All language subtitles for Love From Zero to One E09 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,590 --> 00:00:19,429 ♪ Suddenly you say you want ♪ 2 00:00:19,430 --> 00:00:21,950 ♪ A blunt breakup ♪ 3 00:00:23,950 --> 00:00:27,649 ♪ But last night, you gave me ♪ 4 00:00:27,650 --> 00:00:30,110 ♪ A kiss goodbye ♪ 5 00:00:31,150 --> 00:00:34,909 ♪ Thinking back as an adult ♪ 6 00:00:34,910 --> 00:00:37,669 ♪ Made me a little scared ♪ 7 00:00:37,670 --> 00:00:39,589 ♪ I said, okay ♪ 8 00:00:39,590 --> 00:00:41,789 ♪ Let's go home separately ♪ 9 00:00:41,790 --> 00:00:44,429 ♪ Back to our mom and dad, no kidding ♪ 10 00:00:44,430 --> 00:00:45,829 ♪ You dumped me ♪ 11 00:00:45,830 --> 00:00:48,349 ♪ Finally, I'm back to being single ♪ 12 00:00:48,350 --> 00:00:49,709 ♪ My love ♪ 13 00:00:49,710 --> 00:00:51,869 ♪ Is once again open to infinite possibilities ♪ 14 00:00:51,870 --> 00:00:54,509 ♪ Things are changing too fast ♪ 15 00:00:54,510 --> 00:00:56,169 ♪ I can't take it ♪ 16 00:00:56,170 --> 00:00:56,869 ♪ I hide ♪ 17 00:00:56,870 --> 00:01:00,509 ♪ My inexplicable excitement with a fake smile ♪ 18 00:01:00,510 --> 00:01:02,939 ♪ Finally, I'm back to being single ♪ 19 00:01:02,940 --> 00:01:04,469 ♪ My love ♪ 20 00:01:04,470 --> 00:01:06,669 ♪ Is once again open to infinite possibilities ♪ 21 00:01:06,670 --> 00:01:09,309 ♪ As unforgettable as it was ♪ 22 00:01:09,310 --> 00:01:10,549 ♪ In the end ♪ 23 00:01:10,550 --> 00:01:12,510 ♪ Let's not talk about it ♪ 24 00:01:14,110 --> 00:01:15,229 ♪ In the end ♪ 25 00:01:15,230 --> 00:01:19,990 ♪ We've become unfamiliar strangers ♪ 26 00:01:22,980 --> 00:01:28,699 [Fall In Love] 27 00:01:28,700 --> 00:01:31,520 [Episode 9] 28 00:01:35,558 --> 00:01:37,246 Now I've returned. 29 00:01:37,247 --> 00:01:38,566 I'd like to see 30 00:01:39,671 --> 00:01:43,430 what you've been doing with my identity all this while. 31 00:01:44,311 --> 00:01:46,049 I'll tell you what I did. 32 00:01:46,050 --> 00:01:49,255 The person who is dating Jing Zhixia is me. 33 00:01:49,256 --> 00:01:50,704 You can back out now. 34 00:01:50,705 --> 00:01:52,304 I may not have come back for a long time. 35 00:01:53,133 --> 00:01:56,412 But I saw how she searched for me 36 00:01:57,543 --> 00:01:58,942 as she looked at you just now. 37 00:02:05,129 --> 00:02:06,409 Hello, Jingjing. 38 00:02:06,410 --> 00:02:09,329 Xia, why did you go overseas again? 39 00:02:09,330 --> 00:02:12,209 Your dad said this before he passed away. 40 00:02:12,210 --> 00:02:14,769 You must take over the hotel he passed down. 41 00:02:14,770 --> 00:02:17,437 Dad's heart attack was caused by overwork. 42 00:02:17,438 --> 00:02:19,089 Do you want that to happen to me too? 43 00:02:19,090 --> 00:02:20,911 Miss Jing, it's your turn now. 44 00:02:20,912 --> 00:02:23,609 Please don't use your phone here. 45 00:02:23,610 --> 00:02:25,289 Mom, I have to hang up now. 46 00:02:25,850 --> 00:02:28,769 Doctor, my heartbeat is so loud 47 00:02:28,770 --> 00:02:31,169 that I can't sleep every single night. 48 00:02:31,170 --> 00:02:33,729 My father passed away because of heart disease. 49 00:02:34,805 --> 00:02:36,524 I wonder if... 50 00:02:37,450 --> 00:02:40,239 We cannot rule out the genetic cause. 51 00:02:40,240 --> 00:02:42,799 I'll have to check the result on Monday. 52 00:03:20,800 --> 00:03:21,610 Excuse me. 53 00:03:22,240 --> 00:03:24,519 What's the music playing in the store? 54 00:03:24,520 --> 00:03:26,599 Our shop is renting the DVD. 55 00:03:26,600 --> 00:03:28,489 We're playing a movie now. 56 00:03:28,490 --> 00:03:30,369 What's the name of the movie? 57 00:03:31,330 --> 00:03:32,009 "Billy." 58 00:03:33,061 --> 00:03:33,660 Thank you. 59 00:03:39,710 --> 00:03:43,089 Lin is the composer of this song. 60 00:03:43,090 --> 00:03:44,009 A Chinese? 61 00:03:45,210 --> 00:03:47,489 I can't find any details on this composer. 62 00:03:47,490 --> 00:03:49,129 Is this person that mysterious? 63 00:04:27,650 --> 00:04:28,169 Hello? 64 00:04:28,170 --> 00:04:29,769 I've finished composing the song. 65 00:04:29,770 --> 00:04:30,849 Do you want to hear it? 66 00:04:32,030 --> 00:04:32,869 That's fast. 67 00:04:34,050 --> 00:04:35,289 It's very late. 68 00:04:35,290 --> 00:04:36,689 Would it disturb others? 69 00:04:36,690 --> 00:04:37,729 No. 70 00:04:37,730 --> 00:04:38,889 The soundproofing here is good. 71 00:04:40,850 --> 00:04:41,489 Wait for a while. 72 00:05:51,810 --> 00:05:52,209 You... 73 00:05:52,770 --> 00:05:53,729 Did you stay up all night last night? 74 00:05:55,062 --> 00:05:55,541 Yes. 75 00:05:56,290 --> 00:05:59,129 It's because artists have more inspiration at night. 76 00:05:59,130 --> 00:06:00,049 Am I right? 77 00:06:00,879 --> 00:06:02,758 I've almost finished arranging the song. 78 00:06:03,330 --> 00:06:06,209 But I'm going out to record some voices today. 79 00:06:06,210 --> 00:06:07,129 After that, I'm going to arrange them into the song. 80 00:06:07,130 --> 00:06:07,849 I want to go too. 81 00:06:09,130 --> 00:06:09,449 Okay. 82 00:06:10,250 --> 00:06:12,449 Then we'll put both our names in this music score. 