All language subtitles for S0109Kosmoo.nb-ttv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:05,960 Hunden min Kosmo, nabojenta Ellis og jeg er bestevenner. 2 00:00:06,080 --> 00:00:12,000 Å ja. Jeg er Robbe. En dag skjedde det en ulykke. 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,840 Kosmo! 4 00:00:16,960 --> 00:00:20,560 Det var bare én løsning. 5 00:00:20,680 --> 00:00:25,920 Å bryte seg inn på Bionicel, et robotteknikkfirma der mamma jobber. 6 00:00:26,040 --> 00:00:32,280 Jeg og Ellis opererte inn bioniske deler i Kosmo for å redde livet hans. 7 00:00:33,320 --> 00:00:38,720 Og vi klarte det! Nå er Kosmo min bioniske superhund. 8 00:00:56,000 --> 00:01:01,840 Hallo! Jeg ser at du også har vært innom loppemarkedet. 9 00:01:01,960 --> 00:01:07,400 -Ja, det var jeg. -Det har skjedd en misforståelse. 10 00:01:07,520 --> 00:01:14,160 -En misforståelse? -Ja. Maleriet er ikke til salgs. 11 00:01:15,400 --> 00:01:20,680 Å! Det var rart. Jeg har jo kjøpt det. 12 00:01:20,800 --> 00:01:28,120 -Jeg gir deg det dobbelte for det. -Beklager. Jeg liker det veldig godt. 13 00:01:33,160 --> 00:01:37,840 -Hei! Hva er det, pappa? -Et maleri. 14 00:01:37,960 --> 00:01:43,000 Det ser jeg. Men det ser ut som det er malt av en baby. 15 00:01:43,120 --> 00:01:48,200 -Det er tidlig modernisme. -Kan du noe om kunst? 16 00:01:48,320 --> 00:01:53,880 -Sjøfarere er smarte og kulturelle. -Mamma blir kjempeglad. 17 00:01:54,000 --> 00:01:57,560 Det tror jeg også. 18 00:02:03,480 --> 00:02:08,760 -Hva gjør vi nå? -Vet ikke. Hopp inn. 19 00:02:09,880 --> 00:02:14,640 Fire poter er på vei, kjører på, blir aldri lei. 20 00:02:14,760 --> 00:02:19,720 Ser ut som en vanlig hund, det er han langt ifra. 21 00:02:19,840 --> 00:02:24,640 Ellis er god venn med Robbe, saken løses med vår helt. 22 00:02:24,760 --> 00:02:31,520 Ingen vet om hemmeligheten, det de har er spesielt. 23 00:02:32,560 --> 00:02:38,440 Det er vår Kosmo, Kosmo, en modig hund som våger alt. 24 00:02:38,560 --> 00:02:43,440 Kosmo, Kosmo, han fikser alt det som er galt. 25 00:02:43,560 --> 00:02:48,440 En robot med smart hundesans hjelper alle uten stans. 26 00:02:48,560 --> 00:02:55,680 Kosmo, Kosmo står parat. 27 00:03:02,040 --> 00:03:06,240 Det får ikke henge i dette rommet. 28 00:03:06,360 --> 00:03:12,560 -Nei. Men hvor da? -På masta, under vann, på skroget ... 29 00:03:12,680 --> 00:03:16,400 Så lenge jeg slipper å se på det. 30 00:03:19,560 --> 00:03:24,960 Når hun får sett lenge nok på det, kommer hun til å like det. 31 00:03:32,400 --> 00:03:36,120 Vi drar tilbake i kveld. 