Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,833 --> 00:02:17,500
In memory of the two Georges.
4
00:03:19,708 --> 00:03:22,291
"Felicity."
5
00:03:24,750 --> 00:03:27,708
Bonheur.
6
00:03:29,375 --> 00:03:32,083
What time's your dental appointment?
7
00:03:32,250 --> 00:03:34,166
3 o'clock. Why?
8
00:03:35,208 --> 00:03:37,333
I want to go by the hardware store.
9
00:03:38,375 --> 00:03:41,625
...new developments now raise fears
10
00:03:41,875 --> 00:03:43,375
of an insurance swindle.
11
00:03:43,541 --> 00:03:45,958
According to the latest DNA tests,
12
00:03:46,166 --> 00:03:50,500
the body of the driver
found near the Sailor's Cemetery in Sète
13
00:03:51,208 --> 00:03:53,750
is not Emile Leullet,
who had taken out
14
00:03:53,958 --> 00:03:57,208
life insurance
with his wife as beneficiary...
15
00:03:57,541 --> 00:03:59,541
What do you need there?
16
00:04:03,041 --> 00:04:05,250
Shelving for upstairs.
17
00:04:10,625 --> 00:04:12,291
You think of everything.
18
00:04:14,500 --> 00:04:16,833
I'm making them a plum pie.
19
00:04:17,333 --> 00:04:19,500
- How's that?
- Perfect.
20
00:04:25,791 --> 00:04:27,125
Someone rang.
21
00:04:27,291 --> 00:04:28,708
I heard.
22
00:04:29,500 --> 00:04:31,041
I'll get it.
23
00:04:39,291 --> 00:04:43,458
Hello, ma'am. May I speak
to Inspector Bellamy, please?
24
00:04:43,625 --> 00:04:46,125
I'm sorry. He's not available.
25
00:04:46,791 --> 00:04:48,583
When will he be available?
26
00:04:49,291 --> 00:04:51,625
You've been prowling around for days.
27
00:04:53,375 --> 00:04:55,458
Tell him he can reach me
28
00:04:55,875 --> 00:04:59,333
at 06 12 24 82 68.
29
00:04:59,958 --> 00:05:01,500
Do you have a pen?
30
00:05:01,666 --> 00:05:04,250
Don't bother.
Don't come back.
31
00:05:21,875 --> 00:05:23,375
Who was it?
32
00:05:23,708 --> 00:05:26,041
The guy who's been prowling around.
33
00:05:26,583 --> 00:05:28,416
So he made his mind up.
34
00:05:31,708 --> 00:05:33,875
"Trip" in six letters...
35
00:05:38,625 --> 00:05:40,166
Voyage.
36
00:05:41,625 --> 00:05:45,208
What an idiot! I'm really out of it.
37
00:05:45,375 --> 00:05:47,125
I know it's a word you hate.
38
00:05:47,250 --> 00:05:48,958
Don't be silly.
39
00:05:52,375 --> 00:05:54,541
Did he give you his name?
40
00:05:54,708 --> 00:05:56,583
He only gave his cell number.
41
00:05:56,750 --> 00:05:58,500
What is it?
42
00:06:00,500 --> 00:06:02,750
My memory isn't what it used to be.
43
00:06:03,625 --> 00:06:04,875
Sure it is.
44
00:06:07,250 --> 00:06:08,625
06...
45
00:06:09,208 --> 00:06:10,583
12...
46
00:06:11,958 --> 00:06:13,333
24...
47
00:06:13,500 --> 00:06:15,125
82...
48
00:06:15,291 --> 00:06:16,583
68.
49
00:06:25,125 --> 00:06:27,333
What are you going to do?
50
00:06:28,875 --> 00:06:30,708
68?
51
00:06:32,208 --> 00:06:34,041
I'm off. I'll be late.
52
00:06:34,166 --> 00:06:37,000
- Don't keep your dentist waiting.
- Never.
53
00:06:37,375 --> 00:06:40,166
I forgot to tell you,
Jacques arrives Thursday.
54
00:06:44,166 --> 00:06:46,625
- Do you mind?
- No. What a thought!
55
00:06:46,791 --> 00:06:49,541
It's vacation.
Of course your brother's welcome.
56
00:06:53,208 --> 00:06:55,291
What time are they coming tonight?
57
00:06:55,500 --> 00:06:57,208
I don't know. I'll ask.
58
00:06:57,375 --> 00:07:00,708
- First one home does the guinea fowl.
- Okay.
59
00:07:24,333 --> 00:07:26,333
06 12 24 82 68.
60
00:07:44,291 --> 00:07:45,375
Paul Bellamy.
61
00:07:45,583 --> 00:07:50,250
You trampled my flowerbed.
Be more careful, fella.
62
00:07:50,333 --> 00:07:56,125
Here's my number: 04 66 31 22 12
63
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
If you want to reach me, call.
64
00:07:58,416 --> 00:08:00,666
Don't come uninvited.
65
00:08:23,166 --> 00:08:24,625
Excuse me.
66
00:08:24,791 --> 00:08:27,166
"Claire Bonheur"! What felicity!
67
00:08:27,333 --> 00:08:29,458
- You new here?
- You buying that wood?
68
00:08:29,625 --> 00:08:30,875
Yes, fir.
69
00:08:31,041 --> 00:08:33,416
That's Norwegian pine. Oak is better.
70
00:08:33,583 --> 00:08:36,958
Better for coffins.
I'm putting up bookshelves.
71
00:08:37,083 --> 00:08:40,291
The shelves will sag.
Books are heavy.
72
00:08:40,416 --> 00:08:42,083
It's for whodunits. Light reading.
73
00:08:42,623 --> 00:08:43,958
Crime novels.
74
00:08:44,541 --> 00:08:47,375
My cellar's full of them.
If you want to add to your collection.
75
00:08:48,791 --> 00:08:51,416
- How many boards do you need?
- Seven.
76
00:08:52,375 --> 00:08:54,041
I'll see what we have in stock.
