All language subtitles for The Destiny of White Snake 2018 1080p WEB-DL Ep 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:03,860 ”Ocean of Love” by Richie Ren 2 00:00:03,860 --> 00:00:09,990 ♫ How many times does a skiff travel in the world of mortals, ♫ 3 00:00:09,990 --> 00:00:16,480 ♫ Then how many wrinkles will be added to the mountains and rivers ♫ 4 00:00:16,480 --> 00:00:21,470 ♫ It watches fogs, clouds and passersby ♫ 5 00:00:21,470 --> 00:00:28,720 ♫ It knows me some with a glance ♫ 6 00:00:28,720 --> 00:00:35,040 ♫ Spend one youth time to gain one person's love ♫ 7 00:00:35,040 --> 00:00:41,330 ♫ Talk frightening words to the human world but the hearts still beat ♫ 8 00:00:41,330 --> 00:00:47,880 ♫ Heaven and Earth ask its children how much in depth they know ♫ 9 00:00:47,880 --> 00:00:57,240 ♫ Just use the deep ocean of love to exchange for growing old together ♫ 10 00:00:57,240 --> 00:01:03,640 ♫ No matter how hopeless the impermanence is, the mundane world is still tiny ♫ 11 00:01:03,640 --> 00:01:09,780 ♫ Use the love part to resolve the troublesome part ♫ 12 00:01:09,780 --> 00:01:16,240 ♫ Let this journey of life be sloppy and all the paths to eternity be far away ♫ 13 00:01:16,240 --> 00:01:24,390 ♫ Among all splendor, I'll only take growing old together ♫ 14 00:01:26,000 --> 00:01:30,699 [The Destiny of White Snake] 15 00:01:30,699 --> 00:01:33,320 [Episode 7] 16 00:01:39,178 --> 00:01:40,818 I won this round. 17 00:01:40,818 --> 00:01:42,878 You've passed the test. 18 00:01:43,840 --> 00:01:46,280 If you manage to use magical prowess to cure Leng Ning, 19 00:01:46,280 --> 00:01:48,964 then I'll return Little Qing to you. 20 00:01:49,540 --> 00:01:52,967 But you have to remember, you can only use your magical prowess to save her life. 21 00:01:52,967 --> 00:01:55,543 You cannot behave recklessly in the Apothecary House. 22 00:01:56,737 --> 00:02:01,012 If something happens to Leng Ning, I won't be easy on you. 23 00:02:02,938 --> 00:02:05,838 Miss Bai, this way, please. 24 00:02:14,057 --> 00:02:17,062 They look so alike, but they're so different from each other. 25 00:02:22,738 --> 00:02:25,578 Lord, what's happening? 26 00:02:26,340 --> 00:02:28,031 You've got poisoned! 27 00:02:29,001 --> 00:02:30,873 I'll get the cure for you. 28 00:02:41,542 --> 00:02:43,871 Lord, there are so many people in the Apothecary House. 29 00:02:43,871 --> 00:02:47,442 Why would you test out the poison on your own to try out Miss Bai's ability? 30 00:02:47,443 --> 00:02:49,883 What if Miss Bai didn't save you? 31 00:02:50,848 --> 00:02:54,384 I can only go to the King of Hell to chart a path for Junior Sister. 32 00:02:55,233 --> 00:02:58,309 I should have used Bai Yaoyao to test out the poison. I miscalculated. 33 00:02:58,309 --> 00:03:01,295 You're devaluing your own life! 34 00:03:01,295 --> 00:03:03,620 Qing Feng, send my order. 35 00:03:03,620 --> 00:03:05,539 Set up a fireplace in Leng Ning's room. 36 00:03:05,539 --> 00:03:07,095 Prevent the cold from penetrating her heart. 37 00:03:07,095 --> 00:03:09,616 Yes, I'll do it now. 38 00:03:20,538 --> 00:03:22,120 Magical prowess? 39 00:03:22,120 --> 00:03:24,150 That's interesting. 40 00:03:32,200 --> 00:03:34,700 [Demon Hunter House] 41 00:03:40,517 --> 00:03:44,115 Hurry up! Stop dragging your feet! 42 00:03:48,518 --> 00:03:49,958 See a doctor if you're sick. 43 00:03:49,958 --> 00:03:52,820 Why do you come to Demon Hunter Villa? 44 00:03:52,820 --> 00:03:55,459 Leng Ning has been unconscious until now. 45 00:03:55,459 --> 00:03:58,240 Maybe she's been framed by heterodox doctrines. 46 00:03:58,240 --> 00:04:03,321 I heard that Mage Yuan Yi here can subdue monsters and demons. 47 00:04:03,321 --> 00:04:06,084 You're now turning to any doctor in desperation. 48 00:04:12,961 --> 00:04:15,264 Thank you for sparing my life, Mage. 49 00:04:17,386 --> 00:04:21,131 It's serendipity for you to gain human form as a carp. 50 00:04:21,131 --> 00:04:24,392 You should have behaved yourself. 51 00:04:24,392 --> 00:04:26,597 My love for him is real. 52 00:04:27,260 --> 00:04:29,300 Please grant us your blessing. 53 00:04:29,300 --> 00:04:30,961 You have to understand. 54 00:04:30,961 --> 00:04:32,342 Man and demon are doomed to go their separate ways. 55 00:04:32,342 --> 00:04:34,053 They are different kinds after all. 56 00:04:34,053 --> 00:04:38,317 If you force it, you're disregarding the law of Heaven. 57 00:04:38,317 --> 00:04:40,618 Listen to my advice. 58 00:04:41,073 --> 00:04:46,513 If you're doing it for his own good, you should give up now. 59 00:04:47,340 --> 00:04:50,250 I don't believe it. I will not give up! 60 00:04:56,278 --> 00:04:58,369 That's a demon! A demon! 61 00:04:58,370 --> 00:04:59,897 Where is it? Where is it? 62 00:04:59,897 --> 00:05:01,986 A demon! 63 00:05:10,820 --> 00:05:12,432 Qi Xiao, that crook. 