Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,540 --> 00:00:19,379
♪ Suddenly you say you want ♪
2
00:00:19,380 --> 00:00:21,900
♪ A blunt breakup ♪
3
00:00:23,900 --> 00:00:27,599
♪ But last night, you gave me ♪
4
00:00:27,600 --> 00:00:30,060
♪ A kiss goodbye ♪
5
00:00:31,100 --> 00:00:34,859
♪ Thinking back as an adult ♪
6
00:00:34,860 --> 00:00:37,619
♪ Made me a little scared ♪
7
00:00:37,620 --> 00:00:39,539
♪ I said, okay ♪
8
00:00:39,540 --> 00:00:41,739
♪ Let's go home separately ♪
9
00:00:41,740 --> 00:00:44,379
♪ Back to our mom and dad, no kidding ♪
10
00:00:44,380 --> 00:00:45,779
♪ You dumped me ♪
11
00:00:45,780 --> 00:00:48,299
♪ Finally, I'm back to being single ♪
12
00:00:48,300 --> 00:00:49,659
♪ My love ♪
13
00:00:49,660 --> 00:00:51,819
♪ Is once again open to infinite possibilities ♪
14
00:00:51,820 --> 00:00:54,459
♪ Things are changing too fast ♪
15
00:00:54,460 --> 00:00:56,119
♪ I can't take it ♪
16
00:00:56,120 --> 00:00:56,819
♪ I hide ♪
17
00:00:56,820 --> 00:01:00,459
♪ My inexplicable excitement with a fake smile ♪
18
00:01:00,460 --> 00:01:02,889
♪ Finally, I'm back to being single ♪
19
00:01:02,890 --> 00:01:04,419
♪ My love ♪
20
00:01:04,420 --> 00:01:06,619
♪ Is once again open to infinite possibilities ♪
21
00:01:06,620 --> 00:01:09,259
♪ As unforgettable as it was ♪
22
00:01:09,260 --> 00:01:10,499
♪ In the end ♪
23
00:01:10,500 --> 00:01:12,460
♪ Let's not talk about it ♪
24
00:01:14,060 --> 00:01:15,179
♪ In the end ♪
25
00:01:15,180 --> 00:01:19,940
♪ We've become unfamiliar strangers ♪
26
00:01:22,930 --> 00:01:28,649
[Fall In Love]
27
00:01:28,650 --> 00:01:31,470
[Episode 5]
28
00:01:45,440 --> 00:01:46,159
Pool?
29
00:01:46,720 --> 00:01:47,199
That's right.
30
00:01:50,320 --> 00:01:51,159
Your job is
31
00:01:51,955 --> 00:01:52,954
to wipe it clean.
32
00:01:55,920 --> 00:01:58,559
I'm the hotel owner and
a daughter of a rich family.
33
00:01:58,560 --> 00:02:00,879
I can let it go
when you treat me like a clerk and a driver.
34
00:02:00,880 --> 00:02:02,879
Now, you want me to be a cleaner?
35
00:02:02,880 --> 00:02:03,839
I refuse.
36
00:02:03,840 --> 00:02:04,639
Article 12 of the contract,
37
00:02:05,360 --> 00:02:07,519
Party B shall unconditionally obey Party A.
38
00:02:07,520 --> 00:02:09,239
Do you call that a contract?
39
00:02:09,240 --> 00:02:10,599
It's obviously a slave contract.
40
00:02:11,160 --> 00:02:12,319
You can sue me for compensation.
41
00:02:13,000 --> 00:02:14,119
I'm not short of money.
42
00:02:14,120 --> 00:02:15,279
I know you have money.
43
00:02:16,498 --> 00:02:17,897
But if this goes to court,
44
00:02:18,680 --> 00:02:20,202
I'm afraid
45
00:02:20,203 --> 00:02:22,259
news of Aizhe Hotel using knock-off furniture
46
00:02:22,880 --> 00:02:23,959
to deceive their customers will get out.
47
00:02:26,561 --> 00:02:27,800
You can't pick on me like this.
48
00:02:28,520 --> 00:02:30,178
Can't you be more ethical?
49
00:02:30,179 --> 00:02:30,959
Ethical?
50
00:02:30,960 --> 00:02:33,890
It's just a tool the weak
use to tie the strong.
51
00:02:33,891 --> 00:02:34,170
You...
52
00:02:34,904 --> 00:02:35,343
Are you going to wipe it or not?
53
00:02:40,560 --> 00:02:42,519
Can I leave after I'm done wiping it?
54
00:02:43,200 --> 00:02:44,079
You haven't started cleaning it.
55
00:02:44,892 --> 00:02:45,895
We'll see after you clean it.
56
00:02:45,896 --> 00:02:46,735
I'll clean...
57
00:02:47,960 --> 00:02:50,559
I'll just clean it, then.
58
00:02:56,458 --> 00:02:58,359
Mr. Fu,
it's time for your meeting.
59
00:02:58,360 --> 00:02:58,839
Take your time cleaning it.
60
00:02:59,640 --> 00:03:00,119
All the best.
61
00:03:06,000 --> 00:03:08,119
He's obviously picking on me.