83 00:06:13,310 --> 00:06:14,389 It seems I picked up a deal. 84 00:06:14,950 --> 00:06:15,749 You're the clever one. 85 00:06:19,070 --> 00:06:20,789 ♪ I don't need your yearning ♪ 86 00:06:21,430 --> 00:06:23,109 ♪ I just want you to look at me ♪ 87 00:06:25,110 --> 00:06:27,789 ♪ Everyone has a past ♪ 88 00:06:28,550 --> 00:06:30,669 ♪ It was no lie ♪ 89 00:06:31,350 --> 00:06:33,589 ♪ That darn after a limited number of years ♪ 90 00:06:34,225 --> 00:06:37,229 ♪ You'd think it was a pastime ♪ 91 00:06:38,949 --> 00:06:41,469 ♪ But you can tell ♪ 92 00:06:41,470 --> 00:06:43,509 ♪ The right way 93 00:06:44,430 --> 00:06:47,869 ♪ Confessing to you twice ♪ 94 00:06:47,870 --> 00:06:50,389 ♪ Keeping my bottom line intact ♪ 95 00:06:50,390 --> 00:06:53,909 ♪ You didn't want me to abandon all of my dignity ♪ 96 00:06:54,510 --> 00:06:56,229 ♪ For a relationship either ♪ 97 00:06:56,870 --> 00:07:00,309 ♪ Confessing to you thrice ♪ 98 00:07:00,870 --> 00:07:03,909 ♪ Is this the scene you hoped for? ♪ 99 00:07:03,910 --> 00:07:05,389 ♪ I won't pretend to be pitiful ♪ 100 00:07:06,190 --> 00:07:06,869 ♪ Maybe I did so willingly ♪ 101 00:07:06,870 --> 00:07:07,629 Hello. 102 00:07:07,630 --> 00:07:09,469 This photo is for you. 103 00:07:11,608 --> 00:07:12,047 Thank you. 104 00:07:15,110 --> 00:07:16,429 Is she your girlfriend? 105 00:07:16,430 --> 00:07:18,269 If she's not, can I ask her out to a party? 106 00:07:22,230 --> 00:07:23,989 No, she's not my girlfriend. 107 00:07:23,990 --> 00:07:25,309 But you can't ask her out. 108 00:07:25,990 --> 00:07:26,829 All right. 109 00:07:26,830 --> 00:07:28,189 Go for it, my friend. 110 00:07:28,190 --> 00:07:30,269 ♪ That darn after a limited number of years ♪ 111 00:07:30,270 --> 00:07:30,989 Bye-bye. 112 00:07:30,990 --> 00:07:33,509 ♪ You'd think it was a pastime ♪ 113 00:07:35,430 --> 00:07:37,769 Why can't he ask me out? 114 00:07:37,770 --> 00:07:39,909 ♪ The right way ♪ 115 00:07:39,910 --> 00:07:41,499 You know French? 116 00:07:41,500 --> 00:07:43,779 I never said I don't. 117 00:07:45,110 --> 00:07:46,829 The French are very direct in speaking. 118 00:07:48,070 --> 00:07:49,949 I think they're more direct in their action 119 00:07:51,510 --> 00:07:52,829 than speech. 120 00:07:53,470 --> 00:07:56,749 ♪ Confessing to you thrice ♪ 121 00:07:57,510 --> 00:07:59,629 ♪ Is this the scene you hoped for? ♪ 122 00:08:00,790 --> 00:08:02,109 ♪ I won't pretend to be pitiful ♪ 123 00:08:02,670 --> 00:08:05,989 ♪ Maybe I did so willingly ♪ 124 00:08:07,470 --> 00:08:11,229 ♪ Confessing to you twice ♪ 125 00:08:11,230 --> 00:08:13,069 ♪ Keeping my bottom line intact ♪ 126 00:08:13,070 --> 00:08:15,709 I forgot to tell you that I love you. 127 00:08:16,510 --> 00:08:17,348 I love you too. 128 00:08:17,349 --> 00:08:19,469 ♪ Maybe I did so willingly ♪ 129 00:08:28,910 --> 00:08:30,429 It'll never be over between her and me. 130 00:08:31,790 --> 00:08:32,429 You're nothing 131 00:08:34,710 --> 00:08:36,469 but my substitute. 132 00:08:40,430 --> 00:08:40,909 That's all. 133 00:08:42,270 --> 00:08:43,189 Zhixia is waiting for me. 134 00:08:43,190 --> 00:08:44,025 I'll get going now. 135 00:08:45,609 --> 00:08:46,488 Come back here! 136 00:08:55,416 --> 00:08:57,175 Welcome to my home. 137 00:08:58,895 --> 00:09:00,749 This mirror looks unique. 138 00:09:00,750 --> 00:09:01,229 Is that so? 139 00:09:03,480 --> 00:09:03,959 By the way, 140 00:09:04,780 --> 00:09:06,099 are you feeling better from your headache? 141 00:09:07,530 --> 00:09:08,569 A lot better now. 142 00:09:08,570 --> 00:09:09,409 I'm glad to hear that. 143 00:09:10,330 --> 00:09:11,929 You need to rest well. 144 00:09:11,930 --> 00:09:13,689 I want to give you a gift. 145 00:09:13,690 --> 00:09:14,529 Gift? 146 00:09:15,450 --> 00:09:17,329 Why are you suddenly giving me a gift? 147 00:09:17,330 --> 00:09:20,729 Consider it as a celebration of us getting back together. 148 00:09:20,730 --> 00:09:21,489 What gift? 149 00:09:27,365 --> 00:09:29,872 Your fingerprint has been entered. 150 00:09:29,873 --> 00:09:31,129 [Registration Success] 151 00:09:31,130 --> 00:09:32,209 It's done. 152 00:09:32,210 --> 00:09:34,689 When anything happens to you when you're alone at home, 153 00:09:34,690 --> 00:09:36,089 I can come right over to help you. 154 00:09:36,640 --> 00:09:38,079 What could happen to me? 155 00:09:38,080 --> 00:09:40,399 I've told you that I won't let you worry 156 00:09:40,400 --> 00:09:41,799 about me from today on. 157 00:09:43,120 --> 00:09:44,199 Just in case. 158 00:09:44,200 --> 00:09:45,119 That won't happen. 159 00:09:46,880 --> 00:09:49,039 Also, I'm all better now. 160 00:09:49,800 --> 00:09:50,879 Can I send you home from now on? 161 00:09:50,880 --> 00:09:51,718 No. 162 00:09:51,719 --> 00:09:52,279 Why? 163 00:09:52,280 --> 00:09:53,519 You need to rest properly. 164 00:09:54,400 --> 00:09:55,319 I'll get going now. 165 00:09:55,320 --> 00:09:56,279 Let me send you home. 166 00:09:57,120 --> 00:09:57,679 No. 167 00:09:58,600 --> 00:09:59,159 Bye-bye. 168 00:10:00,000 --> 00:10:00,399 Bye-bye. 169 00:10:15,800 --> 00:10:16,639 Fu Zeyi, 170 00:10:17,840 --> 00:10:19,239 you should give up on Jing Zhixia. 171 00:10:20,880 --> 00:10:22,119 What did she give you? 172 00:10:24,240 --> 00:10:26,399 She registered her fingerprint on the lock. 173 00:10:27,920 --> 00:10:29,119 From now on, 174 00:10:29,720 --> 00:10:31,119 she will have access to this place. 175 00:10:32,040 --> 00:10:33,759 I think she's worried about my safety. 176 00:10:34,600 --> 00:10:37,079 It has nothing to do with you of the past. 177 00:10:37,960 --> 00:10:38,799 Fu Zeyi, 178 00:10:39,760 --> 00:10:41,519 we've been together for so many years. 