32 00:04:12,040 --> 00:04:16,080 Hei! Får ikke du heller sove? 33 00:04:17,800 --> 00:04:23,880 Hvordan går det an at Esther ikke liker bildet? Du liker det, sant? 34 00:04:24,880 --> 00:04:32,120 Hvordan er det best å henge det opp? Sånn? Eller sånn? Eller sånn? 35 00:04:32,240 --> 00:04:37,240 Åh! Der blir det perfekt å henge det opp! 36 00:04:43,760 --> 00:04:48,720 Kunsthater! Ja, sånn. 37 00:04:52,840 --> 00:04:57,120 -Å nei! -Hva er det? 38 00:04:59,560 --> 00:05:04,360 -Vi har hatt innbrudd! -Litt av en vakthund. 39 00:05:04,480 --> 00:05:09,720 -Jeg er litt skuffa over deg. -Han sov jo sammen med deg. 40 00:05:09,840 --> 00:05:14,840 Jo, men Kosmo var her i natt. Han løp da han så bildet. 41 00:05:14,960 --> 00:05:18,400 Det gjør alle som ser det. 42 00:05:18,520 --> 00:05:23,520 Men da hadde han kanskje vært her da tyvene brøt seg inn. 43 00:05:23,640 --> 00:05:27,320 Ser ikke ut som de har sjålet noe. 44 00:05:27,440 --> 00:05:32,200 -Rare tyver. -Jeg ringer uansett til politiet. 45 00:05:33,280 --> 00:05:39,960 Å nei! Nei, nei, nei. Nei, nei, nei! 46 00:05:41,720 --> 00:05:47,520 Maleriet mitt! Maleriet mitt er borte! 47 00:05:47,640 --> 00:05:53,680 Kosmo kan ikke ha sett noe. Han sov hele tida. Gjorde du ikke? 48 00:05:55,400 --> 00:06:01,560 Kosmo var ute i stua i natt. Kanskje han hørte, lukta eller så noe. 49 00:06:05,960 --> 00:06:10,600 Hvordan er det best å henge det opp? Sånn? Eller sånn? 50 00:06:10,720 --> 00:06:16,920 -Han er rar. -Så du det? Spol tilbake. 51 00:06:19,880 --> 00:06:24,800 -Stopp. -Sånn? Eller sånn? 52 00:06:24,920 --> 00:06:30,960 -Hva er det? -Vi går og sjekker. 53 00:06:31,080 --> 00:06:36,280 Det er sant at en baby kan male et sånt bilde. 54 00:06:36,400 --> 00:06:42,480 Hvis jeg maler 10 og selger dem for 50 euro stykket, tjener jeg 500 euro. 55 00:06:42,600 --> 00:06:48,800 -Hvem vil kjøpe de bildene? Ingen. -Folk stjeler dem jo. 56 00:07:02,920 --> 00:07:06,120 Bingo! 57 00:07:11,000 --> 00:07:15,360 -Niks. -Sjekk en gang til. 58 00:07:15,480 --> 00:07:20,240 -Nøkkelen er borte. -Da må den ha ramla ut. 59 00:07:20,360 --> 00:07:25,760 -Men hvor? -Mest sannsynlig på båten. 60 00:07:25,880 --> 00:07:29,560 Tenk om de har funnet nøkkelen. 61 00:07:29,680 --> 00:07:33,680 De aner jo ikke hva den er verdt! 62 00:07:36,000 --> 00:07:41,800 Hva tror du det kan bety? Det står 145 på den. 63 00:07:44,960 --> 00:07:48,960 Kanskje nummeret på en bankboks. 64 00:07:49,080 --> 00:07:55,520 -Er det nøkkelen til en bankboks? -Det kan det jo være. 65 00:07:55,640 --> 00:07:59,840 Hva venter vi på? Kom, Kosmo. 66 00:08:06,000 --> 00:08:11,240 -Hva holder du på med? -Jeg maler med en spruteteknikk. 67 00:08:11,360 --> 00:08:16,800 -Fint, hva? -Det er det fineste du har lagd! 68 00:08:16,920 --> 00:08:21,160 Ja. Og jeg har akkurat starta. 