62
00:03:14,381 --> 00:03:15,580
Want to pick on me, huh?
63
00:03:26,912 --> 00:03:27,400
[Fu]
64
00:03:34,426 --> 00:03:34,825
Mr. Fu.
65
00:03:36,560 --> 00:03:36,879
Dad.
66
00:03:37,920 --> 00:03:38,439
Second Uncle.
67
00:03:43,160 --> 00:03:44,919
This is the business district's new objective.
68
00:03:51,680 --> 00:03:52,759
New objective?
69
00:03:53,360 --> 00:03:54,479
I can tell
70
00:03:54,480 --> 00:03:55,679
that you haven't started anything
without looking at it, right?
71
00:03:57,920 --> 00:04:01,039
I'll be stepping down as the chairman
of the board of directors in several months.
72
00:04:01,040 --> 00:04:03,279
As the candidate for the new chairman,
73
00:04:03,280 --> 00:04:06,559
now is the time for you to do well
to win the shareholders' support.
74
00:04:06,560 --> 00:04:08,039
But you can't even manage
a trivial task like this.
75
00:04:08,040 --> 00:04:08,799
Guoqiang, that's enough.
76
00:04:10,600 --> 00:04:11,199
Zeyi,
77
00:04:11,960 --> 00:04:14,199
did you come across an obstacle?
78
00:04:14,200 --> 00:04:16,719
If you need help,
you can tell me.
79
00:04:17,280 --> 00:04:18,639
Don't carry the burden yourself.
80
00:04:21,276 --> 00:04:24,245
The Fu Group has always
been strict in its work.
81
00:04:24,246 --> 00:04:25,565
No mistakes allowed.
82
00:04:26,510 --> 00:04:28,349
Even though you're the son of the Fu family,
83
00:04:28,350 --> 00:04:29,229
you can't afford to make mistakes.
84
00:04:30,750 --> 00:04:32,949
If you commit any mistake
and embarrass the Fu family,
85
00:04:33,590 --> 00:04:35,589
I'll drive you out immediately!
86
00:04:38,070 --> 00:04:38,629
Okay.
87
00:04:39,790 --> 00:04:40,349
Got it.
88
00:04:42,390 --> 00:04:43,189
I'll get going, then.
89
00:04:45,161 --> 00:04:45,400
Zeyi.
90
00:04:46,402 --> 00:04:47,761
Stand right there!
91
00:04:49,710 --> 00:04:50,309
Guoqiang.
92
00:04:50,310 --> 00:04:51,429
Guoqiang.
93
00:04:51,430 --> 00:04:52,229
Medicine.
94
00:04:54,030 --> 00:04:54,469
Hurry.
95
00:04:56,390 --> 00:04:56,669
Slowly.
96
00:04:58,870 --> 00:05:00,149
Why harm your health by being worked up?
97
00:05:01,980 --> 00:05:03,859
Ever since this brat was a kid,
98
00:05:04,660 --> 00:05:06,939
he's always been indifferent
no matter how you try to talk to him.
99
00:05:06,940 --> 00:05:08,579
I don't even know what he's thinking all day.
100
00:05:08,580 --> 00:05:11,419
Young people nowadays have their own opinions.
101
00:05:12,060 --> 00:05:15,779
But I think Zeyi is very competent.
102
00:05:15,780 --> 00:05:17,499
Next time, watch him for me.
103
00:05:18,100 --> 00:05:19,659
He's my only nephew.
104
00:05:19,660 --> 00:05:21,339
Who's going to watch him if not me?
105
00:05:21,340 --> 00:05:21,699
How about this?
106
00:05:22,380 --> 00:05:24,179
I'll talk to him in private.
107
00:05:26,540 --> 00:05:27,259
Don't worry.
108
00:05:41,300 --> 00:05:42,019
You're done with your meeting?
109
00:05:42,820 --> 00:05:44,139
Can we go now?
110
00:05:44,140 --> 00:05:45,791
Did you finish your job?
111
00:05:45,792 --> 00:05:46,551
Is getting off work all you can think of?
112
00:05:47,340 --> 00:05:48,539
I'm done cleaning it.
113
00:05:50,340 --> 00:05:51,219
That's not enough.
114
00:05:53,100 --> 00:05:54,779
You need to clean it until I'm happy with it.
115
00:05:58,580 --> 00:05:59,219
Zeyi,
116
00:06:02,032 --> 00:06:03,259
I thought you already left.
117
00:06:03,260 --> 00:06:03,899
I'm glad you're still here.
118
00:06:07,168 --> 00:06:07,847
How can I help you?
119
00:06:10,100 --> 00:06:13,179
It's good for youngsters
to have a broad mindset.
120
00:06:14,260 --> 00:06:16,939
But now,
you're still inexperienced, after all.
121
00:06:16,940 --> 00:06:19,019
If you need help, just let me know.
122
00:06:19,020 --> 00:06:20,229
I'll do what I can to help.
123
00:06:20,230 --> 00:06:22,589
But you've obtained that land.
124
00:06:22,590 --> 00:06:23,349
Why aren't you implementing anything yet?
