All language subtitles for Love From Zero to One E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,540 --> 00:00:19,379 ♪ Suddenly you say you want ♪ 2 00:00:19,380 --> 00:00:21,900 ♪ A blunt breakup ♪ 3 00:00:23,900 --> 00:00:27,599 ♪ But last night, you gave me ♪ 4 00:00:27,600 --> 00:00:30,060 ♪ A kiss goodbye ♪ 5 00:00:31,100 --> 00:00:34,859 ♪ Thinking back as an adult ♪ 6 00:00:34,860 --> 00:00:37,619 ♪ Made me a little scared ♪ 7 00:00:37,620 --> 00:00:39,539 ♪ I said, okay ♪ 8 00:00:39,540 --> 00:00:41,739 ♪ Let's go home separately ♪ 9 00:00:41,740 --> 00:00:44,379 ♪ Back to our mom and dad, no kidding ♪ 10 00:00:44,380 --> 00:00:45,779 ♪ You dumped me ♪ 11 00:00:45,780 --> 00:00:48,299 ♪ Finally, I'm back to being single ♪ 12 00:00:48,300 --> 00:00:49,659 ♪ My love ♪ 13 00:00:49,660 --> 00:00:51,819 ♪ Is once again open to infinite possibilities ♪ 14 00:00:51,820 --> 00:00:54,459 ♪ Things are changing too fast ♪ 15 00:00:54,460 --> 00:00:56,119 ♪ I can't take it ♪ 16 00:00:56,120 --> 00:00:56,819 ♪ I hide ♪ 17 00:00:56,820 --> 00:01:00,459 ♪ My inexplicable excitement with a fake smile ♪ 18 00:01:00,460 --> 00:01:02,889 ♪ Finally, I'm back to being single ♪ 19 00:01:02,890 --> 00:01:04,419 ♪ My love ♪ 20 00:01:04,420 --> 00:01:06,619 ♪ Is once again open to infinite possibilities ♪ 21 00:01:06,620 --> 00:01:09,259 ♪ As unforgettable as it was ♪ 22 00:01:09,260 --> 00:01:10,499 ♪ In the end ♪ 23 00:01:10,500 --> 00:01:12,460 ♪ Let's not talk about it ♪ 24 00:01:14,060 --> 00:01:15,179 ♪ In the end ♪ 25 00:01:15,180 --> 00:01:19,940 ♪ We've become unfamiliar strangers ♪ 26 00:01:22,930 --> 00:01:28,649 [Fall In Love] 27 00:01:28,650 --> 00:01:31,470 [Episode 4] 28 00:01:56,360 --> 00:01:57,359 Lin. 29 00:01:57,360 --> 00:02:00,079 Do you think a text from you is enough to interrupt my plan? 30 00:02:00,600 --> 00:02:02,839 I've already acquired Aizhe. 31 00:02:02,840 --> 00:02:04,319 Jing Zhixia is leaving too. 32 00:02:04,840 --> 00:02:06,999 You won't see her again. 33 00:02:07,000 --> 00:02:09,478 It's time for my life to get back on track. 34 00:02:22,360 --> 00:02:23,239 For certain things in life, 35 00:02:24,160 --> 00:02:25,279 if you miss out on them now, 36 00:02:26,480 --> 00:02:28,519 you might miss out on them forever. 37 00:02:29,200 --> 00:02:29,919 I love you. 38 00:02:30,600 --> 00:02:31,519 I love you too. 39 00:02:33,280 --> 00:02:35,679 Zhixia, please don't go. 40 00:03:11,680 --> 00:03:12,879 The car is falling. 41 00:03:12,880 --> 00:03:13,719 Where's the driver? 42 00:03:13,720 --> 00:03:14,199 Get out of the car. 43 00:03:15,000 --> 00:03:15,639 Hurry up. 44 00:03:15,640 --> 00:03:16,359 I can't hold it any longer. 45 00:03:20,120 --> 00:03:20,759 Hurry up. 46 00:03:21,960 --> 00:03:22,839 Hurry up. 47 00:03:22,840 --> 00:03:23,679 Quick. 48 00:03:23,680 --> 00:03:24,319 Get out of the car. 49 00:03:31,709 --> 00:03:32,308 Are you all right? 50 00:03:38,310 --> 00:03:38,749 Be careful. 51 00:03:41,510 --> 00:03:42,429 My goodness. 52 00:03:42,430 --> 00:03:44,269 Do you even know how to drive? 53 00:03:44,270 --> 00:03:45,069 Or were you drunk? 