Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,540 --> 00:00:19,379
♪ Suddenly you say you want ♪
2
00:00:19,380 --> 00:00:21,900
♪ A blunt breakup ♪
3
00:00:23,900 --> 00:00:27,599
♪ But last night, you gave me ♪
4
00:00:27,600 --> 00:00:30,060
♪ A kiss goodbye ♪
5
00:00:31,100 --> 00:00:34,859
♪ Thinking back as an adult ♪
6
00:00:34,860 --> 00:00:37,619
♪ Made me a little scared ♪
7
00:00:37,620 --> 00:00:39,539
♪ I said, okay ♪
8
00:00:39,540 --> 00:00:41,739
♪ Let's go home separately ♪
9
00:00:41,740 --> 00:00:44,379
♪ Back to our mom and dad, no kidding ♪
10
00:00:44,380 --> 00:00:45,779
♪ You dumped me ♪
11
00:00:45,780 --> 00:00:48,299
♪ Finally, I'm back to being single ♪
12
00:00:48,300 --> 00:00:49,659
♪ My love ♪
13
00:00:49,660 --> 00:00:51,819
♪ Is once again open to infinite possibilities ♪
14
00:00:51,820 --> 00:00:54,459
♪ Things are changing too fast ♪
15
00:00:54,460 --> 00:00:56,119
♪ I can't take it ♪
16
00:00:56,120 --> 00:00:56,819
♪ I hide ♪
17
00:00:56,820 --> 00:01:00,459
♪ My inexplicable excitement with a fake smile ♪
18
00:01:00,460 --> 00:01:02,889
♪ Finally, I'm back to being single ♪
19
00:01:02,890 --> 00:01:04,419
♪ My love ♪
20
00:01:04,420 --> 00:01:06,619
♪ Is once again open to infinite possibilities ♪
21
00:01:06,620 --> 00:01:09,259
♪ As unforgettable as it was ♪
22
00:01:09,260 --> 00:01:10,499
♪ In the end ♪
23
00:01:10,500 --> 00:01:12,460
♪ Let's not talk about it ♪
24
00:01:14,060 --> 00:01:15,179
♪ In the end ♪
25
00:01:15,180 --> 00:01:19,940
♪ We've become unfamiliar strangers ♪
26
00:01:22,930 --> 00:01:28,649
[Fall In Love]
27
00:01:28,650 --> 00:01:31,470
[Episode 17]
28
00:01:38,400 --> 00:01:39,679
I got old.
29
00:01:39,680 --> 00:01:41,999
A few laps and I
could barely get up.
30
00:01:42,000 --> 00:01:43,239
Please don't say that.
31
00:01:43,240 --> 00:01:43,759
Guoqiang.
32
00:01:43,760 --> 00:01:45,030
You still look young as ever to me.
33
00:01:48,480 --> 00:01:49,270
What brings you here?
34
00:01:49,800 --> 00:01:51,999
I heard you came back.
35
00:01:52,000 --> 00:01:53,110
I thought I should pay you a visit.
36
00:01:54,040 --> 00:01:54,590
By the way,
37
00:01:55,486 --> 00:01:58,956
any progress with
the equity interest transfer agreement?
38
00:02:01,360 --> 00:02:03,350
I thought you were here to take a swim with me.
39
00:02:04,160 --> 00:02:05,750
That's what you came for?
40
00:02:06,480 --> 00:02:09,230
I'm concerned about the Fu Group's future.
41
00:02:14,040 --> 00:02:16,879
We all know how capable Zeyi is.
42
00:02:16,880 --> 00:02:18,750
I have the agreement ready.
43
00:02:19,360 --> 00:02:20,830
I plan to hand over the company to him.
44
00:02:22,280 --> 00:02:22,790
Guoqiang.
45
00:02:24,400 --> 00:02:26,990
I know you're doing this for Zeyi.
46
00:02:27,920 --> 00:02:29,030
But still,
47
00:02:29,960 --> 00:02:31,350
have a look at this.
48
00:02:39,940 --> 00:02:41,850
[Medical record: Fu Zeyi]
49
00:02:47,720 --> 00:02:48,559
Dismissed.
50
00:02:48,560 --> 00:02:49,830
Yes, Mr. Fu.
51
00:03:03,320 --> 00:03:03,910
Guoqiang.
52
00:03:05,240 --> 00:03:08,910
Judging by your expression,
it seems you know about this.
