All language subtitles for MY DEAR BROTHERS EPISODE 03 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:06,990 Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com 2 00:00:08,500 --> 00:00:12,630 ♫ Your silent company ♫ 3 00:00:12,630 --> 00:00:16,570 ♫ Allows me to act like a child in front of you ♫ 4 00:00:16,570 --> 00:00:21,810 ♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫ 5 00:00:24,450 --> 00:00:28,150 ♫ It was obviously a favorable impression ♫ 6 00:00:28,150 --> 00:00:32,370 ♫ But you made the ending difficult to guess ♫ 7 00:00:32,370 --> 00:00:37,010 ♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫ 8 00:00:37,010 --> 00:00:45,850 ♫ I look forward to your arrangements. Our blushing causes us to lose our demeanor ♫ 9 00:00:47,030 --> 00:00:55,020 ♫ But it brought out a confession ♫ 10 00:00:55,020 --> 00:01:00,850 ♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫ 11 00:01:00,850 --> 00:01:08,480 ♫ We favor each other. I'm certain you're my answer ♫ 12 00:01:08,480 --> 00:01:10,790 ♫ There are no exceptions ♫ 13 00:01:10,790 --> 00:01:16,630 ♫ The confession shows I'm reluctant ♫ 14 00:01:16,630 --> 00:01:23,780 ♫ We love while strolling. I'd rather miss the crowds for you ♫ 15 00:01:23,780 --> 00:01:30,030 [My Dear Brothers] 16 00:01:30,030 --> 00:01:33,300 [Episode 3] 17 00:01:33,300 --> 00:01:36,560 Miss, I want to ask your opinion on something. 18 00:01:36,560 --> 00:01:39,400 Oh no, is he going to confess? 19 00:01:39,400 --> 00:01:41,580 Can I be your— 20 00:01:47,290 --> 00:01:51,690 Master, I know you are amazing and I worship you. 21 00:01:51,690 --> 00:01:54,620 But I do not want to date currently. 22 00:02:00,140 --> 00:02:02,300 I want to be your brother. 23 00:02:03,180 --> 00:02:05,090 Brother? 24 00:02:05,090 --> 00:02:07,980 After all this babble, he just wanted to be my brother? 25 00:02:07,980 --> 00:02:10,490 What do you think, Sister? 26 00:02:11,570 --> 00:02:12,870 No. 27 00:02:12,870 --> 00:02:14,480 Why? 28 00:02:14,480 --> 00:02:16,750 I have a brother. 29 00:02:17,840 --> 00:02:22,170 I've done everything your brother has and hasn't done for you. 30 00:02:22,170 --> 00:02:24,070 In that case, should I be thanking you? 31 00:02:24,070 --> 00:02:27,660 Thank you for not killing me while amusing yourself the past couple of days? 32 00:02:28,370 --> 00:02:29,840 Why do you say that? 33 00:02:29,840 --> 00:02:33,330 First, you cooked terrible food for me, and then you told ghost stories to scare me. 34 00:02:33,330 --> 00:02:35,620 Just now, you treated the Ferris wheel as bungee jumping. 35 00:02:35,630 --> 00:02:37,820 It also didn't have any protective measures. 36 00:02:37,820 --> 00:02:40,950 I'm lucky to even be alive. 37 00:02:47,610 --> 00:02:51,610 Then... what can I do to become your brother? 38 00:02:54,710 --> 00:02:57,600 Why must you have a sister? 39 00:02:58,240 --> 00:03:00,830 It's for increasing my skill. 40 00:03:02,000 --> 00:03:03,450 You... 41 00:03:04,550 --> 00:03:07,280 I thought the Yuhua Sect was a famous and decent sect. 42 00:03:07,280 --> 00:03:10,230 Why is there such a fallacy? 43 00:03:10,950 --> 00:03:12,350 You only need to know that... 44 00:03:12,350 --> 00:03:16,090 I will protect you like a brother. 45 00:03:16,790 --> 00:03:18,390 Jerk. 46 00:03:18,390 --> 00:03:23,610 I can't learn magic skills here, but you want to use me to practice. 47 00:03:30,020 --> 00:03:32,420 You want me to be your sister? Sure. 48 00:03:32,450 --> 00:03:34,810 - But you must promise me one thing. - What is it? 49 00:03:34,810 --> 00:03:37,270 Take me to the academy to learn methods to becoming an immortal. 50 00:03:37,840 --> 00:03:39,910 No. 51 00:03:39,910 --> 00:03:43,490 There's nothing to discuss then. Let's go our separate ways. 52 00:03:43,490 --> 00:03:45,220 Bye. (In Japanese) 53 00:03:54,820 --> 00:03:57,940 You look frustrated. 54 00:03:57,940 --> 00:04:00,220 Let me make a guess. 55 00:04:01,750 --> 00:04:05,280 Did you argue with your sister? 56 00:04:05,280 --> 00:04:07,180 No. 57 00:04:08,250 --> 00:04:10,640 I don't even have a sister. 58 00:04:10,640 --> 00:04:13,800 Let me tell you about a friend of mine. 59 00:04:13,800 --> 00:04:15,900 He hasn't been around a girl for a while. 