54 00:03:47,470 --> 00:03:50,589 Do you know that your car lost control just now? 55 00:03:50,590 --> 00:03:52,429 It brushed against my car and ran straight into the guardrail. 56 00:03:52,430 --> 00:03:55,669 Luckily, I managed to dodge it or I would have already been dead by now. 57 00:03:55,670 --> 00:03:56,749 Tell you what. 58 00:03:56,750 --> 00:03:57,629 I've already made a police report. 59 00:03:57,630 --> 00:03:58,389 The police are on their way. 60 00:04:00,110 --> 00:04:00,989 What's the matter with you? 61 00:04:10,150 --> 00:04:11,229 Don't get the police involved. 62 00:04:11,950 --> 00:04:12,817 Fine. Forget it. 63 00:04:12,818 --> 00:04:13,897 Don't let this happen again. 64 00:04:36,830 --> 00:04:37,789 Lin. 65 00:04:37,790 --> 00:04:39,469 What's wrong with you? 66 00:04:39,470 --> 00:04:40,789 Why did you try to kill yourself? 67 00:04:47,464 --> 00:04:53,089 [Police] 68 00:04:55,602 --> 00:04:56,041 Good evening. 69 00:04:56,628 --> 00:04:57,809 It's you again. 70 00:04:57,810 --> 00:04:58,849 I just got transferred here and we meet again. 71 00:04:58,850 --> 00:04:59,529 Are you trying... 72 00:04:59,530 --> 00:05:00,729 You're overthinking it. 73 00:05:01,331 --> 00:05:02,050 The tires blew out. 74 00:05:03,439 --> 00:05:05,038 How can I not overthink? 75 00:05:05,680 --> 00:05:06,399 Be careful. 76 00:05:06,400 --> 00:05:07,679 I just don't get it. 77 00:05:07,680 --> 00:05:09,119 Why are you alone here in the middle of the night? 78 00:05:10,620 --> 00:05:11,019 What happened? 79 00:05:11,020 --> 00:05:12,779 I'm sure you fought with your wife again. 80 00:05:12,780 --> 00:05:13,659 Am I right? 81 00:05:13,660 --> 00:05:15,739 My colleague's wife is a psychologist. 82 00:05:16,340 --> 00:05:17,819 I can tell my colleague to talk to his wife 83 00:05:17,820 --> 00:05:18,739 and give you a counseling session. 84 00:05:19,420 --> 00:05:20,059 I'm fine. 85 00:05:21,540 --> 00:05:23,499 I need someone to send me home. 86 00:05:23,500 --> 00:05:25,179 I wonder what else Lin wants. 87 00:05:29,540 --> 00:05:31,419 Can you please send me home? 88 00:05:31,420 --> 00:05:31,699 Let's go. 89 00:05:32,260 --> 00:05:33,019 Come with me. 90 00:05:33,020 --> 00:05:33,499 Watch your step. 91 00:05:44,540 --> 00:05:45,779 Show yourself. 92 00:05:45,780 --> 00:05:46,939 Show yourself! 93 00:05:47,900 --> 00:05:50,099 Do you think I don't know what you've done? 94 00:05:50,100 --> 00:05:51,419 I've witnessed everything. 95 00:06:17,380 --> 00:06:19,139 What actually do you want? 96 00:06:21,420 --> 00:06:23,399 Lin has shown up twice. 97 00:06:23,400 --> 00:06:25,439 He didn't do anything too aggressive the first time. 98 00:06:26,860 --> 00:06:28,539 Why did he appear again last night? 99 00:06:28,540 --> 00:06:29,899 He even tried to kill us. 100 00:06:31,780 --> 00:06:34,059 I must be missing something. 101 00:06:34,060 --> 00:06:35,979 Miss Jing has resigned from Aizhe. 102 00:06:35,980 --> 00:06:36,979 She's leaving today. 103 00:06:39,620 --> 00:06:40,539 I got it. 104 00:06:44,460 --> 00:06:48,259 You did all these because Jing Zhixia is leaving the country, right? 105 00:06:48,260 --> 00:06:51,898 Then, I'll keep Jing Zhixia by my side to please you. 106 00:06:51,899 --> 00:06:54,019 Then, you won't get in my way again. 