53
00:03:10,840 --> 00:03:11,830
What are you insinuating?
54
00:03:12,720 --> 00:03:15,839
Even now,
you are still trying to defend him.
55
00:03:15,840 --> 00:03:18,559
If I hand this record to the shareholders,
56
00:03:18,560 --> 00:03:20,430
do you think Zeyi can ever hope
57
00:03:20,960 --> 00:03:22,110
to secure his place?
58
00:03:23,760 --> 00:03:25,510
You're threatening me?
59
00:03:29,520 --> 00:03:31,030
I know he's your son.
60
00:03:31,880 --> 00:03:33,590
You'd forgive any mistakes he makes.
61
00:03:35,040 --> 00:03:39,199
But if his mistake costs us the whole company,
62
00:03:39,200 --> 00:03:41,950
it'll not be a problem between you two.
63
00:03:50,120 --> 00:03:51,190
Shengrong.
64
00:03:51,760 --> 00:03:54,759
I am well aware of your contributions.
65
00:03:54,760 --> 00:03:57,470
I will give you the
reward you are due.
66
00:04:03,680 --> 00:04:04,470
I know.
67
00:04:05,120 --> 00:04:06,310
You and Zeyi are rivals.
68
00:04:07,520 --> 00:04:08,870
But heed my advice.
69
00:04:09,760 --> 00:04:10,910
Put an end to it.
70
00:04:13,653 --> 00:04:14,523
Put an end to it?
71
00:04:15,320 --> 00:04:16,630
How am I supposed to do that?
72
00:04:17,360 --> 00:04:20,389
My son is dead because of your son.
73
00:04:20,390 --> 00:04:22,239
You and your son owe it to my son.
74
00:04:22,240 --> 00:04:24,159
His blood is forever on your hands!
75
00:04:24,160 --> 00:04:26,039
Your son's death was an accident.
76
00:04:26,040 --> 00:04:30,199
I'll make you pay if you ever try to harm my son!
77
00:04:30,200 --> 00:04:31,559
You...
78
00:04:31,560 --> 00:04:32,150
Guoqiang?
79
00:04:32,820 --> 00:04:33,270
Guoqiang!
80
00:04:34,040 --> 00:04:34,950
Guoqiang!
81
00:04:35,720 --> 00:04:36,230
Guoqiang!
82
00:04:36,760 --> 00:04:37,510
Guoqiang! What's wrong?
83
00:04:38,320 --> 00:04:39,359
What did you say?
84
00:04:39,360 --> 00:04:39,830
What is it?
85
00:04:40,800 --> 00:04:41,270
The medicine...
86
00:04:44,640 --> 00:04:45,599
Hang in there, Guoqiang!
87
00:04:45,600 --> 00:04:46,230
Hang in there!
88
00:05:35,360 --> 00:05:36,679
Help!
89
00:05:36,680 --> 00:05:38,039
Help!
90
00:05:38,040 --> 00:05:40,150
He needs help!
91
00:05:45,800 --> 00:05:48,350
Mr. Fu's condition
is not looking good.
92
00:05:49,960 --> 00:05:52,870
It's possible that he might
never regain consciousness.
93
00:06:06,600 --> 00:06:07,910
Fu Zeyi, I'm sorry.
94
00:06:10,960 --> 00:06:12,519
I failed to take care of your father.
95
00:06:12,520 --> 00:06:14,719
I selfishly thought
96
00:06:14,720 --> 00:06:17,679
the secret was only between the two of us.
97
00:06:17,680 --> 00:06:20,510
I didn't mean to hurt your loved ones.
98
00:06:25,480 --> 00:06:27,430
I think it's time to say our goodbyes.
99
00:06:52,850 --> 00:06:54,220
[Local songs]
100
00:06:59,530 --> 00:07:02,020
[Delete]
101
00:07:16,880 --> 00:07:18,476
Sorry, I'm late.
102
00:07:18,477 --> 00:07:18,987
It's all right.
103
00:07:25,720 --> 00:07:26,390
Thank you.
104
00:07:32,400 --> 00:07:33,390
Don't bother.
105
00:07:33,920 --> 00:07:35,030
He's not back.
106
00:07:36,840 --> 00:07:37,670
I see.
107
00:07:41,160 --> 00:07:41,990
It seems
108
00:07:43,000 --> 00:07:44,030
you're really in love with him.