77
00:08:56,833 --> 00:08:59,000
Jojo?
Come here.
78
00:09:08,083 --> 00:09:10,208
You whistle like a nightingale.
79
00:09:10,583 --> 00:09:12,000
Will this be all?
80
00:09:12,875 --> 00:09:14,791
That's all for today.
81
00:09:17,500 --> 00:09:20,375
"A sudden gust of wind
82
00:09:20,541 --> 00:09:24,041
"Sent her clothes flying
into the clouds
83
00:09:24,541 --> 00:09:26,708
"Yes, into the clouds"
84
00:09:26,875 --> 00:09:27,916
Nice.
85
00:09:28,208 --> 00:09:31,583
My boyfriend got me into Brassens.
He was his god.
86
00:09:32,500 --> 00:09:36,083
You should get a loyalty card
for a discount next time.
87
00:09:36,250 --> 00:09:37,750
Isn't that a scam?
88
00:09:39,083 --> 00:09:40,666
It's a loyalty card.
89
00:09:55,791 --> 00:09:57,375
Well, well...
90
00:09:59,791 --> 00:10:02,708
- Like guinea fowl, Alain?
- I'd be a liar if I said no.
91
00:10:03,125 --> 00:10:05,208
Dentists are good liars.
92
00:10:05,708 --> 00:10:07,750
They were, when they had to.
93
00:10:07,958 --> 00:10:09,500
No need anymore.
94
00:10:09,666 --> 00:10:11,125
Help yourself.
95
00:10:11,333 --> 00:10:13,291
- Did I hurt you, Françoise?
- Never.
96
00:10:13,500 --> 00:10:15,583
You sure Bernard can't make it?
97
00:10:15,750 --> 00:10:17,458
He's sorry, but he's swamped.
98
00:10:17,666 --> 00:10:19,666
What does your friend do?
99
00:10:19,833 --> 00:10:22,500
Plastic surgeon. I told you.
100
00:10:22,666 --> 00:10:24,666
Oh yes, that's right.
101
00:10:24,875 --> 00:10:27,500
You do teeth, he does skin.
102
00:10:27,875 --> 00:10:31,250
- You must both make a mint.
- We can't complain.
103
00:10:31,458 --> 00:10:33,916
I'll serve you. A wing?
104
00:10:34,083 --> 00:10:37,416
- Everyone wants to stay young.
- The scam of the century.
105
00:10:38,333 --> 00:10:40,333
Let's not exaggerate.
106
00:10:41,750 --> 00:10:44,458
And we accept installment payments.
107
00:10:44,791 --> 00:10:46,333
And they find time to travel.
108
00:10:46,500 --> 00:10:50,083
Aren't they the lucky ones!
Some cabbage?
109
00:10:50,666 --> 00:10:53,541
I found out what you wanted to know.
110
00:10:53,708 --> 00:10:56,333
There's still space
on the Egyptian cruise.
111
00:10:56,500 --> 00:10:57,833
Why not?
112
00:10:58,000 --> 00:11:00,166
- We'll think it over. Right, Paul?
- Sure.
113
00:11:00,666 --> 00:11:03,666
That insurance con on the lam...
114
00:11:05,000 --> 00:11:07,250
- Did you know the guy?
- Emile Leullet?
115
00:11:07,708 --> 00:11:10,875
You bet. I used to clean his teeth.
116
00:11:11,666 --> 00:11:14,750
He worked at Axa.
He took leave without pay last year.
117
00:11:15,333 --> 00:11:16,791
Smart move.
118
00:11:17,625 --> 00:11:19,416
How's his name spelled?
119
00:11:19,541 --> 00:11:21,708
L-E-U-double L-E-T.
120
00:11:22,833 --> 00:11:23,875
What's he like?
121
00:11:24,875 --> 00:11:26,791
With his mouth open, like anyone else.
122
00:11:27,791 --> 00:11:30,500
- And with it closed?
- Almost like anyone else.
123
00:11:32,208 --> 00:11:35,208
Paul finds everyone
unique and interesting.
124
00:11:35,375 --> 00:11:36,875
His Good Samaritan side.
125
00:11:37,125 --> 00:11:39,833
A good cop is a Good Samaritan, honey.
126
00:11:44,666 --> 00:11:46,541
A cigar?
127
00:11:52,083 --> 00:11:56,625
An ex-insurance broker who tries
to swindle the insurance company,
128
00:11:56,916 --> 00:11:59,250
that only makes sense.
129
00:12:01,041 --> 00:12:02,750
Sorry, honey.
130
00:12:04,000 --> 00:12:07,166
You know where companies
get their money?
131
00:12:08,500 --> 00:12:11,666
I know we pay exorbitant premiums.
132
00:12:13,541 --> 00:12:15,791
The premiums are a screen.
133
00:12:19,708 --> 00:12:21,000
Here, honey.
134
00:12:21,166 --> 00:12:23,916
The big laundromat is behind it.
135
00:12:24,958 --> 00:12:28,166
Prostitution, drugs, arms, the works.
136
00:12:29,625 --> 00:12:31,458
And behind the laundromat?
137
00:12:33,208 --> 00:12:35,208
As usual, honey.
138
00:12:36,541 --> 00:12:39,916
The grand orchestrators
of the whole damn mess.
139
00:12:40,833 --> 00:12:43,666
There's nothing we can do.
It's beyond us.
140
00:12:44,458 --> 00:12:47,166
Apart from cleaning his teeth,
141
00:12:47,333 --> 00:12:48,916
you ever chat with Leullet?
142
00:12:49,041 --> 00:12:50,875
Not that I remember.
143
00:12:54,083 --> 00:12:57,458
Oh yes, once.
I refused to do him a favor.
144
00:12:57,958 --> 00:12:59,000
What?
145
00:12:59,416 --> 00:13:02,500
3-4 months ago,
he brought a cousin for dental care.
146
00:13:02,625 --> 00:13:04,833
He wanted the claim form in his name.