107 00:07:26,080 --> 00:07:26,519 Hey. 108 00:07:27,270 --> 00:07:27,989 I need to talk to you. 109 00:07:28,670 --> 00:07:30,349 I'm occupied at the moment. 110 00:07:30,350 --> 00:07:31,149 Where are you? 111 00:07:31,150 --> 00:07:31,972 The airport. 112 00:07:31,973 --> 00:07:32,809 All right. 113 00:07:32,810 --> 00:07:33,449 Wait for me. I'll be right there. 114 00:07:33,450 --> 00:07:34,169 What? 115 00:07:34,170 --> 00:07:34,969 Why should I wait for you? 116 00:07:34,970 --> 00:07:35,809 It's too late. 117 00:07:35,810 --> 00:07:37,289 The plane is going to take off soon. 118 00:07:37,290 --> 00:07:37,849 Bye. 119 00:08:06,290 --> 00:08:07,329 Look. 120 00:08:07,330 --> 00:08:09,569 Jing Zhixia. 121 00:08:09,570 --> 00:08:11,769 Please stay. 122 00:08:14,120 --> 00:08:15,279 Look at the youngsters these days. 123 00:08:16,280 --> 00:08:17,799 It's so romantic. 124 00:08:22,680 --> 00:08:23,674 There are more on the other side. 125 00:08:23,675 --> 00:08:24,914 Here too. 126 00:08:25,720 --> 00:08:26,999 There are a lot. 127 00:08:27,000 --> 00:08:28,079 There're balloons everywhere. 128 00:08:29,320 --> 00:08:30,399 It's so pretty. 129 00:08:30,400 --> 00:08:31,559 Is he trying to confess his feelings? 130 00:08:32,880 --> 00:08:33,919 I'm so envious of her. 131 00:08:34,839 --> 00:08:35,879 He's so romantic. 132 00:08:36,800 --> 00:08:37,359 Miss Jing. 133 00:08:37,360 --> 00:08:39,119 Can you please come with me? 134 00:09:11,920 --> 00:09:13,559 Zhixia. 135 00:09:54,480 --> 00:09:59,799 - Marry him. - Marry him. 136 00:10:07,320 --> 00:10:08,679 Fu Zeyi. 137 00:10:09,308 --> 00:10:09,867 Zhixia. 138 00:10:11,310 --> 00:10:11,949 Please stay. 139 00:10:19,760 --> 00:10:21,879 Fu Zeyi is proposing to me. 140 00:10:21,880 --> 00:10:24,159 Am I dreaming? 141 00:10:24,160 --> 00:10:25,999 Miss Jing. 142 00:10:35,591 --> 00:10:37,510 Why did I have such a weird dream? 143 00:10:39,200 --> 00:10:40,399 How can I help you? 144 00:10:40,400 --> 00:10:41,919 A gentleman is looking for you. 145 00:10:42,520 --> 00:10:43,319 A man? 146 00:11:11,933 --> 00:11:13,972 You can't leave yet. 147 00:11:13,973 --> 00:11:14,812 What is this? 148 00:11:16,960 --> 00:11:19,319 You still haven't fulfilled the contract between us. 149 00:11:19,320 --> 00:11:21,119 If you leave now, 150 00:11:22,040 --> 00:11:23,039 it'll be a breach of contract. 151 00:11:23,550 --> 00:11:25,069 Do you think you can blackmail me with that? 152 00:11:25,590 --> 00:11:27,069 I didn't sign any agreements. 153 00:11:34,785 --> 00:11:36,802 [Debt Moratorium Agreement] 154 00:11:38,070 --> 00:11:39,549 I didn't sign this. 155 00:11:39,550 --> 00:11:41,116 Your uncle signed this on your behalf. 156 00:11:41,117 --> 00:11:44,069 We allow Aizhe a delay in the payment of debts, 157 00:11:44,070 --> 00:11:45,189 [Party A: Fu Zeyi; Party B: Jian Qian] but Aizhe has to 158 00:11:45,190 --> 00:11:46,909 provide a one-month service to the Fu Group. 159 00:11:46,910 --> 00:11:48,709 Otherwise, the Fu Group can always file a lawsuit against Aizhe. 160 00:11:48,710 --> 00:11:49,808 What do you want me to do? 161 00:11:49,809 --> 00:11:51,252 Let me make things clear. 