60 00:04:15,900 --> 00:04:18,190 Recently, he encountered one. 61 00:04:18,190 --> 00:04:20,860 He has been asking me for advice about a lot of things. 62 00:04:20,860 --> 00:04:23,900 Now, their relationship is smooth. 63 00:04:27,040 --> 00:04:29,690 Senior Brother, let me ask you. 64 00:04:29,690 --> 00:04:35,330 What if the sister doesn't want a brother? What should he do? 65 00:04:36,340 --> 00:04:38,280 Have you been rejected? 66 00:04:39,190 --> 00:04:41,900 That's entering a resurrection match. 67 00:04:41,900 --> 00:04:45,670 The most important thing in the resurrection is to find out what she demands. 68 00:04:45,670 --> 00:04:49,900 If she needs gold, give her your money. 69 00:04:49,900 --> 00:04:51,480 If she needs fire, 70 00:04:51,480 --> 00:04:55,780 you must be as enthusiastic as fire. 71 00:04:55,780 --> 00:05:00,730 If she needs water, you must be as soft as water. 72 00:05:03,490 --> 00:05:06,390 What does she want from you? 73 00:05:11,300 --> 00:05:15,670 Senior Brother, I met a talented person by chance the other day 74 00:05:15,680 --> 00:05:17,360 who wanted a recommendation to attend the academy. 75 00:05:17,360 --> 00:05:20,090 I am not sure if you can help me with this. 76 00:05:38,420 --> 00:05:42,480 What do you think... 77 00:05:42,480 --> 00:05:44,290 of my appearance? 78 00:05:48,480 --> 00:05:49,830 Thank you, Master. 79 00:05:49,830 --> 00:05:52,530 By the way, why didn't you personally recommended me to attend the academy? 80 00:05:52,530 --> 00:05:54,090 Senior Brother often goes down the mountain. 81 00:05:54,100 --> 00:05:57,120 It's more logical for you to know him. 82 00:06:00,490 --> 00:06:01,730 What is this? 83 00:06:01,730 --> 00:06:04,620 My smell is on this magical instrument. 84 00:06:04,620 --> 00:06:07,110 It can cover your feminine scent. 85 00:06:07,110 --> 00:06:09,060 Don't let this leave your side. 86 00:06:11,850 --> 00:06:15,270 This looks exactly like you. 87 00:06:15,270 --> 00:06:19,100 The expression is the same, too. What's its name? 88 00:06:19,100 --> 00:06:21,530 A magical instrument is just a magical instrument. 89 00:06:21,530 --> 00:06:23,240 No name? 90 00:06:23,240 --> 00:06:24,640 I will give it a name. 91 00:06:24,640 --> 00:06:28,780 I will call it Doll Head. What do you think? 92 00:06:29,510 --> 00:06:31,340 Remember, you must never— 93 00:06:31,340 --> 00:06:33,340 Never get discovered that I'm a girl, 94 00:06:33,340 --> 00:06:35,210 or I will be whipped. 95 00:06:35,210 --> 00:06:38,630 I got it. How do I use this? 96 00:06:41,160 --> 00:06:45,120 When you encounter danger, Doll Head will notify me. 97 00:06:57,500 --> 00:07:02,770 You are the young beautiful boy that my junior... 98 00:07:03,390 --> 00:07:05,610 encountered by chance? 99 00:07:07,700 --> 00:07:10,050 You are indeed charming and full of life. 100 00:07:10,940 --> 00:07:12,240 Greetings, Martial Uncle. 101 00:07:12,240 --> 00:07:14,900 Am I that old? 102 00:07:14,900 --> 00:07:17,310 Since you and my junior brother are from the same generation, 103 00:07:17,310 --> 00:07:21,270 why don't you call me "Senior Brother?" 104 00:07:21,270 --> 00:07:23,030 Senior Brother. 105 00:07:23,030 --> 00:07:25,000 You messed up the seniority. 106 00:07:25,000 --> 00:07:28,130 Junior Brother and I are old friends. We have mutual consent. 107 00:07:28,130 --> 00:07:30,150 Why not? 108 00:07:31,480 --> 00:07:34,280 Come. I'm taking the kid to school. 109 00:07:34,280 --> 00:07:36,560 I'm not a kid. 110 00:07:36,560 --> 00:07:38,310 Junior Brother and I are two hundred years old. 111 00:07:38,310 --> 00:07:41,340 In our eyes, you are a kid. 112 00:07:41,340 --> 00:07:42,720 Let's go. 113 00:08:06,890 --> 00:08:08,400 Martial Uncle. 114 00:08:09,630 --> 00:08:11,220 Martial Uncle. 115 00:08:16,810 --> 00:08:18,820 I brought him here. 116 00:08:20,780 --> 00:08:25,170 You're the talented man recommended by Bi Hong? 117 00:08:25,170 --> 00:08:27,760 I'm Shi Xia and I live in Lotus Village at the base of the mountain. 118 00:08:27,760 --> 00:08:31,730 Immortal Elders, I hope that you will allow me to join the Yuhua Sect. 119 00:08:31,730 --> 00:08:33,660 Lotus Village? 