179 00:10:42,200 --> 00:10:43,639 You never liked anyone. 180 00:10:45,120 --> 00:10:47,639 Why did Jing Zhixia suddenly appear in your life 181 00:10:48,480 --> 00:10:50,279 while I was not around? 182 00:10:51,040 --> 00:10:52,359 Do you think it's a coincidence? 183 00:10:55,240 --> 00:10:56,319 What do you mean by that? 184 00:10:56,320 --> 00:10:58,239 You went to her only because you were lonely 185 00:10:58,770 --> 00:10:59,889 without my company. 186 00:11:00,912 --> 00:11:03,399 The truth is you don't love her at all. 187 00:11:03,400 --> 00:11:06,719 Do you think I don't know if I love her or not? 188 00:11:09,640 --> 00:11:10,519 You don't. 189 00:11:14,040 --> 00:11:15,439 I don't? 190 00:11:16,040 --> 00:11:17,679 You said that as if you know me very well. 191 00:11:19,320 --> 00:11:20,959 Since we were young, 192 00:11:22,141 --> 00:11:24,300 I let you have whatever you want. 193 00:11:24,880 --> 00:11:26,079 But not this time. 194 00:11:27,280 --> 00:11:28,359 It's because I'm worried 195 00:11:28,360 --> 00:11:29,999 you will only sink deeper and deeper 196 00:11:30,000 --> 00:11:31,039 into this fruitless love. 197 00:11:31,880 --> 00:11:33,359 In the end, you'll only hurt yourself. 198 00:11:34,880 --> 00:11:37,119 Because Jing Zhixia only belongs to me 199 00:11:37,840 --> 00:11:38,879 from the very beginning. 200 00:11:39,670 --> 00:11:41,589 Stay away from Jing Zhixia. 201 00:11:42,110 --> 00:11:42,909 Are you mad? 202 00:11:43,550 --> 00:11:44,669 Since you're confident, 203 00:11:46,190 --> 00:11:47,229 how about this? 204 00:11:48,670 --> 00:11:49,909 We'll compete 205 00:11:50,710 --> 00:11:52,509 and let's see who's the person she loves. 206 00:11:53,350 --> 00:11:53,789 All right. 207 00:11:54,790 --> 00:11:55,789 How do you want to compete? 208 00:11:55,790 --> 00:11:57,509 The winner is the first person who gets the key to her house. 209 00:11:58,510 --> 00:12:00,989 The loser will have to back out and admit defeat. 210 00:12:01,630 --> 00:12:03,109 It's a deal. 211 00:12:03,110 --> 00:12:03,629 Okay. 212 00:12:08,780 --> 00:12:11,539 I'll go to sleep and return the body to you. 213 00:12:22,245 --> 00:12:23,164 Lin, no! 214 00:12:28,890 --> 00:12:30,569 Lin has returned for real this time. 215 00:12:30,570 --> 00:12:33,489 What exactly did I do that gave him the leeway? 216 00:12:35,130 --> 00:12:35,889 Kissed? 217 00:12:36,491 --> 00:12:37,850 That's your first kiss. 218 00:12:42,290 --> 00:12:43,209 Hey. 219 00:12:44,988 --> 00:12:45,907 What's so funny? 220 00:12:47,232 --> 00:12:48,111 So how does it look? 221 00:12:49,783 --> 00:12:51,079 Very good. 222 00:12:51,080 --> 00:12:52,239 Very good? 223 00:12:53,680 --> 00:12:56,879 Recently, I wrote a new article on the official account 224 00:12:56,880 --> 00:12:57,719 called 225 00:12:58,560 --> 00:13:00,639 "Kissing can prolong life." 226 00:13:00,640 --> 00:13:04,639 But I need to add a subheading called "After kissing, 227 00:13:04,640 --> 00:13:06,799 a second personality is likely to surface." 228 00:13:07,840 --> 00:13:08,959 What nonsense are you talking about? 229 00:13:11,520 --> 00:13:13,679 I happened to be under the weather 230 00:13:14,480 --> 00:13:16,369 when he took the chance at that time. 231 00:13:16,370 --> 00:13:18,249 A first kiss is a huge stimulation 232 00:13:18,250 --> 00:13:21,823 that it's possible to awaken a second personality. 233 00:13:21,824 --> 00:13:22,959 It may be caused 234 00:13:22,960 --> 00:13:25,279 by missing your brother, Fu Zilin. 235 00:13:25,280 --> 00:13:26,079 You told me 236 00:13:27,160 --> 00:13:29,079 that the person inside me isn't Fu Zilin. 237 00:13:30,053 --> 00:13:31,092 Let's be serious here. 238 00:13:32,380 --> 00:13:34,699 Are you certain 239 00:13:34,700 --> 00:13:37,219 you want to switch with Lin on alternate days? 240 00:13:40,500 --> 00:13:41,819 Yes. 241 00:13:41,820 --> 00:13:45,059 But he's not supposed to appear. 242 00:13:45,060 --> 00:13:46,059 But 243 00:13:46,845 --> 00:13:49,164 I don't want him to disappear yet. 244 00:13:49,780 --> 00:13:51,979 We still have some unfinished business. 245 00:14:00,700 --> 00:14:01,746 Mr. Fu, 246 00:14:01,747 --> 00:14:04,039 I made an appointment with your fitness coach at 7 AM. 247 00:14:04,040 --> 00:14:05,289 You'll have breakfast at 8:30 AM. 248 00:14:05,290 --> 00:14:07,609 You can take a look at the hotel upgrade plan while at it. 249 00:14:07,610 --> 00:14:08,929 Because you need to finalize 250 00:14:08,930 --> 00:14:10,809 the terms for the suppliers in the 9 AM meeting. 251 00:14:10,810 --> 00:14:12,169 You have a business lunch at 12 PM... 252 00:14:12,930 --> 00:14:16,049 The schedule you arranged for me ends at 11 PM. 253 00:14:17,610 --> 00:14:18,689 Why is my schedule so packed? 254 00:14:18,690 --> 00:14:20,289 Do I need to make some adjustments? 255 00:14:20,290 --> 00:14:21,369 Of course. 256 00:14:22,010 --> 00:14:22,929 If you arranged a full schedule for me, 257 00:14:22,930 --> 00:14:24,089 when do I have time to date? 258 00:14:25,090 --> 00:14:26,860 Can't I enjoy some personal life? 259 00:14:26,861 --> 00:14:28,489 Are you discussing it 260 00:14:28,490 --> 00:14:29,809 with me? 261 00:14:30,770 --> 00:14:31,449 Can I? 262 00:14:32,530 --> 00:14:33,649 Of course, you can. 263 00:14:33,650 --> 00:14:34,689 But... 264 00:14:34,690 --> 00:14:35,169 That's it, then. 265 00:14:35,170 --> 00:14:36,472 Did I do something wrong? 