109
00:07:46,640 --> 00:07:47,430
What do you mean?
110
00:07:48,068 --> 00:07:48,719
Hey.
111
00:07:48,720 --> 00:07:50,310
I am a music composer.
112
00:07:51,000 --> 00:07:52,830
I can easily tell if someone is in love.
113
00:07:58,240 --> 00:07:59,230
I won't deny it, then.
114
00:08:02,600 --> 00:08:03,030
Great.
115
00:08:04,480 --> 00:08:05,350
In that case,
116
00:08:06,200 --> 00:08:08,390
it's not right for me to be the third wheel here.
117
00:08:11,240 --> 00:08:11,870
Don't worry.
118
00:08:13,400 --> 00:08:15,070
Fu Zeyi can have his body back.
119
00:08:15,600 --> 00:08:17,630
I won't show myself unless it's necessary.
120
00:08:25,320 --> 00:08:27,466
Don't feel too upset.
121
00:08:27,467 --> 00:08:29,747
I am his alternate personality anyway.
122
00:08:29,748 --> 00:08:31,738
That's why I chose to work
behind the scene as a composer.
123
00:08:32,480 --> 00:08:33,830
If I presented myself to the public,
124
00:08:34,840 --> 00:08:36,110
he'd be in a lot of trouble.
125
00:08:38,680 --> 00:08:41,030
So,
you've dreamed of going on stage.
126
00:08:43,120 --> 00:08:44,070
Of course.
127
00:08:46,760 --> 00:08:47,950
Every musician would love
128
00:08:49,440 --> 00:08:51,630
to perform with all he has in a hall
129
00:08:52,280 --> 00:08:54,030
full of audience.
130
00:08:55,760 --> 00:08:56,790
But I'm well aware
131
00:08:58,253 --> 00:08:59,803
that is a luxurious thought for me.
132
00:09:04,520 --> 00:09:05,430
Come with me.
133
00:09:07,400 --> 00:09:08,359
Where are we going?
134
00:09:08,360 --> 00:09:09,879
Just come with me.
135
00:09:09,880 --> 00:09:10,310
Let's go.
136
00:09:19,240 --> 00:09:21,239
Where are you taking me?
137
00:09:21,240 --> 00:09:22,599
We'll be there in a moment.
138
00:09:22,600 --> 00:09:23,390
Hold on.
139
00:09:23,960 --> 00:09:25,150
This feels insecure.
140
00:09:25,866 --> 00:09:26,688
Just wait.
141
00:09:29,066 --> 00:09:30,199
Okay.
142
00:09:30,200 --> 00:09:30,999
All right.
143
00:09:31,000 --> 00:09:31,510
We're here.
144
00:09:32,400 --> 00:09:32,790
We're here?
145
00:09:34,240 --> 00:09:34,750
You can see it now.
146
00:09:40,800 --> 00:09:43,230
The best I can do is book
the whole theater for you.
147
00:09:44,360 --> 00:09:46,310
There is no one else here,
148
00:09:47,880 --> 00:09:48,790
but I'm here.
149
00:09:49,440 --> 00:09:50,030
It's okay.
150
00:09:52,480 --> 00:09:55,390
Even though there is only
one who understands me,
151
00:09:56,480 --> 00:09:57,070
that's more than enough.
152
00:11:25,072 --> 00:11:27,759
Fu Zeyi was still showing
his alternate personality in the theater.
153
00:11:27,760 --> 00:11:30,230
It's been some time
since his original personality showed up.
154
00:11:30,960 --> 00:11:32,830
Is there something wrong with him?
155
00:11:33,800 --> 00:11:36,030
But still, I'd like to meet him.
156
00:11:36,560 --> 00:11:38,719
I want to see what Fu Zeyi is like
157
00:11:38,720 --> 00:11:39,710
with his alternate personality.
158
00:11:47,280 --> 00:11:47,910
Mr. Fu,
159
00:11:48,520 --> 00:11:50,150
thank you for your care over the years.
160
00:11:51,120 --> 00:11:52,910
This is a token of appreciation.
161
00:12:01,480 --> 00:12:02,430
After today,
162
00:12:03,160 --> 00:12:04,959
I'll go abroad to further my study.
163
00:12:04,960 --> 00:12:07,599
I hope to have your blessing.
164
00:12:07,600 --> 00:12:09,599
That's great.