120 00:08:33,660 --> 00:08:37,100 I've never heard of any young talent with excellent spiritual roots from there. 121 00:08:37,100 --> 00:08:38,580 That's right. 122 00:08:39,770 --> 00:08:41,660 He has no spiritual root. 123 00:08:43,400 --> 00:08:47,960 Nonsense! How will he cultivate into an immortal without a spiritual root? 124 00:08:49,090 --> 00:08:52,160 When did Yuhua Sect have rules that 125 00:08:52,160 --> 00:08:56,010 one can't cultivate to be an immortal without spiritual root? 126 00:09:03,300 --> 00:09:06,120 Even if there is no such rule, 127 00:09:06,120 --> 00:09:08,570 you should also know that 128 00:09:08,570 --> 00:09:10,990 forced cultivation for immortality without a spiritual root 129 00:09:10,990 --> 00:09:15,290 is no different than a drop in the ocean, and the eternity of the sun and the moon. 130 00:09:16,650 --> 00:09:20,260 Everyone has their own destinies. Don't hold him up. 131 00:09:21,740 --> 00:09:23,320 That's right. 132 00:09:23,320 --> 00:09:26,310 I'm ignorant, incompetent, and a lazy good-for-nothing. 133 00:09:26,310 --> 00:09:28,870 I love to play with birds in cages and visit prostitutes. 134 00:09:28,870 --> 00:09:31,070 What is even more important, 135 00:09:31,070 --> 00:09:34,060 I don't have any spiritual roots either. 136 00:09:34,060 --> 00:09:36,750 It's a pity that I accidentally lived for two hundred years. 137 00:09:36,750 --> 00:09:40,110 Tell me. Is this interesting? 138 00:09:42,390 --> 00:09:46,660 Even if you live for a thousand years, you can't compare with those with excellent spiritual roots. 139 00:09:46,660 --> 00:09:48,990 Sect Leader, please don't be angry. 140 00:09:48,990 --> 00:09:51,680 You finally speak the truth. 141 00:09:51,680 --> 00:09:53,670 In any case, in your eyes, 142 00:09:53,670 --> 00:09:56,030 I'm basically nothing. 143 00:09:57,010 --> 00:09:58,840 Don't say anymore. 144 00:09:58,840 --> 00:10:01,000 Take this kid back. 145 00:10:03,460 --> 00:10:07,000 May you please lend me your ear? 146 00:10:09,210 --> 00:10:12,020 Immortal Elder just said that everyone has their own destinies. 147 00:10:12,020 --> 00:10:14,920 What if someone was born 148 00:10:14,920 --> 00:10:17,210 to be a demon, devil, or evil creature? 149 00:10:17,210 --> 00:10:20,720 Is he destined to be evil and without the need for change? 150 00:10:24,040 --> 00:10:27,960 Hence, there's a saying from my hometown. It says, 151 00:10:29,170 --> 00:10:32,400 "I'm the master of my own destiny." 152 00:10:45,590 --> 00:10:48,010 Don't make it so complicated. 153 00:10:48,010 --> 00:10:50,470 Same old rule. Let him audit for a month. 154 00:10:50,470 --> 00:10:52,900 If he can obtain the signatures of all the elders, he will pass the probation. 155 00:10:52,900 --> 00:10:54,990 Otherwise, stop pestering us. 156 00:10:54,990 --> 00:10:56,960 I agree. 157 00:11:01,160 --> 00:11:03,080 - Let's do it that way. - Yes. 158 00:11:03,080 --> 00:11:04,620 Yes. 159 00:11:12,310 --> 00:11:16,850 [Yuhua Academy] 160 00:11:30,130 --> 00:11:33,580 This place is so big. Why is he in the corner? 161 00:11:33,580 --> 00:11:37,340 I'm guessing he's a bad student who loves to sleep during classes. 162 00:11:41,190 --> 00:11:42,960 Classmate? 163 00:11:44,280 --> 00:11:47,430 Nice to meet you. I am new here. 164 00:11:54,300 --> 00:11:58,820 [Only Truth] 165 00:12:27,400 --> 00:12:31,550 You must be that daredevil without a spiritual root nor well-known family 166 00:12:31,550 --> 00:12:34,470 who wants to cultivate as an immortal, right? 167 00:12:36,820 --> 00:12:41,290 May I ask? The one who formed his own clique, 168 00:12:41,290 --> 00:12:44,650 has a pretentious manner, treats immortal cultivation as his side job, 169 00:12:44,650 --> 00:12:47,500 and gossips as his main task. 170 00:12:49,060 --> 00:12:50,970 Who are you? 171 00:12:50,970 --> 00:12:53,300 He's the owner of this seat. 172 00:12:53,840 --> 00:12:56,010 You are pranking me. 173 00:12:58,750 --> 00:13:00,210 There is no seating chart. 174 00:13:00,210 --> 00:13:02,120 Who says it is yours? 175 00:13:02,780 --> 00:13:05,200 You didn't even think to ask around? 176 00:13:05,200 --> 00:13:07,280 Our boss, Yi Yaogua. 