64 00:05:12,432 --> 00:05:15,580 How could he use Demon Dagger to lock me up in here? 65 00:05:15,580 --> 00:05:21,253 Will I, a mountain queen, be locked up here for the rest of my life? 66 00:05:21,898 --> 00:05:22,957 No way! 67 00:05:22,958 --> 00:05:25,458 I have to give it a try no matter what. 68 00:05:41,358 --> 00:05:45,978 Is my magical prowess really no match for that jerk? 69 00:05:47,378 --> 00:05:52,037 It's driving me crazy! 70 00:05:52,700 --> 00:05:55,540 I'm tired and starving. 71 00:05:56,058 --> 00:05:59,296 He locked me up in here but he doesn't even give me food! 72 00:06:00,658 --> 00:06:04,258 He doesn't give me food, then I'll just sleep. 73 00:06:06,860 --> 00:06:08,610 I'm hungry. 74 00:06:08,610 --> 00:06:11,040 I'm so hungry! 75 00:06:11,040 --> 00:06:12,940 Qi Xiao! I'll get you for this! 76 00:06:12,940 --> 00:06:14,150 Wait for it! 77 00:06:14,150 --> 00:06:15,860 [Demon Hunter House] 78 00:06:19,041 --> 00:06:20,464 Teacher. 79 00:06:27,080 --> 00:06:28,544 Teacher. 80 00:06:28,544 --> 00:06:31,917 I saw Constable Li was leaving with his wife. 81 00:06:31,917 --> 00:06:34,621 Did they come here because of the Apothecary House? 82 00:06:35,618 --> 00:06:38,158 Isn't that your fault? 83 00:06:38,158 --> 00:06:39,659 How is that my fault? 84 00:06:39,659 --> 00:06:42,441 That green snake hurt her, not me. 85 00:06:42,937 --> 00:06:45,357 So you have nothing to do with it? 86 00:06:45,357 --> 00:06:47,419 If it weren't for your incompetence, 87 00:06:47,419 --> 00:06:51,200 would the demon be alive and harm other people? 88 00:06:51,200 --> 00:06:54,125 Teacher, that green snake is too devious. 89 00:06:54,125 --> 00:06:57,160 If it weren't for Leng Ning, I would have subdued her. 90 00:06:57,160 --> 00:06:59,320 Now I can only imprison her and not do anything. 91 00:06:59,320 --> 00:07:04,019 I came here this time and hope you can give me some suggestions. 92 00:07:06,561 --> 00:07:09,561 Stay out of this matter. 93 00:07:09,561 --> 00:07:12,809 I've predicted your future using trigrams. 94 00:07:12,809 --> 00:07:15,564 You can't subdue the green snake now. 95 00:07:15,564 --> 00:07:19,818 It has been secretly decided in your fate. 96 00:07:19,818 --> 00:07:23,157 - Fate?
- Besides, Leng Ning will be fine. 97 00:07:23,158 --> 00:07:25,838 A benefactor will help her. 98 00:07:26,498 --> 00:07:28,219 Benefactor? 99 00:07:29,700 --> 00:07:33,397 Could it be the Bai Yaoyao who Mrs. Li has been talking about over and over again? 100 00:07:35,978 --> 00:07:38,438 Bai Yaoyao. 101 00:07:38,438 --> 00:07:40,320 Teacher, who in the world is she? 102 00:07:40,320 --> 00:07:42,040 Do you know each other? 103 00:07:42,045 --> 00:07:45,238 Now, let the matter rest. 104 00:07:45,238 --> 00:07:49,854 You stay here and watch the elixir furnace for me. 105 00:07:49,854 --> 00:07:53,838 I'm going out to pick some herbs. 106 00:07:53,838 --> 00:07:57,253 Teacher, I can't do this. 107 00:07:57,253 --> 00:08:00,675 I promised Xu Xuan that I will help him out over there. 108 00:08:00,675 --> 00:08:02,498 You little brat. 109 00:08:02,498 --> 00:08:05,557 Is Xu Xuan or am I more important now? 110 00:08:05,557 --> 00:08:07,575 Great. 111 00:08:07,575 --> 00:08:09,520 It has only been a few days. 112 00:08:09,520 --> 00:08:12,800 Now you're already helping an outsider. 113 00:08:12,804 --> 00:08:16,865 You're definitely more important, Teacher. 114 00:08:17,418 --> 00:08:19,558 That's more like it. 115 00:08:20,340 --> 00:08:22,352 Teacher, please come back earlier. 116 00:08:22,352 --> 00:08:24,375 I'll wait for you for dinner. 117 00:08:27,798 --> 00:08:29,698 It's so active. 118 00:08:29,698 --> 00:08:33,658 What demon is it today? 119 00:08:39,058 --> 00:08:41,638 The enchanted barrier in that Hellfire Area is so strong. 120 00:08:41,638 --> 00:08:43,977 It must have been set up by someone with great magical prowess. 121 00:08:43,977 --> 00:08:48,398 But why set an enchanted barrier in the Apothecary House? 122 00:08:51,841 --> 00:08:54,874 Miss Bai. Miss Bai? 123 00:08:55,898 --> 00:08:57,355 Lord. 124 00:08:57,921 --> 00:08:59,801 I've set up everything for you. 125 00:08:59,801 --> 00:09:01,977 Can you start the detoxification on Leng Ning? 126 00:09:01,977 --> 00:09:05,497 Lord, have you ever gone to the Hellfire Area? 127 00:09:06,180 --> 00:09:08,027 Of course, I've been there. 128 00:09:08,027 --> 00:09:10,146 The climate in the Hellfire Area is the same throughout the year. 129 00:09:10,146 --> 00:09:14,944 During the winter, I'll use the heat of the Hellfire Area to decoct medicines. 130 00:09:14,944 --> 00:09:18,420 Then, has anyone gone in other than you? 131 00:09:19,038 --> 00:09:23,417 Almost every person from the Apothecary House has gone to the Hellfire Area before. 132 00:09:23,417 --> 00:09:27,599 So did you notice anything strange? 133 00:09:29,921 --> 00:09:34,527 When my teacher was alive, he said that there's something odd in the Hellfire Area. 134 00:09:34,527 --> 00:09:39,083 The fire clearly burns throughout the year, but the ground is cold. 135 00:09:39,083 --> 00:09:40,936 That's against the natural phenomena. 