125
00:06:23,350 --> 00:06:24,389
I know what I'm doing!
126
00:06:25,340 --> 00:06:26,309
You don't need to worry about it.
127
00:06:26,310 --> 00:06:26,749
All right, then.
128
00:06:28,270 --> 00:06:28,829
I want a glass of water.
129
00:06:32,270 --> 00:06:32,869
Are you talking to me?
130
00:06:33,430 --> 00:06:34,469
Yes, who else?
131
00:06:35,390 --> 00:06:36,869
Is there another person in this room?
132
00:06:36,870 --> 00:06:37,349
Second Uncle,
133
00:06:37,350 --> 00:06:37,989
she's...
134
00:06:37,990 --> 00:06:38,829
It's all right.
135
00:06:39,827 --> 00:06:40,499
I'll go get it.
136
00:06:42,820 --> 00:06:43,939
Is that your new assistant?
137
00:06:43,940 --> 00:06:46,259
Youngsters nowadays are not sensible at all.
138
00:06:46,260 --> 00:06:47,899
She doesn't even know the most basic manners.
139
00:06:54,180 --> 00:06:55,779
I'm so tired.
140
00:06:55,780 --> 00:06:56,659
Oh, right. Senior,
141
00:06:56,660 --> 00:06:58,619
what do you think Mr. Fu is discussing with him?
142
00:06:58,620 --> 00:07:01,019
I've worked at the Fu Group for eight years.
143
00:07:01,900 --> 00:07:04,019
Mr. Fu Senior lost his temper just now.
144
00:07:04,020 --> 00:07:06,379
Mr. Fu Junior may not see eye to eye
with General Manager Fu.
145
00:07:06,380 --> 00:07:07,499
But I think
146
00:07:08,460 --> 00:07:09,739
he'll need General Manager Fu's support
147
00:07:09,740 --> 00:07:11,499
to put in a good word for him.
148
00:07:11,500 --> 00:07:12,179
I guess
149
00:07:12,180 --> 00:07:14,219
Mr. Fu Junior must be begging
General Manager Fu now.
150
00:07:14,220 --> 00:07:15,179
Am I right?
151
00:07:15,180 --> 00:07:18,699
It looks like he's a
difficult but important client.
152
00:07:18,700 --> 00:07:22,099
If I mess it up,
I'll be fired as I wish.
153
00:07:28,750 --> 00:07:29,229
Zeyi,
154
00:07:29,950 --> 00:07:32,789
I understand your feelings and ideas.
155
00:07:33,430 --> 00:07:35,229
Do you still think,
156
00:07:36,070 --> 00:07:36,789
as your second uncle...
157
00:07:38,950 --> 00:07:40,149
I'm so sorry.
158
00:07:40,150 --> 00:07:40,629
What is this?
159
00:07:42,350 --> 00:07:44,149
Why is he not upset?
160
00:07:44,790 --> 00:07:47,109
You and your dad argued.
161
00:07:47,110 --> 00:07:48,109
I feel bad about it.
162
00:07:48,630 --> 00:07:49,509
I get caught...
163
00:07:50,990 --> 00:07:51,909
I get caught in the middle.
164
00:07:51,910 --> 00:07:54,429
It's hard for me to put in a good word for you.
165
00:07:54,430 --> 00:07:54,989
Get out of my way.
166
00:07:57,310 --> 00:07:58,669
I know your kind intention.
167
00:07:58,670 --> 00:08:01,303
So I also know that
you've put in a great effort.
168
00:08:01,304 --> 00:08:03,389
Well... Don't just talk.
169
00:08:03,390 --> 00:08:04,429
Have some snacks.
170
00:08:04,430 --> 00:08:05,669
You said that,
171
00:08:06,590 --> 00:08:07,909
but your action...
172
00:08:07,910 --> 00:08:08,709
Have a cookie.
173
00:08:10,270 --> 00:08:11,269
What are you doing?
174
00:08:11,270 --> 00:08:13,349
I'm sorry.
175
00:08:13,350 --> 00:08:14,309
Enough.
176
00:08:14,310 --> 00:08:14,749
Get out.
177
00:08:15,990 --> 00:08:16,669
Just get out.
178
00:08:20,710 --> 00:08:21,869
You're being mysterious.
179
00:08:22,470 --> 00:08:23,589
Who are you guarding against?
180
00:08:23,590 --> 00:08:25,469
You should know how I work.
181
00:08:25,470 --> 00:08:26,909
Before it's done,
182
00:08:27,710 --> 00:08:29,069
I don't want to say much
183
00:08:29,070 --> 00:08:31,109
because I especially hate the false display
184
00:08:31,110 --> 00:08:31,709
of superficial work.
185
00:08:32,430 --> 00:08:33,269
I think...
186
00:08:35,109 --> 00:08:36,309
What's wrong with you?
187
00:08:36,310 --> 00:08:37,549
I'm so sorry.
188
00:08:37,550 --> 00:08:38,589
What did I tell you?
189
00:08:38,590 --> 00:08:40,229
I'm not fit to be an assistant.
190
00:08:40,230 --> 00:08:41,108
You can't even do well in this work.