177 00:13:07,280 --> 00:13:10,170 The only child of the Yi family, an aristocratic family specializing in magical instruments in Baling. 178 00:13:10,170 --> 00:13:13,360 His family's magical instruments are the most ingenious and powerful in the immortal realm. 179 00:13:13,360 --> 00:13:15,700 All immortal sects admire them. 180 00:13:15,700 --> 00:13:17,960 A magical instrument is hard to come by. 181 00:13:20,720 --> 00:13:24,480 Turns out you are just a legacy student. 182 00:13:24,480 --> 00:13:26,100 You— 183 00:13:44,230 --> 00:13:48,320 Little Qing Feng, your outfit is nice today. 184 00:13:48,320 --> 00:13:50,120 Take it off. 185 00:13:57,040 --> 00:13:58,790 Take it off him. 186 00:14:16,530 --> 00:14:19,510 - What are you doing? - His outfit is in the same style as Martial Uncle's. 187 00:14:19,510 --> 00:14:21,920 He has no right to wear it. 188 00:14:22,520 --> 00:14:24,690 Aren't the blue clothes all the same? 189 00:14:24,690 --> 00:14:26,960 You're wearing the same outfit, too. 190 00:14:27,460 --> 00:14:28,680 That's right. 191 00:14:28,680 --> 00:14:30,530 If I say he can't wear it, then he can't. 192 00:14:30,530 --> 00:14:32,370 Let go of me first. 193 00:14:33,250 --> 00:14:35,050 You know now to beg? 194 00:14:35,050 --> 00:14:38,310 It's too late. You can't wear the same style. 195 00:14:40,930 --> 00:14:43,730 Boss, it's a different style now. 196 00:15:00,390 --> 00:15:02,360 Why is it so quiet today? 197 00:15:02,360 --> 00:15:05,230 There aren't even sounds from birds or insects 198 00:15:15,200 --> 00:15:18,120 I heard it was double rooms with pretty good conditions. 199 00:15:18,120 --> 00:15:19,820 It's just a new roommate, 200 00:15:19,820 --> 00:15:21,520 it's not much different from being with Master. 201 00:15:21,520 --> 00:15:24,690 [Hua Six] 202 00:15:36,700 --> 00:15:40,120 Hello. Is there anyone here? 203 00:16:15,460 --> 00:16:16,990 Who is that? 204 00:16:20,220 --> 00:16:23,720 I'm sorry. I was not aware that someone was in here. 205 00:16:23,720 --> 00:16:27,600 Do not come near. 206 00:16:47,510 --> 00:16:48,920 We are all men. 207 00:16:48,920 --> 00:16:50,800 What are you afraid of? 208 00:16:50,800 --> 00:16:52,340 I— 209 00:16:53,000 --> 00:16:55,320 I am warning you. If you come near, 210 00:16:55,320 --> 00:16:57,450 don't blame me for being curt with you. 211 00:17:02,600 --> 00:17:06,230 I discovered your secret. 212 00:17:06,230 --> 00:17:08,750 I do not have a secret. 213 00:17:08,750 --> 00:17:12,290 If you come any closer, I will fight you. 214 00:17:16,420 --> 00:17:18,790 It is you? 215 00:17:32,800 --> 00:17:36,160 This skin, this body shape... 216 00:17:36,160 --> 00:17:39,440 And this chest... 217 00:17:39,440 --> 00:17:43,320 Do you think I am blind and can't tell you are a girl? 218 00:17:43,320 --> 00:17:45,690 What do you want? 219 00:17:45,690 --> 00:17:48,160 What do I want? 220 00:17:48,160 --> 00:17:51,040 It depends on what you can do for me. 221 00:18:11,210 --> 00:18:13,460 Don't blame me for being rude if you dare to speak of this. 222 00:18:13,460 --> 00:18:16,330 Let me go. I was only joking with you. 223 00:18:16,330 --> 00:18:18,420 I am not joking. 224 00:18:27,060 --> 00:18:29,560 Is Sister's Doll Head not with her? 225 00:18:51,580 --> 00:18:53,720 What happened today was fate. 226 00:18:53,720 --> 00:18:57,680 Isn't this equivalent to Hua Mulan meeting Zhu Yingtai? 227 00:18:57,680 --> 00:18:59,390 What a coincidence. 228 00:19:04,130 --> 00:19:07,710 However, yours is a high-level magical instrument. 229 00:19:07,710 --> 00:19:11,640 No wonder the sound of your smell was hidden so well. 230 00:19:11,640 --> 00:19:13,180 And what about you? 231 00:19:13,180 --> 00:19:16,040 How do you hide your feminine scent? 232 00:19:19,330 --> 00:19:22,370 This is the Xuanyang Elixir, which can replenish the yang energy 233 00:19:22,370 --> 00:19:24,420 and hides the female scent. 234 00:19:24,420 --> 00:19:28,530 But it has to be used once every two hours. 235 00:19:28,530 --> 00:19:30,010 This is great! 236 00:19:30,010 --> 00:19:32,760 If I ever misplace my Doll Head, I can have two of your pills. 