165
00:12:09,600 --> 00:12:11,710
But remember to come back
after you finish your study.
166
00:12:24,640 --> 00:12:25,679
It looks great.
167
00:12:25,680 --> 00:12:26,190
Thanks.
168
00:12:28,760 --> 00:12:30,030
I should get going, Mr. Fu.
169
00:13:02,756 --> 00:13:04,706
His alternate personality plays the piano.
170
00:13:28,960 --> 00:13:29,790
Amazing!
171
00:13:30,600 --> 00:13:32,839
With my limited knowledge of music,
172
00:13:32,840 --> 00:13:35,590
you can easily go on a world tour
with this performance.
173
00:13:42,280 --> 00:13:44,190
Are you exaggerating?
174
00:13:44,840 --> 00:13:47,030
Flattery only works right with exaggerations.
175
00:13:47,600 --> 00:13:47,950
All right.
176
00:13:49,120 --> 00:13:50,310
Let me play you another song.
177
00:13:51,840 --> 00:13:53,030
It was why I started playing.
178
00:13:55,736 --> 00:13:57,486
This is the first song I wrote.
179
00:14:15,600 --> 00:14:16,159
What is it?
180
00:14:16,160 --> 00:14:17,439
Dad, hurry up.
181
00:14:17,440 --> 00:14:18,750
What is going on?
182
00:14:19,760 --> 00:14:21,319
What do you have for me?
183
00:14:21,320 --> 00:14:21,999
Dad.
184
00:14:22,000 --> 00:14:23,399
I finally finished writing my first song.
185
00:14:23,400 --> 00:14:24,470
Let me play it for you.
186
00:14:25,280 --> 00:14:25,670
Sure.
187
00:15:08,560 --> 00:15:09,030
This is...
188
00:15:10,280 --> 00:15:10,870
Lin?
189
00:15:15,520 --> 00:15:17,990
So his alternate personality
190
00:15:19,920 --> 00:15:21,070
is actually Lin.
191
00:15:46,440 --> 00:15:47,990
Aren't you going home?
192
00:15:48,560 --> 00:15:49,550
I want to take a walk by myself.
193
00:15:50,520 --> 00:15:51,190
You should go home.
194
00:15:52,874 --> 00:15:53,639
All right.
195
00:15:53,640 --> 00:15:54,790
Stay safe.
196
00:15:55,320 --> 00:15:56,039
See you.
197
00:15:56,040 --> 00:15:56,350
Sure.
198
00:15:59,920 --> 00:16:00,470
Zhixia.
199
00:16:03,859 --> 00:16:04,529
What's wrong?
200
00:16:09,000 --> 00:16:10,030
Tomorrow,
201
00:16:12,480 --> 00:16:13,790
you'll be seeing Fu Zeyi again.
202
00:16:17,360 --> 00:16:17,870
Goodbye.
203
00:16:24,240 --> 00:16:24,790
Go home.
204
00:16:27,440 --> 00:16:27,990
Goodbye.
205
00:17:07,830 --> 00:17:08,230
Fu Zilin.
206
00:17:14,830 --> 00:17:15,870
Uncle, what are you doing here?
207
00:17:17,520 --> 00:17:18,119
I'm Zeyi.
208
00:17:18,120 --> 00:17:18,990
What are you talking about?
209
00:17:19,830 --> 00:17:21,790
He is sick, and I know it.
210
00:17:22,560 --> 00:17:24,870
I also know that you are
211
00:17:25,640 --> 00:17:26,870
his alternate personality.
212
00:17:31,680 --> 00:17:32,919
What do you want?
213
00:17:32,920 --> 00:17:33,630
Get in the car.
214
00:17:55,800 --> 00:17:58,470
Are you willing to just leave and perish?
215
00:18:01,640 --> 00:18:03,750
Don't you want to have a life of your own?
216
00:18:11,880 --> 00:18:12,430
What do you mean?
217
00:18:14,080 --> 00:18:19,230
I can get a doctor abroad to
wipe Fu Zeyi from existence.
218
00:18:19,840 --> 00:18:22,030
Then, this body
219
00:18:23,280 --> 00:18:25,479
will be completely yours.
220
00:18:25,480 --> 00:18:26,830
You can love whoever you want.
221
00:18:27,720 --> 00:18:29,550
Go on a world tour if you wish.
222
00:18:30,200 --> 00:18:32,350
Go wherever you want
without ever leaving again.