266 00:14:36,473 --> 00:14:37,158 No. 267 00:14:38,050 --> 00:14:40,449 You never talked to me in such a manner. 268 00:14:40,450 --> 00:14:43,689 Am I usually a bossy person? 269 00:14:47,130 --> 00:14:49,996 How about we put it as highly efficient? 270 00:14:49,997 --> 00:14:53,289 The Mr. Fu I used to know was like an efficient machine. 271 00:14:53,290 --> 00:14:54,249 It's emotionless, 272 00:14:55,090 --> 00:14:57,249 very detailed, and very accurate. 273 00:14:57,250 --> 00:14:58,809 Of course, a character like yours 274 00:14:58,810 --> 00:15:01,169 in the industry is considered decisive 275 00:15:01,170 --> 00:15:01,969 and successful in everything. 276 00:15:01,970 --> 00:15:03,769 You don't need to rest or date. 277 00:15:03,770 --> 00:15:08,049 You have no stand, only benefit until... Until what? 278 00:15:10,730 --> 00:15:12,209 Until you met Miss Jing. 279 00:15:14,690 --> 00:15:17,809 I saw you get angry and go mad for the first time. 280 00:15:17,810 --> 00:15:19,649 You finally behaved like someone with feelings. 281 00:15:20,390 --> 00:15:21,789 That also includes 282 00:15:21,790 --> 00:15:23,549 the intonation you used while talking to me. 283 00:15:23,550 --> 00:15:26,029 It had never happened 284 00:15:27,050 --> 00:15:28,329 before Miss Jing showed up. 285 00:15:28,330 --> 00:15:29,889 So do you think Fu Zeyi... 286 00:15:30,990 --> 00:15:31,509 I mean 287 00:15:32,630 --> 00:15:33,469 do you also think 288 00:15:33,990 --> 00:15:35,389 that I, Fu Zeyi, am serious 289 00:15:37,150 --> 00:15:38,789 about Jing Zhixia? 290 00:15:41,617 --> 00:15:42,450 [Jing Zhixia] 291 00:15:43,190 --> 00:15:43,949 Excuse me. 292 00:15:43,950 --> 00:15:44,709 I need to take this. 293 00:15:46,170 --> 00:15:46,809 Hello? 294 00:15:49,450 --> 00:15:50,689 What? You're ill? 295 00:15:51,210 --> 00:15:51,569 Okay. 296 00:15:51,570 --> 00:15:52,089 I'll be right over. 297 00:15:58,210 --> 00:15:59,849 I'll cancel all your schedule for today. 298 00:16:01,130 --> 00:16:03,129 About the question about Miss Jing, 299 00:16:03,650 --> 00:16:04,769 do you still need me to answer it? 300 00:16:23,330 --> 00:16:23,849 Let's go. 301 00:16:25,130 --> 00:16:26,738 What brings you here? 302 00:16:27,610 --> 00:16:29,369 I said you don't have to come. 303 00:16:30,330 --> 00:16:32,289 Of course, I must check on you as your boyfriend. 304 00:16:35,010 --> 00:16:36,169 It's not serious. 305 00:16:36,170 --> 00:16:37,689 It's only a low-grade fever. 306 00:16:37,690 --> 00:16:39,009 I'll know after I test it. 307 00:16:45,930 --> 00:16:46,449 You... 308 00:16:46,450 --> 00:16:48,529 Why did you suddenly kiss me? 309 00:16:48,530 --> 00:16:50,289 I used my lips to measure your temperature. 310 00:16:50,850 --> 00:16:52,609 The temperature is quite high. 311 00:16:52,610 --> 00:16:55,329 No one takes temperature like this. 312 00:16:55,330 --> 00:16:56,929 I just wanted to kiss you. 313 00:17:00,050 --> 00:17:00,689 It's your fault 314 00:17:01,210 --> 00:17:01,929 that my temperature increased. 315 00:17:18,090 --> 00:17:20,049 Is it really okay for you not to be at the office? 316 00:17:20,930 --> 00:17:22,888 You're sick, so let me be. 317 00:17:22,889 --> 00:17:24,758 It's only a cold. 318 00:17:24,759 --> 00:17:26,398 But it's infectious. 319 00:17:28,290 --> 00:17:30,249 No need to put on your mask at home. 320 00:17:30,250 --> 00:17:32,209 Today, get some proper rest. 321 00:17:32,210 --> 00:17:33,129 I'll take care of you. 322 00:17:33,958 --> 00:17:35,289 It's not that. 323 00:17:35,290 --> 00:17:37,649 My cold caused rhinitis again. 324 00:17:38,210 --> 00:17:39,649 I have a cat at home. 325 00:17:40,490 --> 00:17:43,089 Its fur made me sneeze all the time. 326 00:17:43,090 --> 00:17:44,809 I'd feel more comfortable with a mask on. 327 00:17:45,490 --> 00:17:46,929 I don't dare to get close to it now. 328 00:17:47,530 --> 00:17:48,569 Did you hear that? 329 00:17:48,570 --> 00:17:50,011 It's upset. 330 00:17:50,012 --> 00:17:51,689 Taking care of it 331 00:17:51,690 --> 00:17:53,422 is the best care for me. 332 00:17:53,423 --> 00:17:54,622 No problem. 333 00:17:55,840 --> 00:17:56,599 But 334 00:17:58,320 --> 00:18:00,359 you need to take me in for today. 335 00:18:09,000 --> 00:18:09,839 What is it called? 336 00:18:10,370 --> 00:18:11,439 Its name is Guaiguai. 337 00:18:11,440 --> 00:18:12,199 Guaiguai. 338 00:18:12,920 --> 00:18:13,639 Guaiguai. 339 00:18:13,640 --> 00:18:17,159 We only have one room in this house. 340 00:18:17,160 --> 00:18:17,959 Where are you going to sleep? 341 00:18:17,960 --> 00:18:19,359 I'll sleep where Guaiguai sleeps. 342 00:18:27,640 --> 00:18:28,519 It stinks. 343 00:18:30,920 --> 00:18:33,319 I didn't expect Guaiguai can be quite clingy. 344 00:18:33,320 --> 00:18:36,039 Well, I didn't expect that 345 00:18:36,040 --> 00:18:38,439 you're a professional poop-picker. 346 00:18:38,440 --> 00:18:39,359 It shows 347 00:18:39,920 --> 00:18:41,439 you don't know me that well. 348 00:18:42,840 --> 00:18:44,361 By the way, [Guaiguai's Vaccination Appointment] 349 00:18:45,920 --> 00:18:48,319 did you make an appointment for Guaiguai's vaccination today? 350 00:18:48,320 --> 00:18:48,919 You must have forgotten. 351 00:18:50,840 --> 00:18:51,879 Yes, I forgot about it. 352 00:18:52,760 --> 00:18:53,399 It's okay. 353 00:18:53,400 --> 00:18:54,279 I'll take it. 354 00:18:55,240 --> 00:18:56,959 Before that, I'll get you something to eat first. 