237 00:19:32,760 --> 00:19:34,670 It is best you do not do that. 238 00:19:34,670 --> 00:19:39,010 As a woman, having these pills will damage your body. 239 00:19:39,010 --> 00:19:41,190 You will not be able to take it. 240 00:19:41,800 --> 00:19:46,300 Even though it harms your body, you're still willing to come to Yuhua Academy to study. 241 00:19:46,300 --> 00:19:50,290 Could it be... that you are just like that Yi Yaogua? 242 00:19:50,290 --> 00:19:52,690 You're here to chase after your idol? 243 00:19:56,360 --> 00:19:59,010 Of course not. I want to practice immortal magic 244 00:19:59,010 --> 00:20:00,960 so I'll be useful. 245 00:20:02,450 --> 00:20:05,850 Tell me about you. Why are you here at the academy? 246 00:20:05,850 --> 00:20:08,040 I... 247 00:20:08,040 --> 00:20:11,400 want to practice the technique for piercing the void. 248 00:20:11,400 --> 00:20:13,850 I have actually never heard of this technique before. 249 00:20:13,850 --> 00:20:17,390 Do you know who would know? 250 00:20:17,390 --> 00:20:18,980 Master Yuan Ye. 251 00:20:18,980 --> 00:20:22,460 He's erudite and knowledgeable. If you can please him, 252 00:20:22,460 --> 00:20:25,040 I think we'll be able to get some information this way. 253 00:20:25,040 --> 00:20:27,600 How do I get on his good side? 254 00:20:27,600 --> 00:20:30,770 - How are your drawing skills? - They're average. 255 00:20:33,290 --> 00:20:35,340 This is what I drew. 256 00:20:36,160 --> 00:20:38,740 What person... What— 257 00:20:38,740 --> 00:20:41,780 That is not important. Continue talking. 258 00:20:42,420 --> 00:20:45,450 Tomorrow, Master Yuan Ye will most likely test about the history of immortal heroes. 259 00:20:45,450 --> 00:20:49,320 I heard that a senior student drew an illustration during the test. 260 00:20:49,320 --> 00:20:52,510 The illustration and accompanying essay were excellent. Master Yuan Ye was very satisfied. 261 00:20:52,510 --> 00:20:54,930 History of immortal heroes? 262 00:20:55,700 --> 00:20:57,810 Where are my textbooks? 263 00:20:59,880 --> 00:21:03,920 Martial Uncle, please bless me to be a person like you, 264 00:21:03,920 --> 00:21:07,030 and be the new star in the immortal realm that others focus their attention on. 265 00:21:11,640 --> 00:21:14,960 To become the most shining hope of the sect. 266 00:21:14,960 --> 00:21:18,260 It was your reputation that convinced me to come to Yuhua Academy. 267 00:21:18,260 --> 00:21:20,220 I hope in the near future, 268 00:21:20,220 --> 00:21:23,170 I can see your graceful bearing again. 269 00:21:40,780 --> 00:21:44,360 There will be an examination today and the topic is 270 00:21:44,360 --> 00:21:46,580 the study of spiritual beasts. 271 00:21:46,580 --> 00:21:50,610 Wasn't it supposed to be the history of immortal heroes? Why did he change it? 272 00:21:52,210 --> 00:21:54,190 Everyone, draw a spiritual beast. 273 00:21:54,190 --> 00:21:56,080 It's not limited to the content of teaching materials. 274 00:21:56,080 --> 00:21:58,000 Start. 275 00:21:58,000 --> 00:22:01,640 I'm done for. I did not even bring my books. 276 00:22:01,640 --> 00:22:04,120 I can't even copy it. 277 00:22:09,240 --> 00:22:11,440 Shi Xia. 278 00:22:11,440 --> 00:22:14,320 Where did you get your stationery from? 279 00:22:14,320 --> 00:22:16,570 My friend gave it to me. 280 00:22:17,180 --> 00:22:19,520 This is a speed pen. 281 00:22:19,520 --> 00:22:23,730 If you write with it, your speed can increase one hundred times. 282 00:22:25,670 --> 00:22:29,970 This is an erasing paper. It can be used repeatedly, 100,000 times. 283 00:22:29,970 --> 00:22:33,360 Your friend is very thoughtful. 284 00:22:36,410 --> 00:22:38,730 He is so great. 285 00:22:40,510 --> 00:22:42,630 Master Yuan Ye, excuse me. 286 00:22:42,630 --> 00:22:44,740 Today, I patrolled the mountain until Martial Uncle's front door. 287 00:22:44,740 --> 00:22:47,160 He said he was looking for a student. 288 00:22:47,160 --> 00:22:49,490 - Named Shi— - Right, it's me. 289 00:22:49,490 --> 00:22:51,500 It is me. 290 00:22:51,500 --> 00:22:53,170 Hey. 291 00:22:53,170 --> 00:22:54,760 You... 292 00:22:55,810 --> 00:22:57,310 Continue. 293 00:22:57,310 --> 00:22:59,400 Martial Uncle. 