162 00:11:51,253 --> 00:11:52,618 Firstly, I don't know anything about law. 163 00:11:52,619 --> 00:11:54,183 Secondly, I'm an idle person. 164 00:11:54,184 --> 00:11:57,568 Thirdly, Ai Xin is already your best right-hand woman. 165 00:11:57,569 --> 00:11:58,048 It's fine. 166 00:11:58,049 --> 00:11:59,408 We'll talk at your office tomorrow. 167 00:12:02,449 --> 00:12:03,408 On top of that, 168 00:12:03,409 --> 00:12:05,128 I'll be working at Aizhe Hotel in the coming days. 169 00:12:05,129 --> 00:12:07,328 During this period, I'll have to borrow your office. 170 00:12:07,329 --> 00:12:08,898 Zhixia. 171 00:12:08,899 --> 00:12:10,538 I thought you were on a vacation. 172 00:12:10,539 --> 00:12:11,458 Why are you here? 173 00:12:15,659 --> 00:12:18,298 Fu Zeyi blackmailed me with that. 174 00:12:18,299 --> 00:12:18,578 He blackmailed you? 175 00:12:18,579 --> 00:12:21,058 He wants me to work for the Fu Group for a month. 176 00:12:24,133 --> 00:12:25,058 [Debt Moratorium Agreement] 177 00:12:25,059 --> 00:12:26,098 Debt Moratorium Agreement? 178 00:12:26,979 --> 00:12:28,298 He wants you to serve the Fu Group? 179 00:12:29,179 --> 00:12:33,058 You don't know anything about law and you're an idle person. 180 00:12:33,059 --> 00:12:34,898 Besides, all you know is shopping. 181 00:12:34,899 --> 00:12:35,978 How are you going to serve the Fu Group? 182 00:12:36,739 --> 00:12:37,898 I have no idea. 183 00:12:37,899 --> 00:12:38,418 Zhixia. 184 00:12:39,219 --> 00:12:42,058 I guess Fu Zeyi most probably has a crush on you. 185 00:12:42,819 --> 00:12:43,898 If he has a crush on me, 186 00:12:43,899 --> 00:12:46,018 why is he always making things difficult for me? 187 00:12:46,019 --> 00:12:48,778 When a boy likes a girl, 188 00:12:48,779 --> 00:12:50,618 they will act like an elementary school student. 189 00:12:50,619 --> 00:12:53,618 They'll keep finding ways to bully her and upset her. 190 00:12:53,619 --> 00:12:55,338 Thank you for letting Aizhe off. 191 00:12:55,339 --> 00:12:56,698 It was just my friend trying to pull a prank. 192 00:12:56,699 --> 00:12:59,218 Besides, he will always find chances 193 00:12:59,219 --> 00:13:00,658 to appear before the girl. 194 00:13:03,219 --> 00:13:04,658 Does he have a crush on me? 195 00:13:09,579 --> 00:13:10,938 I don't think so. 196 00:13:10,939 --> 00:13:11,818 I'll just put up with you for one last month. 197 00:13:11,819 --> 00:13:16,578 I'll leave right after the contract ends. 198 00:13:21,979 --> 00:13:25,298 Why did Fu Zeyi make me come here? 199 00:13:25,899 --> 00:13:28,218 He said he wanted to borrow my office yesterday, 200 00:13:28,219 --> 00:13:30,458 and the office is already filled with his stuff. 201 00:13:46,819 --> 00:13:48,058 Fu Zeyi. 202 00:13:48,059 --> 00:13:49,538 Why did you bring me here? 203 00:13:50,499 --> 00:13:53,538 The Fu Group is planning to build a new shopping district. 204 00:13:53,539 --> 00:13:55,058 There's going to be a hotel within. 205 00:13:55,059 --> 00:13:57,138 Having had run a hotel yourself, 206 00:13:57,139 --> 00:13:58,458 I think we're able to make good use of your experience. 