136 00:09:42,180 --> 00:09:44,920 So, any human can go in. 137 00:09:44,920 --> 00:09:49,377 If I get rid of my magical prowess and go in, I wouldn't need to reveal my original form. 138 00:09:49,377 --> 00:09:52,658 In that case, not only can I prevent a disturbance, 139 00:09:52,658 --> 00:09:55,400 but also use the enchanted barrier to extract the spiritual marble 140 00:09:55,400 --> 00:09:57,500 and perform detoxification on Leng Ning. 141 00:10:10,557 --> 00:10:15,700 Miss Bai, are you feeling unwell or... 142 00:10:15,700 --> 00:10:18,480 Finally, I know how to break the spell in the Hellfire Area. 143 00:10:19,979 --> 00:10:21,716 Break the spell? 144 00:10:22,699 --> 00:10:25,185 I've been practicing magical prowess since I was little. 145 00:10:25,185 --> 00:10:27,697 Of course, I'm different from you. I've thought about it. 146 00:10:27,697 --> 00:10:31,209 I'll help Miss Leng Ning to detoxify in the Hellfire Area. 147 00:10:31,858 --> 00:10:36,984 But when I go to the Hellfire Area, please send people to watch over us. 148 00:10:36,984 --> 00:10:39,237 You mustn't let anyone disturb us. 149 00:10:40,718 --> 00:10:44,218 Don't worry. I will do it even if you hadn't requested it. 150 00:11:06,160 --> 00:11:13,380 Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki 151 00:11:15,338 --> 00:11:17,871 Mountain Queen, are you hungry? 152 00:11:19,138 --> 00:11:20,578 Why are you here? 153 00:11:20,578 --> 00:11:21,859 How did you know I was hungry? 154 00:11:21,859 --> 00:11:23,300 Then, did you bring food for me? 155 00:11:23,300 --> 00:11:24,650 Just come out with me and you'll get food. 156 00:11:24,650 --> 00:11:25,960 Let's go! Hurry. 157 00:11:25,960 --> 00:11:28,558 But I'm hungry already! 158 00:11:37,058 --> 00:11:41,378 Senior Brother, I'm scared. 159 00:11:42,757 --> 00:11:45,117 This poison is fatal. 160 00:11:45,117 --> 00:11:47,477 Even you can't do anything. 161 00:11:47,477 --> 00:11:50,277 - What if...
- Stop the bad thoughts. 162 00:11:51,258 --> 00:11:53,778 Miss Bai will find a way to save you. 163 00:11:56,601 --> 00:11:58,521 Senior Brother, 164 00:12:02,473 --> 00:12:04,713 I don't want to die. 165 00:12:05,313 --> 00:12:08,333 Don't worry. I'm here with you. 166 00:12:13,618 --> 00:12:15,538 Senior Brother Song! 167 00:12:17,968 --> 00:12:20,068 Qing Feng, is everything ready? 168 00:12:20,068 --> 00:12:21,824 We've sent Miss Leng to the Hellfire Area. 169 00:12:21,824 --> 00:12:24,614 - But...
- What is it? 170 00:12:25,338 --> 00:12:28,858 Miss Bai... refused any of our help. 171 00:12:28,858 --> 00:12:31,373 She doesn't even allow us to guard the Hellfire Area entrance. 172 00:12:31,373 --> 00:12:34,220 Miss Bai could extract the poison from Lord Xu's body in an instant. 173 00:12:34,220 --> 00:12:35,600 She's extraordinary. 174 00:12:35,604 --> 00:12:39,045 She must have her own reason for doing so. 175 00:12:39,645 --> 00:12:43,798 Do you think she's a deity? 176 00:12:44,740 --> 00:12:46,349 If you have time to think about all these things, 177 00:12:46,349 --> 00:12:49,209 why don't you focus on learning a medical skill from the lord? 178 00:12:50,641 --> 00:12:52,039 Let's go. 179 00:12:52,520 --> 00:12:57,320 [Restricted Hellfire Area] 180 00:13:17,938 --> 00:13:21,299 Slow down! I ate too much. 181 00:13:27,756 --> 00:13:30,537 That's not right. Where are you taking me? 182 00:13:30,537 --> 00:13:32,572 This is not the way out. 183 00:13:32,572 --> 00:13:34,746 Mountain Queen, you have no idea. 184 00:13:34,746 --> 00:13:39,688 Miss Bai is saving Leng Ning with her spiritual marble in the cave. 185 00:14:07,318 --> 00:14:10,904 This is the chance of a lifetime for us. 186 00:14:11,398 --> 00:14:13,457 - A chance?
- Think about it. 187 00:14:13,457 --> 00:14:16,612 If we use this chance and retrieve the spiritual marble, 188 00:14:16,612 --> 00:14:19,996 in the future, we won't have to adapt to other people's dispositions. 189 00:14:20,841 --> 00:14:22,196 That's not right. 190 00:14:22,196 --> 00:14:24,216 I've become clever after eating. 191 00:14:24,216 --> 00:14:25,960 You won't be able to trick me. 192 00:14:25,960 --> 00:14:28,121 Why are you so strange today? 193 00:14:28,121 --> 00:14:30,137 You appeared in the dungeon out of the blue. 194 00:14:30,137 --> 00:14:32,298 The Demon Dagger also disappeared out of the blue. 195 00:14:32,298 --> 00:14:35,177 And now, you're giving me such a bad idea. 196 00:14:35,177 --> 00:14:36,737 Tell me! Are you hiding something from me? 197 00:14:36,737 --> 00:14:37,975 No. No. No! 198 00:14:37,975 --> 00:14:40,516 Mountain Queen, you've wronged me. 199 00:14:44,458 --> 00:14:46,353 Master, you summoned me in a hurry. 