All language subtitles for Love From Zero to One E17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,540 --> 00:00:19,379 ♪ Suddenly you say you want ♪ 2 00:00:19,380 --> 00:00:21,900 ♪ A blunt breakup ♪ 3 00:00:23,900 --> 00:00:27,599 ♪ But last night, you gave me ♪ 4 00:00:27,600 --> 00:00:30,060 ♪ A kiss goodbye ♪ 5 00:00:31,100 --> 00:00:34,859 ♪ Thinking back as an adult ♪ 6 00:00:34,860 --> 00:00:37,619 ♪ Made me a little scared ♪ 7 00:00:37,620 --> 00:00:39,539 ♪ I said, okay ♪ 8 00:00:39,540 --> 00:00:41,739 ♪ Let's go home separately ♪ 9 00:00:41,740 --> 00:00:44,379 ♪ Back to our mom and dad, no kidding ♪ 10 00:00:44,380 --> 00:00:45,779 ♪ You dumped me ♪ 11 00:00:45,780 --> 00:00:48,299 ♪ Finally, I'm back to being single ♪ 12 00:00:48,300 --> 00:00:49,659 ♪ My love ♪ 13 00:00:49,660 --> 00:00:51,819 ♪ Is once again open to infinite possibilities ♪ 14 00:00:51,820 --> 00:00:54,459 ♪ Things are changing too fast ♪ 15 00:00:54,460 --> 00:00:56,119 ♪ I can't take it ♪ 16 00:00:56,120 --> 00:00:56,819 ♪ I hide ♪ 17 00:00:56,820 --> 00:01:00,459 ♪ My inexplicable excitement with a fake smile ♪ 18 00:01:00,460 --> 00:01:02,889 ♪ Finally, I'm back to being single ♪ 19 00:01:02,890 --> 00:01:04,419 ♪ My love ♪ 20 00:01:04,420 --> 00:01:06,619 ♪ Is once again open to infinite possibilities ♪ 21 00:01:06,620 --> 00:01:09,259 ♪ As unforgettable as it was ♪ 22 00:01:09,260 --> 00:01:10,499 ♪ In the end ♪ 23 00:01:10,500 --> 00:01:12,460 ♪ Let's not talk about it ♪ 24 00:01:14,060 --> 00:01:15,179 ♪ In the end ♪ 25 00:01:15,180 --> 00:01:19,940 ♪ We've become unfamiliar strangers ♪ 26 00:01:22,930 --> 00:01:28,649 [Fall In Love] 27 00:01:28,650 --> 00:01:31,470 [Episode 17] 28 00:01:38,400 --> 00:01:39,679 I got old. 29 00:01:39,680 --> 00:01:41,999 A few laps and I could barely get up. 30 00:01:42,000 --> 00:01:43,239 Please don't say that. 31 00:01:43,240 --> 00:01:43,759 Guoqiang. 32 00:01:43,760 --> 00:01:45,030 You still look young as ever to me. 33 00:01:48,480 --> 00:01:49,270 What brings you here? 34 00:01:49,800 --> 00:01:51,999 I heard you came back. 35 00:01:52,000 --> 00:01:53,110 I thought I should pay you a visit. 36 00:01:54,040 --> 00:01:54,590 By the way, 37 00:01:55,486 --> 00:01:58,956 any progress with the equity interest transfer agreement? 38 00:02:01,360 --> 00:02:03,350 I thought you were here to take a swim with me. 39 00:02:04,160 --> 00:02:05,750 That's what you came for? 40 00:02:06,480 --> 00:02:09,230 I'm concerned about the Fu Group's future. 41 00:02:14,040 --> 00:02:16,879 We all know how capable Zeyi is. 42 00:02:16,880 --> 00:02:18,750 I have the agreement ready. 43 00:02:19,360 --> 00:02:20,830 I plan to hand over the company to him. 44 00:02:22,280 --> 00:02:22,790 Guoqiang. 