191
00:08:41,109 --> 00:08:41,949
Get out.
192
00:08:41,950 --> 00:08:42,589
I'll wipe it for you.
193
00:08:42,590 --> 00:08:43,509
Enough!
194
00:08:46,990 --> 00:08:47,749
Are you hurt?
195
00:08:47,750 --> 00:08:48,069
No...
196
00:09:01,310 --> 00:09:03,029
Just be straightforward.
197
00:09:03,030 --> 00:09:04,149
No need to beat around the bush.
198
00:09:04,150 --> 00:09:05,109
Lest you hurt the innocent.
199
00:09:08,590 --> 00:09:09,069
Me?
200
00:09:09,070 --> 00:09:09,789
Hurt the innocent?
201
00:09:11,440 --> 00:09:12,759
I thought you were the one who hurt me.
202
00:09:14,350 --> 00:09:16,028
That's too much.
203
00:09:16,029 --> 00:09:16,989
Why did you carry me out?
204
00:09:16,990 --> 00:09:18,733
How was my acting?
205
00:09:18,734 --> 00:09:19,893
Not great.
206
00:09:28,510 --> 00:09:29,189
You were not hurt?
207
00:09:29,990 --> 00:09:31,029
It's not even boiling water.
208
00:09:31,030 --> 00:09:32,069
Just a tad warm, that's all.
209
00:09:34,950 --> 00:09:37,029
That means you were putting on an act just now.
210
00:09:37,030 --> 00:09:38,429
If I didn't make it look severe,
211
00:09:38,430 --> 00:09:39,989
could I have gotten off work early?
212
00:09:39,990 --> 00:09:42,749
I'm sorry for making you
lose an important client.
213
00:09:42,750 --> 00:09:43,469
Client?
214
00:09:44,430 --> 00:09:45,789
He's not a client.
215
00:09:45,790 --> 00:09:46,869
He's my second uncle.
216
00:09:48,310 --> 00:09:49,709
As expected from Fu Zeyi.
217
00:09:49,710 --> 00:09:51,949
You even lost your temper at your uncle.
218
00:09:51,950 --> 00:09:52,629
In any case,
219
00:09:53,390 --> 00:09:53,909
you did well.
220
00:10:07,750 --> 00:10:08,629
How about this?
221
00:10:08,630 --> 00:10:09,509
Take the day off tomorrow.
222
00:10:10,033 --> 00:10:10,472
Really?
223
00:10:38,300 --> 00:10:39,059
Where do you think you're running off to?
224
00:10:40,380 --> 00:10:41,379
I'm not.
225
00:10:41,380 --> 00:10:43,979
Can't I go on a short getaway on my day off?
226
00:10:43,980 --> 00:10:45,179
I happen to be free too.
227
00:10:45,180 --> 00:10:45,939
Let's go together.
228
00:10:45,940 --> 00:10:47,899
I'm used to going
on a holiday alone.
229
00:10:48,420 --> 00:10:48,739
Bye-bye.
230
00:10:49,980 --> 00:10:50,760
I'm sorry.
231
00:10:50,761 --> 00:10:51,720
From today on,
232
00:10:52,620 --> 00:10:54,139
you need to get used
to traveling with another person.
233
00:11:14,460 --> 00:11:15,819
He won't even let me off on my holiday.
234
00:11:16,380 --> 00:11:18,219
What's the matter with him?
235
00:11:23,340 --> 00:11:24,859
Is this how you spend your holidays?
236
00:11:26,010 --> 00:11:27,955
It's rare to have such a good mood.
237
00:11:27,956 --> 00:11:29,479
I like shopping sprees.
238
00:11:29,480 --> 00:11:31,919
You can leave if you don't like it.
239
00:11:31,920 --> 00:11:34,539
What if you run away when I leave?
240
00:11:34,540 --> 00:11:34,859
It's all right.
241
00:11:36,380 --> 00:11:38,139
Then shop until you're happy.
242
00:11:41,620 --> 00:11:42,899
I will take this bag.
243
00:11:42,900 --> 00:11:44,379
I'm sorry, Miss Jing.
244
00:11:44,380 --> 00:11:46,139
Someone has reserved this bag.
245
00:11:50,620 --> 00:11:52,299
Sure enough, it's bad luck to be with you.
246
00:11:52,300 --> 00:11:53,779
I can't even buy the bag I want.
247
00:11:55,060 --> 00:11:55,819
Let's go, then.
248
00:11:56,750 --> 00:11:58,149
Do you insist on coming with me?
249
00:12:09,310 --> 00:12:11,235
I can bring you along.
250
00:12:11,236 --> 00:12:12,755
You'll have to pay for my tour guide.
251
00:12:15,090 --> 00:12:15,609
Sure.
252
00:12:16,570 --> 00:12:17,689
I'll pay
253
00:12:18,670 --> 00:12:19,189
for today's expenses.
254
00:12:19,710 --> 00:12:20,749
I'm hungry.
255
00:12:20,750 --> 00:12:21,349
Let's eat.
256
00:12:23,430 --> 00:12:24,629
Please come again.