200 00:14:46,353 --> 00:14:48,673 What can I do for you? 201 00:14:51,598 --> 00:14:54,337 Tonight, Bai Yaoyao will expel the poison for Leng Ning. 202 00:14:54,337 --> 00:15:00,998 The only way is to use the spirituality from the spiritual marble to purify the poison inside Leng Ning. 203 00:15:00,998 --> 00:15:04,579 When the spiritual marble leaves her, her prowess will be at its weakest condition. 204 00:15:04,579 --> 00:15:09,681 You must take that opportunity, figure out a way to seize the spiritual marble. 205 00:15:09,712 --> 00:15:12,830 Master, will you let my family off then? 206 00:15:13,758 --> 00:15:17,325 Master, I will do my best. 207 00:15:17,325 --> 00:15:23,113 If you do well, I won't mind sparing their lives. 208 00:15:23,113 --> 00:15:24,898 Yes. 209 00:15:26,740 --> 00:15:28,265 Take it. 210 00:15:28,265 --> 00:15:31,738 It will help you a lot. 211 00:15:32,398 --> 00:15:35,478 I am doing everything for your own good. 212 00:15:36,536 --> 00:15:43,436 If you're afraid of Miss Bai and are willing to be bullied for your entire life, then let's go back. 213 00:15:44,009 --> 00:15:46,141 Did I say I was afraid of her? 214 00:15:57,840 --> 00:15:59,458 Over there! 215 00:16:02,200 --> 00:16:05,264 [Restricted Hellfire Area] 216 00:16:05,264 --> 00:16:07,062 My goodness. 217 00:16:07,062 --> 00:16:09,994 The enchanted barrier is so strong here. 218 00:16:09,994 --> 00:16:12,878 What can the spiritual marble do? 219 00:16:12,878 --> 00:16:15,745 If both of us go in, we'll return to our original form. 220 00:16:15,745 --> 00:16:20,422 It's too troublesome if the mortals see us. 221 00:16:20,422 --> 00:16:23,740 If Miss Bai can go in, of course you can go in, too. 222 00:16:23,740 --> 00:16:25,361 That's different. 223 00:16:25,361 --> 00:16:27,277 Little Bai is very powerful. 224 00:16:27,277 --> 00:16:29,169 I can't break this enchanted barrier. 225 00:16:29,169 --> 00:16:31,264 I've been asking around. 226 00:16:31,264 --> 00:16:35,636 Miss Bai went in by removing her magical prowess. 227 00:16:35,636 --> 00:16:37,571 Moreover... 228 00:16:38,555 --> 00:16:43,275 Moreover, there's another entrance in the Hellfire Area. 229 00:16:43,275 --> 00:16:46,078 The barrier isn't that strong over there. 230 00:16:46,958 --> 00:16:51,298 Regarding this entrance, even the people from the Apothecary House don't know about it. 231 00:16:53,438 --> 00:16:56,518 Then, how did you know about it? 232 00:16:56,518 --> 00:17:00,528 Mountain Queen, the most important thing now is the spiritual marble. 233 00:17:14,213 --> 00:17:16,253 Even if one has cultivated for 1,000 years, 234 00:17:16,253 --> 00:17:18,696 after removing the magical prowess, she's just like a mortal. 235 00:17:18,696 --> 00:17:20,534 Think about it. 236 00:17:20,534 --> 00:17:23,456 If we can get the spiritual marble, 237 00:17:23,456 --> 00:17:28,409 we don't have to be bullied by the Apothecary House and Qi Xiao anymore. 238 00:17:35,600 --> 00:17:37,033 Let's go. 239 00:17:41,827 --> 00:17:43,905 I've expelled most of the poison. 240 00:17:43,905 --> 00:17:46,038 I have to hold on. 241 00:17:50,978 --> 00:17:55,358 Little Bai is actually using her thousand-year spiritual marble to rescue that girl? 242 00:17:55,358 --> 00:17:58,166 Mountain Queen, the spiritual marble is in her body. 243 00:17:58,166 --> 00:18:00,267 We should do it now. 244 00:18:06,917 --> 00:18:08,501 She has the spiritual marble. Take it out! 245 00:18:08,501 --> 00:18:09,981 Sure! 246 00:18:21,618 --> 00:18:23,071 Little Qing. 247 00:18:23,071 --> 00:18:25,964 How could you harbor bad thoughts with the spiritual marble? 248 00:18:25,964 --> 00:18:27,521 I had no other choice. 249 00:18:27,521 --> 00:18:29,258 Little Bai, when the demons cultivate, 250 00:18:29,258 --> 00:18:31,581 we can't let the spiritual marble leave us unless we have no choice. 251 00:18:31,581 --> 00:18:33,634 You're too careless. 252 00:18:35,198 --> 00:18:37,757 - Do you think that's my fault?
- Of course. 253 00:18:37,757 --> 00:18:41,091 We are demons. Demons should work together to get rid of the humans. 254 00:18:42,144 --> 00:18:46,234 But you helped them to imprison me because of those humans. 255 00:18:46,234 --> 00:18:47,779 But all these are not important anymore. 256 00:18:47,779 --> 00:18:49,489 When I get the spiritual marble and increase my prowess, 257 00:18:49,489 --> 00:18:52,393 if you face difficulty, I'll definitely help you. 258 00:18:52,917 --> 00:18:55,559 - Mountain Queen, I can't expel the spiritual marble.
- Idiot! 259 00:18:55,559 --> 00:18:58,852 An extremely powerful fate is attached on the spiritual marble. 260 00:18:59,378 --> 00:19:01,976 It will only do you harm. 261 00:19:02,498 --> 00:19:04,918 I don't believe in fate. 262 00:19:05,540 --> 00:19:07,903 - Take her with you!
- Sure! 263 00:19:39,818 --> 00:19:41,351 Oh dear. 264 00:19:41,351 --> 00:19:45,418 Why would the hellfire turn so wild all of a sudden? 265 00:19:47,289 --> 00:19:49,384 - Little Bai.
- Mountain Queen. 266 00:19:50,700 --> 00:19:53,065 Don't complicate things. 267 00:19:56,798 --> 00:19:58,418 - I can't leave Little Bai there.