355 00:18:56,960 --> 00:18:57,599 It's all right. 356 00:18:57,600 --> 00:18:58,919 I can order takeout. 357 00:18:58,920 --> 00:19:00,559 Just trust me. 358 00:19:00,560 --> 00:19:01,599 Just go. 359 00:19:01,600 --> 00:19:02,359 Get some rest. 360 00:19:02,920 --> 00:19:03,519 Go and rest. 361 00:19:03,520 --> 00:19:05,279 The kitchen is mine now. 362 00:19:05,280 --> 00:19:06,799 Be good and get some rest. 363 00:19:06,800 --> 00:19:07,639 Go inside and sleep. 364 00:19:07,640 --> 00:19:08,239 Do you hear me? 365 00:19:08,840 --> 00:19:09,439 Be good. 366 00:19:11,520 --> 00:19:12,159 Sleep, okay? 367 00:19:16,400 --> 00:19:18,559 Fu Zeyi is going to cook? 368 00:19:37,960 --> 00:19:39,119 It smells so good. 369 00:19:41,920 --> 00:19:42,559 Here you go. 370 00:19:42,560 --> 00:19:43,719 Your millet congee. 371 00:19:46,200 --> 00:19:47,759 Did you cook all these? 372 00:19:47,760 --> 00:19:48,239 Of course. 373 00:19:53,880 --> 00:19:54,399 What do you think? 374 00:19:57,080 --> 00:20:00,519 I didn't expect you to know how to cook. 375 00:20:02,080 --> 00:20:02,799 Where's Guaiguai? 376 00:20:03,680 --> 00:20:04,799 Has it eaten? 377 00:20:04,800 --> 00:20:05,759 Yes. 378 00:20:05,760 --> 00:20:07,119 Before I cooked the chicken, 379 00:20:07,120 --> 00:20:08,719 I gave it some shredded chicken breast. 380 00:20:08,720 --> 00:20:09,679 Look how happy it is. 381 00:20:10,960 --> 00:20:11,919 I'll give you a "like". 382 00:20:13,120 --> 00:20:13,679 Eat up. 383 00:20:22,000 --> 00:20:22,879 Why are you looking at me? 384 00:20:24,200 --> 00:20:25,479 I like watching you eat. 385 00:20:27,440 --> 00:20:28,639 I'm curious. 386 00:20:28,640 --> 00:20:30,359 When you cook for people, 387 00:20:30,360 --> 00:20:32,159 do you feel happy when you're cooking 388 00:20:32,160 --> 00:20:34,039 or when you're watching them eat? 389 00:20:36,720 --> 00:20:38,079 I want you to get well faster. 390 00:20:39,600 --> 00:20:40,559 Only then I'll be happy. 391 00:20:50,520 --> 00:20:52,839 I'll take Guaiguai out for its vaccination later. 392 00:20:54,680 --> 00:20:55,639 Do you have any spare keys to your house? 393 00:20:55,640 --> 00:20:56,279 Give me one. 394 00:20:58,200 --> 00:20:58,879 It's okay. 395 00:20:58,880 --> 00:21:00,719 I can open the door for you when you come back. 396 00:21:04,640 --> 00:21:05,199 What's wrong? 397 00:21:05,200 --> 00:21:06,159 Did I say something wrong? 398 00:21:07,040 --> 00:21:07,479 It's not that. 399 00:21:08,040 --> 00:21:09,319 After you give me the key, 400 00:21:10,200 --> 00:21:11,439 it'll be convenient for me to take care of you. 401 00:21:12,360 --> 00:21:13,359 It's okay. 402 00:21:14,200 --> 00:21:15,719 You've done enough for today. 403 00:21:16,400 --> 00:21:17,679 I'm not used to it. 404 00:21:22,120 --> 00:21:23,999 You were the one who's sick today. 405 00:21:24,000 --> 00:21:25,679 You're behaving so differently today. 406 00:21:25,680 --> 00:21:26,799 I'm not used to it. 407 00:21:26,800 --> 00:21:28,839 Go back to the bossy Fu Zeyi. 408 00:21:37,960 --> 00:21:38,919 All right, enjoy your meal. 409 00:21:39,640 --> 00:21:40,959 I'll take Guaiguai for its vaccination. 410 00:22:00,193 --> 00:22:03,392 Why did Fu Zeyi behave like Lin from a year ago? 411 00:22:17,098 --> 00:22:20,497 But why does it feel so unfamiliar? 412 00:23:39,000 --> 00:23:40,239 Where am I? 413 00:23:46,120 --> 00:23:47,359 What's this? 414 00:23:49,400 --> 00:23:50,999 No wonder I felt I suffered from sleep paralysis all night. 415 00:23:54,680 --> 00:23:55,439 What do you want? 416 00:23:56,960 --> 00:23:57,839 Don't come near me! 417 00:23:58,950 --> 00:23:59,429 Hey, 418 00:24:00,110 --> 00:24:00,989 take it away from me. 419 00:24:12,150 --> 00:24:14,309 I thought you liked it. 420 00:24:14,310 --> 00:24:15,469 Me? Like pets? 421 00:24:19,190 --> 00:24:22,269 Zhixia has rhinitis. Cat's fur can cause allergies. 422 00:24:22,270 --> 00:24:24,389 Please take care of the cat for her. 423 00:24:24,390 --> 00:24:26,949 You need to observe it for 24 hours after its vaccination. 424 00:24:26,950 --> 00:24:28,669 It's Lin's doing again. 425 00:24:33,600 --> 00:24:34,199 Hey! 426 00:24:35,800 --> 00:24:36,959 What are you doing? 427 00:24:36,960 --> 00:24:38,039 It likes you very much. 428 00:24:38,040 --> 00:24:39,359 Don't scare it. 429 00:24:39,360 --> 00:24:40,919 It scared me, okay? 430 00:24:40,920 --> 00:24:42,839 Why did you hug it to sleep if you're scared of it? 431 00:24:43,680 --> 00:24:45,319 And you're scared of it now? 432 00:24:46,880 --> 00:24:47,599 Last night? 433 00:24:50,560 --> 00:24:51,799 What else did I do last night? 434 00:24:52,560 --> 00:24:55,559 It was you who took care of the cat and me yesterday. 435 00:24:57,480 --> 00:24:59,519 Don't tell me your amnesia is relapsing. 436 00:25:00,160 --> 00:25:00,719 No. 437 00:25:00,720 --> 00:25:01,199 I... 438 00:25:01,760 --> 00:25:02,759 remember. 439 00:25:02,760 --> 00:25:04,359 We need to observe the cat for a day, right? 440 00:25:06,440 --> 00:25:07,359 I'm glad you're okay. 441 00:25:09,120 --> 00:25:11,359 I want the millet congee you made yesterday. 442 00:25:12,640 --> 00:25:13,439 Why do you want millet congee? 