Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,960
Hunden min Kosmo, nabojenta Ellis
og jeg er bestevenner.
2
00:00:06,080 --> 00:00:12,000
Å ja. Jeg er Robbe.
En dag skjedde det en ulykke.
3
00:00:13,240 --> 00:00:16,840
Kosmo!
4
00:00:16,960 --> 00:00:20,560
Det var bare én løsning.
5
00:00:20,680 --> 00:00:25,920
Å bryte seg inn på Bionicel, et
robotteknikkfirma der mamma jobber.
6
00:00:26,040 --> 00:00:32,280
Jeg og Ellis opererte inn bioniske
deler i Kosmo for å redde livet hans.
7
00:00:33,320 --> 00:00:38,720
Og vi klarte det!
Nå er Kosmo min bioniske superhund.
8
00:00:56,000 --> 00:01:01,840
Hallo! Jeg ser at du også
har vært innom loppemarkedet.
9
00:01:01,960 --> 00:01:07,400
-Ja, det var jeg.
-Det har skjedd en misforståelse.
10
00:01:07,520 --> 00:01:14,160
-En misforståelse?
-Ja. Maleriet er ikke til salgs.
11
00:01:15,400 --> 00:01:20,680
Å! Det var rart.
Jeg har jo kjøpt det.
12
00:01:20,800 --> 00:01:28,120
-Jeg gir deg det dobbelte for det.
-Beklager. Jeg liker det veldig godt.
13
00:01:33,160 --> 00:01:37,840
-Hei! Hva er det, pappa?
-Et maleri.
14
00:01:37,960 --> 00:01:43,000
Det ser jeg. Men det ser ut
som det er malt av en baby.
15
00:01:43,120 --> 00:01:48,200
-Det er tidlig modernisme.
-Kan du noe om kunst?
16
00:01:48,320 --> 00:01:53,880
-Sjøfarere er smarte og kulturelle.
-Mamma blir kjempeglad.
17
00:01:54,000 --> 00:01:57,560
Det tror jeg også.
18
00:02:03,480 --> 00:02:08,760
-Hva gjør vi nå?
-Vet ikke. Hopp inn.
19
00:02:09,880 --> 00:02:14,640
Fire poter er på vei,
kjører på, blir aldri lei.
20
00:02:14,760 --> 00:02:19,720
Ser ut som en vanlig hund,
det er han langt ifra.
21
00:02:19,840 --> 00:02:24,640
Ellis er god venn med Robbe,
saken løses med vår helt.
22
00:02:24,760 --> 00:02:31,520
Ingen vet om hemmeligheten,
det de har er spesielt.
23
00:02:32,560 --> 00:02:38,440
Det er vår Kosmo, Kosmo,
en modig hund som våger alt.
24
00:02:38,560 --> 00:02:43,440
Kosmo, Kosmo,
han fikser alt det som er galt.
25
00:02:43,560 --> 00:02:48,440
En robot med smart hundesans
hjelper alle uten stans.
26
00:02:48,560 --> 00:02:55,680
Kosmo, Kosmo
står parat.
27
00:03:02,040 --> 00:03:06,240
Det får ikke henge i dette rommet.
28
00:03:06,360 --> 00:03:12,560
-Nei. Men hvor da?
-På masta, under vann, på skroget ...
29
00:03:12,680 --> 00:03:16,400
Så lenge jeg slipper å se på det.
30
00:03:19,560 --> 00:03:24,960
Når hun får sett lenge nok på det,
kommer hun til å like det.
31
00:03:32,400 --> 00:03:36,120
Vi drar tilbake i kveld.
32
00:04:12,040 --> 00:04:16,080
Hei! Får ikke du heller sove?
33
00:04:17,800 --> 00:04:23,880
Hvordan går det an at Esther ikke
liker bildet? Du liker det, sant?
34
00:04:24,880 --> 00:04:32,120
Hvordan er det best å henge det opp?
Sånn? Eller sånn? Eller sånn?