- Mountain Queen! 268 00:19:58,418 --> 00:19:59,718 The fire is getting wilder. 269 00:19:59,718 --> 00:20:03,544 If we don't go now, we won't be able to leave as we're mortals now. 270 00:20:45,169 --> 00:20:47,079 The Hellfire Area is roaring. Demon aura is soaring. 271 00:20:47,079 --> 00:20:49,800 Something must be happening in the Apothecary House. 272 00:20:52,521 --> 00:20:55,381 I don't care anymore. Life comes first. 273 00:21:04,598 --> 00:21:07,430 I've been waiting for 1,000 years. 274 00:21:07,430 --> 00:21:11,130 The time has finally come! 275 00:21:11,858 --> 00:21:13,299 Zi Xuan, 276 00:21:13,299 --> 00:21:16,219 you cut off my seed of deity and destroyed my primordial spirit. 277 00:21:16,219 --> 00:21:19,398 I have only one physical soul left because of you. 278 00:21:19,398 --> 00:21:20,955 Zi Xuan, 279 00:21:20,955 --> 00:21:26,875 do you know how much I've suffered in the past 1,000 years? 280 00:21:27,718 --> 00:21:31,769 Zi Xuan, I know that you're still alive. 281 00:21:31,769 --> 00:21:36,718 This time, I will not let you off easily. 282 00:21:44,498 --> 00:21:46,570 Lord, Miss Bai and First Miss are inside. 283 00:21:46,570 --> 00:21:48,500 What should we do? 284 00:21:48,500 --> 00:21:51,020 Miss Bai is competent. They should be fine. 285 00:21:51,020 --> 00:21:52,520 She will take care of First Miss. 286 00:21:52,520 --> 00:21:56,838 If this is Miss Bai's magical prowess, the fire shouldn't be so fierce. 287 00:21:58,752 --> 00:22:02,313 Miss Bai, will she do any harm to Miss Leng? 288 00:22:03,959 --> 00:22:06,845 Lord, I encountered Little Qing who escaped from the dungeon. 289 00:22:06,845 --> 00:22:08,837 She asked me to tell you, the person in there is in danger. 290 00:22:08,837 --> 00:22:11,158 We need to save her. 291 00:22:11,158 --> 00:22:14,117 Besiege the mountain, you must capture Little Qing! 292 00:22:14,117 --> 00:22:15,848 Yes. 293 00:22:15,848 --> 00:22:18,668 Could this have anything to do with Miss Little Qing? 294 00:22:19,195 --> 00:22:22,537 Qi Xiao had left Mage Yuan Yi's Demon Dagger in the dungeon. 295 00:22:22,537 --> 00:22:26,562 How did Little Qing escape from the dungeon of the Apothecary House? 296 00:22:27,060 --> 00:22:29,917 And how did she know about the Hellfire Area? 297 00:22:51,822 --> 00:22:53,362 I must get out alive. 298 00:22:53,362 --> 00:22:55,940 I have to save Leng Ning. 299 00:22:56,978 --> 00:23:00,698 This is my promise to Xu Xuan. 300 00:23:00,698 --> 00:23:03,408 I can't let him belittle me. 301 00:23:03,922 --> 00:23:05,332 You guys stay here. 302 00:23:05,332 --> 00:23:07,897 I don't allow any more accidents to happen. 303 00:23:08,942 --> 00:23:10,877 - Here.
- Lord, you... 304 00:23:10,877 --> 00:23:12,298 Give it to me! 305 00:23:14,198 --> 00:23:16,498 - Lord!
- Lord!
306 00:23:16,498 --> 00:23:18,208 I will save them on my own! 307 00:23:18,208 --> 00:23:20,809 Lord! Lord! 308 00:23:20,809 --> 00:23:23,538 - Lord !
- Lord! 309 00:23:51,338 --> 00:23:55,538 Why is my heart aching? 310 00:23:57,838 --> 00:24:00,378 Why would my heart ache for her? 311 00:24:54,618 --> 00:24:58,078 ♫ Time and tide wipe on me a head of gray hair ♫ 312 00:24:58,078 --> 00:25:06,998 ♫ It twirls in my fingers and become a strand of sorrow ♫ 313 00:25:08,058 --> 00:25:12,857 ♫ The thought of you stews the worry in my memory back and forth ♫ 314 00:25:12,857 --> 00:25:20,718 ♫ Use time to control the fire for simmering ♫ 315 00:25:21,658 --> 00:25:25,078 ♫ This old town is covered with new green willow leaves again ♫ 316 00:25:25,078 --> 00:25:30,657 ♫ My old dream still wanders around at lonely twilight ♫ 317 00:25:30,657 --> 00:25:32,218 Here. 318 00:25:38,438 --> 00:25:40,763 Did I not tell you to live well? 319 00:25:41,294 --> 00:25:43,854 Why would you end up like this? 320 00:25:45,027 --> 00:25:47,100 Zi Xuan. 321 00:25:47,100 --> 00:25:52,038 ♫ While counting time and tide, watch the heaven and the human world ♫ 322 00:25:52,038 --> 00:25:53,980 Is that you? 323 00:25:55,407 --> 00:25:56,984 What is it? 324 00:25:56,984 --> 00:25:59,245 You don't recognize me anymore? 325 00:26:00,042 --> 00:26:03,442 ♫ I've put out candle flames ♫ 326 00:26:03,442 --> 00:26:08,418 For 1,000 years, I have been nourishing your primordial spirit. 327 00:26:08,980 --> 00:26:12,020 Of course, I know your aura very well. 328 00:26:12,620 --> 00:26:15,920 But I didn't know... 329 00:26:18,300 --> 00:26:21,880 you would really show up. 330 00:26:26,638 --> 00:26:30,442 For these 1,000 years, what have you learned? 331 00:26:31,121 --> 00:26:33,135 This is so dangerous. 332 00:26:33,664 --> 00:26:36,124 Why didn't you take shelter? 333 00:26:42,738 --> 00:26:46,158 ♫ This old town is covered with new green willow leaves again ♫ 334 00:26:46,158 --> 00:26:54,078 ♫ My old dream still wanders around at lonely twilight ♫ 335 00:26:54,078 --> 00:26:55,875 Are you scared? 336 00:27:00,306 --> 00:27:01,933 I'm terrified. 337 00:27:02,898 --> 00:27:04,722 I'm terrified. 338 00:27:05,700 --> 00:27:08,400 I'm afraid that you'll disappear. 339 00:27:08,400 --> 00:27:11,266 I'm afraid that I'll lose you. 340 00:27:12,441 --> 00:27:16,001 I'm afraid to be alone. 341 00:27:16,836 --> 00:27:22,518 I'm afraid... afraid of searching for your primordial spirit in the three realms. 342 00:27:25,458 --> 00:27:30,307 I... I'm really afraid that I will never... never hear your echo again. 343 00:27:30,818 --> 00:27:32,707 Don't be scared. 