All language subtitles for Love From Zero to One E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,580 --> 00:00:19,379 ♪ Suddenly you say you want ♪ 2 00:00:19,380 --> 00:00:21,900 ♪ A blunt breakup ♪ 3 00:00:23,900 --> 00:00:27,599 ♪ But last night, you gave me ♪ 4 00:00:27,600 --> 00:00:30,060 ♪ A kiss goodbye ♪ 5 00:00:31,100 --> 00:00:34,859 ♪ Thinking back as an adult ♪ 6 00:00:34,860 --> 00:00:37,619 ♪ Made me a little scared ♪ 7 00:00:37,620 --> 00:00:39,539 ♪ I said, okay ♪ 8 00:00:39,540 --> 00:00:41,739 ♪ Let's go home separately ♪ 9 00:00:41,740 --> 00:00:44,379 ♪ Back to our mom and dad, no kidding ♪ 10 00:00:44,380 --> 00:00:45,779 ♪ You dumped me ♪ 11 00:00:45,780 --> 00:00:48,299 ♪ Finally, I'm back to being single ♪ 12 00:00:48,300 --> 00:00:49,659 ♪ My love ♪ 13 00:00:49,660 --> 00:00:51,819 ♪ Is once again open to infinite possibilities ♪ 14 00:00:51,820 --> 00:00:54,459 ♪ Things are changing too fast ♪ 15 00:00:54,460 --> 00:00:56,119 ♪ I can't take it ♪ 16 00:00:56,120 --> 00:00:56,819 ♪ I hide ♪ 17 00:00:56,820 --> 00:01:00,459 ♪ My inexplicable excitement with a fake smile ♪ 18 00:01:00,460 --> 00:01:02,889 ♪ Finally, I'm back to being single ♪ 19 00:01:02,890 --> 00:01:04,419 ♪ My love ♪ 20 00:01:04,420 --> 00:01:06,619 ♪ Is once again open to infinite possibilities ♪ 21 00:01:06,620 --> 00:01:09,259 ♪ As unforgettable as it was ♪ 22 00:01:09,260 --> 00:01:10,499 ♪ In the end ♪ 23 00:01:10,500 --> 00:01:12,460 ♪ Let's not talk about it ♪ 24 00:01:14,060 --> 00:01:15,179 ♪ In the end ♪ 25 00:01:15,180 --> 00:01:19,940 ♪ We've become unfamiliar strangers ♪ 26 00:01:22,930 --> 00:01:28,649 [Fall In Love] 27 00:01:28,650 --> 00:01:31,470 [Episode 2] 28 00:01:42,840 --> 00:01:43,999 So, regarding the follow-up, 29 00:01:44,520 --> 00:01:46,399 Mr. Chen, I hope you can keep up the good work. 30 00:01:47,000 --> 00:01:48,239 Please don't worry about that. 31 00:01:48,240 --> 00:01:50,639 Miss Jing is on the constant lookout for her ex-boyfriend who disappeared on her. 32 00:01:50,640 --> 00:01:52,279 She has no mood to manage the hotel. 33 00:01:52,280 --> 00:01:53,799 She'll arrange an appointment with me 34 00:01:53,800 --> 00:01:54,999 after reading the materials. 35 00:01:55,000 --> 00:01:56,239 Miss Jing is pretty pitiful. 36 00:01:56,240 --> 00:01:57,039 She just returned to the country a year ago... 37 00:01:57,040 --> 00:01:57,839 Alright. 38 00:01:57,840 --> 00:01:59,159 I'll wait for your good news then. 39 00:01:59,160 --> 00:02:00,319 I'm uninterested in anything else. 40 00:02:00,320 --> 00:02:01,239 I'll make a move first then. 41 00:02:02,440 --> 00:02:02,919 No need to see me out. 42 00:02:30,520 --> 00:02:31,279 Excuse me, 43 00:02:31,840 --> 00:02:33,119 get me another cup of whiskey! 44 00:02:58,480 --> 00:03:00,239 I didn't order this. 45 00:03:00,240 --> 00:03:01,759 It's a gift from the mister over there. 46 00:03:01,760 --> 00:03:04,159 He said this drink matches your air perfectly. 47 00:03:05,720 --> 00:03:06,999 What beverage is this? 48 00:03:07,000 --> 00:03:08,839 It's a refreshing sparkling cocktail. 