223
00:18:33,280 --> 00:18:34,430
And most importantly,
224
00:18:35,280 --> 00:18:37,350
you will no longer be in the shadow.
225
00:18:50,120 --> 00:18:51,093
General Manager Fu.
226
00:18:51,094 --> 00:18:51,844
Is everything all right?
227
00:18:52,640 --> 00:18:54,186
He is just a shadow.
228
00:18:54,187 --> 00:18:55,617
Do not be soft-hearted.
229
00:18:56,360 --> 00:18:57,710
I am well aware of that.
230
00:18:58,920 --> 00:19:00,430
He is just a shadow.
231
00:19:02,480 --> 00:19:03,590
After everything is done,
232
00:19:04,320 --> 00:19:05,430
even he
233
00:19:06,273 --> 00:19:07,383
will perish.
234
00:20:26,920 --> 00:20:28,119
Fu Zeyi!
235
00:20:28,120 --> 00:20:30,590
When will you stop being a coward?
236
00:20:31,440 --> 00:20:33,550
You're not the Fu Zeyi I know!
237
00:20:34,520 --> 00:20:35,470
Do you even know
238
00:20:36,840 --> 00:20:38,679
that someone is going after your career,
239
00:20:38,680 --> 00:20:41,390
your loved one, and your life!
240
00:21:43,807 --> 00:21:44,637
Why are you here?
241
00:21:49,240 --> 00:21:51,146
Am I not welcome here?
242
00:21:51,147 --> 00:21:52,622
Didn't the doctor tell you?
243
00:21:52,623 --> 00:21:54,961
I need about three days to recover from surgery.
244
00:21:54,962 --> 00:21:55,552
I'm still Lin.
245
00:21:56,240 --> 00:21:57,070
I know.
246
00:21:58,080 --> 00:21:59,519
With some help, I got
247
00:21:59,520 --> 00:22:02,039
the vinyl record of the concert
in Vienna last month.
248
00:22:02,040 --> 00:22:02,710
This is for you.
249
00:22:03,578 --> 00:22:04,928
Consider this a parting gift.
250
00:22:05,957 --> 00:22:06,427
Thank you.
251
00:22:07,240 --> 00:22:09,679
I thought Martha Argerich was your favorite.
252
00:22:09,680 --> 00:22:11,346
You don't seem excited at all.
253
00:22:11,347 --> 00:22:12,719
Are you under a lot of stress?
254
00:22:12,720 --> 00:22:13,230
No.
255
00:22:15,596 --> 00:22:16,556
I want to give it a go right now.
256
00:22:16,557 --> 00:22:18,152
Let's listen to it together.
257
00:22:18,153 --> 00:22:20,863
I'm curious as to why you like Martha Argerich.
258
00:22:21,476 --> 00:22:22,399
Sure.
259
00:22:22,400 --> 00:22:23,190
Let's go downstairs.
260
00:22:47,200 --> 00:22:48,399
Well?
261
00:22:48,400 --> 00:22:49,710
Is this the style you like?
262
00:22:50,240 --> 00:22:51,119
Of course.
263
00:22:51,120 --> 00:22:51,750
I love it.
264
00:23:41,010 --> 00:23:43,120
♪ I don't want you to brush me off ♪
265
00:23:43,880 --> 00:23:45,029
Fu Zeyi...
266
00:23:45,030 --> 00:23:46,050
♪ I just want you to hear me ♪
267
00:23:47,660 --> 00:23:49,039
♪ It's shallow ♪
268
00:23:49,040 --> 00:23:52,150
So, the parting gift and music listening
were just a front.
269
00:23:52,880 --> 00:23:56,779
She wants to see if Fu Zeyi is back.