344 00:27:32,707 --> 00:27:34,920 Can't you see I'm here? 345 00:27:39,500 --> 00:27:41,920 I've been waiting for you. 346 00:27:42,688 --> 00:27:47,048 I... I'm afraid you'll never show up again. 347 00:27:50,260 --> 00:27:54,549 If you don't see me, you have to learn to forget me. 348 00:28:00,460 --> 00:28:06,721 These memories... are the only thing that gives me the courage to survive. 349 00:28:08,538 --> 00:28:10,858 Let me take you out of here. 350 00:28:14,940 --> 00:28:20,920 Promise me, that you'll never leave me. 351 00:28:22,618 --> 00:28:29,198 ♫ Which knits my brow and becomes wrinkles ♫ 352 00:28:29,198 --> 00:28:31,378 ♫ While counting time and tide, watch the heaven and the human world ♫ 353 00:28:31,378 --> 00:28:35,938 Heaven and Earth are changing. 354 00:28:35,938 --> 00:28:42,298 ♫ Love is hard to fulfill although time has brought great changes to everything ♫ 355 00:28:42,298 --> 00:28:44,898 ♫ I've put out candle flames ♫ 356 00:28:44,898 --> 00:28:49,498 ♫ How to flip through the plots of our past? ♫ 357 00:28:49,498 --> 00:28:55,578 ♫ They are the curved lines detached from my palm ♫ 358 00:28:56,238 --> 00:29:02,998 ♫ While counting time and tide, I miss every single part of my memories ♫ 359 00:29:02,998 --> 00:29:09,338 ♫ I rewrite this broken chapter again ♫ 360 00:29:09,338 --> 00:29:11,818 ♫ For the unfulfilled predestined affinity, ♫ 361 00:29:11,818 --> 00:29:16,577 ♫ my monologue for the millennium will pick up the sorrow and happiness within ♫ 362 00:29:16,578 --> 00:29:23,957 ♫ And become clouds and mist to linger on between
time and tide
♫ 363 00:29:23,957 --> 00:29:31,378 ♫ This millennium is only clouds and mist ♫ 364 00:29:31,378 --> 00:29:34,424 I did not break the Soul Collecting Light. 365 00:29:37,485 --> 00:29:39,457 Was it the right thing to do? 366 00:29:40,681 --> 00:29:42,981 Or the wrong one? 367 00:29:45,198 --> 00:29:46,417 Lord! Lord! Lord! 368 00:29:46,417 --> 00:29:47,697 Lord! Are you all alright? 369 00:29:47,697 --> 00:29:49,718 - Lord!
- Lord! 370 00:29:51,373 --> 00:29:53,357 - Hurry up!
- Come! Lord! Are you all alright? 371 00:29:53,358 --> 00:29:55,417 Are you all alright? Lord! Lord! Are you all right? 372 00:29:55,417 --> 00:29:57,373 - Lord!
- Lord! 373 00:29:58,818 --> 00:30:01,538 Lord, where's First Miss? 374 00:30:04,313 --> 00:30:06,310 Leng Ning is... 375 00:30:13,318 --> 00:30:16,798 Lord! Lord! Lord! 376 00:30:19,758 --> 00:30:21,337 Hold on tight! You're so heavy! 377 00:30:21,337 --> 00:30:22,477 You're so heavy! 378 00:30:22,478 --> 00:30:24,157 - Hold on tight, Little Hui!
- I'm trying! 379 00:30:24,158 --> 00:30:25,077 I'm trying! 380 00:30:25,078 --> 00:30:28,277 None of this would have happened if you just gave me the spiritual marble! 381 00:30:28,278 --> 00:30:30,918 I wouldn't have to save you now. 382 00:30:32,958 --> 00:30:36,777 If you didn't try to kill me, would I run? 383 00:30:36,777 --> 00:30:38,917 You're going to tear my arm off! 384 00:30:38,918 --> 00:30:40,257 Hold on tight! 385 00:30:40,257 --> 00:30:42,054 Hold on! 386 00:30:53,600 --> 00:30:55,622 Wait! Mountain Queen! Don't you know magical prowess? 387 00:30:55,623 --> 00:30:57,152 Why didn't you save her? 388 00:30:57,152 --> 00:30:58,785 I forgot I can use magical prowess. 389 00:30:58,785 --> 00:31:00,619 And both of you are too heavy. 390 00:31:00,619 --> 00:31:01,927 You're too fat. 391 00:31:01,927 --> 00:31:04,048 I ran out of strength. 392 00:31:04,048 --> 00:31:05,288 I'll beat you up! 393 00:31:05,288 --> 00:31:07,289 Hurry and save her! 394 00:31:07,289 --> 00:31:09,024 Right away! 395 00:31:35,098 --> 00:31:36,770 Darn it. 396 00:31:36,770 --> 00:31:39,130 They have taken the spiritual marble. 397 00:31:39,138 --> 00:31:41,378 It's too late. 398 00:31:52,278 --> 00:31:54,278 I see. 399 00:31:54,278 --> 00:31:57,159 The demon aura is concentrated in her heart. 400 00:31:57,159 --> 00:32:01,396 I might be able to make good use of her in the future. 401 00:32:02,478 --> 00:32:04,998 Mountain Queen! Mountain Queen! 402 00:32:04,998 --> 00:32:07,097 - Did you find Leng Ning?
- No! 403 00:32:07,097 --> 00:32:10,497 I searched at the bottom of the cliff, but I couldn't find her. 404 00:32:10,497 --> 00:32:13,100 That's really strange. 405 00:32:14,945 --> 00:32:16,273 Mountain Queen, 406 00:32:16,273 --> 00:32:19,678 what if Miss Leng Ning is already dead? 407 00:32:19,678 --> 00:32:23,260 Then the Apothecary House will send someone to capture you. 408 00:32:24,361 --> 00:32:26,221 What should we do? 409 00:32:29,798 --> 00:32:31,658 I wonder if Little Bai has escaped. 410 00:32:31,658 --> 00:32:38,201 Otherwise, I've killed two people for this spiritual marble. 411 00:32:39,398 --> 00:32:41,568 Snake demon, it's you again! 412 00:32:41,568 --> 00:32:43,141 You! 413 00:33:01,420 --> 00:33:08,160 Qi Xiao, if you surrender to Mountain Queen now, we'll grant you an easy death! 414 00:33:08,160 --> 00:33:10,376 What a dishonest practice! 415 00:33:10,376 --> 00:33:12,238 That's impossible! 416 00:33:44,098 --> 00:33:45,755 Lord! 417 00:33:53,738 --> 00:33:55,618 Lord, that was a big fire. 418 00:33:55,618 --> 00:33:58,648 You're very lucky to come out unharmed. 419 00:33:58,648 --> 00:33:59,999 I'm fine. 420 00:33:59,999 --> 00:34:02,719 Have the people we sent out found Leng Ning? 421 00:34:03,398 --> 00:34:06,018 We have not found First Miss yet. 422 00:34:07,406 --> 00:34:10,419 Extend the search range. Order all the disciples of Duan Yang School to set out. 423 00:34:10,419 --> 00:34:13,577 - You must find her.