45 00:02:24,400 --> 00:02:26,990 I know you're doing this for Zeyi. 46 00:02:27,920 --> 00:02:29,030 But still, 47 00:02:29,960 --> 00:02:31,350 have a look at this. 48 00:02:39,940 --> 00:02:41,850 [Medical record: Fu Zeyi] 49 00:02:47,720 --> 00:02:48,559 Dismissed. 50 00:02:48,560 --> 00:02:49,830 Yes, Mr. Fu. 51 00:03:03,320 --> 00:03:03,910 Guoqiang. 52 00:03:05,240 --> 00:03:08,910 Judging by your expression, it seems you know about this. 53 00:03:10,840 --> 00:03:11,830 What are you insinuating? 54 00:03:12,720 --> 00:03:15,839 Even now, you are still trying to defend him. 55 00:03:15,840 --> 00:03:18,559 If I hand this record to the shareholders, 56 00:03:18,560 --> 00:03:20,430 do you think Zeyi can ever hope 57 00:03:20,960 --> 00:03:22,110 to secure his place? 58 00:03:23,760 --> 00:03:25,510 You're threatening me? 59 00:03:29,520 --> 00:03:31,030 I know he's your son. 60 00:03:31,880 --> 00:03:33,590 You'd forgive any mistakes he makes. 61 00:03:35,040 --> 00:03:39,199 But if his mistake costs us the whole company, 62 00:03:39,200 --> 00:03:41,950 it'll not be a problem between you two. 63 00:03:50,120 --> 00:03:51,190 Shengrong. 64 00:03:51,760 --> 00:03:54,759 I am well aware of your contributions. 65 00:03:54,760 --> 00:03:57,470 I will give you the reward you are due. 66 00:04:03,680 --> 00:04:04,470 I know. 67 00:04:05,120 --> 00:04:06,310 You and Zeyi are rivals. 68 00:04:07,520 --> 00:04:08,870 But heed my advice. 69 00:04:09,760 --> 00:04:10,910 Put an end to it. 70 00:04:13,653 --> 00:04:14,523 Put an end to it? 71 00:04:15,320 --> 00:04:16,630 How am I supposed to do that? 72 00:04:17,360 --> 00:04:20,389 My son is dead because of your son. 73 00:04:20,390 --> 00:04:22,239 You and your son owe it to my son. 74 00:04:22,240 --> 00:04:24,159 His blood is forever on your hands! 75 00:04:24,160 --> 00:04:26,039 Your son's death was an accident. 76 00:04:26,040 --> 00:04:30,199 I'll make you pay if you ever try to harm my son! 77 00:04:30,200 --> 00:04:31,559 You... 78 00:04:31,560 --> 00:04:32,150 Guoqiang? 79 00:04:32,820 --> 00:04:33,270 Guoqiang! 80 00:04:34,040 --> 00:04:34,950 Guoqiang! 81 00:04:35,720 --> 00:04:36,230 Guoqiang! 82 00:04:36,760 --> 00:04:37,510 Guoqiang! What's wrong? 83 00:04:38,320 --> 00:04:39,359 What did you say? 84 00:04:39,360 --> 00:04:39,830 What is it? 85 00:04:40,800 --> 00:04:41,270 The medicine... 86 00:04:44,640 --> 00:04:45,599 Hang in there, Guoqiang! 87 00:04:45,600 --> 00:04:46,230 Hang in there! 88 00:05:35,360 --> 00:05:36,679 Help! 89 00:05:36,680 --> 00:05:38,039 Help! 90 00:05:38,040 --> 00:05:40,150 He needs help! 91 00:05:45,800 --> 00:05:48,350 Mr. Fu's condition is not looking good. 92 00:05:49,960 --> 00:05:52,870 It's possible that he might never regain consciousness. 93 00:06:06,600 --> 00:06:07,910 Fu Zeyi, I'm sorry. 94 00:06:10,960 --> 00:06:12,519 I failed to take care of your father. 