147
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
I said no.
148
00:13:06,333 --> 00:13:07,666
Did he have a mistress?
149
00:13:07,833 --> 00:13:10,375
So I heard.
But I never played third wheel.
150
00:13:11,708 --> 00:13:13,000
Know who Nadia Sancho is?
151
00:13:13,166 --> 00:13:15,291
The pedicurist.
I never went to her.
152
00:13:15,708 --> 00:13:18,291
Françoise has perfect feet.
She can wear any shoe.
153
00:13:20,375 --> 00:13:22,541
I'd better go.
I'm up early tomorrow.
154
00:13:22,708 --> 00:13:26,166
- But your champagne!
- Drink it and think of me.
155
00:13:26,333 --> 00:13:30,958
I'm trying out my new blaster
on Inspector Leblanc tomorrow.
156
00:13:31,083 --> 00:13:32,125
Leblanc!
157
00:13:32,166 --> 00:13:34,833
That'll be a sight.
He's a real sissy.
158
00:13:34,916 --> 00:13:36,833
And a sissy, on top of it!
159
00:13:37,250 --> 00:13:40,500
- This your Picasso?
- Yes, but Bernard saw something better.
160
00:13:40,833 --> 00:13:43,541
- We're sorry he couldn't make it.
- Not as sorry as he'll be.
161
00:13:44,333 --> 00:13:46,541
I have the D.A. tomorrow.
Two big cavities.
162
00:13:46,958 --> 00:13:48,500
Is he as much of a bore as ever?
163
00:13:48,708 --> 00:13:51,875
I never saw such a chatterbox.
Even under anesthesia.
164
00:13:52,083 --> 00:13:54,791
Do us a favor. Don't tell him
or the inspector we're in town.
165
00:13:55,541 --> 00:13:58,416
They'll keep coming to ask
Paul's advice about things.
166
00:13:58,500 --> 00:14:01,375
I promise.
I'll be as silent as a grave.
167
00:14:01,833 --> 00:14:03,625
When do you go back to Paris?
168
00:14:05,708 --> 00:14:07,125
We'll see.
169
00:14:08,166 --> 00:14:10,750
Françoise is so happy here.
170
00:14:11,708 --> 00:14:13,708
This is the house she grew up in.
171
00:14:16,541 --> 00:14:18,333
I don't find him effeminate.
172
00:14:20,833 --> 00:14:22,958
That depends on the situation.
173
00:14:23,125 --> 00:14:25,333
Inspector Bellamy sees all.
174
00:14:28,208 --> 00:14:30,041
He sees all.
175
00:14:31,250 --> 00:14:33,333
Bellamy sees all.
176
00:14:33,958 --> 00:14:36,750
I'm tired of the house I grew up in.
177
00:14:36,958 --> 00:14:39,333
That Egyptian cruise would be a change.
178
00:14:39,458 --> 00:14:42,750
Holed up for three weeks
with a bunch of assholes...
179
00:14:43,250 --> 00:14:44,958
Just say you want me dead.
180
00:14:45,125 --> 00:14:48,625
- You'd charm everybody.
- Are you that bored with me?
181
00:14:48,791 --> 00:14:51,083
I like to see you in public.
It makes me feel proud.
182
00:14:53,125 --> 00:14:56,916
Well, I'm proud to be alone with you.
183
00:14:59,958 --> 00:15:01,416
You smell nice.
184
00:15:02,083 --> 00:15:03,791
You always smell nice.
185
00:15:08,541 --> 00:15:10,333
You get it. My hands are wet.
186
00:15:10,500 --> 00:15:13,791
- My hands are full.
- It might be your brother.
187
00:15:24,333 --> 00:15:25,791
Inspector Bellamy, it's me.
188
00:15:26,333 --> 00:15:27,375
Who's me?
189
00:15:28,250 --> 00:15:31,458
Noel Gentil.
You left me a message.
190
00:15:33,291 --> 00:15:35,291
It's midnight, Mr. Gentil.
191
00:15:35,583 --> 00:15:37,208
Not a decent time to call.
192
00:15:37,416 --> 00:15:38,750
Who is it?
193
00:15:39,083 --> 00:15:41,458
- That guy from this afternoon.
- Him again?
194
00:15:42,041 --> 00:15:44,375
I should have phoned earlier.
195
00:15:44,541 --> 00:15:46,041
Sorry.
196
00:15:46,791 --> 00:15:48,958
But it was difficult.
197
00:15:49,791 --> 00:15:52,166
You'll be interested in my story.
198
00:15:56,500 --> 00:15:58,291
Yes... Yes, I understand.
199
00:15:58,458 --> 00:15:59,958
Sure, I understand.
200
00:16:00,125 --> 00:16:03,458
Room 7, right?
201
00:16:08,625 --> 00:16:10,208
- He hung up.
- The man's a screwball.
202
00:16:10,375 --> 00:16:12,041
He probably is...
203
00:16:12,541 --> 00:16:14,250
There are loads of them.
204
00:16:14,375 --> 00:16:17,250
- What's he want?
- He wants me to go see him.
205
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
- When?
- Now.
206
00:16:20,166 --> 00:16:21,958
- He's got a nerve.
- True.
207
00:16:30,666 --> 00:16:32,250
You're going?
208
00:16:32,458 --> 00:16:34,750
- But why?
- He intrigues me.
209
00:16:34,916 --> 00:16:37,291
- Aren't you a little crazy?
- A little.
210
00:16:37,458 --> 00:16:39,541
Go tomorrow.
I'm dead on my feet.
211
00:16:40,416 --> 00:16:42,375
Keep my place warm.
212
00:17:07,166 --> 00:17:09,666
Room 7, please.
213
00:17:10,541 --> 00:17:13,000
All the way down on the right.
214
00:17:30,125 --> 00:17:32,166
Any trouble finding it?
215
00:17:33,666 --> 00:17:34,958
There's only the bed.
216
00:17:36,458 --> 00:17:38,250
Don't worry about me.