69 00:08:28,200 --> 00:08:33,520 Her er boksene. Har du nøkkelen? 70 00:08:34,720 --> 00:08:39,440 -Hvilket nummer er det? -145. 71 00:08:46,800 --> 00:08:50,400 Sånn. Vær så god. 72 00:08:56,400 --> 00:09:01,760 En konvolutt? Åpne den. 73 00:09:06,520 --> 00:09:13,200 -Fra enøyde Cornelius. -Rart navn. Les mer, da. 74 00:09:14,200 --> 00:09:19,600 "Hvis du leser dette, er jeg enten i fengsel eller død. 75 00:09:19,720 --> 00:09:25,200 "Skattens hemmelighet er skjult i ordene i min beskjed." 76 00:09:25,320 --> 00:09:30,760 "Noen ganger er det mer enn et hult øye kan se. Dette er min vri. 77 00:09:30,880 --> 00:09:35,440 -"Sett koden fri." -Det er et skattekart! 78 00:09:35,560 --> 00:09:41,040 -Det er ingen tegning her. -Hva er koden? 79 00:09:45,440 --> 00:09:53,040 X grader, X1, NB, X grader, X, ØL. 80 00:09:59,880 --> 00:10:04,680 -De barna har alt de trenger. -Da må vi overfalle dem. 81 00:10:04,800 --> 00:10:10,960 -Det er altfor farlig! -Vi kan ikke la dem ta skatten! 82 00:10:13,600 --> 00:10:17,400 Hvorfor ikke? 83 00:10:19,880 --> 00:10:26,680 Enøyde Cornelius ble berykta i 1974 etter et spektakulært gullran. 84 00:10:27,760 --> 00:10:34,680 Han ble arrestert, men gullet ble aldri funnet. Han døde i fengselet. 85 00:10:34,800 --> 00:10:39,240 Gullet ... Kanskje det er skatten? 86 00:10:39,360 --> 00:10:43,200 Men hvordan knekker vi koden? 87 00:10:44,720 --> 00:10:48,280 Vent litt. Jeg vet det! 88 00:10:48,400 --> 00:10:54,080 Det er koordinater. NB betyr nordlig breddegrad, ØL østlig lengdegrad. 89 00:10:54,200 --> 00:10:58,920 Selvføgelig! Nøkkelen var i rammen til maleriet. 90 00:10:59,040 --> 00:11:03,920 -Så hva var på den andre siden? -Maleriet? 91 00:11:04,040 --> 00:11:09,600 -Koordinatene må være på maleriet! -Men det er jo stjålet. 92 00:11:09,720 --> 00:11:13,400 Kosmo har jo sett det. 93 00:11:16,000 --> 00:11:19,960 Sånn? Eller sånn? 94 00:11:20,080 --> 00:11:25,080 -Jeg kan ikke se noen tall. -Nei, ingenting. 95 00:11:27,120 --> 00:11:31,040 Sånn? Eller sånn? 96 00:11:32,320 --> 00:11:38,160 Ser du? Når pappa holder maleriet skrått, ser man noen tall. 97 00:11:38,280 --> 00:11:45,160 -Øverst til venstre. -Du har rett! 5. Og 1. 51. 98 00:11:45,280 --> 00:11:51,480 Og øverst til høyre. De to kruse- dullene ved siden av hverandre. 33? 99 00:11:51,600 --> 00:11:57,000 -Og der. 3. -Og 4. Og det må være 0. 100 00:11:58,680 --> 00:12:06,280 Når jeg taster inn koordinatene, kommer vi til det gamle fortet. 101 00:12:06,400 --> 00:12:12,800 Et perfekt sted å gjemme en skatt! Kom! Vi skal på skattejakt. 102 00:12:19,880 --> 00:12:24,200 -Husker du hva du lovet? -Eh ... 