443 00:25:13,440 --> 00:25:14,359 It's not nutritious at all. 444 00:25:14,360 --> 00:25:15,319 You should take medicine if you're sick. 445 00:25:16,960 --> 00:25:18,479 Why should I take medicine when it's not a serious cold? 446 00:25:19,560 --> 00:25:20,799 I can just drink coke. 447 00:25:21,600 --> 00:25:22,239 Coke? 448 00:25:24,863 --> 00:25:27,700 [Coke Zero] 449 00:25:31,040 --> 00:25:32,079 What are you drinking coke? 450 00:25:32,960 --> 00:25:34,359 Do you have ginger at home? 451 00:25:34,360 --> 00:25:35,639 Are you making coke and ginger remedy? 452 00:25:37,880 --> 00:25:39,719 I think there are some in the kitchen. 453 00:25:47,880 --> 00:25:48,279 Okay. 454 00:25:48,280 --> 00:25:48,799 That's enough. 455 00:25:50,680 --> 00:25:51,679 Go now. 456 00:25:51,680 --> 00:25:52,999 Leave this to me. 457 00:25:53,920 --> 00:25:54,599 Get some rest. 458 00:26:19,480 --> 00:26:22,199 Wasn't he good at cooking yesterday? 459 00:26:22,200 --> 00:26:24,279 Why is he so clumsy today? 460 00:26:26,080 --> 00:26:28,479 But he looks pretty adorable. 461 00:26:48,080 --> 00:26:49,239 Why are you so careless? 462 00:26:49,960 --> 00:26:50,319 I'm okay. 463 00:26:50,320 --> 00:26:51,079 I'm not injured. 464 00:26:51,080 --> 00:26:51,679 I'm okay. 465 00:26:51,680 --> 00:26:53,559 Can you even do it? 466 00:26:55,120 --> 00:26:55,639 What did you say? 467 00:27:11,040 --> 00:27:11,879 I have a cold. 468 00:27:15,315 --> 00:27:16,559 With fever too. 469 00:27:16,560 --> 00:27:17,119 Take your medicine. 470 00:27:18,760 --> 00:27:19,639 I'll go now. 471 00:27:27,560 --> 00:27:28,919 I thought my fever was gone. 472 00:27:29,779 --> 00:27:31,201 I need some ice. 473 00:27:50,355 --> 00:27:51,022 Here you go. 474 00:27:54,600 --> 00:27:55,399 Drink it while it's warm. 475 00:28:05,684 --> 00:28:06,814 It's tasty. 476 00:28:06,815 --> 00:28:07,934 But it's too hot. 477 00:28:08,640 --> 00:28:09,999 I'll drink it later. 478 00:28:16,680 --> 00:28:18,079 Why does it taste burnt? 479 00:28:18,080 --> 00:28:19,599 Did the ginger burn at the bottom of the pot? 480 00:28:20,800 --> 00:28:22,799 People do make mistakes, don't they? 481 00:28:22,800 --> 00:28:24,159 You did great yesterday. 482 00:28:28,156 --> 00:28:29,319 Moreover, 483 00:28:29,320 --> 00:28:31,119 I'm already happy 484 00:28:32,630 --> 00:28:34,229 that Fu Zeyi is willing to cook for me. 485 00:28:42,150 --> 00:28:43,669 Get some proper rest. 486 00:28:43,670 --> 00:28:45,909 I'm not sleepy. 487 00:28:45,910 --> 00:28:47,309 Really? 488 00:28:47,310 --> 00:28:48,069 Yes. 489 00:28:51,580 --> 00:28:52,659 I'll lie down with you for a while. 490 00:28:54,980 --> 00:28:55,739 It's okay. 491 00:28:56,340 --> 00:28:57,579 You can get back to work. 492 00:28:57,580 --> 00:28:59,139 I'm going to sleep now. 493 00:29:03,680 --> 00:29:04,159 All right. 494 00:29:04,160 --> 00:29:05,119 I'll go to my meeting, then. 495 00:29:08,120 --> 00:29:09,137 That's it. 496 00:29:09,138 --> 00:29:11,297 You need to go back to being Fu Zeyi. 497 00:29:12,080 --> 00:29:12,679 By the way, 498 00:29:13,200 --> 00:29:13,999 I forgot to tell you 499 00:29:14,680 --> 00:29:16,639 that I changed the meeting venue to your living room. 500 00:29:18,710 --> 00:29:19,789 I can't believe you did that. 501 00:29:35,150 --> 00:29:35,749 Hey. 502 00:29:37,190 --> 00:29:37,909 Move away. 503 00:29:43,430 --> 00:29:44,429 Go away. 504 00:29:46,190 --> 00:29:47,029 Go away. 505 00:29:51,870 --> 00:29:52,309 Fine. 506 00:29:52,990 --> 00:29:53,709 Just stay there. 507 00:29:57,030 --> 00:29:57,869 You can sit there. 508 00:30:10,230 --> 00:30:12,109 Are we having the meeting there? 509 00:30:13,230 --> 00:30:14,389 Mr. Fu is still sitting there. 510 00:30:14,390 --> 00:30:15,669 Yet, you want to start the meeting? 511 00:30:25,590 --> 00:30:26,069 Mr. Fu. 512 00:30:54,020 --> 00:30:54,779 Guaiguai, 513 00:30:55,630 --> 00:30:57,069 let's go back to your room. 514 00:31:11,390 --> 00:31:11,949 All right. 515 00:31:11,950 --> 00:31:12,629 Let's start the meeting. 516 00:31:12,630 --> 00:31:13,109 Okay. 517 00:31:14,070 --> 00:31:16,429 I can't believe it's Miss Jing's house. 518 00:31:16,430 --> 00:31:17,909 Is Mr. Fu and Miss Jing... 519 00:31:24,190 --> 00:31:26,429 Before the meeting, switch off your phones. 520 00:31:26,430 --> 00:31:29,309 Why switch it off during the meeting? 521 00:31:29,310 --> 00:31:30,869 It's a secret meeting. 522 00:31:30,870 --> 00:31:32,629 It's to avoid information from leaking out. 523 00:31:32,630 --> 00:31:35,469 Mr. Fu, there's an interview for an executive later. 524 00:31:35,470 --> 00:31:36,789 Do you want him to be here too? 525 00:31:37,750 --> 00:31:38,469 Yes. 526 00:31:38,470 --> 00:31:39,589 Tell him to come here. 527 00:31:39,590 --> 00:31:40,109 All right. 528 00:31:42,089 --> 00:31:42,750 [Press to switch off] 529 00:31:52,070 --> 00:31:52,789 It's switched off. 530 00:31:54,990 --> 00:31:57,429 It means they're plotting something. 531 00:31:58,550 --> 00:31:59,509 Next, 532 00:32:00,430 --> 00:32:01,829 it's your showtime. 533 00:32:02,590 --> 00:32:03,509 Don't worry, Mr. Fu. 534 00:32:03,510 --> 00:32:04,869 Leave this matter to me. 535 00:32:05,910 --> 00:32:08,709 Today's agenda is the adjustment of Yiju Home's cooperation project. 