294 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 Martial Uncle. 295 00:23:01,600 --> 00:23:03,500 Martial Uncle! 296 00:23:03,500 --> 00:23:05,990 Martial Un— 297 00:23:16,810 --> 00:23:18,670 Why is it you? 298 00:23:19,760 --> 00:23:22,890 I am Yi Yaogua. I am the best student of this year. 299 00:23:22,890 --> 00:23:25,240 Is there anything you'd like me to do for you, Martial Uncle? 300 00:23:28,920 --> 00:23:32,590 As expected from the rumors, he's indeed handsome, elegant, 301 00:23:32,590 --> 00:23:36,040 delicate, and distinguished. 302 00:23:36,040 --> 00:23:38,760 What topics are you guys learning these days? 303 00:23:38,760 --> 00:23:41,490 Nothing more than the history of immortal heroes and also, introduction to famous and righteous sects. 304 00:23:41,490 --> 00:23:45,290 The general history of the skills of immortal heroes, the study of talismans, magical instruments, spiritual beasts, 305 00:23:45,290 --> 00:23:47,340 and also, the maintenance of essence. 306 00:23:50,740 --> 00:23:52,600 Some cultivation experiences of mine. 307 00:23:52,600 --> 00:23:55,400 My dear, t-this... 308 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 These are your notes. 309 00:23:59,400 --> 00:24:01,950 Take it back and share it with your classmates. 310 00:24:01,950 --> 00:24:04,400 You are really a rare genius. 311 00:24:04,400 --> 00:24:08,040 If you can teach us for a few days, I can die with no regrets. 312 00:24:08,040 --> 00:24:11,200 Even if it's like Master Yuan Ye who said that he would test on the history of immortal heroes 313 00:24:11,200 --> 00:24:15,100 but suddenly changed it to study of spiritual beasts, I'd still be willing. 314 00:24:15,100 --> 00:24:17,270 The test topic was suddenly changed? 315 00:24:17,270 --> 00:24:20,140 Please don't worry. I'm knowledgeable. 316 00:24:20,140 --> 00:24:22,760 With the addition of your notes, there won't be any problems. 317 00:24:22,760 --> 00:24:25,810 It's only a pity for the bad students. 318 00:24:26,800 --> 00:24:29,040 Bad students? 319 00:24:37,120 --> 00:24:39,580 A cobra? 320 00:24:40,850 --> 00:24:42,970 A crocodile? 321 00:24:45,180 --> 00:24:47,500 Zombie? 322 00:24:49,420 --> 00:24:51,060 I've returned. 323 00:24:52,180 --> 00:24:53,820 Have a seat. 324 00:25:20,640 --> 00:25:22,850 The examination is over. 325 00:25:24,330 --> 00:25:28,920 Which student can show me their illustration of the spiritual beast? 326 00:25:28,920 --> 00:25:31,750 Master Yuan Ye, I will be the first. 327 00:25:32,970 --> 00:25:34,980 What I have drawn is called "Yong." 328 00:25:34,980 --> 00:25:37,850 It has a human face and four eyes. 329 00:25:37,850 --> 00:25:39,570 He is a bird with ears. 330 00:25:39,570 --> 00:25:41,330 The strokes are detailed and fine. 331 00:25:41,330 --> 00:25:44,980 The four eyes are arranged nicely in the correct sizes. 332 00:25:44,980 --> 00:25:47,120 - What can it... - It can disperse the clouds. 333 00:25:47,120 --> 00:25:50,390 So the place where it appears will suffer severe drought. 334 00:25:50,390 --> 00:25:54,440 Well done. This beast is not in the teaching materials. 335 00:25:54,440 --> 00:25:57,240 Your knowledge is not bad. 336 00:25:57,240 --> 00:26:01,730 Students, you should all learn from Yi Yaogua. Don't just stick to the textbooks. 337 00:26:01,730 --> 00:26:06,310 Next, everyone will take turns to show their illustration of spiritual beasts. 338 00:26:06,310 --> 00:26:08,610 I drew a luan. 339 00:26:09,660 --> 00:26:10,430 Good. 340 00:26:10,430 --> 00:26:12,030 Bai Ze. 341 00:26:12,030 --> 00:26:13,740 Good. 342 00:26:16,840 --> 00:26:21,040 New classmate, what have you drawn? 343 00:26:31,630 --> 00:26:33,340 What is that? 344 00:26:35,070 --> 00:26:38,490 Is that an infant? 345 00:26:38,490 --> 00:26:42,910 In my hometown, this is known as the Four-legged Golden Swallowing Beast. 346 00:26:42,910 --> 00:26:46,430 It's the most powerful beast in my hometown. 347 00:26:47,600 --> 00:26:50,890 You don't need to come to this class anymore after today. 348 00:26:50,890 --> 00:26:53,990 Don't, Master. I need the approval of the elders. 349 00:26:53,990 --> 00:26:56,520 Can you please give me one more chance? 