217
00:17:41,583 --> 00:17:43,125
I read your memoirs.
218
00:17:44,000 --> 00:17:45,373
It's my bedside book.
219
00:17:45,541 --> 00:17:47,207
Glad to hear it.
220
00:17:49,040 --> 00:17:51,166
What were you doing in my garden?
221
00:17:52,041 --> 00:17:53,748
A cigarillo?
222
00:17:55,208 --> 00:17:57,166
What were you doing in my garden?
223
00:17:59,291 --> 00:18:02,791
I had to talk to you.
But I didn't dare. I'm shy.
224
00:18:04,750 --> 00:18:06,250
Then let's hear it.
225
00:18:18,583 --> 00:18:19,625
Who's this?
226
00:18:20,458 --> 00:18:22,875
It's him. The man I killed.
227
00:18:23,041 --> 00:18:24,750
I mean, so to speak.
228
00:18:26,583 --> 00:18:29,458
I don't understand what happened.
229
00:18:29,750 --> 00:18:31,583
What happened exactly?
230
00:18:35,458 --> 00:18:37,208
Aren't you overdoing it?
231
00:18:42,458 --> 00:18:44,166
I don't know where to begin.
232
00:18:44,375 --> 00:18:46,458
The beginning is always best.
233
00:18:46,875 --> 00:18:48,250
I feel too ashamed.
234
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
This is no time for that.
235
00:18:54,333 --> 00:18:56,000
How long have you been in hiding?
236
00:18:56,541 --> 00:18:59,000
No one knows I'm here except you.
237
00:19:01,000 --> 00:19:02,750
What's your little game?
238
00:19:03,166 --> 00:19:04,791
I have one quality.
239
00:19:06,083 --> 00:19:09,416
I thought it was.
I always work things out in advance.
240
00:19:10,333 --> 00:19:13,041
Watch your step.
If you've killed, that's serious.
241
00:19:13,333 --> 00:19:16,291
It's bad to kill people.
Why did you do it?
242
00:19:17,500 --> 00:19:19,208
For money?
243
00:19:19,833 --> 00:19:20,875
For love?
244
00:19:21,625 --> 00:19:24,083
- For the hell of it?
- For the woman of my dreams.
245
00:19:25,625 --> 00:19:27,416
It got out of hand, I admit it.
246
00:19:28,666 --> 00:19:30,375
I screwed up.
247
00:19:30,541 --> 00:19:31,583
It's my fault.
248
00:19:31,833 --> 00:19:32,875
Have any children?
249
00:19:32,958 --> 00:19:36,208
My wife has a grown son.
He's in the army.
250
00:19:37,041 --> 00:19:38,583
You have two women?
251
00:19:38,750 --> 00:19:40,958
- You might say that.
- Then say it.
252
00:19:42,458 --> 00:19:45,333
- Your house is in whose name?
- The mortgage is in my name.
253
00:19:46,375 --> 00:19:48,416
20 years! But it's the nicest around.
254
00:19:48,583 --> 00:19:51,916
The sun rises
over the terrace at breakfast.
255
00:19:52,958 --> 00:19:54,958
If I go to prison,
256
00:19:57,291 --> 00:19:59,041
they'll foreclose!
257
00:19:59,416 --> 00:20:01,125
Most likely.
258
00:20:03,666 --> 00:20:05,000
Where'll my wife go?
259
00:20:06,916 --> 00:20:08,375
Good question.
260
00:20:10,583 --> 00:20:12,541
I thought I'd pull it off.
261
00:20:13,625 --> 00:20:15,125
I wanted...
262
00:20:16,083 --> 00:20:17,916
everyone to be happy.
263
00:20:18,125 --> 00:20:19,958
I mean it, Inspector.
264
00:20:20,125 --> 00:20:21,958
You have to get me out of this.
265
00:20:22,041 --> 00:20:24,625
Why?
Give me one good reason.
266
00:20:27,916 --> 00:20:30,416
It'll pass. I need sleep.
267
00:20:37,916 --> 00:20:39,125
Here.
268
00:20:42,583 --> 00:20:44,458
You can sleep later.
269
00:20:47,875 --> 00:20:49,875
Show me your ID.
270
00:21:04,083 --> 00:21:05,708
Have any money?
271
00:21:05,833 --> 00:21:08,916
Enough till the end of the month.
I sold my watch.
272
00:21:09,041 --> 00:21:10,541
Anyway,
273
00:21:11,250 --> 00:21:14,333
I don't need it.
Day and night are the same to me.
274
00:21:14,500 --> 00:21:16,208
So I noticed.
275
00:21:16,916 --> 00:21:19,750
Okay, let's get down to business.
276
00:21:19,958 --> 00:21:22,000
I keep the photo of your man
277
00:21:22,875 --> 00:21:25,500
and you tell me your story.
I'm listening.
278
00:21:25,916 --> 00:21:26,958
Who is it?
279
00:21:31,000 --> 00:21:33,041
The guy he thinks he killed.
280
00:21:34,125 --> 00:21:36,208
Funny, I see a resemblance.
281
00:21:37,125 --> 00:21:38,500
Think so?
282
00:21:43,041 --> 00:21:45,208
Yeah, you're right.
283
00:21:47,458 --> 00:21:48,875
What else?
284
00:21:51,416 --> 00:21:54,458
He fed me a lot of nonsense,
285
00:21:54,625 --> 00:21:56,291
something totally far-fetched.
286
00:21:56,500 --> 00:21:57,916
Tell me.
287
00:21:59,250 --> 00:22:02,333
Not worth telling.
It doesn't hold water. He knows it.
288
00:22:03,541 --> 00:22:05,416
He's no dope.
289
00:22:06,625 --> 00:22:07,666
An operator.
290
00:22:12,750 --> 00:22:14,750
He gave me a sob story.
291
00:22:17,833 --> 00:22:19,750
What are you thinking?
292
00:22:31,500 --> 00:22:33,916
Suppose you had a double life.