49 00:03:08,840 --> 00:03:10,119 It's called Raspberry. 50 00:03:10,760 --> 00:03:11,559 Billy? 51 00:03:15,080 --> 00:03:15,679 Hey, miss! 52 00:03:17,840 --> 00:03:19,119 I don't like Billy. 53 00:03:19,680 --> 00:03:22,679 All guys with the name Billy are scums. 54 00:03:24,120 --> 00:03:25,599 Give me another cup of whisky. 55 00:03:25,600 --> 00:03:25,999 Hurry. 56 00:03:30,480 --> 00:03:32,679 Say, that girl has quite a strong personality. 57 00:03:32,680 --> 00:03:34,079 Maybe you'll even lose to her tonight. 58 00:03:36,080 --> 00:03:38,519 She doesn't look like she can hold her liquor well. 59 00:03:38,520 --> 00:03:39,559 Just watch and learn. 60 00:03:49,320 --> 00:03:50,639 The drinks here are pretty good, right? 61 00:03:50,640 --> 00:03:53,079 If you want more, I can buy you a drink. 62 00:03:53,080 --> 00:03:53,999 I'm not drunk. 63 00:03:54,880 --> 00:03:55,479 You 64 00:03:56,400 --> 00:03:58,479 better don't try anything funny. 65 00:04:08,360 --> 00:04:09,639 Since you're apologizing, 66 00:04:09,640 --> 00:04:11,199 you should drink this to show your sincerity. 67 00:04:13,200 --> 00:04:14,439 Fine. 68 00:04:25,680 --> 00:04:26,359 Who are you? 69 00:04:32,960 --> 00:04:33,999 I'm her friend. 70 00:04:34,000 --> 00:04:34,479 She can no longer drink. 71 00:04:34,480 --> 00:04:35,119 I'll drink on her behalf. 72 00:04:36,850 --> 00:04:38,849 Fu Zeyi? 73 00:04:38,851 --> 00:04:40,690 What are you doing here? 74 00:04:42,280 --> 00:04:44,399 I think I'm drunk for real this time. 75 00:04:44,920 --> 00:04:45,959 You're indeed drunk. 76 00:04:45,960 --> 00:04:46,199 Come on. 77 00:04:46,200 --> 00:04:46,919 I'll send you back. 78 00:04:48,160 --> 00:04:48,399 Let's go. 79 00:05:02,800 --> 00:05:03,639 We can sit over there. 80 00:05:04,280 --> 00:05:05,159 Are you sure you can walk? 81 00:05:08,440 --> 00:05:09,039 Sit tight. 82 00:08:28,450 --> 00:08:29,449 Fu Zeyi... 83 00:08:32,946 --> 00:08:34,905 I'm sure I'm still drunk. 84 00:08:43,747 --> 00:08:44,986 He's actually real? 85 00:08:53,440 --> 00:08:54,719 Why did you bring me to a hotel? 86 00:08:55,480 --> 00:08:56,399 You pervert! 87 00:09:09,480 --> 00:09:10,439 Fu Zeyi? 88 00:09:12,480 --> 00:09:13,159 Fu Zeyi? 89 00:09:14,520 --> 00:09:15,399 It feels terrible, right? 90 00:09:17,600 --> 00:09:19,639 Who told you to drink when you can't even hold your liquor? 91 00:09:32,680 --> 00:09:33,599 Whose blood is this? 92 00:09:36,097 --> 00:09:37,016 I'm not wounded. 93 00:09:58,600 --> 00:10:01,439 You must be Lin, right? 94 00:10:01,960 --> 00:10:03,999 That's why you saved me. 95 00:10:05,320 --> 00:10:06,639 You should hurry and get up. 96 00:10:07,600 --> 00:10:09,119 I have plenty of questions for you. 97 00:10:15,440 --> 00:10:17,039 Can you get me a first-aid kit? 98 00:10:18,360 --> 00:10:19,719 Miss, here's your first-aid kit. 99 00:10:19,720 --> 00:10:20,679 Thank you. 100 00:10:20,680 --> 00:10:21,919 Do you need any assistance? 