207 00:14:00,219 --> 00:14:00,618 By the way, 208 00:14:01,299 --> 00:14:02,818 I saw this blueprint. 209 00:14:03,379 --> 00:14:06,338 This forest is Aizhe's natural oxygen bar. 210 00:14:06,339 --> 00:14:08,178 The Fu Group is going to build 211 00:14:08,179 --> 00:14:09,578 the shopping district somewhere near Aizhe. 212 00:14:10,099 --> 00:14:11,458 Why don't I see Aizhe on this map? 213 00:14:14,019 --> 00:14:15,738 Who allowed you to touch my stuff? 214 00:14:17,099 --> 00:14:19,882 This place was still my office yesterday. 215 00:14:20,939 --> 00:14:22,618 Your desk is now outside this office. 216 00:14:22,619 --> 00:14:23,098 Besides, 217 00:14:23,779 --> 00:14:25,698 I want a case study report on hotel operations 218 00:14:25,699 --> 00:14:28,458 by the end of today. 219 00:14:28,459 --> 00:14:32,018 Otherwise, I can't know for sure what will happen to Aizhe. 220 00:14:32,019 --> 00:14:33,658 Do you need it that urgently? 221 00:14:33,659 --> 00:14:35,378 I think it won't be an issue 222 00:14:36,419 --> 00:14:37,978 judging from your capability. 223 00:14:37,979 --> 00:14:39,258 You shall get back to work. 224 00:14:54,666 --> 00:14:55,258 [Send] 225 00:15:26,939 --> 00:15:27,738 Are you looking for this? 226 00:15:28,575 --> 00:15:29,134 Thanks. 227 00:15:34,139 --> 00:15:35,898 I've sent you the case study. 228 00:15:35,899 --> 00:15:36,498 I've received it. 229 00:15:37,459 --> 00:15:38,738 So I will be off now. 230 00:15:38,739 --> 00:15:39,138 Bye. 231 00:15:39,139 --> 00:15:39,578 Wait. 232 00:15:40,339 --> 00:15:41,418 I would also like a case study report 233 00:15:41,419 --> 00:15:43,938 about all the five-star hotels within the country. 234 00:15:43,939 --> 00:15:45,218 I'm afraid you might need to work overtime today. 235 00:15:46,699 --> 00:15:48,418 If I didn't manage to finish my assignment 236 00:15:48,419 --> 00:15:50,378 because of my lack of efficiency, 237 00:15:50,379 --> 00:15:52,738 then I'm willing to stay behind and finish it. 238 00:15:52,739 --> 00:15:55,098 However, it's past working hours, 239 00:15:55,099 --> 00:15:57,378 so I'll fulfill your request tomorrow, 240 00:15:57,379 --> 00:15:58,858 and get it delivered to you tomorrow. 241 00:15:59,619 --> 00:16:00,218 Wait a minute. 242 00:16:01,219 --> 00:16:02,418 There's still one more minute 243 00:16:02,979 --> 00:16:03,578 before you can clock out. 244 00:16:07,499 --> 00:16:08,378 Therefore, 245 00:16:09,299 --> 00:16:11,218 I'm sure you can finish your task by the end of today 246 00:16:11,219 --> 00:16:14,378 judging from your capability. 247 00:16:14,379 --> 00:16:14,818 Good luck. 248 00:16:40,859 --> 00:16:41,538 Miss Jing. 249 00:16:41,539 --> 00:16:43,738 Mr. Fu told me to send these evaluation reports to you. 250 00:16:43,739 --> 00:16:45,498 The documents might be all over the place. 251 00:16:45,499 --> 00:16:46,658 Do you need my help? 252 00:16:46,659 --> 00:16:47,378 It's fine. 253 00:16:47,379 --> 00:16:48,098 You can go home. 254 00:16:48,899 --> 00:16:51,458 I won't keep others around 255 00:16:51,459 --> 00:16:53,578 when they're supposed to get off work. 256 00:17:01,179 --> 00:17:02,618 Fu Zeyi. 257 00:17:02,619 --> 00:17:04,498 All over the place? Really? 