- Yes, Lord. 424 00:34:19,198 --> 00:34:20,578 Mountain Queen! Mountain Queen! 425 00:34:20,578 --> 00:34:21,958 How are you feeling? 426 00:34:21,958 --> 00:34:23,520 The spiritual marble... 427 00:34:23,520 --> 00:34:25,360 Little Hui, hurry and leave. 428 00:34:25,360 --> 00:34:27,480 What about you, Mountain Queen? 429 00:34:27,480 --> 00:34:29,425 Go! 430 00:34:35,593 --> 00:34:37,333 I thought you were really something. 431 00:34:37,333 --> 00:34:38,897 It turns out to be just an empty show. 432 00:34:38,897 --> 00:34:41,580 Snake demon, I'll subdue you today! 433 00:34:41,580 --> 00:34:43,350 Qi Xiao! 434 00:34:44,697 --> 00:34:47,477 Teacher, why are you here? 435 00:34:47,477 --> 00:34:48,897 Ask yourself. 436 00:34:48,897 --> 00:34:52,051 I asked you to watch the elixir furnace in Demon Hunter Villa. 437 00:34:52,051 --> 00:34:53,540 What are you doing here? 438 00:34:53,540 --> 00:34:56,153 Teacher, I've come here to subdue a demon. 439 00:34:56,153 --> 00:34:58,339 This demon has been causing troubles over and over again. 440 00:34:58,339 --> 00:35:01,680 Today, she almost burned down the Apothecary House! 441 00:35:01,680 --> 00:35:04,557 I will enforce justice on behalf of Heaven and subdue her! 442 00:35:04,558 --> 00:35:06,158 Stop it. 443 00:35:09,920 --> 00:35:12,260 Fate of Seven Prowesses. 444 00:35:12,260 --> 00:35:16,756 Miss, the spiritual marble that you consumed is now consuming you. 445 00:35:16,756 --> 00:35:21,580 If you don't expel it immediately, it might harm your life. 446 00:35:22,658 --> 00:35:26,380 Teacher! Fate of Seven Prowesses? 447 00:35:28,838 --> 00:35:30,827 Everything that happens to us is the result of karma. 448 00:35:30,827 --> 00:35:34,188 One day, you will understand. 449 00:35:42,100 --> 00:35:43,990 She has run off again. 450 00:35:46,787 --> 00:35:47,984 Green Emperor. 451 00:35:47,984 --> 00:35:51,278 Was it Zi Xuan who saved me in the Hellfire Area? 452 00:35:53,585 --> 00:35:55,765 That wasn't Zi Xuan. 453 00:35:56,577 --> 00:35:58,743 He wasn't Zi Xuan? 454 00:35:58,743 --> 00:36:02,464 That was an illusion created by the demon in your heart. 455 00:36:02,464 --> 00:36:08,160 The person who saved you was the person who looks like Zi Xuan, Xu Xuan. 456 00:36:08,160 --> 00:36:10,518 You've looked into his conscious. 457 00:36:10,518 --> 00:36:12,723 You should know it very well. 458 00:36:12,723 --> 00:36:15,985 He doesn't have a single bit of Zi Xuan's aura. 459 00:36:16,872 --> 00:36:21,390 Xu Xuan is not Zi Xuan. 460 00:36:24,520 --> 00:36:30,790 If Xu Xuan is only a mortal, why would he have the conscious of a deity? 461 00:36:32,600 --> 00:36:35,560 Moreover, I've been nourishing his primordial spirit for so many years. 462 00:36:35,560 --> 00:36:40,758 Once I went into Xu Xuan's conscious, I could totally feel Zi Xuan's presence. 463 00:36:48,628 --> 00:36:55,229 Green Emperor, for the sake of my effort for Zi Xuan for 1,000 years, please tell me the truth. 464 00:36:56,027 --> 00:37:01,587 That day, did Ling Chu manage to gather Zi Xuan's soul with Soul Collecting Light? 465 00:37:03,592 --> 00:37:07,548 Soul Collecting Light is already broken, Zi Xuan will never come back. 466 00:37:11,238 --> 00:37:12,634 Leave the Apothecary House. 467 00:37:12,634 --> 00:37:14,412 Leave Xu Xuan. 468 00:37:14,412 --> 00:37:17,208 Don't be obsessed with this fantasy. 469 00:37:18,238 --> 00:37:19,910 Green Emperor! 470 00:37:40,098 --> 00:37:43,351 That was an illusion created by the demon in your heart. 471 00:37:43,351 --> 00:37:48,274 The person who saved you was the person who looks like Zi Xuan, Xu Xuan. 472 00:37:49,049 --> 00:37:52,929 Soul Collecting Light is already broken, Zi Xuan will never come back. 473 00:37:55,860 --> 00:37:57,293 Just now... 474 00:37:57,293 --> 00:37:59,560 Just now, no one was in the room. 475 00:38:00,857 --> 00:38:02,796 Please leave first. 476 00:38:02,796 --> 00:38:04,289 Lord. 477 00:38:05,158 --> 00:38:08,738 There is something that I wish to talk to Miss Bai personally. 478 00:38:08,738 --> 00:38:10,361 Yes. 479 00:38:20,460 --> 00:38:22,800 Miss Bai, you were not in the room. 480 00:38:22,800 --> 00:38:25,133 Where have you been? 481 00:38:26,058 --> 00:38:28,478 I went to Mount Jiuxi. 482 00:38:29,098 --> 00:38:30,575 Mount Jiuxi? 483 00:38:30,575 --> 00:38:33,269 There was something that I wished to find out. 484 00:38:40,580 --> 00:38:42,650 There is so much difference between the both of you. 485 00:38:42,650 --> 00:38:48,149 But in the Hellfire Area, I've got my hopes up again. 486 00:38:49,778 --> 00:38:52,379 But it was a mistake after all. 487 00:38:53,299 --> 00:38:55,819 It was only an illusion of mine. 488 00:39:05,733 --> 00:39:10,288 Stop using your magical prowess to put me under your thumb. 489 00:39:15,553 --> 00:39:18,944 It was you who was in my room that day, weren't you? 490 00:39:18,953 --> 00:39:20,505 I thought it was Little Qing. 491 00:39:20,505 --> 00:39:23,547 Because a human's pulse is different from a demon. 