293
00:22:34,583 --> 00:22:36,333
Suppose the opposite.
294
00:22:37,750 --> 00:22:39,708
Impossible, I'm monogamous.
295
00:22:42,208 --> 00:22:46,166
But if you had a double life,
how would you handle it?
296
00:22:47,583 --> 00:22:50,833
If I told you,
it wouldn't be a double life, darling.
297
00:22:53,291 --> 00:22:55,125
I can't win with you.
298
00:23:03,500 --> 00:23:05,666
I forgot to tell you.
299
00:23:07,500 --> 00:23:09,375
His ID is fake.
300
00:23:10,250 --> 00:23:14,375
I checked the police records:
no Noel Gentil.
301
00:23:16,083 --> 00:23:17,291
Yes indeed...
302
00:23:17,750 --> 00:23:19,958
He thinks I'm a fool, on top of it.
303
00:23:40,500 --> 00:23:42,083
Turn the music down.
304
00:23:42,250 --> 00:23:44,958
- Don't like Tchaikovsky?
- Not really.
305
00:24:17,000 --> 00:24:20,250
The taxi woke you?
I told him to turn the music down.
306
00:24:20,416 --> 00:24:21,916
What a jerk!
307
00:24:22,083 --> 00:24:23,833
We expected you on Thursday.
308
00:24:24,000 --> 00:24:25,125
The trains were full.
309
00:24:25,333 --> 00:24:28,541
I didn't have a reserved seat.
Nothing to eat. I'm beat.
310
00:24:28,875 --> 00:24:30,625
Unshaven.
311
00:24:32,208 --> 00:24:33,875
Turn out the light.
312
00:24:35,291 --> 00:24:37,333
It feels nice to be with family.
313
00:24:39,500 --> 00:24:41,125
Can I have a glass?
314
00:24:41,291 --> 00:24:42,875
Get your brother a glass.
315
00:24:43,125 --> 00:24:44,541
I know the house.
316
00:24:55,875 --> 00:24:58,541
- Not drinking with me?
- Paul's given it up.
317
00:24:59,333 --> 00:25:00,541
Not even a little drop?
318
00:25:00,791 --> 00:25:02,041
Not even.
319
00:25:02,708 --> 00:25:03,958
Shit.
320
00:25:04,875 --> 00:25:07,041
- What do I do with this, then?
- What is it?
321
00:25:07,833 --> 00:25:11,416
Anethole. You can make 200 bottles
of pastis with this.
322
00:25:12,583 --> 00:25:13,666
It was for you.
323
00:25:13,791 --> 00:25:16,416
- Where'd you get that?
- In Spain.
324
00:25:17,041 --> 00:25:21,416
Druggists here can't sell it.
But pure alcohol, they can. Go figure.
325
00:25:22,833 --> 00:25:25,708
Here, Françoise,
I brought you some tourón.
326
00:25:25,875 --> 00:25:29,333
Bad timing.
She's just been to the dentist.
327
00:25:35,500 --> 00:25:37,583
It's the thought that counts.
328
00:25:37,791 --> 00:25:39,458
Sure, it's the thought.
329
00:25:39,625 --> 00:25:41,791
I have good thoughts and shitty gifts.
330
00:25:41,916 --> 00:25:43,750
Eat your eggs. They'll get cold.
331
00:25:45,041 --> 00:25:47,166
Have some bread with them.
332
00:25:47,333 --> 00:25:49,916
To soak up the yoke. I'll butter it.
333
00:25:51,750 --> 00:25:54,041
You're puffing like a grampus.
334
00:25:54,208 --> 00:25:58,500
Apart from pastis extract
and Spanish nougat, what's in your bag?
335
00:25:58,666 --> 00:26:00,458
Gold ingots, what else?
336
00:26:00,583 --> 00:26:04,000
Got a toilet kit, at least?
337
00:26:04,166 --> 00:26:06,500
I have soap and shampoo.
338
00:26:06,666 --> 00:26:08,833
The hotels get stingier and stingier.
339
00:26:09,583 --> 00:26:10,625
Say...
340
00:26:10,708 --> 00:26:12,375
Lend me your Mercedes?
341
00:26:12,583 --> 00:26:14,500
For now I'll lend you a toothbrush.
342
00:26:16,083 --> 00:26:17,541
Not that one!
343
00:26:17,708 --> 00:26:20,375
- I'm not next to you?
- No, down here.
344
00:26:20,541 --> 00:26:21,791
Really?
345
00:26:24,208 --> 00:26:25,541
It's better here.
346
00:26:33,416 --> 00:26:35,208
I look like your father.
347
00:26:36,250 --> 00:26:37,791
Fixing up the house?
348
00:26:38,375 --> 00:26:42,125
That's to re-build the bookshelves
you busted last time.
349
00:26:42,250 --> 00:26:45,000
Oh, c'mon. I said I'd pay you back.
350
00:26:46,083 --> 00:26:48,375
I've got something in the works.
351
00:26:48,875 --> 00:26:50,916
Don't laugh! This is serious.
352
00:26:51,375 --> 00:26:52,500
A forest!
353
00:26:52,708 --> 00:26:54,875
That'll provide income forever.
354
00:26:54,958 --> 00:26:56,750
Forests are the thing to invest in.
355
00:26:57,791 --> 00:26:58,833
Here.
356
00:26:59,375 --> 00:27:02,583
They're too small for me.
They should fit you.
357
00:27:03,250 --> 00:27:05,791
- You're not even listening to me.
- Sure I am.
358
00:27:06,166 --> 00:27:08,291
A forest. Where?
359
00:27:09,250 --> 00:27:11,833
Up north, but you gotta act fast.
360
00:27:14,791 --> 00:27:15,875
Always.
361
00:27:17,083 --> 00:27:18,708
And what do you plan to do?
362
00:27:19,541 --> 00:27:22,166
Timber. Firewood.
363
00:27:23,583 --> 00:27:26,958
What, "oh"? There's more
than just wind turbines.