35
00:04:32,240 --> 00:04:37,240
Åh! Der blir det perfekt
å henge det opp!
36
00:04:43,760 --> 00:04:48,720
Kunsthater!
Ja, sånn.
37
00:04:52,840 --> 00:04:57,120
-Å nei!
-Hva er det?
38
00:04:59,560 --> 00:05:04,360
-Vi har hatt innbrudd!
-Litt av en vakthund.
39
00:05:04,480 --> 00:05:09,720
-Jeg er litt skuffa over deg.
-Han sov jo sammen med deg.
40
00:05:09,840 --> 00:05:14,840
Jo, men Kosmo var her i natt.
Han løp da han så bildet.
41
00:05:14,960 --> 00:05:18,400
Det gjør alle som ser det.
42
00:05:18,520 --> 00:05:23,520
Men da hadde han kanskje
vært her da tyvene brøt seg inn.
43
00:05:23,640 --> 00:05:27,320
Ser ikke ut som de har sjålet noe.
44
00:05:27,440 --> 00:05:32,200
-Rare tyver.
-Jeg ringer uansett til politiet.
45
00:05:33,280 --> 00:05:39,960
Å nei! Nei, nei, nei.
Nei, nei, nei!
46
00:05:41,720 --> 00:05:47,520
Maleriet mitt!
Maleriet mitt er borte!
47
00:05:47,640 --> 00:05:53,680
Kosmo kan ikke ha sett noe.
Han sov hele tida. Gjorde du ikke?
48
00:05:55,400 --> 00:06:01,560
Kosmo var ute i stua i natt. Kanskje
han hørte, lukta eller så noe.
49
00:06:05,960 --> 00:06:10,600
Hvordan er det best å henge det opp?
Sånn? Eller sånn?
50
00:06:10,720 --> 00:06:16,920
-Han er rar.
-Så du det? Spol tilbake.
51
00:06:19,880 --> 00:06:24,800
-Stopp.
-Sånn? Eller sånn?
52
00:06:24,920 --> 00:06:30,960
-Hva er det?
-Vi går og sjekker.
53
00:06:31,080 --> 00:06:36,280
Det er sant at en baby
kan male et sånt bilde.
54
00:06:36,400 --> 00:06:42,480
Hvis jeg maler 10 og selger dem for
50 euro stykket, tjener jeg 500 euro.
55
00:06:42,600 --> 00:06:48,800
-Hvem vil kjøpe de bildene? Ingen.
-Folk stjeler dem jo.
56
00:07:02,920 --> 00:07:06,120
Bingo!
57
00:07:11,000 --> 00:07:15,360
-Niks.
-Sjekk en gang til.
58
00:07:15,480 --> 00:07:20,240
-Nøkkelen er borte.
-Da må den ha ramla ut.
59
00:07:20,360 --> 00:07:25,760
-Men hvor?
-Mest sannsynlig på båten.
60
00:07:25,880 --> 00:07:29,560
Tenk om de har funnet nøkkelen.
61
00:07:29,680 --> 00:07:33,680
De aner jo ikke hva den er verdt!
62
00:07:36,000 --> 00:07:41,800
Hva tror du det kan bety?
Det står 145 på den.
63
00:07:44,960 --> 00:07:48,960
Kanskje nummeret på en bankboks.
64
00:07:49,080 --> 00:07:55,520
-Er det nøkkelen til en bankboks?
-Det kan det jo være.
65
00:07:55,640 --> 00:07:59,840
Hva venter vi på?
Kom, Kosmo.
66
00:08:06,000 --> 00:08:11,240
-Hva holder du på med?
-Jeg maler med en spruteteknikk.
67
00:08:11,360 --> 00:08:16,800
-Fint, hva?
-Det er det fineste du har lagd!
68
00:08:16,920 --> 00:08:21,160
Ja. Og jeg har akkurat starta.
69
00:08:28,200 --> 00:08:33,520
Her er boksene.
Har du nøkkelen?