101 00:10:21,920 --> 00:10:22,359 It's fine. 102 00:10:22,360 --> 00:10:22,740 Thank you. 103 00:10:32,720 --> 00:10:33,959 This might hurt a little. 104 00:10:35,800 --> 00:10:37,039 Bear with it, okay? 105 00:10:41,240 --> 00:10:41,799 You're a man! 106 00:10:41,800 --> 00:10:43,239 Can't you even endure the pain? 107 00:10:43,240 --> 00:10:43,999 If you keep screaming like this, 108 00:10:44,000 --> 00:10:45,759 people from other rooms might think that I'm doing something to you. 109 00:10:57,720 --> 00:10:58,839 Not bad at all. 110 00:11:01,160 --> 00:11:03,659 It'll be too obvious when he leaves the hotel. 111 00:11:03,660 --> 00:11:04,639 No. 112 00:11:04,640 --> 00:11:05,599 I should change it. 113 00:11:11,720 --> 00:11:13,439 Isn't this too feminine? 114 00:11:16,720 --> 00:11:18,399 I think a simple bandage works best for you. 115 00:11:25,480 --> 00:11:29,159 So, you said you didn't know me in Aizhe Hotel this morning 116 00:11:29,160 --> 00:11:30,479 because you didn't want to make things difficult for me, right? 117 00:11:33,080 --> 00:11:36,399 How much did he drink to get this drunk? 118 00:11:44,480 --> 00:11:45,319 You! 119 00:11:46,520 --> 00:11:48,519 Don't try anything funny. 120 00:11:48,520 --> 00:11:49,879 Don't take off your shirt! 121 00:11:51,120 --> 00:11:51,479 Hey! 122 00:11:51,480 --> 00:11:52,399 You mustn't take it off! 123 00:12:07,280 --> 00:12:07,879 Hey, 124 00:12:08,720 --> 00:12:10,639 don't misunderstand my intention. 125 00:12:11,240 --> 00:12:13,359 It's because you saved me before. 126 00:12:13,360 --> 00:12:14,879 That's why I... 127 00:12:15,520 --> 00:12:16,159 That's why 128 00:12:16,760 --> 00:12:17,559 I'm taking care of you. 129 00:12:28,440 --> 00:12:29,399 What are you trying to do? 130 00:12:37,720 --> 00:12:38,239 What are you doing? 131 00:12:38,240 --> 00:12:39,079 You're squeezing me. 132 00:12:55,960 --> 00:12:56,679 Something's off. 133 00:12:58,160 --> 00:13:00,999 How much did you drink for you to get this drunk? 134 00:13:01,000 --> 00:13:03,079 You don't smell like alcohol. 135 00:13:04,160 --> 00:13:05,359 Since you're apologizing, 136 00:13:05,360 --> 00:13:06,839 you should drink this to show your sincerity. 137 00:13:12,920 --> 00:13:14,479 Could it be that my drink was adulterated? 138 00:13:18,880 --> 00:13:19,959 I... 139 00:13:19,960 --> 00:13:21,439 Since you've saved me, 140 00:13:22,160 --> 00:13:22,999 I won't hit you this time. 141 00:13:23,520 --> 00:13:24,519 I'll count to three. 142 00:13:24,520 --> 00:13:25,199 You should get up by then. 143 00:13:26,368 --> 00:13:26,933 Three, 144 00:13:30,048 --> 00:13:30,902 two, 145 00:13:33,976 --> 00:13:34,583 one. 146 00:13:51,880 --> 00:13:54,439 Listen, you're the one lying on my arm, 147 00:13:54,440 --> 00:13:55,039 preventing me from leaving. 148 00:13:55,920 --> 00:13:57,879 You better don't try anything funny. 149 00:13:58,600 --> 00:13:58,999 If not, 150 00:13:59,520 --> 00:14:00,319 I'll show you no mercy. 151 00:15:18,600 --> 00:15:20,279 You're awake already? 