364
00:27:27,916 --> 00:27:29,333
Timber is energy.
365
00:27:29,708 --> 00:27:31,583
It's organic, it doesn't pollute.
366
00:27:31,875 --> 00:27:35,416
And still reasonably priced.
But not for much longer.
367
00:27:35,708 --> 00:27:38,833
It's already climbing.
It's going to be madness.
368
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
It's already madness, fella.
369
00:27:43,000 --> 00:27:44,833
But not only in timber.
370
00:27:46,541 --> 00:27:47,750
I'll get a toothbrush.
371
00:27:48,083 --> 00:27:49,583
Glad to see your brother?
372
00:27:49,791 --> 00:27:51,541
Sure I'm glad.
373
00:27:52,583 --> 00:27:55,250
There are blankets in the closet.
374
00:28:06,833 --> 00:28:09,000
- Seen Jacques this morning?
- No.
375
00:28:09,500 --> 00:28:13,500
- I think he's still sleeping.
- We can count on him for that.
376
00:28:13,875 --> 00:28:15,458
Don't start.
377
00:28:16,541 --> 00:28:18,083
You're right.
378
00:28:21,833 --> 00:28:23,500
I'm going out.
379
00:28:24,083 --> 00:28:25,666
To do some errands?
380
00:28:26,583 --> 00:28:30,291
To see Gentil's wife.
He gave me her address.
381
00:28:31,625 --> 00:28:34,416
It's very complicated.
382
00:28:37,083 --> 00:28:40,625
"Upper Rambles, 116 Terra Cotta Lane"
383
00:28:40,791 --> 00:28:44,916
- I see where that is.
- So do I. I checked the map.
384
00:28:45,083 --> 00:28:46,708
Pretty nice area.
385
00:28:46,916 --> 00:28:50,041
He doesn't strike me
as being down and out.
386
00:28:56,083 --> 00:28:58,000
Why are you bothering?
387
00:28:59,250 --> 00:29:01,083
I thought we were on vacation.
388
00:29:01,500 --> 00:29:04,125
I don't know... The guy intrigues me.
389
00:29:07,958 --> 00:29:09,333
He moves me.
390
00:29:37,041 --> 00:29:40,125
I'm Paul Bellamy, police inspector.
391
00:29:41,666 --> 00:29:43,583
I told Inspector Leblanc everything.
392
00:29:44,000 --> 00:29:45,625
This is a private call.
393
00:29:47,583 --> 00:29:49,041
Since you're Françoise's husband...
394
00:29:50,041 --> 00:29:51,166
You know my wife?
395
00:29:51,333 --> 00:29:53,041
The boy she's tutoring...
396
00:29:53,250 --> 00:29:55,125
- He's very fond of her.
- He is.
397
00:29:55,291 --> 00:29:56,625
Come in.
398
00:30:09,958 --> 00:30:12,541
You sure have stuff.
399
00:30:13,833 --> 00:30:16,083
But no strength to unpack it.
400
00:30:17,041 --> 00:30:19,458
What did you tell the police?
401
00:30:20,500 --> 00:30:22,000
The truth.
402
00:30:23,250 --> 00:30:25,000
That I didn't know anything.
403
00:30:27,333 --> 00:30:29,875
I saw Noel Gentil yesterday.
404
00:30:31,875 --> 00:30:32,916
Who's that?
405
00:30:33,000 --> 00:30:34,583
You don't know anyone by that name?
406
00:30:35,666 --> 00:30:37,000
No one.
407
00:30:43,000 --> 00:30:44,041
Are you ill?
408
00:30:45,875 --> 00:30:48,125
I knew it would end badly.
409
00:31:06,750 --> 00:31:08,250
This your first husband?
410
00:31:09,083 --> 00:31:10,125
No, that's him.
411
00:31:11,125 --> 00:31:12,458
Who?
412
00:31:13,625 --> 00:31:14,666
Emile...
413
00:31:15,833 --> 00:31:16,875
Emile Leullet.
414
00:31:26,833 --> 00:31:28,541
You've only been married once?
415
00:31:29,083 --> 00:31:31,000
For better or for worse, yes.
416
00:31:31,208 --> 00:31:35,041
Your husband never talked about
changing his name?
417
00:31:36,958 --> 00:31:38,166
Why should he?
418
00:31:38,541 --> 00:31:40,708
"I knew it would end badly."
419
00:31:40,916 --> 00:31:42,875
What did you mean by that?
420
00:31:43,041 --> 00:31:44,750
It wasn't his fault!
421
00:31:45,416 --> 00:31:46,750
He fell asleep at the wheel.
422
00:31:47,958 --> 00:31:49,250
Yes, but...
423
00:31:50,666 --> 00:31:53,875
the charred remains in the car
weren't Emile Leullet's.
424
00:31:54,333 --> 00:31:57,291
- Whose do you think it was?
- How should I know?
425
00:31:57,958 --> 00:31:59,500
He never told me anything.
426
00:32:00,166 --> 00:32:01,916
I only saw him at breakfast.
427
00:32:02,791 --> 00:32:04,458
Will the insurance pay?
428
00:32:05,291 --> 00:32:07,458
Dear lady, that would take a miracle.
429
00:32:07,708 --> 00:32:10,791
Insurance companies don't appreciate
scams like this.
430
00:32:11,375 --> 00:32:14,458
As soon as something smells fishy
they dig in their heels.
431
00:32:14,958 --> 00:32:18,958
My husband should have known
all the tricks, after 20 years at Axa.
432
00:32:20,291 --> 00:32:22,041
He lost his job?
433
00:32:22,541 --> 00:32:24,583
He took unpaid leave.
434
00:32:25,041 --> 00:32:26,375
All because...
435
00:32:27,250 --> 00:32:29,375
of that bitch.
436
00:32:32,000 --> 00:32:33,875
Excuse me for asking...
437
00:32:34,083 --> 00:32:36,291
but can I get a glass of water?