70
00:08:34,720 --> 00:08:39,440
-Hvilket nummer er det?
-145.
71
00:08:46,800 --> 00:08:50,400
Sånn. Vær så god.
72
00:08:56,400 --> 00:09:01,760
En konvolutt?
Åpne den.
73
00:09:06,520 --> 00:09:13,200
-Fra enøyde Cornelius.
-Rart navn. Les mer, da.
74
00:09:14,200 --> 00:09:19,600
"Hvis du leser dette, er jeg
enten i fengsel eller død.
75
00:09:19,720 --> 00:09:25,200
"Skattens hemmelighet er skjult
i ordene i min beskjed."
76
00:09:25,320 --> 00:09:30,760
"Noen ganger er det mer enn et
hult øye kan se. Dette er min vri.
77
00:09:30,880 --> 00:09:35,440
-"Sett koden fri."
-Det er et skattekart!
78
00:09:35,560 --> 00:09:41,040
-Det er ingen tegning her.
-Hva er koden?
79
00:09:45,440 --> 00:09:53,040
X grader, X1, NB,
X grader, X, ØL.
80
00:09:59,880 --> 00:10:04,680
-De barna har alt de trenger.
-Da må vi overfalle dem.
81
00:10:04,800 --> 00:10:10,960
-Det er altfor farlig!
-Vi kan ikke la dem ta skatten!
82
00:10:13,600 --> 00:10:17,400
Hvorfor ikke?
83
00:10:19,880 --> 00:10:26,680
Enøyde Cornelius ble berykta i 1974
etter et spektakulært gullran.
84
00:10:27,760 --> 00:10:34,680
Han ble arrestert, men gullet ble
aldri funnet. Han døde i fengselet.
85
00:10:34,800 --> 00:10:39,240
Gullet ... Kanskje det er skatten?
86
00:10:39,360 --> 00:10:43,200
Men hvordan knekker vi koden?
87
00:10:44,720 --> 00:10:48,280
Vent litt. Jeg vet det!
88
00:10:48,400 --> 00:10:54,080
Det er koordinater. NB betyr nordlig
breddegrad, ØL østlig lengdegrad.
89
00:10:54,200 --> 00:10:58,920
Selvføgelig! Nøkkelen
var i rammen til maleriet.
90
00:10:59,040 --> 00:11:03,920
-Så hva var på den andre siden?
-Maleriet?
91
00:11:04,040 --> 00:11:09,600
-Koordinatene må være på maleriet!
-Men det er jo stjålet.
92
00:11:09,720 --> 00:11:13,400
Kosmo har jo sett det.
93
00:11:16,000 --> 00:11:19,960
Sånn? Eller sånn?
94
00:11:20,080 --> 00:11:25,080
-Jeg kan ikke se noen tall.
-Nei, ingenting.
95
00:11:27,120 --> 00:11:31,040
Sånn? Eller sånn?
96
00:11:32,320 --> 00:11:38,160
Ser du? Når pappa holder
maleriet skrått, ser man noen tall.
97
00:11:38,280 --> 00:11:45,160
-Øverst til venstre.
-Du har rett! 5. Og 1. 51.
98
00:11:45,280 --> 00:11:51,480
Og øverst til høyre. De to kruse-
dullene ved siden av hverandre. 33?
99
00:11:51,600 --> 00:11:57,000
-Og der. 3.
-Og 4. Og det må være 0.
100
00:11:58,680 --> 00:12:06,280
Når jeg taster inn koordinatene,
kommer vi til det gamle fortet.
101
00:12:06,400 --> 00:12:12,800
Et perfekt sted å gjemme en skatt!
Kom! Vi skal på skattejakt.
102
00:12:19,880 --> 00:12:24,200
-Husker du hva du lovet?
-Eh ...
103
00:12:24,320 --> 00:12:31,680
-Å pusse tennene to ganger om dagen?
-Tre ganger. Men jeg mener det.
104
00:12:31,800 --> 00:12:38,040
-Jeg gjør det i kveld. Jeg lover.