95 00:06:12,520 --> 00:06:14,719 I selfishly thought 96 00:06:14,720 --> 00:06:17,679 the secret was only between the two of us. 97 00:06:17,680 --> 00:06:20,510 I didn't mean to hurt your loved ones. 98 00:06:25,480 --> 00:06:27,430 I think it's time to say our goodbyes. 99 00:06:52,850 --> 00:06:54,220 [Local songs] 100 00:06:59,530 --> 00:07:02,020 [Delete] 101 00:07:16,880 --> 00:07:18,476 Sorry, I'm late. 102 00:07:18,477 --> 00:07:18,987 It's all right. 103 00:07:25,720 --> 00:07:26,390 Thank you. 104 00:07:32,400 --> 00:07:33,390 Don't bother. 105 00:07:33,920 --> 00:07:35,030 He's not back. 106 00:07:36,840 --> 00:07:37,670 I see. 107 00:07:41,160 --> 00:07:41,990 It seems 108 00:07:43,000 --> 00:07:44,030 you're really in love with him. 109 00:07:46,640 --> 00:07:47,430 What do you mean? 110 00:07:48,068 --> 00:07:48,719 Hey. 111 00:07:48,720 --> 00:07:50,310 I am a music composer. 112 00:07:51,000 --> 00:07:52,830 I can easily tell if someone is in love. 113 00:07:58,240 --> 00:07:59,230 I won't deny it, then. 114 00:08:02,600 --> 00:08:03,030 Great. 115 00:08:04,480 --> 00:08:05,350 In that case, 116 00:08:06,200 --> 00:08:08,390 it's not right for me to be the third wheel here. 117 00:08:11,240 --> 00:08:11,870 Don't worry. 118 00:08:13,400 --> 00:08:15,070 Fu Zeyi can have his body back. 119 00:08:15,600 --> 00:08:17,630 I won't show myself unless it's necessary. 120 00:08:25,320 --> 00:08:27,466 Don't feel too upset. 121 00:08:27,467 --> 00:08:29,747 I am his alternate personality anyway. 122 00:08:29,748 --> 00:08:31,738 That's why I chose to work behind the scene as a composer. 123 00:08:32,480 --> 00:08:33,830 If I presented myself to the public, 124 00:08:34,840 --> 00:08:36,110 he'd be in a lot of trouble. 125 00:08:38,680 --> 00:08:41,030 So, you've dreamed of going on stage. 126 00:08:43,120 --> 00:08:44,070 Of course. 127 00:08:46,760 --> 00:08:47,950 Every musician would love 128 00:08:49,440 --> 00:08:51,630 to perform with all he has in a hall 129 00:08:52,280 --> 00:08:54,030 full of audience. 130 00:08:55,760 --> 00:08:56,790 But I'm well aware 131 00:08:58,253 --> 00:08:59,803 that is a luxurious thought for me. 132 00:09:04,520 --> 00:09:05,430 Come with me. 133 00:09:07,400 --> 00:09:08,359 Where are we going? 134 00:09:08,360 --> 00:09:09,879 Just come with me. 135 00:09:09,880 --> 00:09:10,310 Let's go. 136 00:09:19,240 --> 00:09:21,239 Where are you taking me? 137 00:09:21,240 --> 00:09:22,599 We'll be there in a moment. 138 00:09:22,600 --> 00:09:23,390 Hold on. 139 00:09:23,960 --> 00:09:25,150 This feels insecure. 140 00:09:25,866 --> 00:09:26,688 Just wait. 141 00:09:29,066 --> 00:09:30,199 Okay. 142 00:09:30,200 --> 00:09:30,999 All right. 