257
00:12:29,351 --> 00:12:30,629
I will have this steak
258
00:12:30,630 --> 00:12:32,321
and a pizza.
259
00:12:32,322 --> 00:12:34,879
I want this one,
this one, and this one.
260
00:12:34,880 --> 00:12:35,399
You ordered so many.
261
00:12:35,400 --> 00:12:36,119
Can you finish them all?
262
00:12:43,880 --> 00:12:45,519
Ladies and gentlemen,
this lady said
263
00:12:45,520 --> 00:12:47,359
she's paying for your meals.
264
00:12:48,600 --> 00:12:50,351
Thank you.
265
00:12:55,720 --> 00:12:56,399
Eat first.
266
00:12:57,800 --> 00:12:58,919
Where are we going after this?
267
00:12:58,920 --> 00:12:59,919
You still want to follow me?
268
00:13:07,800 --> 00:13:08,599
Where are we going?
269
00:13:08,600 --> 00:13:09,879
I want to go to the washroom.
270
00:13:09,880 --> 00:13:11,399
Do you want to go there while holding my hand
271
00:13:11,400 --> 00:13:12,479
like high school girls?
272
00:13:17,480 --> 00:13:17,799
What's wrong?
273
00:13:19,280 --> 00:13:19,999
Hey, are you okay?
274
00:13:22,080 --> 00:13:22,759
What's wrong?
275
00:13:22,760 --> 00:13:23,559
Open your eyes.
276
00:13:23,560 --> 00:13:24,519
Don't come close.
277
00:13:24,520 --> 00:13:25,799
Give him some air.
278
00:13:25,800 --> 00:13:26,439
Do you hear that?
279
00:13:26,440 --> 00:13:26,799
Don't come too close.
280
00:13:26,800 --> 00:13:27,519
Thank you.
281
00:13:27,520 --> 00:13:27,799
Move away.
282
00:13:27,800 --> 00:13:28,999
I think he has a heart attack.
283
00:13:29,000 --> 00:13:30,040
Did you bring his medicine?
284
00:13:30,041 --> 00:13:30,719
No.
285
00:13:30,720 --> 00:13:31,919
We only came out for a meal.
286
00:13:32,880 --> 00:13:33,799
Are you a doctor?
287
00:13:33,800 --> 00:13:36,359
If you're not,
you'll be responsible if anything happens.
288
00:13:36,360 --> 00:13:37,439
It has nothing to do with our restaurant.
289
00:13:37,440 --> 00:13:38,919
Stop pinning the blame on others
when she's trying to save his life.
290
00:13:38,920 --> 00:13:40,279
Even if anything happens,
291
00:13:40,280 --> 00:13:42,159
it's a problem with the service
and dishes of your restaurant.
292
00:13:42,160 --> 00:13:42,799
Stop idling.
293
00:13:42,800 --> 00:13:43,559
Call an ambulance!
294
00:14:03,955 --> 00:14:04,554
He's waking up.
295
00:14:06,880 --> 00:14:07,319
He's waking up.
296
00:14:09,607 --> 00:14:10,595
Slowly.
297
00:14:11,160 --> 00:14:12,199
He should be okay.
298
00:14:14,360 --> 00:14:14,719
This way.
299
00:14:15,800 --> 00:14:16,399
Here.
300
00:14:16,400 --> 00:14:16,839
Hurry.
301
00:14:18,120 --> 00:14:18,559
Give me a hand.
302
00:14:21,320 --> 00:14:22,439
Thank you.
303
00:14:38,960 --> 00:14:39,479
Are you okay?
304
00:14:46,640 --> 00:14:47,479
Do you know
305
00:14:48,600 --> 00:14:50,599
my dad died suddenly
306
00:14:50,600 --> 00:14:52,879
in an empty restaurant at the hotel
in the middle of the night
307
00:14:52,880 --> 00:14:53,599
alone?
308
00:14:56,520 --> 00:14:59,039
If someone were there
to perform first aid,
309
00:15:04,040 --> 00:15:05,639
he would have lived.
310
00:15:06,320 --> 00:15:07,399
Is that why
311
00:15:08,800 --> 00:15:09,719
you learned to perform first aid?
312
00:15:10,276 --> 00:15:11,755
My dad knew how to perform first aid too.
313
00:15:12,800 --> 00:15:16,039
He even prepared
defibrillators at the hotel
314
00:15:17,085 --> 00:15:20,564
in case any guest in
trouble needed to use it.
315
00:15:21,880 --> 00:15:22,719
But why...
316
00:15:23,800 --> 00:15:26,799
Why did no one help him
when he was in trouble?
317
00:15:27,720 --> 00:15:29,279
I suffer from heart palpitations too.
318
00:15:30,120 --> 00:15:32,119
When I listen to the song you composed,
319
00:15:32,120 --> 00:15:34,079
it calms my heart palpitations.
320
00:15:34,840 --> 00:15:37,199
Have you really forgotten?
321
00:15:42,200 --> 00:15:42,559
What's wrong?
322
00:15:47,429 --> 00:15:48,279
Are you having a heart palpitation now?
323
00:15:48,800 --> 00:15:49,559
My phone.