350 00:26:56,520 --> 00:27:00,300 If you can draw it, I'll eat the paper. 351 00:27:01,980 --> 00:27:04,380 You said it yourself. 352 00:27:08,490 --> 00:27:10,840 Master Yuan Ye changed the test topic? 353 00:27:10,840 --> 00:27:13,370 I bet Sister didn't prepare. 354 00:27:21,160 --> 00:27:22,440 Master. 355 00:27:22,440 --> 00:27:24,880 You want to leave the courtyard? 356 00:27:25,730 --> 00:27:31,670 Master, there is something I do not understand and wish to ask. 357 00:27:33,740 --> 00:27:35,760 Speak. 358 00:27:35,760 --> 00:27:41,700 Ancient people said that reading thousands of books is not as good as traveling thousands of miles. 359 00:27:41,700 --> 00:27:47,340 Is it time for me to go out and have personal experiences? 360 00:27:49,580 --> 00:27:53,230 As a teacher, I'm gratified that you can make intellectual inquiries. 361 00:27:53,230 --> 00:27:56,640 However, it's not the time for you to travel far yet. 362 00:27:56,640 --> 00:28:03,240 When you become the leader of the Immortals Alliance, you will have many opportunities to experience the world. 363 00:28:03,240 --> 00:28:05,110 I understand. 364 00:28:08,290 --> 00:28:12,880 New classmate, how is your drawing? 365 00:28:19,520 --> 00:28:21,610 Boss, what is that? 366 00:28:21,610 --> 00:28:25,420 This spiritual beast is the Monkey King. 367 00:28:25,420 --> 00:28:28,560 Can it be that you randomly drew something from your imagination? 368 00:28:28,560 --> 00:28:32,880 Nonsense. This is an extremely rare ancient beast. 369 00:28:32,880 --> 00:28:35,150 Master will surely know. 370 00:28:36,450 --> 00:28:40,540 This ancient beast is... 371 00:28:40,540 --> 00:28:44,550 Master Yuan Ye, I have been asked to read extensively since I was young. 372 00:28:44,550 --> 00:28:48,140 Why haven't I seen this spiritual beast? 373 00:28:48,140 --> 00:28:53,840 Yi Yaogua, your extensive reading is nothing compared to Master's readings. 374 00:28:53,840 --> 00:28:57,820 Whether this exists or not, Master will make the final decision. 375 00:28:58,410 --> 00:29:00,610 This... 376 00:29:00,610 --> 00:29:03,340 Let me remind you. 377 00:29:03,340 --> 00:29:05,960 Monkey King is different from the ordinary beasts. 378 00:29:05,960 --> 00:29:11,100 Intelligent but disobedient, he wreaked havoc in the Dragon Palace to get his golden-banded staff, 379 00:29:11,100 --> 00:29:16,080 wreaked havoc in the underworld to wipe his name out of the Book of Life and Death, then was made Protector of the Horses in Heaven. 380 00:29:16,080 --> 00:29:20,490 Later on, he wreaked havoc in Heaven's Palace and fought against the Army of Heaven's 100,000 celestial warriors. 381 00:29:20,490 --> 00:29:23,190 But in the end, he still lost to Tathagata 382 00:29:23,190 --> 00:29:27,200 and was imprisoned in Five-Finger Mountain for 500 years. 383 00:29:27,200 --> 00:29:30,220 Yes. I do remember. 384 00:29:30,220 --> 00:29:34,680 Years ago, I had this creature as a pet. 385 00:29:34,680 --> 00:29:38,170 It was extremely picky and hard to raise. 386 00:29:39,780 --> 00:29:44,760 It's just a spiritual beast in unofficial history. No wonder you didn't even follow the basic techniques of the drawings. 387 00:29:44,760 --> 00:29:49,540 I didn't follow the basic drawing techniques because it's a different form of presentation. 388 00:29:49,540 --> 00:29:51,870 Master, please wait a moment. 389 00:29:51,870 --> 00:29:55,680 Qing Feng, hand me my pencil and book. 390 00:30:27,730 --> 00:30:30,020 I've never seen moving spiritual beast drawings. 391 00:30:30,020 --> 00:30:32,050 - Amazing! - Amazing! 392 00:30:32,050 --> 00:30:35,090 So wonderful. Student Shi Xia, 393 00:30:35,090 --> 00:30:37,390 you really took us by surprise. 394 00:30:37,390 --> 00:30:40,280 It's great. 395 00:30:40,280 --> 00:30:44,120 Eat it. The entire book is yours. 396 00:30:47,960 --> 00:30:50,130 - This new classmate is excellent. - Exactly. I never saw anything like that. 397 00:30:50,130 --> 00:30:52,200 - I never saw this drawing technique. - Me neither. 398 00:30:55,200 --> 00:30:59,490 Shorty, what rare book did you learn about the Monkey King from? Give it to me. 399 00:30:59,490 --> 00:31:02,570 You want me to give it over? Okay? Is your boss still hungry? 