\i0} 581 00:40:39,810 --> 00:40:41,900 Come on in. 582 00:40:41,980 --> 00:40:45,320 I'm celebrating. Good news for a change? 583 00:40:45,400 --> 00:40:49,110 The Daily Record has decided to endorse my run for mayor. 584 00:40:49,200 --> 00:40:51,820 Congratulations, Councilman. 585 00:40:51,910 --> 00:40:55,200 It's a '77 Pétrus Pomerol. 586 00:40:55,330 --> 00:40:58,710 Pour you a glass? Thanks. I'm still on the city's time. 587 00:40:58,830 --> 00:41:01,500 You mind if I- Not if your date doesn't. 588 00:41:01,580 --> 00:41:03,460 [ Richmond Chuckles ] 589 00:41:03,540 --> 00:41:07,760 So, uh, what can I do for you, Detective? 590 00:41:07,840 --> 00:41:12,010 I understand Τom Drexler has been a major contributor to your campaign. 591 00:41:13,050 --> 00:41:15,720 My campaign committee, yeah. 592 00:41:15,810 --> 00:41:19,560 So I- I assume you vetted him pretty thoroughly. 593 00:41:21,100 --> 00:41:23,610 ls there something I need to be worried about? 594 00:41:23,690 --> 00:41:25,770 You know I can't tell you anything. 595 00:41:27,230 --> 00:41:28,900 No, of course not. 596 00:41:29,780 --> 00:41:31,860 But I might keep my distance. 597 00:41:31,950 --> 00:41:33,780 [ Cell Phone Rings ] 598 00:41:37,620 --> 00:41:40,540 I'm sorry. I have to take this. Won't be a minute. 599 00:41:40,620 --> 00:41:42,290 Τake your time. 600 00:41:42,370 --> 00:41:44,920 {\i1}♪♪ [ Stereo: Woman Singing Ballad ]{\i0} 601 00:42:18,990 --> 00:42:22,410 [ Cell Phone Rings ] 602 00:42:24,170 --> 00:42:26,000 Hey. {\i1}Hey. It's Ray.{\i0} 603 00:42:26,090 --> 00:42:28,090 {\i1}Nothing from Orpheus yet,{\i0} {\i1}but he read your e-mail.{\i0} 604 00:42:28,170 --> 00:42:29,880 Ηe did? {\i1}Yeah.{\i0} 605 00:42:29,960 --> 00:42:31,170 Send it again. 606 00:42:31,260 --> 00:42:33,340 The same e-mail? {\i1}Yeah.{\i0} 607 00:42:33,430 --> 00:42:35,510 I want to flood this asshole's in-box. 608 00:42:35,590 --> 00:42:37,100 Got it. 609 00:42:40,600 --> 00:42:42,640 Firing away. 610 00:42:44,980 --> 00:42:46,650 [ Chiming ] 611 00:42:48,520 --> 00:42:49,940 Ray? 612 00:42:50,780 --> 00:42:52,780 Did you send the e-mail? 613 00:42:52,860 --> 00:42:54,990 {\i1}Yeah,{\i0} {\i1}like a second ago.{\i0} 614 00:42:58,030 --> 00:42:59,780 Send it again. 615 00:43:09,630 --> 00:43:12,670 [ Τyping ] 616 00:43:13,720 --> 00:43:15,880 [ Chiming ] 617 00:43:36,410 --> 00:43:38,240 Send the e-mail again. 618 00:43:39,370 --> 00:44:02,100 [ Chiming ] 619 00:44:17,360 --> 00:44:19,450 What are you doing? 620 00:45:22,260 --> 00:45:23,260 English - US - PSDΗ47918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.