536 00:32:08,710 --> 00:32:10,229 After we breached the previous contract, 537 00:32:10,230 --> 00:32:12,669 a new party has contacted Mr. Sheng now. 538 00:32:13,310 --> 00:32:15,509 Since Mr. Sheng hasn't signed the contract with them, 539 00:32:16,630 --> 00:32:19,069 it means he's not happy with their plan. 540 00:32:19,070 --> 00:32:21,549 Since he gives us another chance to renegotiate the deal, 541 00:32:21,550 --> 00:32:23,549 we should prepare a gift in advance 542 00:32:23,550 --> 00:32:26,109 as an apology for the previous breach of contract. 543 00:32:35,190 --> 00:32:35,789 Hello? 544 00:32:35,790 --> 00:32:36,709 I'm here for an interview. 545 00:32:36,710 --> 00:32:37,149 Hello. 546 00:32:37,150 --> 00:32:37,829 Please come in. 547 00:32:42,270 --> 00:32:42,829 This way, please. 548 00:32:44,550 --> 00:32:45,469 Mr. Fu. 549 00:32:45,470 --> 00:32:46,389 The candidate is here. 550 00:32:46,390 --> 00:32:48,269 Mr. Fu, I've heard a lot about you. 551 00:32:48,270 --> 00:32:49,029 Here's my resume. 552 00:32:50,070 --> 00:32:50,869 Tell me about yourself. 553 00:32:52,390 --> 00:32:54,429 I've been in this industry for more than ten years. 554 00:32:54,430 --> 00:32:55,949 [Resume] My overall understanding of the market is... 555 00:32:55,950 --> 00:32:57,069 Then you should know how to cook, right? 556 00:32:57,710 --> 00:32:58,469 Cook? 557 00:33:02,590 --> 00:33:03,029 Yes. 558 00:33:03,790 --> 00:33:04,869 Right now? 559 00:33:04,870 --> 00:33:06,429 Nothing spicy. 560 00:33:06,430 --> 00:33:08,629 I don't want anything too sweet, oily, and fatty. 561 00:33:08,630 --> 00:33:10,069 There are ingredients in the refrigerator. 562 00:33:12,830 --> 00:33:13,749 You can start now. 563 00:33:14,590 --> 00:33:15,149 Okay. 564 00:33:20,590 --> 00:33:21,309 All right. 565 00:33:21,310 --> 00:33:21,949 We'll continue. 566 00:33:26,630 --> 00:33:28,509 Mr. Fu, how do you want your steak? 567 00:33:29,710 --> 00:33:30,349 Medium well. 568 00:33:30,350 --> 00:33:31,029 Well done. 569 00:33:32,950 --> 00:33:33,509 All right. 570 00:33:39,030 --> 00:33:40,069 Mr. Fu, your food is ready. 571 00:33:42,950 --> 00:33:44,669 Don't put the food on the table. 572 00:33:44,670 --> 00:33:45,909 Where should I put them, then? 573 00:33:45,910 --> 00:33:46,349 Ai Xin, 574 00:33:46,870 --> 00:33:48,909 send the two dishes from the left to Miss Jing's room. 575 00:33:48,910 --> 00:33:49,549 Yes. 576 00:33:52,990 --> 00:33:53,829 As for this one, 577 00:33:56,270 --> 00:33:57,509 put it on the floor there. 578 00:33:57,510 --> 00:33:58,549 On the floor? 579 00:33:58,550 --> 00:33:58,829 Yes. 580 00:34:00,270 --> 00:34:00,669 All right. 581 00:34:07,870 --> 00:34:10,189 I thought the food was for us. 582 00:34:10,190 --> 00:34:12,469 We always had instant noodles during meetings. 583 00:34:20,873 --> 00:34:21,592 Come in. 584 00:34:24,990 --> 00:34:25,709 Miss Jing. 585 00:34:26,950 --> 00:34:28,869 I smelled something delicious just now. 586 00:34:28,870 --> 00:34:30,108 Did Fu Zeyi make it? 587 00:34:30,109 --> 00:34:31,429 Mr. Fu never cooks in the kitchen. 588 00:34:31,990 --> 00:34:32,949 Impossible. 589 00:34:33,470 --> 00:34:35,549 He even cooked for me yesterday. 590 00:34:35,550 --> 00:34:37,429 It looks like you still have a fever. 591 00:34:38,030 --> 00:34:39,029 You should rest well. 592 00:34:51,190 --> 00:34:53,469 He never enters the kitchen? 593 00:34:56,070 --> 00:34:58,349 Don't tell me it was my hallucination. 594 00:35:06,270 --> 00:35:07,669 Your interview is over. 595 00:35:07,670 --> 00:35:08,509 It's over? 596 00:35:10,790 --> 00:35:11,829 Should I leave now? 597 00:35:13,590 --> 00:35:14,629 Go home and wait for our reply. 598 00:35:20,470 --> 00:35:20,949 All right. 599 00:35:21,870 --> 00:35:22,429 Let's continue. 600 00:35:34,350 --> 00:35:35,149 Have they all left? 601 00:35:36,270 --> 00:35:37,109 Yes. 602 00:35:37,110 --> 00:35:38,869 Don't you want to take a break? 603 00:35:38,870 --> 00:35:39,549 I'm finishing soon. 604 00:35:43,630 --> 00:35:45,909 Are you in some kind of trouble? 605 00:35:45,910 --> 00:35:47,389 Is there anything I can help you with? 606 00:35:55,870 --> 00:35:56,669 For me? 607 00:35:56,670 --> 00:35:56,989 Yes. 608 00:36:02,550 --> 00:36:04,389 It's classified information. 609 00:36:04,390 --> 00:36:05,789 Are you sure it's okay if I look at it? 610 00:36:06,710 --> 00:36:07,149 Yes. 611 00:36:08,790 --> 00:36:09,909 Because you're someone I trust the most. 612 00:36:10,910 --> 00:36:14,069 If there's a problem in the negotiation with Yiju Home, 613 00:36:15,030 --> 00:36:15,869 this box will be 614 00:36:16,390 --> 00:36:17,989 the key to turning the tide. 615 00:36:19,070 --> 00:36:20,909 Then why aren't you keeping it? 616 00:36:20,910 --> 00:36:22,589 I'm afraid I won't be around when that happens. 617 00:36:23,230 --> 00:36:23,829 You won't be around? 618 00:36:24,430 --> 00:36:25,309 What do you mean by that? 619 00:36:26,470 --> 00:36:27,829 Let's put that aside first. 620 00:36:27,830 --> 00:36:28,629 Are you feeling better now? 621 00:36:31,870 --> 00:36:33,429 I think the fever is gone. 622 00:36:33,430 --> 00:36:34,029 Fever is gone? 623 00:36:38,430 --> 00:36:39,189 What are you doing? 624 00:36:39,710 --> 00:36:40,989 Why did you come so close to me? 625 00:36:40,990 --> 00:36:42,229 Didn't you say your fever is gone? 626 00:36:42,230 --> 00:36:43,149 I need to check your temperature. 627 00:36:44,230 --> 00:36:45,509 You scared me. 628 00:36:45,510 --> 00:36:48,109 I thought you wanted to kiss me like yesterday. 629 00:36:49,110 --> 00:36:49,789 Yesterday? 