324
00:15:49,560 --> 00:15:50,079
Where's my phone?
325
00:15:50,640 --> 00:15:51,679
Find that song for me.
326
00:15:52,800 --> 00:15:52,999
Okay.
327
00:16:10,160 --> 00:16:10,399
Let's go.
328
00:16:54,280 --> 00:16:55,799
Didn't you say you don't remember?
329
00:17:09,039 --> 00:17:10,199
Do you remember it now?
330
00:17:17,100 --> 00:17:18,219
Mister, do you know
331
00:17:18,220 --> 00:17:19,579
how to play "Twinkle, Twinkle Little Star?"
332
00:17:22,179 --> 00:17:22,979
Who are you calling "mister"?
333
00:17:24,020 --> 00:17:24,819
There's no such person here.
334
00:17:36,980 --> 00:17:38,619
Didn't you say you don't know me?
335
00:17:39,740 --> 00:17:41,419
How do you remember that song?
336
00:17:43,500 --> 00:17:44,499
Go on acting.
337
00:17:48,480 --> 00:17:48,839
I learned it.
338
00:18:03,830 --> 00:18:05,149
Just now...
339
00:18:06,190 --> 00:18:07,149
What about just now?
340
00:18:13,010 --> 00:18:14,089
Nothing.
341
00:18:14,090 --> 00:18:14,809
I'll get off first.
342
00:18:23,836 --> 00:18:24,654
Hey.
343
00:18:27,770 --> 00:18:29,089
Are you sure you don't want to go to the hospital?
344
00:18:29,090 --> 00:18:30,729
I just had low blood sugar.
345
00:18:30,730 --> 00:18:33,129
When I did a checkup at the hospital,
346
00:18:33,130 --> 00:18:35,889
the doctor said my heart palpitations
are caused by low blood sugar.
347
00:18:35,890 --> 00:18:37,809
So my hands will
tremble and feel dizzy.
348
00:18:40,539 --> 00:18:41,800
[Mo Ziqi]
349
00:18:43,250 --> 00:18:43,929
It's okay.
350
00:18:43,930 --> 00:18:44,489
I'll leave you to it.
351
00:18:45,090 --> 00:18:45,969
I can go up myself.
352
00:18:46,957 --> 00:18:47,866
Take care, then.
353
00:19:26,290 --> 00:19:26,929
Yes, Mo.
354
00:19:26,930 --> 00:19:27,289
Fu,
355
00:19:27,810 --> 00:19:29,969
did you run into something tricky there?
356
00:19:29,970 --> 00:19:30,969
Lin is back.
357
00:19:30,970 --> 00:19:32,569
He knows that woman is leaving.
358
00:19:32,570 --> 00:19:34,009
He tried to hurt himself.
359
00:19:34,598 --> 00:19:36,009
I can only try my best to keep Jing Zhixia
360
00:19:36,596 --> 00:19:38,089
so as to keep Lin under control.
361
00:19:38,090 --> 00:19:39,929
I'll finish the meeting
in Japan ahead of schedule.
362
00:19:40,450 --> 00:19:42,289
I'll return this weekend to do a checkup on you.
363
00:19:42,920 --> 00:19:43,639
Okay.
364
00:19:43,640 --> 00:19:43,799
I...
365
00:19:57,145 --> 00:19:58,984
What does Fu Zeyi mean by this?
366
00:19:59,960 --> 00:20:00,999
Have we met before?
367
00:20:01,560 --> 00:20:04,021
Aizhe needs to pay off all its debts
within a week.
368
00:20:04,022 --> 00:20:05,941
Or else, the Fu Group will sue you.
369
00:20:10,090 --> 00:20:13,209
Fu Zeyi,
what are you doing here?
370
00:20:13,210 --> 00:20:14,249
You're drunk.
371
00:20:14,250 --> 00:20:14,489
Let's go.
372
00:20:14,490 --> 00:20:15,209
I'll send you home.
373
00:20:24,850 --> 00:20:26,129
I can't fall asleep at all.
374
00:20:40,000 --> 00:20:41,639
Oh, no.
375
00:20:41,640 --> 00:20:43,559
I'm even hallucinating now.
376
00:21:01,520 --> 00:21:02,479
Are you better now?
377
00:21:02,480 --> 00:21:03,799
I've gone crazy.
378
00:21:04,880 --> 00:21:06,759
I can even hear him now.
379
00:21:31,480 --> 00:21:34,119
Fu Zeyi, what exactly do you want?
380
00:21:34,120 --> 00:21:35,399
Why can't you let me live in peace?
381
00:21:35,400 --> 00:21:37,679
I'm going to make him explain tomorrow.
382
00:21:41,720 --> 00:21:42,319
Say that again.
383
00:21:45,680 --> 00:21:46,479
Hello, Ms. Jing.
384
00:21:47,765 --> 00:21:49,489
Zhixia, you're early.
385
00:21:52,320 --> 00:21:52,919
Is Fu Zeyi here?
386
00:21:52,920 --> 00:21:53,959
I need to see him.
387
00:21:53,960 --> 00:21:55,319
What did he do to you again?