143 00:09:31,000 --> 00:09:31,510 We're here. 144 00:09:32,400 --> 00:09:32,790 We're here? 145 00:09:34,240 --> 00:09:34,750 You can see it now. 146 00:09:40,800 --> 00:09:43,230 The best I can do is book the whole theater for you. 147 00:09:44,360 --> 00:09:46,310 There is no one else here, 148 00:09:47,880 --> 00:09:48,790 but I'm here. 149 00:09:49,440 --> 00:09:50,030 It's okay. 150 00:09:52,480 --> 00:09:55,390 Even though there is only one who understands me, 151 00:09:56,480 --> 00:09:57,070 that's more than enough. 152 00:11:25,072 --> 00:11:27,759 Fu Zeyi was still showing his alternate personality in the theater. 153 00:11:27,760 --> 00:11:30,230 It's been some time since his original personality showed up. 154 00:11:30,960 --> 00:11:32,830 Is there something wrong with him? 155 00:11:33,800 --> 00:11:36,030 But still, I'd like to meet him. 156 00:11:36,560 --> 00:11:38,719 I want to see what Fu Zeyi is like 157 00:11:38,720 --> 00:11:39,710 with his alternate personality. 158 00:11:47,280 --> 00:11:47,910 Mr. Fu, 159 00:11:48,520 --> 00:11:50,150 thank you for your care over the years. 160 00:11:51,120 --> 00:11:52,910 This is a token of appreciation. 161 00:12:01,480 --> 00:12:02,430 After today, 162 00:12:03,160 --> 00:12:04,959 I'll go abroad to further my study. 163 00:12:04,960 --> 00:12:07,599 I hope to have your blessing. 164 00:12:07,600 --> 00:12:09,599 That's great. 165 00:12:09,600 --> 00:12:11,710 But remember to come back after you finish your study. 166 00:12:24,640 --> 00:12:25,679 It looks great. 167 00:12:25,680 --> 00:12:26,190 Thanks. 168 00:12:28,760 --> 00:12:30,030 I should get going, Mr. Fu. 169 00:13:02,756 --> 00:13:04,706 His alternate personality plays the piano. 170 00:13:28,960 --> 00:13:29,790 Amazing! 171 00:13:30,600 --> 00:13:32,839 With my limited knowledge of music, 172 00:13:32,840 --> 00:13:35,590 you can easily go on a world tour with this performance. 173 00:13:42,280 --> 00:13:44,190 Are you exaggerating? 174 00:13:44,840 --> 00:13:47,030 Flattery only works right with exaggerations. 175 00:13:47,600 --> 00:13:47,950 All right. 176 00:13:49,120 --> 00:13:50,310 Let me play you another song. 177 00:13:51,840 --> 00:13:53,030 It was why I started playing. 178 00:13:55,736 --> 00:13:57,486 This is the first song I wrote. 179 00:14:15,600 --> 00:14:16,159 What is it? 180 00:14:16,160 --> 00:14:17,439 Dad, hurry up. 181 00:14:17,440 --> 00:14:18,750 What is going on? 182 00:14:19,760 --> 00:14:21,319 What do you have for me? 183 00:14:21,320 --> 00:14:21,999 Dad. 184 00:14:22,000 --> 00:14:23,399 I finally finished writing my first song. 185 00:14:23,400 --> 00:14:24,470 Let me play it for you. 186 00:14:25,280 --> 00:14:25,670 Sure. 187 00:15:08,560 --> 00:15:09,030 This is... 188 00:15:10,280 --> 00:15:10,870 Lin? 189 00:15:15,520 --> 00:15:17,990 So his alternate personality 190 00:15:19,920 --> 00:15:21,070 is actually Lin. 191 00:15:46,440 --> 00:15:47,990 Aren't you going home? 192 00:15:48,560 --> 00:15:49,550 I want to take a walk by myself. 