400 00:31:02,570 --> 00:31:05,630 You... Be respectful. 401 00:31:05,630 --> 00:31:09,900 Come on. Respect is earned and you are the one that embarrassed yourself. 402 00:31:09,900 --> 00:31:12,150 Let's go. 403 00:31:12,150 --> 00:31:14,130 Stand still. 404 00:31:14,130 --> 00:31:17,760 I will not let you off after embarrassing me in front of so many people. Watch this! 405 00:31:17,760 --> 00:31:21,740 - Master Yuan Ye. - Master Yuan— 406 00:31:23,320 --> 00:31:26,630 We have been lied to. Chase after them! 407 00:31:28,520 --> 00:31:30,320 Run! 408 00:31:32,920 --> 00:31:37,260 - They are there. Chase! - Boss! 409 00:31:37,260 --> 00:31:39,240 What is it? 410 00:31:41,630 --> 00:31:44,090 Isn't it the Xuanyang Elixir? 411 00:31:44,090 --> 00:31:48,400 There is someone who is a female pretending to be a male. 412 00:31:48,400 --> 00:31:51,630 Something so shocking is happening in the Yuhua Sect? 413 00:31:52,580 --> 00:31:56,150 This is a Magic Butterfly, which likes to follow the smell of women. 414 00:32:01,790 --> 00:32:03,070 Let us go and investigate. 415 00:32:03,070 --> 00:32:07,560 - Are we not chasing the shorty? - Are you foolish? 416 00:32:07,560 --> 00:32:09,590 The shorty... 417 00:32:09,590 --> 00:32:14,360 They're nowhere near as interesting as a woman pretending to be a man. Magic butterfly, fly. 418 00:32:16,880 --> 00:32:18,990 What is wrong? 419 00:32:18,990 --> 00:32:23,250 - I'm doomed. I lost my Xuanyang Elixir. - It's too late to look for it. Let's run first. 420 00:32:27,830 --> 00:32:30,230 Qing Feng, are you okay? 421 00:32:31,640 --> 00:32:35,350 Shi Xia, go. The effect of my elixir is about to wear off. They'll find me soon. 422 00:32:35,350 --> 00:32:38,250 - No! You are injured. I cannot leave you. - I will drag you down. 423 00:32:38,250 --> 00:32:40,260 Go! 424 00:32:42,200 --> 00:32:43,930 Use this. 425 00:32:43,930 --> 00:32:45,820 Shi Xia. 426 00:32:50,660 --> 00:32:52,690 Shi Xia! 427 00:32:59,760 --> 00:33:04,170 If I leave now, Master will forbid it. 428 00:33:10,580 --> 00:33:13,500 Hey! What is going on? 429 00:33:19,770 --> 00:33:22,710 - Go away! - Chase her! 430 00:33:22,710 --> 00:33:26,430 - Let us see where you can run to. - Go away, do not pester me. 431 00:33:26,430 --> 00:33:28,950 Catch her! 432 00:33:47,220 --> 00:33:56,210 Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com 433 00:34:09,680 --> 00:34:14,770 ♫ The night breeze picked up the fallen leaves and piled them in my heart ♫ 434 00:34:14,770 --> 00:34:20,900 ♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫ 435 00:34:20,900 --> 00:34:26,680 ♫ If the covering water is collecting with dust for no reason ♫ 436 00:34:26,680 --> 00:34:32,230 ♫ It'll be more annoying and worrisome ♫ 437 00:34:32,230 --> 00:34:37,340 ♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫ 438 00:34:37,340 --> 00:34:43,500 ♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫ 439 00:34:43,500 --> 00:34:49,270 ♫ Hiding love and hate in my chest, and putting the memories behind me ♫ 440 00:34:49,270 --> 00:34:56,200 ♫ What do I want for the rest of my life? ♫ 441 00:34:56,200 --> 00:35:02,580 ♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫ 442 00:35:02,580 --> 00:35:08,020 ♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫ 443 00:35:08,020 --> 00:35:12,950 ♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫ 444 00:35:12,950 --> 00:35:18,750 ♫ Through the spring and autumn ♫ 445 00:35:18,750 --> 00:35:25,140 ♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫ 446 00:35:25,140 --> 00:35:30,730 ♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫ 447 00:35:30,730 --> 00:35:36,940 ♫ Seeing through the scenery along the way brings me unwanted sorrow ♫ 448 00:35:36,940 --> 00:35:41,240 ♫ Through the spring and autumn ♫ 449 00:35:41,240 --> 00:35:47,740 ♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫ 450 00:35:47,740 --> 00:35:53,380 ♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫ 451 00:35:53,380 --> 00:36:07,130 ♫ Seeing through the scenery along the way brings me unwanted sorrow. The water flows ♫ 33995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.