492 00:39:24,578 --> 00:39:27,338 A demon's pulse is slow and heavy. 493 00:39:27,338 --> 00:39:31,845 If you're a cultivator, why do you have the pulse of a demon? 494 00:39:32,549 --> 00:39:35,951 Also, your aura feels different from Little Qing's. 495 00:39:35,951 --> 00:39:40,328 So, it was you who was in my room. Right? 496 00:39:46,258 --> 00:39:51,658 If I didn't let you off that day, all the disturbances wouldn't have happened, am I right? 497 00:39:53,313 --> 00:39:57,213 I am a cultivator, of course, my pulse is similar with a demon's. 498 00:39:57,213 --> 00:39:59,158 Little Qing made mistakes again and again, 499 00:39:59,158 --> 00:40:01,057 and caused a disturbance in the Apothecary House. 500 00:40:01,057 --> 00:40:03,418 I will bear the responsibility. 501 00:40:04,018 --> 00:40:06,148 My junior sister has gone missing. 502 00:40:06,148 --> 00:40:09,133 That's more than just a disturbance! 503 00:40:10,818 --> 00:40:16,398 In the Hellfire Area, you had risked your life to save me. 504 00:40:17,263 --> 00:40:24,652 No, you had actually risked your own life to save First Miss Leng. 505 00:40:25,658 --> 00:40:28,917 You just casually took me along. 506 00:40:30,660 --> 00:40:33,340 It was my mistake. 507 00:40:33,340 --> 00:40:38,568 If I knew that you were alone in the Hellfire Area, I wouldn't have rushed in rashly. 508 00:40:39,520 --> 00:40:43,834 So, did you come here to ask me to return you the favor? 509 00:40:43,834 --> 00:40:47,230 You can return the favor in the future. 510 00:40:47,848 --> 00:40:49,669 That's quite another matter. 511 00:40:49,669 --> 00:40:52,080 You promised to save her. 512 00:40:52,080 --> 00:40:54,753 But Little Qing damaged the plan. 513 00:40:54,753 --> 00:40:58,595 You should straighten this out. 514 00:40:58,595 --> 00:41:00,824 Lord, don't worry. 515 00:41:01,505 --> 00:41:04,393 I will give the Apothecary House an explanation. 516 00:41:06,858 --> 00:41:10,091 Miss Bai, if Little Qing ever hurts Leng Ning... 517 00:41:10,091 --> 00:41:11,508 She will be at the Apothecary House's disposal. 518 00:41:11,508 --> 00:41:14,709 All right, deal. 519 00:41:17,731 --> 00:41:22,891 While for the favor that you owe me, I will never forget it. 520 00:41:40,138 --> 00:41:43,297 No. I must hurry and find Miss Bai. 521 00:41:43,297 --> 00:41:46,941 If I don't take out the spiritual marble, I'll be doomed. 522 00:42:07,518 --> 00:42:10,049 Demon, how dare you come back here! 523 00:42:10,049 --> 00:42:11,480 Where is Leng Ning? 524 00:42:11,480 --> 00:42:13,333 What did you do to her? 525 00:42:13,333 --> 00:42:16,314 If you want to find her, let me see Little Bai first. 526 00:42:16,314 --> 00:42:18,199 How dare you turn against the Apothecary House! 527 00:42:18,199 --> 00:42:19,933 Get her! 528 00:42:48,180 --> 00:42:49,710 I have found First Miss Leng. 529 00:42:49,710 --> 00:42:51,670 She's fine now. 530 00:42:51,671 --> 00:42:53,381 Thank you, Miss Bai. 531 00:42:57,625 --> 00:43:00,225 Execute this demon immediately! 532 00:43:03,070 --> 00:43:11,240 Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki 533 00:43:28,300 --> 00:43:32,500 "Time and Tide" by Angel He 534 00:43:32,500 --> 00:43:36,060 ♫ Time and tide wipe on me a head of gray hair ♫ 535 00:43:36,060 --> 00:43:44,980 ♫ It twirls in my fingers and become a strand of sorrow ♫ 536 00:43:45,980 --> 00:43:50,830 ♫ The thought of you stews the worry in my memory back and forth ♫ 537 00:43:50,830 --> 00:43:58,630 ♫ Use time to control the fire for simmering ♫ 538 00:43:59,650 --> 00:44:03,020 ♫ This old town is covered with new green willow leaves again ♫ 539 00:44:03,020 --> 00:44:13,150 ♫ My old dream still wanders around at lonely twilight ♫ 540 00:44:13,150 --> 00:44:18,190 ♫ Out of the corner of my eye is the reflection of you
looking back
♫ 541 00:44:18,190 --> 00:44:24,890 ♫ Which knits my brow and becomes wrinkles ♫ 542 00:44:24,890 --> 00:44:31,790 ♫ While counting time and tide, watch the heaven and the human world ♫ 543 00:44:31,790 --> 00:44:38,140 ♫ Love is hard to fulfill although time has brought great changes to everything ♫ 544 00:44:38,140 --> 00:44:40,670 ♫ I've put out candle flames ♫ 545 00:44:40,670 --> 00:44:45,330 ♫ How to flip through the plots of our past? ♫ 546 00:44:45,330 --> 00:44:52,040 ♫ They are the curved lines detached from my palm ♫ 547 00:44:52,040 --> 00:44:58,740 ♫ While counting time and tide, I miss every single part of my memories ♫ 548 00:44:58,740 --> 00:45:05,100 ♫ I rewrite this broken chapter again ♫ 549 00:45:05,100 --> 00:45:07,670 ♫ For the unfulfilled predestined affinity, ♫ 550 00:45:07,670 --> 00:45:12,390 ♫ my monologue for the millennium will pick up the sorrow and happiness within ♫ 551 00:45:12,390 --> 00:45:19,830 ♫ And become clouds and mist to linger on between
time and tide
♫ 552 00:45:19,830 --> 00:45:31,000 ♫ This millennium is only clouds and mist ♫ 44538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.