438
00:32:36,500 --> 00:32:39,291
- Yes, of course.
- I can get it.
439
00:32:48,875 --> 00:32:51,875
How did you get along
with your husband?
440
00:32:52,041 --> 00:32:53,791
He was a hard worker.
441
00:32:54,458 --> 00:32:56,041
That's nice,
442
00:32:56,208 --> 00:32:58,833
but how did you get along physically?
443
00:33:00,416 --> 00:33:01,875
Not at all.
444
00:33:03,458 --> 00:33:06,083
Yet when we first met, I had hopes.
445
00:33:08,333 --> 00:33:10,083
You hoped what?
446
00:33:10,791 --> 00:33:12,500
I had hopes.
447
00:33:12,666 --> 00:33:14,458
I found him attractive.
448
00:33:14,958 --> 00:33:16,583
Not handsome, but he had presence.
449
00:33:17,333 --> 00:33:20,250
Very elegant, always fashionably
dressed.
450
00:33:21,333 --> 00:33:22,666
I liked him, dressed.
451
00:33:22,916 --> 00:33:24,666
You liked to see him in public?
452
00:33:25,333 --> 00:33:27,083
Exactly.
453
00:33:27,875 --> 00:33:29,666
In public.
454
00:33:31,083 --> 00:33:33,041
But in private, not so good.
455
00:33:33,666 --> 00:33:35,708
Yes, you might say that.
456
00:33:39,708 --> 00:33:41,333
But he made up for it.
457
00:33:41,500 --> 00:33:44,416
- How's that?
- He was very generous.
458
00:33:44,916 --> 00:33:47,791
I only had to ask.
He'd get it for me.
459
00:33:48,583 --> 00:33:50,041
Even more recently.
460
00:33:50,875 --> 00:33:53,000
It's been harder more recently?
461
00:33:54,791 --> 00:33:57,041
What did you tell Inspector Leblanc?
462
00:33:57,333 --> 00:33:59,000
That he was under a spell.
463
00:33:59,625 --> 00:34:01,416
He went to her every night.
464
00:34:01,583 --> 00:34:03,958
I did all I could to stop it.
465
00:34:05,500 --> 00:34:07,333
You threatened him?
466
00:34:08,500 --> 00:34:10,208
Not my style.
467
00:34:11,375 --> 00:34:13,791
Let me show you something.
468
00:34:15,125 --> 00:34:17,041
Nice collection!
469
00:34:19,500 --> 00:34:22,625
Crepe soles, so he could sneak out.
470
00:34:22,833 --> 00:34:24,333
At first...
471
00:34:24,500 --> 00:34:26,708
Later, he didn't bother.
472
00:34:27,041 --> 00:34:30,083
So I had to resort to drastic
measures.
473
00:34:31,375 --> 00:34:33,875
You hid his car keys?
474
00:34:34,041 --> 00:34:35,833
That wasn't enough.
475
00:34:36,291 --> 00:34:39,291
He'd take taxis.
He absolutely had to see her.
476
00:34:40,916 --> 00:34:43,125
So I locked the shoe closet,
477
00:34:44,166 --> 00:34:46,000
and I hid the key.
478
00:34:46,125 --> 00:34:48,583
Not a single pair of shoes available.
479
00:34:49,833 --> 00:34:52,083
- So what'd he do?
- He got around it!
480
00:34:52,375 --> 00:34:54,041
He took my slippers!
481
00:35:04,291 --> 00:35:07,125
Have you ever met her?
482
00:35:07,291 --> 00:35:08,791
Better than that.
483
00:35:09,166 --> 00:35:10,500
He brought her here.
484
00:35:10,708 --> 00:35:12,916
They rehearsed in the garage.
485
00:35:13,083 --> 00:35:15,833
- They rehearsed what?
- Dancing.
486
00:35:16,000 --> 00:35:19,750
Emile had joined a dance club.
She was his partner.
487
00:35:19,916 --> 00:35:22,790
- Explain.
- His dance partner.
488
00:35:24,000 --> 00:35:27,125
It was a city event.
Just like in America.
489
00:35:27,333 --> 00:35:29,875
A contest that anyone could enroll in.
490
00:35:30,040 --> 00:35:33,125
- So they rehearsed together...
- Right.
491
00:35:33,291 --> 00:35:35,290
At first, I saw no harm in it.
492
00:35:35,458 --> 00:35:37,332
I didn't hold it against them.
493
00:35:37,500 --> 00:35:39,666
I figured: they're just dancing.
494
00:36:51,333 --> 00:36:52,625
Look...
495
00:36:53,833 --> 00:36:55,625
They won the contest.
496
00:36:56,750 --> 00:36:59,583
The judges said
they were the handsomest couple.
497
00:37:02,208 --> 00:37:03,291
Weren't you jealous?
498
00:37:03,500 --> 00:37:05,625
I felt so confused.
499
00:37:06,250 --> 00:37:08,666
But didn't you think it could go
further?
500
00:37:09,666 --> 00:37:12,000
That they'd go all the way?
501
00:37:13,250 --> 00:37:14,791
I thought it was just a contest.
502
00:37:15,250 --> 00:37:16,500
You were proud.
503
00:37:18,000 --> 00:37:19,750
I never knew how to dance.
504
00:37:20,583 --> 00:37:22,708
What I love is decorating my house.
505
00:37:23,125 --> 00:37:25,541
In my family, we never had anything.
506
00:37:26,416 --> 00:37:29,291
I even have a DVD of the contest.
507
00:37:29,541 --> 00:37:31,541
I'm sure they still see each other.
508
00:37:32,250 --> 00:37:34,708
Even if he's hiding, she goes to him.
509
00:37:35,791 --> 00:37:37,000
I should've killed them.
510
00:37:38,208 --> 00:37:41,583
You sure don't mince words.
511
00:37:42,833 --> 00:37:45,666
Tell me, you still have this DVD?
512
00:37:46,750 --> 00:37:48,416
And what do you read here?
513
00:37:49,458 --> 00:37:51,916
B-A-D.