-Gjør det med en gang, du.
105
00:12:38,160 --> 00:12:42,480
-Nå, Robbe.
-Ok.
106
00:12:52,480 --> 00:12:58,800
Jeg skal på skattejakt, men så
tvinger mamma meg til å rydde opp.
107
00:13:02,760 --> 00:13:08,560
Det er noe jeg må vise deg.
Du kommer til å bli så overraska.
108
00:13:10,160 --> 00:13:13,600
Gjennom døra.
109
00:13:15,600 --> 00:13:20,600
Ta-da! Overraska?
110
00:13:21,720 --> 00:13:27,680
Ja ... Men ikke positivt overraska.
111
00:13:27,800 --> 00:13:33,040
Jeg har lagd dem med
en spruteteknikk. Liker du dem ikke?
112
00:13:33,160 --> 00:13:38,080
-Jeg vil ha dem ut herfra.
-Men du liker dem?
113
00:13:38,200 --> 00:13:44,400
-Nei, det gjør jeg ikke.
-Liker ikke?
114
00:13:44,520 --> 00:13:48,320
Bare ta dem vekk.
115
00:13:49,480 --> 00:13:53,200
Enda en kunsthater.
116
00:14:04,120 --> 00:14:07,520
Ja, der er det.
117
00:14:10,920 --> 00:14:16,720
-Nå er spørsmålet: Hvor er skatten?
-Kanskje det er et spor til i brevet.
118
00:14:17,720 --> 00:14:23,520
"Noen ganger er det mer
enn det et hult øye kan se."
119
00:14:23,640 --> 00:14:28,360
Jeg skjønner det ikke.
Et øye er rundt.
120
00:14:28,480 --> 00:14:34,880
-Jeg skjønner det heller ikke.
-Jeg går inn. Kom, gutten.
121
00:14:45,040 --> 00:14:50,040
-Jeg får ikke opp porten.
-Jeg hjelper deg.
122
00:15:08,360 --> 00:15:12,160
Smart å ha med seg en døråpner.
123
00:15:18,440 --> 00:15:25,120
-Jeg aner ikke hvor skatten er.
-"Noen ganger er det mer" -
124
00:15:25,240 --> 00:15:31,320
- "enn det et hult øye kan se."
-Mer enn det et øye kan se ...
125
00:15:31,440 --> 00:15:35,960
Da kan vi ikke se skatten
med det blotte øyet.
126
00:15:36,080 --> 00:15:42,880
Det må ha noe med et hult øye
å gjøre. Men hva? Hult øye ...
127
00:15:43,000 --> 00:15:49,080
-Hult? Skatten er i noe hult!
-Hult?
128
00:16:07,720 --> 00:16:12,720
Her er det hult.
Ja! Det må være her!
129
00:16:13,880 --> 00:16:19,200
Du må slå hardere hvis du
skal slå deg gjennom muren.
130
00:16:19,320 --> 00:16:23,360
Der kommer Kosmo inn.
131
00:16:28,240 --> 00:16:32,640
Låst. Og ...
132
00:16:36,040 --> 00:16:39,200
Hopp!
133
00:16:47,720 --> 00:16:53,120
-Bingo! En skatt!
-Ta den med deg.
134
00:16:57,800 --> 00:17:03,000
-Den er for tung.
-Du har et tau. Og Kosmo.
135
00:17:03,120 --> 00:17:06,440
Super idé!
136
00:17:11,000 --> 00:17:15,000
Tålmodighet er en dyd.
137
00:17:24,840 --> 00:17:28,440
Hva er det i kista?
138
00:17:30,080 --> 00:17:35,360
Wow! Gull!
Vi er rike! Kjemperike!
139
00:17:35,480 --> 00:17:40,480
Kanskje jeg kan kjøpe
den røde skjorta jeg har så lyst på!
140
00:17:43,440 --> 00:17:49,400
Vi skal ikke beholde skatten.
Vi må gi den til politiet.