193 00:15:50,520 --> 00:15:51,190 You should go home. 194 00:15:52,874 --> 00:15:53,639 All right. 195 00:15:53,640 --> 00:15:54,790 Stay safe. 196 00:15:55,320 --> 00:15:56,039 See you. 197 00:15:56,040 --> 00:15:56,350 Sure. 198 00:15:59,920 --> 00:16:00,470 Zhixia. 199 00:16:03,859 --> 00:16:04,529 What's wrong? 200 00:16:09,000 --> 00:16:10,030 Tomorrow, 201 00:16:12,480 --> 00:16:13,790 you'll be seeing Fu Zeyi again. 202 00:16:17,360 --> 00:16:17,870 Goodbye. 203 00:16:24,240 --> 00:16:24,790 Go home. 204 00:16:27,440 --> 00:16:27,990 Goodbye. 205 00:17:07,830 --> 00:17:08,230 Fu Zilin. 206 00:17:14,830 --> 00:17:15,870 Uncle, what are you doing here? 207 00:17:17,520 --> 00:17:18,119 I'm Zeyi. 208 00:17:18,120 --> 00:17:18,990 What are you talking about? 209 00:17:19,830 --> 00:17:21,790 He is sick, and I know it. 210 00:17:22,560 --> 00:17:24,870 I also know that you are 211 00:17:25,640 --> 00:17:26,870 his alternate personality. 212 00:17:31,680 --> 00:17:32,919 What do you want? 213 00:17:32,920 --> 00:17:33,630 Get in the car. 214 00:17:55,800 --> 00:17:58,470 Are you willing to just leave and perish? 215 00:18:01,640 --> 00:18:03,750 Don't you want to have a life of your own? 216 00:18:11,880 --> 00:18:12,430 What do you mean? 217 00:18:14,080 --> 00:18:19,230 I can get a doctor abroad to wipe Fu Zeyi from existence. 218 00:18:19,840 --> 00:18:22,030 Then, this body 219 00:18:23,280 --> 00:18:25,479 will be completely yours. 220 00:18:25,480 --> 00:18:26,830 You can love whoever you want. 221 00:18:27,720 --> 00:18:29,550 Go on a world tour if you wish. 222 00:18:30,200 --> 00:18:32,350 Go wherever you want without ever leaving again. 223 00:18:33,280 --> 00:18:34,430 And most importantly, 224 00:18:35,280 --> 00:18:37,350 you will no longer be in the shadow. 225 00:18:50,120 --> 00:18:51,093 General Manager Fu. 226 00:18:51,094 --> 00:18:51,844 Is everything all right? 227 00:18:52,640 --> 00:18:54,186 He is just a shadow. 228 00:18:54,187 --> 00:18:55,617 Do not be soft-hearted. 229 00:18:56,360 --> 00:18:57,710 I am well aware of that. 230 00:18:58,920 --> 00:19:00,430 He is just a shadow. 231 00:19:02,480 --> 00:19:03,590 After everything is done, 232 00:19:04,320 --> 00:19:05,430 even he 233 00:19:06,273 --> 00:19:07,383 will perish. 234 00:20:26,920 --> 00:20:28,119 Fu Zeyi! 235 00:20:28,120 --> 00:20:30,590 When will you stop being a coward? 236 00:20:31,440 --> 00:20:33,550 You're not the Fu Zeyi I know! 237 00:20:34,520 --> 00:20:35,470 Do you even know 238 00:20:36,840 --> 00:20:38,679 that someone is going after your career, 239 00:20:38,680 --> 00:20:41,390 your loved one, and your life! 240 00:21:43,807 --> 00:21:44,637 Why are you here? 241 00:21:49,240 --> 00:21:51,146 Am I not welcome here? 242 00:21:51,147 --> 00:21:52,622 Didn't the doctor tell you? 243 00:21:52,623 --> 00:21:54,961 I need about three days to recover from surgery. 