152 00:15:29,480 --> 00:15:30,239 - Morning, Mr. Fu. - Morning, Mr. Fu. 153 00:15:30,920 --> 00:15:31,679 Morning, Mr. Fu. 154 00:15:34,720 --> 00:15:35,479 - Morning, Mr. Fu. - Morning, Mr. Fu. 155 00:15:38,520 --> 00:15:39,039 - Morning, Mr. Fu. - Morning, Mr. Fu. 156 00:15:41,680 --> 00:15:45,119 Why did I get myself involved with that woman again? 157 00:15:47,840 --> 00:15:49,559 Mr. Fu has never been late to work. 158 00:15:49,560 --> 00:15:51,239 We couldn't get in touch with him for the entire night. 159 00:15:51,240 --> 00:15:52,559 I'm sure he was kidnapped. 160 00:15:56,640 --> 00:15:57,359 What are you guys doing? 161 00:15:58,000 --> 00:15:59,199 Be quiet. 162 00:15:59,200 --> 00:16:00,519 The kidnappers will call us anytime. 163 00:16:01,120 --> 00:16:01,919 Kidnappers? 164 00:16:01,920 --> 00:16:03,159 We told you to be quiet. 165 00:16:03,160 --> 00:16:04,319 Mr. Fu was kidnapped. 166 00:16:04,320 --> 00:16:06,359 Later, the kidnappers might call us to demand a ransom. 167 00:16:15,720 --> 00:16:16,239 Hello? 168 00:16:17,240 --> 00:16:17,799 Wrong number. 169 00:16:19,480 --> 00:16:20,519 - Mr. Fu. - Mr. Fu. 170 00:16:32,480 --> 00:16:33,319 Whose signature do you need? 171 00:16:33,320 --> 00:16:34,039 Mr. Fu Junior. 172 00:16:34,800 --> 00:16:35,439 Come here. 173 00:16:35,440 --> 00:16:36,159 What's wrong, senior? 174 00:16:39,600 --> 00:16:40,319 We should be careful. 175 00:16:41,040 --> 00:16:42,439 Mr. Fu has already returned safely. 176 00:16:42,440 --> 00:16:43,519 What are you worried about? 177 00:16:43,520 --> 00:16:45,279 You're new to Fu Group. 178 00:16:45,280 --> 00:16:46,599 I've been working here for eight years. 179 00:16:46,600 --> 00:16:48,359 He has never skipped our Monday weekly meeting before. 180 00:16:49,200 --> 00:16:50,679 I'm sure something happened to him. 181 00:16:50,680 --> 00:16:51,479 Anyway, we should be cautious. 182 00:16:53,920 --> 00:16:55,319 Senior, can you keep me company? 183 00:16:55,320 --> 00:16:56,159 Just go alone. 184 00:16:58,240 --> 00:16:58,799 Senior. 185 00:17:04,520 --> 00:17:05,159 Mr. Fu Junior, 186 00:17:08,000 --> 00:17:09,838 I need your signature for this document. 187 00:17:10,440 --> 00:17:10,799 Sign here. 188 00:17:22,120 --> 00:17:22,598 What are you doing? 189 00:17:22,599 --> 00:17:23,519 You're squeezing me. 190 00:17:32,720 --> 00:17:34,039 I'll head out if there's nothing else. 191 00:17:35,200 --> 00:17:35,959 That was scary. 192 00:17:35,960 --> 00:17:37,079 Senior was right. 193 00:18:01,640 --> 00:18:02,559 Fu Zeyi? 194 00:18:08,040 --> 00:18:08,839 Fu Zeyi? 195 00:18:27,720 --> 00:18:28,879 Why did he pay me? 196 00:18:30,280 --> 00:18:31,199 He's doing it again? 197 00:18:46,000 --> 00:18:46,639 Hello? 198 00:18:46,640 --> 00:18:46,999 Fu Zeyi, 199 00:18:47,840 --> 00:18:49,079 what do you mean by leaving your card behind? 200 00:18:49,720 --> 00:18:50,519 I don't mean anything in particular. 201 00:18:51,480 --> 00:18:52,279 You can treat it 202 00:18:52,920 --> 00:18:53,919 as your compensation. 