388
00:21:57,890 --> 00:21:58,409
Wait a minute.
389
00:21:59,370 --> 00:22:02,249
Was he the one who tortured you like this?
390
00:22:02,250 --> 00:22:02,609
Come with me.
391
00:22:07,530 --> 00:22:09,049
He didn't torture me.
392
00:22:10,030 --> 00:22:10,509
Wait.
393
00:22:11,910 --> 00:22:14,189
It was your day off yesterday.
394
00:22:15,150 --> 00:22:16,989
He still clung to you and tormented you?
395
00:22:16,990 --> 00:22:18,509
I'll seek justice for you now.
396
00:22:20,590 --> 00:22:22,389
He didn't torture me.
397
00:22:22,390 --> 00:22:23,269
What happened, then?
398
00:22:25,830 --> 00:22:27,069
Don't tell me
399
00:22:27,950 --> 00:22:29,389
he hit you.
400
00:22:47,030 --> 00:22:48,669
He didn't hit me.
401
00:22:49,390 --> 00:22:50,669
Then what happened?
402
00:22:52,870 --> 00:22:54,269
We almost kissed.
403
00:22:54,270 --> 00:22:55,309
What?
404
00:22:55,310 --> 00:22:56,269
You almost kissed?
405
00:23:04,190 --> 00:23:06,869
If nothing interrupted, we would've kissed.
406
00:23:06,870 --> 00:23:07,989
But we didn't kiss.
407
00:23:12,190 --> 00:23:14,629
That seems uncertain between you two.
408
00:23:14,630 --> 00:23:15,509
So what's going on here?
409
00:23:19,670 --> 00:23:20,029
Yes.
410
00:23:21,310 --> 00:23:23,069
I must not repeat my old mistake
411
00:23:23,070 --> 00:23:24,109
and let him take advantage of me...
412
00:23:25,190 --> 00:23:26,029
again.
413
00:23:27,590 --> 00:23:29,189
I'll ask for his explanation now.
414
00:23:30,190 --> 00:23:30,629
Let's go.
415
00:23:38,030 --> 00:23:38,750
Who's that?
416
00:23:41,990 --> 00:23:42,509
Hello?
417
00:23:43,642 --> 00:23:45,041
Why do you want to see me?
418
00:23:47,283 --> 00:23:49,309
Miss Jing, I'm sorry
419
00:23:49,310 --> 00:23:51,389
that I didn't know you were Ms. Jing of Aizhe.
420
00:23:52,590 --> 00:23:53,709
No need to apologize.
421
00:23:54,390 --> 00:23:56,069
Why did you want to see me?
422
00:23:56,070 --> 00:23:57,789
I'll be straightforward, then.
423
00:23:59,950 --> 00:24:03,429
I want to buy the remaining
of your shares of Aizhe Hotel.
424
00:24:05,670 --> 00:24:06,989
Why should I sell my shares to you?
425
00:24:06,990 --> 00:24:07,869
I can offer
426
00:24:08,670 --> 00:24:09,669
three times the price.
427
00:24:11,630 --> 00:24:13,149
It's not about money.
428
00:24:13,150 --> 00:24:15,309
My dad left the hotel to me.
429
00:24:15,310 --> 00:24:16,389
I have sentimental value for the hotel.
430
00:24:17,800 --> 00:24:18,639
Sentimental value?
431
00:24:20,860 --> 00:24:24,899
Then why did you sell
your shares to Fu Zeyi?
432
00:24:26,846 --> 00:24:27,846
What did you say?
433
00:24:28,480 --> 00:24:29,736
Your reaction...
434
00:24:30,310 --> 00:24:31,829
Don't you know about this?
435
00:24:32,469 --> 00:24:36,669
He acquired your shares
to obtain the land the hotel was on.
436
00:24:36,670 --> 00:24:38,309
He plans to demolish the hotel
437
00:24:38,310 --> 00:24:40,429
to build Fu's business district there.
438
00:24:42,820 --> 00:24:46,539
I called earlier to ask
about the sale of shares.
439
00:24:46,540 --> 00:24:46,979
Miss Jing,
440
00:24:47,580 --> 00:24:48,099
it's a pleasure working with you.
441
00:24:49,837 --> 00:24:51,739
Miss Jing trusts me now.
442
00:24:51,740 --> 00:24:53,379
I'll wait for your good news, then.
443
00:24:53,380 --> 00:24:55,219
The Fu Group's business district
444
00:24:55,220 --> 00:24:56,979
[Fu Group's Business District Blueprint]
will be built near Aizhe Hotel.
445
00:24:56,980 --> 00:24:58,539
I don't see Aizhe Hotel on the map.
446
00:25:02,620 --> 00:25:04,259
You can keep on dreaming.
447
00:25:08,290 --> 00:25:09,649
I won't let you touch Aizhe Hotel.
448
00:25:14,190 --> 00:25:16,069
So,
should we contact other minor shareholders?
449
00:25:18,990 --> 00:25:20,309
We'll just wait and watch the show.
450
00:25:32,940 --> 00:25:33,419
Get out of my way.