244 00:21:54,962 --> 00:21:55,552 I'm still Lin. 245 00:21:56,240 --> 00:21:57,070 I know. 246 00:21:58,080 --> 00:21:59,519 With some help, I got 247 00:21:59,520 --> 00:22:02,039 the vinyl record of the concert in Vienna last month. 248 00:22:02,040 --> 00:22:02,710 This is for you. 249 00:22:03,578 --> 00:22:04,928 Consider this a parting gift. 250 00:22:05,957 --> 00:22:06,427 Thank you. 251 00:22:07,240 --> 00:22:09,679 I thought Martha Argerich was your favorite. 252 00:22:09,680 --> 00:22:11,346 You don't seem excited at all. 253 00:22:11,347 --> 00:22:12,719 Are you under a lot of stress? 254 00:22:12,720 --> 00:22:13,230 No. 255 00:22:15,596 --> 00:22:16,556 I want to give it a go right now. 256 00:22:16,557 --> 00:22:18,152 Let's listen to it together. 257 00:22:18,153 --> 00:22:20,863 I'm curious as to why you like Martha Argerich. 258 00:22:21,476 --> 00:22:22,399 Sure. 259 00:22:22,400 --> 00:22:23,190 Let's go downstairs. 260 00:22:47,200 --> 00:22:48,399 Well? 261 00:22:48,400 --> 00:22:49,710 Is this the style you like? 262 00:22:50,240 --> 00:22:51,119 Of course. 263 00:22:51,120 --> 00:22:51,750 I love it. 264 00:23:41,010 --> 00:23:43,120 ♪ I don't want you to brush me off ♪ 265 00:23:43,880 --> 00:23:45,029 Fu Zeyi... 266 00:23:45,030 --> 00:23:46,050 ♪ I just want you to hear me ♪ 267 00:23:47,660 --> 00:23:49,039 ♪ It's shallow ♪ 268 00:23:49,040 --> 00:23:52,150 So, the parting gift and music listening were just a front. 269 00:23:52,880 --> 00:23:56,779 She wants to see if Fu Zeyi is back. 270 00:23:56,780 --> 00:23:59,530 ♪ I just didn't think the situation would change ♪ 271 00:24:00,170 --> 00:24:04,650 ♪ Because of the meeting with you ♪ 272 00:24:07,600 --> 00:24:09,619 ♪ I don't need your yearning ♪ 273 00:24:09,620 --> 00:24:11,820 ♪ I just want you to look at me ♪ 274 00:24:14,000 --> 00:24:16,769 ♪ Everyone has a past ♪ 275 00:24:16,770 --> 00:24:19,550 ♪ It was no lie ♪ 276 00:24:20,120 --> 00:24:22,889 ♪ That darn after a limited number of years ♪ 277 00:24:22,890 --> 00:24:25,850 ♪ You'd think it was a pastime ♪ 278 00:24:27,510 --> 00:24:30,130 ♪ But you can tell ♪ 279 00:24:30,650 --> 00:24:32,899 ♪ The right way ♪ 280 00:24:32,900 --> 00:24:36,679 ♪ Confessing to you twice ♪ 281 00:24:36,680 --> 00:24:39,869 ♪ Keeping my bottom line intact ♪ 282 00:24:39,870 --> 00:24:43,839 ♪ You didn't want me to abandon all of my dignity ♪ 283 00:24:43,840 --> 00:24:46,439 ♪ For a relationship either ♪ 284 00:24:46,440 --> 00:24:49,920 ♪ Confessing to you thrice ♪ 285 00:24:50,430 --> 00:24:53,379 ♪ Is this the scene you hoped for? ♪ 286 00:24:53,380 --> 00:24:55,229 ♪ I won't pretend to be pitiful ♪ 287 00:24:55,230 --> 00:24:59,140 ♪ Maybe I did so willingly ♪ 288 00:25:04,630 --> 00:25:06,569 ♪ I don't need your yearning ♪ 289 00:25:06,570 --> 00:25:09,300 ♪ I just want you to look at me ♪ 290 00:25:11,090 --> 00:25:13,840 ♪ Everyone has a past ♪ 291 00:25:14,640 --> 00:25:15,630 Fu Zeyi? 292 00:25:15,631 --> 00:25:16,919 ♪ It was no lie ♪ 293 00:25:16,920 --> 00:25:19,069 When will you be back? 294 00:25:19,070 --> 00:25:20,149 ♪ That darn after a limited number of years ♪ 295 00:25:20,150 --> 00:25:23,160 ♪ You'd think it was a pastime ♪ 296 00:25:24,630 --> 00:25:26,799 ♪ But you can tell ♪ 297 00:25:26,800 --> 00:25:29,799 ♪ The right way ♪ 298 00:25:29,800 --> 00:25:33,499 ♪ Confessing to you twice ♪ 299 00:25:33,500 --> 00:25:36,599 ♪ Keeping my bottom line intact ♪ 300 00:25:36,600 --> 00:25:40,019 ♪ You didn't want me to abandon all of my dignity ♪ 301 00:25:40,020 --> 00:25:42,520 ♪ For a relationship either ♪ 302 00:25:43,030 --> 00:25:46,619 ♪ Confessing to you thrice ♪ 303 00:25:46,620 --> 00:25:49,859 ♪ Is this the scene you hoped for? ♪ 304 00:25:49,860 --> 00:25:51,739 ♪ I won't pretend to be pitiful ♪ 305 00:25:51,740 --> 00:25:53,239 ♪ Maybe I did so willingly ♪ 306 00:25:53,240 --> 00:25:53,750 Be careful. 307 00:26:06,600 --> 00:26:08,350 It's getting late. 308 00:26:09,080 --> 00:26:10,070 I should go home. 309 00:26:37,800 --> 00:26:39,470 Where is my phone? 310 00:26:49,280 --> 00:26:50,550 Did he go out? 311 00:27:01,920 --> 00:27:04,399 Why... Why are you back? 312 00:27:04,400 --> 00:27:07,199 I was just about to ask what took you so long? 313 00:27:07,200 --> 00:27:08,910 Were you doing something bad? 314 00:27:10,280 --> 00:27:11,270 What could I possibly do? 315 00:27:12,720 --> 00:27:14,479 All right, jokes aside. 316 00:27:14,480 --> 00:27:15,710 I'm here for my phone. 317 00:27:21,427 --> 00:27:22,057 I found it. 318 00:27:24,240 --> 00:27:25,234 Good. 319 00:27:25,235 --> 00:27:25,985 But it's dead. 320 00:27:26,619 --> 00:27:27,649 I should go. 321 00:27:28,189 --> 00:27:28,899 I'll see you off. 322 00:27:29,680 --> 00:27:30,070 Let's go. 323 00:27:35,680 --> 00:27:36,559 Stay safe. 324 00:27:36,560 --> 00:27:37,070 Sure. 325 00:27:39,440 --> 00:27:39,990 Bye. 326 00:27:55,000 --> 00:27:56,119 Why is she here? 327 00:27:56,120 --> 00:27:57,890 She left her phone here. 328 00:27:57,891 --> 00:27:58,761 Her phone? 329 00:28:00,880 --> 00:28:01,390 What are the odds? 330 00:28:23,360 --> 00:28:24,910 That was quite a long recording. 331 00:28:38,000 --> 00:28:38,790 You're here. 332 00:28:40,372 --> 00:28:41,962 Who is Lin talking to? 333 00:28:46,158 --> 00:28:47,279 You asked to see me. 334 00:28:47,280 --> 00:28:48,230 Have you made up your mind? 335 00:28:48,880 --> 00:28:50,830 Isn't he Fu Zeyi's second uncle? 336 00:28:51,590 --> 00:28:54,300 Do you really have a way to wipe Fu Zeyi from existence? 337 00:28:55,113 --> 00:28:56,983 I can hire the best doctor. 