203 00:18:53,920 --> 00:18:54,599 Compensation? 204 00:18:55,160 --> 00:18:56,559 Why are you compensating me? 205 00:18:56,560 --> 00:18:58,279 Nothing happened between us. 206 00:19:02,760 --> 00:19:03,079 That's right. 207 00:19:04,480 --> 00:19:05,519 Nothing happened between us. 208 00:19:06,160 --> 00:19:07,959 So, are you trying to humiliate me again on purpose? 209 00:19:08,480 --> 00:19:09,199 You can think whatever you like. 210 00:19:09,200 --> 00:19:10,919 This is how I treat strangers. 211 00:19:24,280 --> 00:19:26,130 [Jian Bufan] 212 00:19:31,680 --> 00:19:31,999 Hello? 213 00:19:33,240 --> 00:19:34,359 Zhixia, hurry and come back! 214 00:19:34,360 --> 00:19:36,559 Dad is going to kneel and apologize to Fu Zeyi! 215 00:19:36,560 --> 00:19:37,399 What? 216 00:19:38,760 --> 00:19:39,919 Ms. Jing, you're finally back! 217 00:19:39,920 --> 00:19:41,399 Your cousin can't take it anymore. 218 00:19:41,400 --> 00:19:42,439 Where are they? 219 00:19:42,440 --> 00:19:42,919 Upstairs. 220 00:19:42,920 --> 00:19:43,319 Let's hurry. 221 00:19:43,320 --> 00:19:43,559 Alright. 222 00:19:45,640 --> 00:19:46,639 Jian Bufan! 223 00:19:46,640 --> 00:19:47,799 Open the door for me! 224 00:19:47,800 --> 00:19:49,239 Dad, just wait a little longer! 225 00:19:49,240 --> 00:19:50,119 Zhixia will be here soon! 226 00:19:51,680 --> 00:19:52,279 Open the door! 227 00:19:52,280 --> 00:19:53,359 Zhixia will be here soon! 228 00:19:54,400 --> 00:19:56,559 I don't believe that I can't make him call off the debt. 229 00:20:02,360 --> 00:20:03,159 Zhixia, you're finally back. 230 00:20:03,160 --> 00:20:03,679 You brat! 231 00:20:05,480 --> 00:20:06,039 How dare you sell me out? 232 00:20:07,000 --> 00:20:09,159 I... I... I'll teach you a lesson today! 233 00:20:09,160 --> 00:20:09,719 Uncle! 234 00:20:09,720 --> 00:20:09,999 I! 235 00:20:10,000 --> 00:20:10,999 Uncle! 236 00:20:16,240 --> 00:20:17,759 Uncle, please calm down. 237 00:20:17,760 --> 00:20:19,399 We're a family, right? There's no secret between us. 238 00:20:20,000 --> 00:20:20,759 Let's talk inside. 239 00:20:21,760 --> 00:20:22,359 Let's go. 240 00:20:22,360 --> 00:20:22,999 Let's talk inside. 241 00:20:24,080 --> 00:20:24,879 Let's talk inside. 242 00:20:25,440 --> 00:20:26,319 Come. 243 00:20:28,320 --> 00:20:29,279 Have a seat. 244 00:20:34,720 --> 00:20:35,639 Uncle. 245 00:20:35,640 --> 00:20:38,479 Say, should we use 246 00:20:38,480 --> 00:20:40,639 Simmental hide from the high plateaus in Europe 247 00:20:40,640 --> 00:20:43,359 or Shinki-Hikaku shell cordovan from Japan 248 00:20:43,360 --> 00:20:46,039 for the boss's new chair? 249 00:20:46,040 --> 00:20:49,959 I think Shinki-Hikaku shell cordovan from Japan. 250 00:20:49,960 --> 00:20:51,359 Cowhide is too ordinary. 251 00:20:51,360 --> 00:20:53,239 Shell cordovan is special. 252 00:20:53,240 --> 00:20:53,879 As the saying goes, 253 00:20:54,400 --> 00:20:56,599 we lick one's boots. 