270
00:23:56,780 --> 00:23:59,530
♪ I just didn't think the situation would change ♪
271
00:24:00,170 --> 00:24:04,650
♪ Because of the meeting with you ♪
272
00:24:07,600 --> 00:24:09,619
♪ I don't need your yearning ♪
273
00:24:09,620 --> 00:24:11,820
♪ I just want you to look at me ♪
274
00:24:14,000 --> 00:24:16,769
♪ Everyone has a past ♪
275
00:24:16,770 --> 00:24:19,550
♪ It was no lie ♪
276
00:24:20,120 --> 00:24:22,889
♪ That darn after a limited number of years ♪
277
00:24:22,890 --> 00:24:25,850
♪ You'd think it was a pastime ♪
278
00:24:27,510 --> 00:24:30,130
♪ But you can tell ♪
279
00:24:30,650 --> 00:24:32,899
♪ The right way ♪
280
00:24:32,900 --> 00:24:36,679
♪ Confessing to you twice ♪
281
00:24:36,680 --> 00:24:39,869
♪ Keeping my bottom line intact ♪
282
00:24:39,870 --> 00:24:43,839
♪ You didn't want me to abandon all of my dignity ♪
283
00:24:43,840 --> 00:24:46,439
♪ For a relationship either ♪
284
00:24:46,440 --> 00:24:49,920
♪ Confessing to you thrice ♪
285
00:24:50,430 --> 00:24:53,379
♪ Is this the scene you hoped for? ♪
286
00:24:53,380 --> 00:24:55,229
♪ I won't pretend to be pitiful ♪
287
00:24:55,230 --> 00:24:59,140
♪ Maybe I did so willingly ♪
288
00:25:04,630 --> 00:25:06,569
♪ I don't need your yearning ♪
289
00:25:06,570 --> 00:25:09,300
♪ I just want you to look at me ♪
290
00:25:11,090 --> 00:25:13,840
♪ Everyone has a past ♪
291
00:25:14,640 --> 00:25:15,630
Fu Zeyi?
292
00:25:15,631 --> 00:25:16,919
♪ It was no lie ♪
293
00:25:16,920 --> 00:25:19,069
When will you be back?
294
00:25:19,070 --> 00:25:20,149
♪ That darn after a limited number of years ♪
295
00:25:20,150 --> 00:25:23,160
♪ You'd think it was a pastime ♪
296
00:25:24,630 --> 00:25:26,799
♪ But you can tell ♪
297
00:25:26,800 --> 00:25:29,799
♪ The right way ♪
298
00:25:29,800 --> 00:25:33,499
♪ Confessing to you twice ♪
299
00:25:33,500 --> 00:25:36,599
♪ Keeping my bottom line intact ♪
300
00:25:36,600 --> 00:25:40,019
♪ You didn't want me to abandon all of my dignity ♪
301
00:25:40,020 --> 00:25:42,520
♪ For a relationship either ♪
302
00:25:43,030 --> 00:25:46,619
♪ Confessing to you thrice ♪
303
00:25:46,620 --> 00:25:49,859
♪ Is this the scene you hoped for? ♪
304
00:25:49,860 --> 00:25:51,739
♪ I won't pretend to be pitiful ♪
305
00:25:51,740 --> 00:25:53,239
♪ Maybe I did so willingly ♪
306
00:25:53,240 --> 00:25:53,750
Be careful.
307
00:26:06,600 --> 00:26:08,350
It's getting late.
308
00:26:09,080 --> 00:26:10,070
I should go home.
309
00:26:37,800 --> 00:26:39,470
Where is my phone?
310
00:26:49,280 --> 00:26:50,550
Did he go out?
311
00:27:01,920 --> 00:27:04,399
Why... Why are you back?
312
00:27:04,400 --> 00:27:07,199
I was just about to ask
what took you so long?
313
00:27:07,200 --> 00:27:08,910
Were you doing something bad?
314
00:27:10,280 --> 00:27:11,270
What could I possibly do?
315
00:27:12,720 --> 00:27:14,479
All right, jokes aside.
316
00:27:14,480 --> 00:27:15,710
I'm here for my phone.
317
00:27:21,427 --> 00:27:22,057
I found it.
318
00:27:24,240 --> 00:27:25,234
Good.
319
00:27:25,235 --> 00:27:25,985
But it's dead.
320
00:27:26,619 --> 00:27:27,649
I should go.
321
00:27:28,189 --> 00:27:28,899
I'll see you off.
322
00:27:29,680 --> 00:27:30,070
Let's go.
323
00:27:35,680 --> 00:27:36,559
Stay safe.
324
00:27:36,560 --> 00:27:37,070
Sure.
325
00:27:39,440 --> 00:27:39,990
Bye.
326
00:27:55,000 --> 00:27:56,119
Why is she here?
327
00:27:56,120 --> 00:27:57,890
She left her phone here.
328
00:27:57,891 --> 00:27:58,761
Her phone?
329
00:28:00,880 --> 00:28:01,390
What are the odds?
330
00:28:23,360 --> 00:28:24,910
That was quite a long recording.