103 00:12:24,320 --> 00:12:31,680 -Å pusse tennene to ganger om dagen? -Tre ganger. Men jeg mener det. 104 00:12:31,800 --> 00:12:38,040 -Jeg gjør det i kveld. Jeg lover. -Gjør det med en gang, du. 105 00:12:38,160 --> 00:12:42,480 -Nå, Robbe. -Ok. 106 00:12:52,480 --> 00:12:58,800 Jeg skal på skattejakt, men så tvinger mamma meg til å rydde opp. 107 00:13:02,760 --> 00:13:08,560 Det er noe jeg må vise deg. Du kommer til å bli så overraska. 108 00:13:10,160 --> 00:13:13,600 Gjennom døra. 109 00:13:15,600 --> 00:13:20,600 Ta-da! Overraska? 110 00:13:21,720 --> 00:13:27,680 Ja ... Men ikke positivt overraska. 111 00:13:27,800 --> 00:13:33,040 Jeg har lagd dem med en spruteteknikk. Liker du dem ikke? 112 00:13:33,160 --> 00:13:38,080 -Jeg vil ha dem ut herfra. -Men du liker dem? 113 00:13:38,200 --> 00:13:44,400 -Nei, det gjør jeg ikke. -Liker ikke? 114 00:13:44,520 --> 00:13:48,320 Bare ta dem vekk. 115 00:13:49,480 --> 00:13:53,200 Enda en kunsthater. 116 00:14:04,120 --> 00:14:07,520 Ja, der er det. 117 00:14:10,920 --> 00:14:16,720 -Nå er spørsmålet: Hvor er skatten? -Kanskje det er et spor til i brevet. 118 00:14:17,720 --> 00:14:23,520 "Noen ganger er det mer enn det et hult øye kan se." 119 00:14:23,640 --> 00:14:28,360 Jeg skjønner det ikke. Et øye er rundt. 120 00:14:28,480 --> 00:14:34,880 -Jeg skjønner det heller ikke. -Jeg går inn. Kom, gutten. 121 00:14:45,040 --> 00:14:50,040 -Jeg får ikke opp porten. -Jeg hjelper deg. 122 00:15:08,360 --> 00:15:12,160 Smart å ha med seg en døråpner. 123 00:15:18,440 --> 00:15:25,120 -Jeg aner ikke hvor skatten er. -"Noen ganger er det mer" - 124 00:15:25,240 --> 00:15:31,320 - "enn det et hult øye kan se." -Mer enn det et øye kan se ... 125 00:15:31,440 --> 00:15:35,960 Da kan vi ikke se skatten med det blotte øyet. 126 00:15:36,080 --> 00:15:42,880 Det må ha noe med et hult øye å gjøre. Men hva? Hult øye ... 127 00:15:43,000 --> 00:15:49,080 -Hult? Skatten er i noe hult! -Hult? 128 00:16:07,720 --> 00:16:12,720 Her er det hult. Ja! Det må være her! 129 00:16:13,880 --> 00:16:19,200 Du må slå hardere hvis du skal slå deg gjennom muren. 130 00:16:19,320 --> 00:16:23,360 Der kommer Kosmo inn. 131 00:16:28,240 --> 00:16:32,640 Låst. Og ... 132 00:16:36,040 --> 00:16:39,200 Hopp! 133 00:16:47,720 --> 00:16:53,120 -Bingo! En skatt! -Ta den med deg. 134 00:16:57,800 --> 00:17:03,000 -Den er for tung. -Du har et tau. Og Kosmo. 135 00:17:03,120 --> 00:17:06,440 Super idé! 136 00:17:11,000 --> 00:17:15,000 Tålmodighet er en dyd. 137 00:17:24,840 --> 00:17:28,440 Hva er det i kista? 138 00:17:30,080 --> 00:17:35,360 Wow! Gull! Vi er rike! Kjemperike! 139 00:17:35,480 --> 00:17:40,480 Kanskje jeg kan kjøpe den røde skjorta jeg har så lyst på! 140 00:17:43,440 --> 00:17:49,400 Vi skal ikke beholde skatten. Vi må gi den til politiet. 