254 00:20:56,600 --> 00:20:59,359 Boots made from shell cordovan are superior 255 00:20:59,360 --> 00:21:00,519 and easy to lick. 256 00:21:00,520 --> 00:21:02,679 Have you guys ever heard of anything like licking one's boots is bad? 257 00:21:04,600 --> 00:21:05,159 Uncle, 258 00:21:05,800 --> 00:21:06,879 you see, 259 00:21:07,440 --> 00:21:11,799 when you sit on this chair, you do look and behave 260 00:21:12,400 --> 00:21:14,199 like a president. 261 00:21:14,200 --> 00:21:16,399 Even if I were to leave the hotel 262 00:21:16,400 --> 00:21:17,839 and leave the hotel to you one day, 263 00:21:18,480 --> 00:21:20,159 I could rest at ease. 264 00:21:21,560 --> 00:21:22,039 Really? 265 00:21:27,360 --> 00:21:28,159 That's enough. 266 00:21:28,160 --> 00:21:30,759 I've already answered your question. 267 00:21:30,760 --> 00:21:32,079 I'll look for Fu Zeyi right now. 268 00:21:33,040 --> 00:21:33,679 Fu Zeyi? 269 00:21:39,280 --> 00:21:41,439 Uncle, didn't you say 270 00:21:41,440 --> 00:21:42,719 that you weren't going to compensate him? 271 00:21:44,280 --> 00:21:45,759 I did a background check on this Fu Zeyi. 272 00:21:46,760 --> 00:21:48,639 He gets his way by hook or by crook. 273 00:21:48,640 --> 00:21:50,079 He's a true profiteer. 274 00:21:50,720 --> 00:21:53,199 I do think he's devious enough to send me to prison. 275 00:21:53,200 --> 00:21:53,879 However, 276 00:21:54,520 --> 00:21:55,519 during the investigation process, 277 00:21:56,240 --> 00:21:57,039 I discovered 278 00:21:57,680 --> 00:21:58,479 a shocking secret. 279 00:21:59,600 --> 00:22:00,479 A secret? 280 00:22:00,480 --> 00:22:00,919 What is it? 281 00:22:03,640 --> 00:22:06,559 He was missing for three months 282 00:22:07,240 --> 00:22:09,239 from last August to October. 283 00:22:09,880 --> 00:22:10,959 I intend to use this fact... 284 00:22:10,960 --> 00:22:11,479 Three months? 285 00:22:11,480 --> 00:22:12,039 to blackmail him 286 00:22:12,600 --> 00:22:14,119 and ask him to let me off. 287 00:22:14,920 --> 00:22:16,159 What have you found then? 288 00:22:22,160 --> 00:22:23,359 Nothing. 289 00:22:24,040 --> 00:22:25,639 Why were you so excited when you found nothing? 290 00:22:26,160 --> 00:22:27,359 It's precisely because of that fact 291 00:22:27,880 --> 00:22:29,119 that I know he's hiding something. 292 00:22:29,960 --> 00:22:30,439 Think about it. 293 00:22:31,320 --> 00:22:32,559 What was he doing 294 00:22:33,480 --> 00:22:33,919 and who was he with 295 00:22:34,600 --> 00:22:35,199 for that three months? 296 00:22:43,000 --> 00:22:45,879 Fu Zeyi went missing for three months 297 00:22:45,880 --> 00:22:47,919 during the time he got to know me. 298 00:22:49,800 --> 00:22:51,479 Since when did you get yourself a Centurion Card? 299 00:22:52,920 --> 00:22:54,719 Don't tell me Fu Zeyi gave you that? 300 00:22:58,920 --> 00:22:59,359 Wait, 301 00:23:00,080 --> 00:23:02,039 you didn't even change your outfit. 302 00:23:02,840 --> 00:23:04,999 That means you didn't return home last night. 303 00:23:05,000 --> 00:23:07,319 And Fu Zeyi gave you a Centurion Card this morning. 304 00:23:08,320 --> 00:23:09,199 What did you two do last night? 