331
00:28:38,000 --> 00:28:38,790
You're here.
332
00:28:40,372 --> 00:28:41,962
Who is Lin talking to?
333
00:28:46,158 --> 00:28:47,279
You asked to see me.
334
00:28:47,280 --> 00:28:48,230
Have you made up your mind?
335
00:28:48,880 --> 00:28:50,830
Isn't he Fu Zeyi's second uncle?
336
00:28:51,590 --> 00:28:54,300
Do you really have a way to
wipe Fu Zeyi from existence?
337
00:28:55,113 --> 00:28:56,983
I can hire the best doctor.
338
00:28:57,687 --> 00:28:59,557
Fu Zeyi's original personality
will be wiped away.
339
00:29:00,400 --> 00:29:02,550
What are they talking about?
340
00:29:04,866 --> 00:29:07,399
Lin wants Fu Zeyi to perish.
341
00:29:07,400 --> 00:29:12,560
I scratched your back,
so you should scratch mine.
342
00:29:12,561 --> 00:29:13,799
What do you need from me?
343
00:29:13,800 --> 00:29:17,230
I need your equity
interest transfer agreement.
344
00:29:20,360 --> 00:29:20,870
Very well.
345
00:29:45,880 --> 00:29:47,359
How dare you harm Fu Zeyi!
346
00:29:47,360 --> 00:29:48,919
I have the recording as proof!
347
00:29:48,920 --> 00:29:50,390
I'll make both of you pay!
348
00:29:51,240 --> 00:29:53,150
We have the evidence now.
349
00:29:58,440 --> 00:30:01,110
In that case, we can let her go.
350
00:30:04,818 --> 00:30:06,928
It seems your love for her is too deep.
351
00:30:07,800 --> 00:30:08,319
Fine.
352
00:30:08,320 --> 00:30:09,919
Keep your eyes on her before the AGM.
353
00:30:09,920 --> 00:30:10,710
Don't let her get away.
354
00:30:11,320 --> 00:30:14,239
Two days from now,
you'll be the new Fu Zeyi.
355
00:30:14,240 --> 00:30:15,950
The whole Fu Group will be yours.
356
00:30:17,160 --> 00:30:18,430
She will be of no value to you.
357
00:30:25,120 --> 00:30:26,070
Don't let her get away.
358
00:30:43,720 --> 00:30:46,310
I can untie your legs
so you can feel better.
359
00:31:00,960 --> 00:31:03,470
This room is the
safest place you can be.
360
00:31:04,680 --> 00:31:05,639
Trust me.
361
00:31:05,640 --> 00:31:06,759
Let me go!
362
00:31:06,760 --> 00:31:07,719
Let me go!
363
00:31:07,720 --> 00:31:08,750
Trust me!
364
00:31:10,110 --> 00:31:11,580
Let me go!
365
00:31:26,080 --> 00:31:27,639
I hate you.
366
00:31:27,640 --> 00:31:28,710
I hate you!
367
00:31:49,420 --> 00:31:55,920
♪ There's not a day
when I am afraid of being alone ♪
368
00:31:56,970 --> 00:32:03,610
♪ I'm only afraid of seeing you again
after a long absence ♪
369
00:32:04,540 --> 00:32:11,669
♪ I'm slowly getting used to missing you ♪
370
00:32:11,670 --> 00:32:17,030
♪ As if I've locked my heart away
as the memory lingers ♪
371
00:32:18,690 --> 00:32:25,300
♪ If I decide to be brave this time ♪
372
00:32:26,390 --> 00:32:32,690
♪ Then I'll get to hold your hand forever ♪
373
00:32:33,560 --> 00:32:40,849
♪ The moment we found the emotions we lost ♪
374
00:32:40,850 --> 00:32:46,680
♪ It overcomes
those lonely moments little by little ♪
375
00:32:51,350 --> 00:32:59,479
♪ If you are by my side,
no matter how many vows we have broken ♪
376
00:32:59,480 --> 00:33:02,829
♪ I won't be upset at all ♪
377
00:33:02,830 --> 00:33:06,279
♪ All I want is a simple and ordinary life ♪
378
00:33:06,280 --> 00:33:14,990
♪ If you are by my side,
all the regrets will be blown away by the wind ♪
379
00:33:16,330 --> 00:33:22,990
♪ I only want you by my side all the time ♪
23459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.