258 00:17:04,499 --> 00:17:05,018 This... 259 00:17:05,875 --> 00:17:07,554 This is hay. 260 00:17:11,659 --> 00:17:12,138 Mr. Fu. 261 00:17:12,899 --> 00:17:14,058 Anything else I can help you with? 262 00:17:14,579 --> 00:17:15,338 That's all. 263 00:17:15,339 --> 00:17:16,378 You can leave now. 264 00:17:16,379 --> 00:17:18,058 Do you need me to send you a driver? 265 00:17:18,059 --> 00:17:19,466 Not at the moment. 266 00:17:19,467 --> 00:17:21,066 I don't know what time I'll be leaving tonight. 267 00:17:22,059 --> 00:17:22,578 I'll leave you be then. 268 00:17:36,979 --> 00:17:42,738 ♪ I open the window in the morning to feel the clear breeze ♪ 269 00:17:43,339 --> 00:17:47,338 ♪ The blue sky and the cloud slowly become one ♪ 270 00:17:47,339 --> 00:17:49,378 ♪ It's a clear state ♪ 271 00:17:51,019 --> 00:17:53,538 ♪ The first time my heart flutters ♪ 272 00:17:53,539 --> 00:17:57,418 ♪ I never fear forever ♪ 273 00:17:58,019 --> 00:18:00,258 ♪ Some mutual encouragement ♪ 274 00:18:00,779 --> 00:18:03,578 ♪ Through a few simple words ♪ 275 00:18:05,379 --> 00:18:07,898 ♪ The end of first love ♪ 276 00:18:08,891 --> 00:18:14,737 Will Lin stop showing up if I keep Jing Zhixia here? 277 00:18:14,738 --> 00:18:16,378 ♪ Sorrow is pulling a trick on me ♪ 278 00:18:16,379 --> 00:18:19,538 ♪ So I can only indulge in memories ♪ 279 00:18:20,059 --> 00:18:23,778 ♪ The end of first love ♪ 280 00:18:23,779 --> 00:18:26,898 ♪ It's beautiful because it's imperfect ♪ 281 00:18:52,259 --> 00:18:54,418 ♪ I'm used to ♪ 282 00:18:54,419 --> 00:18:58,858 ♪ Staying awake all night to wait for your text ♪ 283 00:18:59,419 --> 00:19:01,567 ♪ But this ♪ 284 00:19:02,379 --> 00:19:06,378 ♪ Means nothing to you ♪ 285 00:19:07,049 --> 00:19:08,460 ♪ Why am I ♪ 286 00:19:09,019 --> 00:19:13,738 ♪ The only one devoting to this relationship ♪ 287 00:19:14,730 --> 00:19:16,578 ♪ Without any effort ♪ 288 00:19:17,259 --> 00:19:21,978 ♪ You've made me tie my own hands ♪ 289 00:19:21,979 --> 00:19:23,538 ♪ What should I do ♪ 290 00:19:23,539 --> 00:19:29,578 ♪ To get over you? ♪ 291 00:19:31,139 --> 00:19:35,898 ♪ I still can't help missing you ♪ 292 00:19:35,899 --> 00:19:36,418 Lin. 293 00:19:37,339 --> 00:19:38,778 ♪ When you're sound asleep late at night ♪ 294 00:19:38,779 --> 00:19:39,658 Is that you? 295 00:19:40,539 --> 00:19:42,671 ♪ I'm staying awake alone ♪ 296 00:19:42,672 --> 00:19:45,131 ♪ I'm suffering from endless nightmares ♪ 297 00:19:45,707 --> 00:19:48,538 ♪ Perhaps once I stop resisting the feelings ♪ 298 00:19:48,539 --> 00:19:51,498 ♪ I will fall helplessly for you ♪ 299 00:19:52,219 --> 00:19:55,618 ♪ When I open the window ♪ 300 00:19:55,619 --> 00:19:57,338 ♪ To see a night sky without any stars ♪ 301 00:19:57,339 --> 00:20:01,377 What did she do that made Lin lose his head? 302 00:20:01,378 --> 00:20:03,418 ♪ But I won't expect ♪ 303 00:20:03,419 --> 00:20:05,258 ♪ To see you again ♪ 304 00:20:05,259 --> 00:20:06,498 This lady claimed that she knew you. 305 00:20:12,099 --> 00:20:12,698 Do I know you? 306 00:20:18,299 --> 00:20:19,138 ♪ When you're sound asleep late at night ♪ 307 00:20:19,139 --> 00:20:20,538 Is it related to this? 308 00:20:21,379 --> 00:20:22,938 ♪ I'm staying awake alone ♪ 309 00:20:22,939 --> 00:20:23,938 Are you feeling better? 