141 00:17:49,520 --> 00:17:54,760 Ja, det er sant. Men ei jente kan vel få drømme? 142 00:17:54,880 --> 00:18:01,600 -Vi får kanskje en belønning. -Håper det er nok til skjorta. 143 00:18:09,240 --> 00:18:14,240 Du må dra den hjem. Den er altfor tung for meg. 144 00:18:14,360 --> 00:18:17,560 Å nei! 145 00:18:19,000 --> 00:18:22,120 Ellis? 146 00:18:23,240 --> 00:18:28,840 -Hei! Kan jeg sette dem her et sted? -Selvfølgelig. 147 00:18:32,040 --> 00:18:35,640 Ellis? Hva er det? 148 00:18:40,480 --> 00:18:44,560 Hun har fått besøk. Pappa! 149 00:18:58,800 --> 00:19:02,800 Men hvor er Robbe? 150 00:19:02,920 --> 00:19:08,400 Han leter etter en skatt. Vi leker en lek. Skattejakt. 151 00:19:08,520 --> 00:19:12,840 Hvis jeg var yngre, kunne jeg vært med. 152 00:19:24,720 --> 00:19:28,600 Tusen takk for hjelpen! 153 00:19:30,920 --> 00:19:34,880 Hjelp! Hjelp! 154 00:19:35,000 --> 00:19:39,280 Hjelp! Slipp meg ut! 155 00:19:43,520 --> 00:19:46,800 Ellis? 156 00:19:49,760 --> 00:19:56,560 -Den er tung! -Jo tyngre, jo bedre. Mer gull! 157 00:20:03,760 --> 00:20:10,160 -Ok. Lykke til med skattejakten. -Tusen takk for det, Markus. 158 00:20:22,320 --> 00:20:25,920 Robbe? Går det bra? 159 00:20:26,040 --> 00:20:31,040 To menn sperret oss inne. De har skatten. 160 00:20:31,160 --> 00:20:36,520 Beklager at det tok så lang tid, men faren din var her. 161 00:20:36,640 --> 00:20:41,640 Kom igjen, Kosmo. Nå viser vi dem hvor sterk du er. 162 00:20:46,960 --> 00:20:52,360 Og låst ... Hopp! 163 00:21:10,880 --> 00:21:16,080 -Hva gjør den bikkja her? -Robo-bjeff! 164 00:21:19,080 --> 00:21:22,720 Hvordan kom den seg dit? 165 00:21:22,840 --> 00:21:27,040 Nå skremmer vi dem skikkelig. Hopp! 166 00:21:36,000 --> 00:21:39,320 Bilen! 167 00:21:42,920 --> 00:21:47,400 -Nøkkelen! -Jeg har den ikke. 168 00:21:50,000 --> 00:21:55,800 Nå er det bare å vente til politiet kommer. Ikke sant, Kosmo? 169 00:21:56,800 --> 00:22:00,720 Veldig bra! For et team! 170 00:22:06,000 --> 00:22:10,040 Hei! Ser du har på deg belønninga. 171 00:22:10,160 --> 00:22:15,480 -Ja. Fin, ikke sant? -Og tyvene sitter bak lås og slå. 172 00:22:15,600 --> 00:22:21,200 -De var mistenkt for masse annet. -Så bra at vi fikk tatt dem. 173 00:22:21,320 --> 00:22:27,680 Ok, rett fram. Sånn. Litt til. Litt til. 174 00:22:28,880 --> 00:22:32,360 Ta-da! 175 00:22:32,480 --> 00:22:39,440 -Du har stilt ut bildene mine! -Jeg vil gi bildene en sjanse. 176 00:22:39,560 --> 00:22:43,760 Så søtt av deg, sjøstjerne. 177 00:22:43,880 --> 00:22:50,480 Men du har rett. De er grusomme. Jeg gir dem til loppemarkedet. 178 00:22:54,320 --> 00:22:58,320 Og jeg som begynte å like dem. 13880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.