141
00:17:49,520 --> 00:17:54,760
Ja, det er sant. Men ei jente
kan vel få drømme?
142
00:17:54,880 --> 00:18:01,600
-Vi får kanskje en belønning.
-Håper det er nok til skjorta.
143
00:18:09,240 --> 00:18:14,240
Du må dra den hjem.
Den er altfor tung for meg.
144
00:18:14,360 --> 00:18:17,560
Å nei!
145
00:18:19,000 --> 00:18:22,120
Ellis?
146
00:18:23,240 --> 00:18:28,840
-Hei! Kan jeg sette dem her et sted?
-Selvfølgelig.
147
00:18:32,040 --> 00:18:35,640
Ellis? Hva er det?
148
00:18:40,480 --> 00:18:44,560
Hun har fått besøk. Pappa!
149
00:18:58,800 --> 00:19:02,800
Men hvor er Robbe?
150
00:19:02,920 --> 00:19:08,400
Han leter etter en skatt.
Vi leker en lek. Skattejakt.
151
00:19:08,520 --> 00:19:12,840
Hvis jeg var yngre,
kunne jeg vært med.
152
00:19:24,720 --> 00:19:28,600
Tusen takk for hjelpen!
153
00:19:30,920 --> 00:19:34,880
Hjelp! Hjelp!
154
00:19:35,000 --> 00:19:39,280
Hjelp! Slipp meg ut!
155
00:19:43,520 --> 00:19:46,800
Ellis?
156
00:19:49,760 --> 00:19:56,560
-Den er tung!
-Jo tyngre, jo bedre. Mer gull!
157
00:20:03,760 --> 00:20:10,160
-Ok. Lykke til med skattejakten.
-Tusen takk for det, Markus.
158
00:20:22,320 --> 00:20:25,920
Robbe? Går det bra?
159
00:20:26,040 --> 00:20:31,040
To menn sperret oss inne.
De har skatten.
160
00:20:31,160 --> 00:20:36,520
Beklager at det tok så lang tid,
men faren din var her.
161
00:20:36,640 --> 00:20:41,640
Kom igjen, Kosmo.
Nå viser vi dem hvor sterk du er.
162
00:20:46,960 --> 00:20:52,360
Og låst ... Hopp!
163
00:21:10,880 --> 00:21:16,080
-Hva gjør den bikkja her?
-Robo-bjeff!
164
00:21:19,080 --> 00:21:22,720
Hvordan kom den seg dit?
165
00:21:22,840 --> 00:21:27,040
Nå skremmer vi dem skikkelig. Hopp!
166
00:21:36,000 --> 00:21:39,320
Bilen!
167
00:21:42,920 --> 00:21:47,400
-Nøkkelen!
-Jeg har den ikke.
168
00:21:50,000 --> 00:21:55,800
Nå er det bare å vente til politiet
kommer. Ikke sant, Kosmo?
169
00:21:56,800 --> 00:22:00,720
Veldig bra! For et team!
170
00:22:06,000 --> 00:22:10,040
Hei! Ser du har på deg belønninga.
171
00:22:10,160 --> 00:22:15,480
-Ja. Fin, ikke sant?
-Og tyvene sitter bak lås og slå.
172
00:22:15,600 --> 00:22:21,200
-De var mistenkt for masse annet.
-Så bra at vi fikk tatt dem.
173
00:22:21,320 --> 00:22:27,680
Ok, rett fram. Sånn.
Litt til. Litt til.
174
00:22:28,880 --> 00:22:32,360
Ta-da!
175
00:22:32,480 --> 00:22:39,440
-Du har stilt ut bildene mine!
-Jeg vil gi bildene en sjanse.
176
00:22:39,560 --> 00:22:43,760
Så søtt av deg, sjøstjerne.
177
00:22:43,880 --> 00:22:50,480
Men du har rett. De er grusomme.
Jeg gir dem til loppemarkedet.
178
00:22:54,320 --> 00:22:58,320
Og jeg som begynte å like dem.
13880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.