310 00:20:23,939 --> 00:20:25,458 Did you recall anything? 311 00:20:26,299 --> 00:20:28,978 ♪ Perhaps once I stop resisting the feelings ♪ 312 00:20:29,499 --> 00:20:32,259 ♪ I will fall helplessly for you ♪ 313 00:20:33,019 --> 00:20:36,298 ♪ When I open the window ♪ 314 00:20:36,299 --> 00:20:38,338 ♪ To see a night sky without any stars ♪ 315 00:20:38,339 --> 00:20:41,258 ♪ I'm always reminded of your face ♪ 316 00:20:41,259 --> 00:20:44,218 ♪ But I won't expect ♪ 317 00:20:44,219 --> 00:20:47,218 ♪ To see you again ♪ 318 00:21:21,921 --> 00:21:23,025 [Ai Xin] 319 00:22:19,019 --> 00:22:19,938 This pillow... 320 00:22:23,779 --> 00:22:25,418 When did I fall asleep? 321 00:22:30,259 --> 00:22:32,698 I think I had a dream about Lin last night. 322 00:22:38,139 --> 00:22:38,871 Miss Jing. 323 00:22:38,872 --> 00:22:39,137 Morning. 324 00:22:40,059 --> 00:22:42,058 How do you know I'm here? 325 00:22:42,059 --> 00:22:43,338 Mr. Fu told me to send you breakfast. 326 00:22:47,779 --> 00:22:49,378 Are you saying that he went home 327 00:22:49,379 --> 00:22:51,418 and left me here in the office, sleeping on the floor? 328 00:22:51,419 --> 00:22:52,778 He went to get changed. 329 00:22:52,779 --> 00:22:54,778 Can I go home and get some rest too? 330 00:22:54,779 --> 00:22:56,378 He wants you to drive him home now. 331 00:22:56,379 --> 00:22:57,218 What? 332 00:22:57,846 --> 00:23:00,507 [Aizhe Hotel] 333 00:23:02,979 --> 00:23:03,864 Good morning, Mr. Jian. 334 00:23:03,865 --> 00:23:04,365 Good morning. 335 00:23:12,339 --> 00:23:13,898 The opportunity is right in front of me, 336 00:23:13,899 --> 00:23:17,338 but how should I imperceptibly remind her of who I am? 337 00:23:28,939 --> 00:23:32,178 Which uncivilized person littered here? 338 00:23:34,339 --> 00:23:35,018 Two-pointer. 339 00:23:41,019 --> 00:23:41,858 Three-pointer. 340 00:23:46,299 --> 00:23:47,138 A free throw. 341 00:23:49,419 --> 00:23:50,098 Two-pointer. 342 00:23:51,979 --> 00:23:52,658 Mr. Jian. 343 00:23:53,839 --> 00:23:55,158 I have some more bottles. 344 00:23:55,159 --> 00:23:56,198 Do you still want them? 345 00:23:57,639 --> 00:23:58,678 What about this? 346 00:23:59,319 --> 00:24:00,358 I'll offer you a 10% discount of what you paid this morning. 347 00:24:01,220 --> 00:24:02,636 No, madam. Thanks. 348 00:24:07,579 --> 00:24:09,298 You're still a fan of basketball. 349 00:24:11,019 --> 00:24:11,898 Jian Bufan. 350 00:24:16,539 --> 00:24:18,018 I thought you had forgotten about me. 351 00:24:18,859 --> 00:24:19,658 Of course, I remember you. 352 00:24:20,699 --> 00:24:21,698 Do you still play basketball? 353 00:24:24,059 --> 00:24:24,818 Sometimes. 354 00:24:26,099 --> 00:24:27,698 It's been a few years since we last met each other. 355 00:24:27,699 --> 00:24:28,698 Let's have a meal together. 356 00:24:29,219 --> 00:24:30,498 Not today. 357 00:24:30,499 --> 00:24:31,458 What about tomorrow? 358 00:24:31,459 --> 00:24:32,098 Tomorrow should be fine, right? 359 00:24:33,459 --> 00:24:34,218 Ai Xin. 360 00:24:35,979 --> 00:24:36,738 Ai Xin. 361 00:24:40,179 --> 00:24:41,418 Let me introduce you to each other. 