630 00:36:51,150 --> 00:36:51,989 I kissed you? 631 00:36:53,190 --> 00:36:55,469 You seem to have lost your memory. 632 00:36:57,510 --> 00:37:02,549 Didn't you say it's more accurate to check it with lips? 633 00:37:10,000 --> 00:37:10,389 Fine. 634 00:37:11,510 --> 00:37:13,389 I'll show you what's accurate. 635 00:37:30,737 --> 00:37:33,469 I'm still not fully recovered, and you've kissed me twice. 636 00:37:33,470 --> 00:37:34,509 You need to remember 637 00:37:36,190 --> 00:37:37,429 this kiss belongs to me. 638 00:37:38,830 --> 00:37:40,069 Compared to yesterday, 639 00:37:40,630 --> 00:37:41,669 was it better? 640 00:37:42,590 --> 00:37:44,269 You acted more like a rascal today. 641 00:37:47,950 --> 00:37:48,749 One more thing. 642 00:37:53,670 --> 00:37:54,749 With our current relationship, 643 00:37:55,310 --> 00:37:57,149 shouldn't you give me the key to your house 644 00:37:58,910 --> 00:38:00,389 after you registered your fingerprint on my door lock? 645 00:38:02,710 --> 00:38:04,229 I won't give it to you. 646 00:38:05,150 --> 00:38:05,709 Why not? 647 00:38:06,310 --> 00:38:08,229 Because you're being self-righteous now. 648 00:38:12,830 --> 00:38:13,869 Then, 649 00:38:14,910 --> 00:38:16,229 would you give it to the me from yesterday? 650 00:38:16,750 --> 00:38:18,589 What do you mean by "you" from today and yesterday? 651 00:38:19,230 --> 00:38:20,869 Didn't you ask me yesterday? 652 00:38:20,870 --> 00:38:21,909 I said I wouldn't give it to you. 653 00:38:23,550 --> 00:38:24,989 So Lin was rejected too. 654 00:38:28,350 --> 00:38:29,269 All right. 655 00:38:29,270 --> 00:38:31,749 Then, we'll put this matter aside for now. 656 00:38:33,830 --> 00:38:35,890 But you must promise me one thing. 657 00:38:35,891 --> 00:38:37,629 What is it? 658 00:38:37,630 --> 00:38:38,989 Let's not meet tomorrow. 659 00:38:40,390 --> 00:38:41,629 What do you mean? 660 00:38:41,630 --> 00:38:43,109 If we don't meet tomorrow, 661 00:38:43,110 --> 00:38:43,949 what about the day after tomorrow? 662 00:38:45,710 --> 00:38:47,189 Are you breaking up with me? 663 00:38:48,510 --> 00:38:49,029 No. 664 00:38:50,590 --> 00:38:51,949 We can meet the day after tomorrow. 665 00:38:51,950 --> 00:38:52,989 I'll come and see you myself. 666 00:38:54,070 --> 00:38:56,709 But even if I come to you myself tomorrow, 667 00:38:57,670 --> 00:38:58,989 you must not see me. 668 00:38:58,990 --> 00:39:00,589 Can I meet you or not? You're confusing me. 669 00:39:00,590 --> 00:39:02,149 I'm not your subordinate. 670 00:39:02,150 --> 00:39:03,469 Do I need to make an appointment to see you? 671 00:39:04,150 --> 00:39:05,789 What if I miss you? 672 00:39:06,430 --> 00:39:07,069 Bear with it. 673 00:39:08,350 --> 00:39:09,229 What about a video call? 674 00:39:13,110 --> 00:39:13,749 Not that too. 675 00:39:16,657 --> 00:39:17,496 Fu Zeyi, 676 00:39:18,350 --> 00:39:20,704 you make me feel like I'm waiting for you to pick up my name tag 677 00:39:20,705 --> 00:39:21,784 like a concubine in the imperial harem. 678 00:39:22,970 --> 00:39:26,369 Are you afraid that I might run into you meeting 679 00:39:26,370 --> 00:39:27,449 another girlfriend tomorrow? 680 00:39:28,250 --> 00:39:28,609 No. 681 00:39:28,610 --> 00:39:29,689 That's impossible. 682 00:39:32,250 --> 00:39:33,969 It's because I just recovered. 683 00:39:34,650 --> 00:39:35,849 I'm not in a stable state. 684 00:39:36,400 --> 00:39:37,639 I happened to have an appointment with my doctor too. 685 00:39:37,640 --> 00:39:39,599 I'll need to be in seclusion all day tomorrow. 686 00:39:39,600 --> 00:39:40,039 That's right. 687 00:39:41,780 --> 00:39:43,139 We can still meet up. 688 00:39:43,740 --> 00:39:44,899 I can accompany you to the doctor. 689 00:39:45,740 --> 00:39:47,659 If you're there, you'll affect me. 690 00:39:48,900 --> 00:39:49,619 That's what the doctor said. 691 00:39:52,060 --> 00:39:52,819 So, 692 00:39:54,460 --> 00:39:56,699 I'll be seeing the doctor tomorrow. 693 00:39:56,700 --> 00:39:58,699 I'll be in an unstable state. 694 00:39:58,700 --> 00:40:04,099 But if I call you, don't you ever answer my call. 695 00:40:04,100 --> 00:40:06,139 You can't agree to any of my requests, 696 00:40:06,860 --> 00:40:07,299 okay? 697 00:40:10,858 --> 00:40:11,603 Okay. 698 00:40:31,725 --> 00:40:38,225 ♪ There's not a day when I am afraid of being alone ♪ 699 00:40:39,275 --> 00:40:45,915 ♪ I'm only afraid of seeing you again after a long absence ♪ 700 00:40:46,845 --> 00:40:53,974 ♪ I'm slowly getting used to missing you ♪ 701 00:40:53,975 --> 00:40:59,335 ♪ As if I've locked my heart away as the memory lingers ♪ 702 00:41:00,995 --> 00:41:07,605 ♪ If I decide to be brave this time ♪ 703 00:41:08,695 --> 00:41:14,995 ♪ Then I'll get to hold your hand forever ♪ 704 00:41:15,865 --> 00:41:23,154 ♪ The moment we found the emotions we lost ♪ 705 00:41:23,155 --> 00:41:28,985 ♪ It overcomes those lonely moments little by little ♪ 706 00:41:33,655 --> 00:41:41,784 ♪ If you are by my side, no matter how many vows we have broken ♪ 707 00:41:41,785 --> 00:41:45,134 ♪ I won't be upset at all ♪ 708 00:41:45,135 --> 00:41:48,584 ♪ All I want is a simple and ordinary life ♪ 709 00:41:48,585 --> 00:41:57,295 ♪ If you are by my side, all the regrets will be blown away by the wind ♪ 710 00:41:58,635 --> 00:42:05,295 ♪ I only want you by my side all the time ♪ 44115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.