451
00:25:37,948 --> 00:25:39,950
[Fu Group's Business District Blueprint]
452
00:25:54,140 --> 00:25:56,059
No wonder Aizhe Hotel is not on the map.
453
00:25:56,060 --> 00:25:57,619
You are planning to demolish it.
454
00:25:59,975 --> 00:26:00,734
You found out.
455
00:26:01,820 --> 00:26:02,339
Why?
456
00:26:03,000 --> 00:26:04,119
You didn't want me to find out?
457
00:26:05,220 --> 00:26:08,419
If your second uncle didn't come to me
to buy my shares today,
458
00:26:08,420 --> 00:26:10,579
I would've been kept in the dark.
459
00:26:10,580 --> 00:26:12,779
My second uncle went to you to buy your shares?
460
00:26:15,380 --> 00:26:17,539
Didn't you acquire my shares too?
461
00:26:19,180 --> 00:26:21,979
What an elaborate trap, Mr. Fu.
462
00:26:22,700 --> 00:26:25,739
You suppressed me in
the name of compensation.
463
00:26:25,740 --> 00:26:28,459
Then forced me to sell my shares at a low price.
464
00:26:29,093 --> 00:26:30,772
It's all to demolish this hotel
465
00:26:31,540 --> 00:26:33,219
to build Fu's business district.
466
00:26:35,260 --> 00:26:39,499
Since everything had gone
according to your plan, why...
467
00:26:41,187 --> 00:26:44,906
Why did you have to keep a loser like me here?
468
00:26:51,340 --> 00:26:52,699
Do you need
469
00:26:53,340 --> 00:26:57,459
a loser like me to
celebrate your victory,
470
00:26:57,460 --> 00:26:59,819
or are you punishing me?
471
00:26:59,820 --> 00:27:01,819
You want to punish
me so I can watch
472
00:27:01,820 --> 00:27:04,761
the hotel my father had
built ruined in my hands.
473
00:27:04,762 --> 00:27:07,681
All that for your trap to be perfect?
474
00:27:09,860 --> 00:27:10,859
I thought we could...
475
00:27:27,300 --> 00:27:30,979
Being ruthless is your true self. Am I right?
476
00:27:33,580 --> 00:27:37,019
It's all your conspiracy, isn't it?
477
00:27:40,100 --> 00:27:44,299
I'll never let you get your way,
Fu Zeyi.
478
00:27:59,740 --> 00:28:01,139
Have you ever played the piano before?
479
00:28:01,140 --> 00:28:01,979
No.
480
00:28:02,740 --> 00:28:03,759
It's all right.
481
00:28:03,760 --> 00:28:07,999
Today,
our first class will be recognizing the notes.
482
00:28:09,070 --> 00:28:09,939
No.
483
00:28:11,440 --> 00:28:14,134
Then, what about learning "Twinkle,
Twinkle Little Star"?
484
00:28:14,135 --> 00:28:14,550
No.
485
00:28:16,430 --> 00:28:19,229
Then, what would you like to learn,
Mr. Fu?
486
00:28:19,230 --> 00:28:20,949
I want to learn the song I sent you.
487
00:28:21,620 --> 00:28:22,579
No problem.
488
00:28:22,580 --> 00:28:24,339
I'll play it right away.
489
00:28:42,580 --> 00:28:44,139
01.
490
00:28:44,140 --> 00:28:45,339
53.
491
00:28:45,340 --> 00:28:46,339
27.
492
00:28:46,340 --> 00:28:47,459
49.
493
00:28:47,460 --> 00:28:47,779
36.
494
00:28:47,780 --> 00:28:48,819
36.
495
00:28:51,460 --> 00:28:52,459
One more time.
496
00:28:59,980 --> 00:29:00,939
One more time.
497
00:29:02,378 --> 00:29:03,475
One more time.
498
00:29:48,075 --> 00:29:54,575
♪ There's not a day
when I am afraid of being alone ♪
499
00:29:55,625 --> 00:30:02,265
♪ I'm only afraid of seeing you again
after a long absence ♪
500
00:30:03,195 --> 00:30:10,324
♪ I'm slowly getting used to missing you ♪
501
00:30:10,325 --> 00:30:15,685
♪ As if I've locked my heart away
as the memory lingers ♪
502
00:30:17,345 --> 00:30:23,955
♪ If I decide to be brave this time ♪
503
00:30:25,045 --> 00:30:31,345
♪ Then I'll get to hold your hand forever ♪
504
00:30:32,215 --> 00:30:39,504
♪ The moment we found the emotions we lost ♪
505
00:30:39,505 --> 00:30:45,335
♪ It overcomes
those lonely moments little by little ♪
506
00:30:50,005 --> 00:30:58,134
♪ If you are by my side,
no matter how many vows we have broken ♪
507
00:30:58,135 --> 00:31:01,484
♪ I won't be upset at all ♪
508
00:31:01,485 --> 00:31:04,934
♪ All I want is a simple and ordinary life ♪
509
00:31:04,935 --> 00:31:13,645
♪ If you are by my side,
all the regrets will be blown away by the wind ♪
510
00:31:14,985 --> 00:31:21,645
♪ I only want you by my side all the time ♪
31747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.