362 00:24:41,419 --> 00:24:42,698 He's my fiance. 363 00:24:42,699 --> 00:24:43,658 Ma Shixian. 364 00:24:43,659 --> 00:24:44,098 Hi. 365 00:24:55,790 --> 00:24:58,389 She's getting married. 366 00:24:59,379 --> 00:25:01,338 She's getting married... 367 00:25:02,739 --> 00:25:03,258 Jian Bufan. 368 00:25:03,927 --> 00:25:04,606 Jian Bufan. 369 00:25:05,579 --> 00:25:06,574 Jian Bufan. 370 00:25:08,019 --> 00:25:09,042 Zhixia. 371 00:25:09,043 --> 00:25:11,002 Couldn't you hear me? 372 00:25:14,339 --> 00:25:15,298 Who's getting married? 373 00:25:16,779 --> 00:25:17,738 It's nothing important. 374 00:25:24,139 --> 00:25:28,258 I'd never seen you at the hotel at this hour before. 375 00:25:29,859 --> 00:25:31,738 I'm still working. 376 00:25:31,739 --> 00:25:33,138 It's all Fu Zeyi's fault. 377 00:25:33,139 --> 00:25:34,258 Who? 378 00:25:34,819 --> 00:25:35,818 Fu Zeyi. 379 00:25:38,059 --> 00:25:39,898 I knew Fu Zeyi would do this. 380 00:25:41,935 --> 00:25:43,172 [Fu Zeyi] 381 00:25:44,299 --> 00:25:45,138 Look. 382 00:25:45,139 --> 00:25:46,738 I told you he had a crush on you. 383 00:25:53,139 --> 00:25:54,182 I'm at the hotel's front door. 384 00:25:54,183 --> 00:25:55,222 Drive the car here now. 385 00:25:57,739 --> 00:25:59,818 Does he sound like he has a crush on me? 386 00:26:03,549 --> 00:26:04,068 I've got to go. 387 00:26:07,664 --> 00:26:09,303 How can he ask me to drive him home? 388 00:26:28,629 --> 00:26:29,428 What are you doing? 389 00:26:29,939 --> 00:26:32,698 Didn't you tell me to hurry up? 390 00:26:32,699 --> 00:26:33,858 I want you to get off the car now. 391 00:26:33,859 --> 00:26:34,538 I'll be driving. 392 00:26:44,099 --> 00:26:44,978 Where are we? 393 00:26:44,979 --> 00:26:45,740 The residence of the Fu family. 394 00:26:46,779 --> 00:26:47,660 The residence of the Fu family? 395 00:26:56,259 --> 00:26:58,058 I'm not attending the Fu family's meeting. 396 00:27:01,579 --> 00:27:03,618 I have other tasks for you. 397 00:27:25,134 --> 00:27:31,634 ♪ There's not a day when I am afraid of being alone ♪ 398 00:27:32,684 --> 00:27:39,324 ♪ I'm only afraid of seeing you again after a long absence ♪ 399 00:27:40,254 --> 00:27:47,383 ♪ I'm slowly getting used to missing you ♪ 400 00:27:47,384 --> 00:27:52,744 ♪ As if I've locked my heart away as the memory lingers ♪ 401 00:27:54,404 --> 00:28:01,014 ♪ If I decide to be brave this time ♪ 402 00:28:02,104 --> 00:28:08,404 ♪ Then I'll get to hold your hand forever ♪ 403 00:28:09,274 --> 00:28:16,563 ♪ The moment we found the emotions we lost ♪ 404 00:28:16,564 --> 00:28:22,394 ♪ It overcomes those lonely moments little by little ♪ 405 00:28:27,064 --> 00:28:35,193 ♪ If you are by my side, no matter how many vows we have broken ♪ 406 00:28:35,194 --> 00:28:38,543 ♪ I won't be upset at all ♪ 407 00:28:38,544 --> 00:28:41,993 ♪ All I want is a simple and ordinary life ♪ 408 00:28:41,994 --> 00:28:50,704 ♪ If you are by my side, all the regrets will be blown away by the wind ♪ 409 00:28:52,044 --> 00:28:58,704 ♪ I only want you by my side all the time ♪ 26113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.