338 00:28:57,687 --> 00:28:59,557 Fu Zeyi's original personality will be wiped away. 339 00:29:00,400 --> 00:29:02,550 What are they talking about? 340 00:29:04,866 --> 00:29:07,399 Lin wants Fu Zeyi to perish. 341 00:29:07,400 --> 00:29:12,560 I scratched your back, so you should scratch mine. 342 00:29:12,561 --> 00:29:13,799 What do you need from me? 343 00:29:13,800 --> 00:29:17,230 I need your equity interest transfer agreement. 344 00:29:20,360 --> 00:29:20,870 Very well. 345 00:29:45,880 --> 00:29:47,359 How dare you harm Fu Zeyi! 346 00:29:47,360 --> 00:29:48,919 I have the recording as proof! 347 00:29:48,920 --> 00:29:50,390 I'll make both of you pay! 348 00:29:51,240 --> 00:29:53,150 We have the evidence now. 349 00:29:58,440 --> 00:30:01,110 In that case, we can let her go. 350 00:30:04,818 --> 00:30:06,928 It seems your love for her is too deep. 351 00:30:07,800 --> 00:30:08,319 Fine. 352 00:30:08,320 --> 00:30:09,919 Keep your eyes on her before the AGM. 353 00:30:09,920 --> 00:30:10,710 Don't let her get away. 354 00:30:11,320 --> 00:30:14,239 Two days from now, you'll be the new Fu Zeyi. 355 00:30:14,240 --> 00:30:15,950 The whole Fu Group will be yours. 356 00:30:17,160 --> 00:30:18,430 She will be of no value to you. 357 00:30:25,120 --> 00:30:26,070 Don't let her get away. 358 00:30:43,720 --> 00:30:46,310 I can untie your legs so you can feel better. 359 00:31:00,960 --> 00:31:03,470 This room is the safest place you can be. 360 00:31:04,680 --> 00:31:05,639 Trust me. 361 00:31:05,640 --> 00:31:06,759 Let me go! 362 00:31:06,760 --> 00:31:07,719 Let me go! 363 00:31:07,720 --> 00:31:08,750 Trust me! 364 00:31:10,110 --> 00:31:11,580 Let me go! 365 00:31:26,080 --> 00:31:27,639 I hate you. 366 00:31:27,640 --> 00:31:28,710 I hate you! 367 00:31:49,420 --> 00:31:55,920 ♪ There's not a day when I am afraid of being alone ♪ 368 00:31:56,970 --> 00:32:03,610 ♪ I'm only afraid of seeing you again after a long absence ♪ 369 00:32:04,540 --> 00:32:11,669 ♪ I'm slowly getting used to missing you ♪ 370 00:32:11,670 --> 00:32:17,030 ♪ As if I've locked my heart away as the memory lingers ♪ 371 00:32:18,690 --> 00:32:25,300 ♪ If I decide to be brave this time ♪ 372 00:32:26,390 --> 00:32:32,690 ♪ Then I'll get to hold your hand forever ♪ 373 00:32:33,560 --> 00:32:40,849 ♪ The moment we found the emotions we lost ♪ 374 00:32:40,850 --> 00:32:46,680 ♪ It overcomes those lonely moments little by little ♪ 375 00:32:51,350 --> 00:32:59,479 ♪ If you are by my side, no matter how many vows we have broken ♪ 376 00:32:59,480 --> 00:33:02,829 ♪ I won't be upset at all ♪ 377 00:33:02,830 --> 00:33:06,279 ♪ All I want is a simple and ordinary life ♪ 378 00:33:06,280 --> 00:33:14,990 ♪ If you are by my side, all the regrets will be blown away by the wind ♪ 379 00:33:16,330 --> 00:33:22,990 ♪ I only want you by my side all the time ♪ 23459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.