305 00:23:10,200 --> 00:23:10,999 You shouldn't meddle with 306 00:23:11,760 --> 00:23:12,399 an adult's affair. 307 00:23:13,280 --> 00:23:15,239 He just looks like a troublesome character. 308 00:23:15,840 --> 00:23:17,119 I just don't want you to be bullied. 309 00:23:18,800 --> 00:23:19,599 Tell me. 310 00:23:20,360 --> 00:23:25,079 How can a person change so drastically in just a year? 311 00:23:25,800 --> 00:23:26,999 Maybe 312 00:23:28,040 --> 00:23:29,239 he was possessed? 313 00:23:30,880 --> 00:23:31,919 Come on, be serious. 314 00:23:32,520 --> 00:23:33,439 Maybe he lost his memories? 315 00:23:34,240 --> 00:23:34,679 Right? 316 00:23:35,560 --> 00:23:36,399 That's what I thought too. 317 00:23:38,520 --> 00:23:40,599 I must get to the bottom of this. 318 00:23:41,680 --> 00:23:42,119 No problem. 319 00:23:42,960 --> 00:23:43,719 Just leave this to me. 320 00:23:44,520 --> 00:23:45,319 Do you know how to solve this? 321 00:23:46,080 --> 00:23:48,519 I'll interrogate him by force. 322 00:23:49,560 --> 00:23:50,119 You mustn't hit him. 323 00:23:51,720 --> 00:23:52,639 It's wrong to resort to violence. 324 00:23:53,320 --> 00:23:54,079 Don't worry. 325 00:23:54,600 --> 00:23:55,919 I'll vent out your anger on your behalf. 326 00:23:55,920 --> 00:23:56,559 Just wait here, Zhixia. 327 00:24:03,120 --> 00:24:03,919 Fu Zeyi. 328 00:24:05,120 --> 00:24:05,959 Fu Zeyi, come out. 329 00:24:05,960 --> 00:24:06,799 I know you're inside. 330 00:24:09,560 --> 00:24:10,239 Fu Zeyi. 331 00:24:11,200 --> 00:24:12,039 Were you looking for me? 332 00:24:13,480 --> 00:24:13,959 Stop! 333 00:24:24,920 --> 00:24:25,479 Ai Xin, 334 00:24:27,440 --> 00:24:28,039 happy graduation. 335 00:24:28,800 --> 00:24:32,279 ♪ Confessing to you twice ♪ 336 00:24:32,280 --> 00:24:33,280 ♪ Keeping my bottom line intact ♪ 337 00:24:33,280 --> 00:24:33,959 Thank you. 338 00:24:34,720 --> 00:24:35,399 - Ai Xin! - Ai Xin! 339 00:24:35,400 --> 00:24:36,199 - Come here! - Come here! 340 00:24:36,760 --> 00:24:37,399 Coming! 341 00:24:38,080 --> 00:24:38,558 Ai Xin! 342 00:24:38,559 --> 00:24:39,450 ♪ You didn't want me to abandon all of my dignity ♪ 343 00:24:39,960 --> 00:24:40,838 I... 344 00:24:40,839 --> 00:24:42,079 ♪ For a relationship either ♪ 345 00:24:42,080 --> 00:24:43,679 ♪ Confessing to you thrice ♪ 346 00:24:43,680 --> 00:24:44,519 I like you. 347 00:24:46,040 --> 00:24:47,759 ♪ Is this the scene you hoped for? ♪ 348 00:24:47,760 --> 00:24:48,359 I'm sorry. 349 00:24:49,200 --> 00:24:51,129 I don't date a kid who's 150 cm tall. 350 00:24:51,130 --> 00:24:51,960 ♪ Maybe I did so willingly ♪ 351 00:24:51,961 --> 00:24:53,879 Ai Xin, I've been playing basketball. 352 00:24:53,880 --> 00:24:55,239 I'll grow to 180 cm soon. 353 00:24:56,200 --> 00:24:56,679 By then, 354 00:24:57,360 --> 00:24:58,479 will you date me? 355 00:24:59,080 --> 00:25:00,799 We can talk about it when you're 180 cm tall. 356 00:25:00,800 --> 00:25:02,229 ♪ I don't want you to brush me off ♪ 357 00:25:02,230 --> 00:25:03,279 ♪ I just want you to look at me ♪ 358 00:25:03,280 --> 00:25:04,759 Ai Xin, I will do my best! 359 00:25:04,760 --> 00:25:06,239 You must wait for me! 360 00:25:06,240 --> 00:25:07,678 I'm 185 cm tall now. 361 00:25:07,679 --> 00:25:09,119 ♪ Everyone has a past ♪ 362 00:25:09,120 --> 00:25:09,679 Who are you? 363 00:25:13,120 --> 00:25:15,719 She actually forgot about me! 364 00:25:23,560 --> 00:25:24,279 Sorry about that. 365 00:25:25,000 --> 00:25:25,719 I mistook you for someone else. 366 00:25:35,840 --> 00:25:37,399 I won't drink. 367 00:25:38,280 --> 00:25:39,799 Adulterated liquor is really dangerous. 368 00:25:39,800 --> 00:25:42,559 I've sworn that I'll never drink again. 369 00:25:45,920 --> 00:25:48,359 So, did something happen between you two 370 00:25:48,360 --> 00:25:49,879 because you got drunk last night? 371 00:25:50,720 --> 00:25:52,399 What could happen between us? 372 00:25:52,400 --> 00:25:54,399 He said he didn't know me. 373 00:25:57,680 --> 00:25:58,359 You're right. 374 00:25:59,080 --> 00:26:00,439 What could happen between you two? 375 00:26:01,520 --> 00:26:03,119 He already said he didn't know you. 376 00:26:03,840 --> 00:26:04,679 Don't tell me you still 377 00:26:04,680 --> 00:26:06,119 want to embarrass yourself in public? 378 00:26:08,080 --> 00:26:09,439 Was it that embarrassing? 379 00:26:15,480 --> 00:26:18,599 It was so embarrassing! 380 00:26:19,160 --> 00:26:21,559 If only I could dig a hole and hide in it. 381 00:26:30,280 --> 00:26:32,599 No matter what, we're considered old flames. 382 00:26:33,320 --> 00:26:35,319 How could he forget about me? 383 00:26:36,680 --> 00:26:37,479 Could it be 384 00:26:38,760 --> 00:26:40,039 that his brain was damaged 385 00:26:40,880 --> 00:26:42,199 because of an accident? 386 00:26:42,200 --> 00:26:42,759 That's right. 387 00:26:43,320 --> 00:26:45,039 I'm sure his brain was damaged. 388 00:27:27,800 --> 00:27:34,300 ♪ There's not a day when I am afraid of being alone ♪ 389 00:27:35,350 --> 00:27:41,990 ♪ I'm only afraid of seeing you again after a long absence ♪ 390 00:27:42,920 --> 00:27:50,049 ♪ I'm slowly getting used to missing you ♪ 391 00:27:50,050 --> 00:27:55,410 ♪ As if I've locked my heart away as the memory lingers ♪ 392 00:27:57,070 --> 00:28:03,680 ♪ If I decide to be brave this time ♪ 393 00:28:04,770 --> 00:28:11,070 ♪ Then I'll get to hold your hand forever ♪ 394 00:28:11,940 --> 00:28:19,229 ♪ The moment we found the emotions we lost ♪ 395 00:28:19,230 --> 00:28:25,060 ♪ It overcomes those lonely moments little by little ♪ 396 00:28:29,730 --> 00:28:37,859 ♪ If you are by my side, no matter how many vows we have broken ♪ 397 00:28:37,860 --> 00:28:41,209 ♪ I won't be upset at all ♪ 398 00:28:41,210 --> 00:28:44,659 ♪ All I want is a simple and ordinary life ♪ 399 00:28:44,660 --> 00:28:53,370 ♪ If you are by my side, all the regrets will be blown away by the wind ♪ 400 00:28:54,710 --> 00:29:01,370 ♪ I only want you by my side all the time ♪ 24798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.