514
00:37:52,541 --> 00:37:54,541
- And that makes?
- Bad.
515
00:37:55,458 --> 00:37:57,083
It makes us bad...
516
00:37:58,750 --> 00:37:59,791
She's a good teacher!
517
00:38:00,125 --> 00:38:01,666
Who are you?
518
00:38:02,083 --> 00:38:05,333
He's Paul's brother, Jacques.
I told you.
519
00:38:05,500 --> 00:38:06,750
Jacques what?
520
00:38:06,958 --> 00:38:08,333
Jacques Lebas.
521
00:38:09,041 --> 00:38:11,541
Lebas, not Bellamy. He's no brother.
522
00:38:11,625 --> 00:38:12,666
Yes, he is.
523
00:38:13,166 --> 00:38:16,208
Families are complicated.
Very complicated.
524
00:38:17,041 --> 00:38:19,166
Your teacher will explain.
525
00:38:19,333 --> 00:38:20,875
That's enough, please.
526
00:39:03,000 --> 00:39:04,333
Whose hand is that?
527
00:39:04,625 --> 00:39:07,625
Emile Leullet's. And that's his
mistress.
528
00:39:07,791 --> 00:39:09,625
Leullet, the swindler?
529
00:39:10,250 --> 00:39:12,041
The naïve fool, you mean.
530
00:39:12,250 --> 00:39:14,041
He's got you hooked.
531
00:39:14,416 --> 00:39:15,958
But he's no saint.
532
00:39:16,916 --> 00:39:19,125
He got it figured all wrong.
533
00:39:19,291 --> 00:39:20,791
I never saw a cop like you.
534
00:39:22,541 --> 00:39:25,333
- He looks like our man.
- He is our man.
535
00:39:26,375 --> 00:39:29,125
Emile Leullet
is hiding out as Noel Gentil.
536
00:39:30,625 --> 00:39:33,458
- Looks like he had his face recarved.
- He did.
537
00:39:34,166 --> 00:39:35,500
You guessed that?
538
00:39:36,625 --> 00:39:40,250
The plastic surgery, the forged papers.
That must have cost him.
539
00:39:41,333 --> 00:39:45,458
I'd like to know who was in that car.
540
00:39:45,666 --> 00:39:49,125
Speaking of cars,
your brother wants to borrow yours.
541
00:39:49,250 --> 00:39:51,000
He asked you?
542
00:39:51,500 --> 00:39:53,333
Will you two grow up?
543
00:39:53,458 --> 00:39:55,333
It has nothing to do with age.
544
00:39:57,208 --> 00:39:58,750
Just where is he?
545
00:39:58,916 --> 00:40:02,500
In the kitchen, with little Gilles.
He's having his portrait done.
546
00:40:10,875 --> 00:40:12,541
Why didn't you have kids?
547
00:40:12,750 --> 00:40:15,166
To spare them this rotten world.
548
00:40:15,291 --> 00:40:17,083
Gilles, time's up.
I'll take you home.
549
00:40:17,291 --> 00:40:19,125
I haven't finished my drawing.
550
00:40:19,708 --> 00:40:21,583
It'd be a shame not to.
551
00:40:22,166 --> 00:40:24,750
Just five more minutes, then.
552
00:40:32,916 --> 00:40:34,583
Have some chocolate.
553
00:40:35,875 --> 00:40:37,500
There. Want some?
554
00:40:44,916 --> 00:40:49,208
I'll lend you my car eventually.
You're not gone yet.
555
00:40:49,375 --> 00:40:50,916
Say, I could use some money.
556
00:40:51,125 --> 00:40:53,625
And what I gave you two months ago?
557
00:40:53,791 --> 00:40:55,458
You gonna ask how I spent it?
558
00:40:56,541 --> 00:40:58,166
He wants to buy a forest.
559
00:40:59,333 --> 00:41:01,291
I know, he told me all about it.
560
00:41:01,458 --> 00:41:03,083
She said it had possibilities.
561
00:41:03,333 --> 00:41:04,416
You said that?
562
00:41:04,708 --> 00:41:06,416
I don't remember what I said.
563
00:41:07,791 --> 00:41:09,666
She's afraid you'll get annoyed.
564
00:41:13,916 --> 00:41:16,041
I'd like to smash your face in.
565
00:41:21,125 --> 00:41:22,666
Just kidding.
566
00:41:25,833 --> 00:41:27,958
- What's that?
- His gun.
567
00:41:28,166 --> 00:41:29,958
He showed it to me.
568
00:41:32,000 --> 00:41:33,416
It's yours, actually.
569
00:41:34,625 --> 00:41:37,458
He wanted to see a real police gun.
570
00:41:37,583 --> 00:41:41,291
I should have asked,
but you were busy with Françoise.
571
00:41:44,083 --> 00:41:46,541
It was just to show the boy.
572
00:41:49,166 --> 00:41:50,416
You finished my portrait?
573
00:41:55,291 --> 00:41:56,583
Swell.
574
00:41:58,708 --> 00:42:00,125
I need some air.
575
00:42:00,291 --> 00:42:02,250
No one's keeping you in.
576
00:42:02,875 --> 00:42:06,083
Can I take your raincoat?
In case it rains.
577
00:42:07,041 --> 00:42:09,125
Take my raincoat.
578
00:42:11,500 --> 00:42:12,750
See you later...
579
00:42:13,541 --> 00:42:14,583
lovebirds.
580
00:42:17,333 --> 00:42:18,708
Who's his wife?
581
00:42:19,166 --> 00:42:22,583
He doesn't have one.
Now get your things and let's go.
582
00:42:28,125 --> 00:42:29,375
Podiatrist - Pedicurist
583
00:42:30,916 --> 00:42:32,875
Not ticklish, I hope, Inspector?
584
00:42:33,500 --> 00:42:34,750
I don't think so.
585
00:42:35,458 --> 00:42:37,333
Tell me where it hurts.
586
00:42:41,708 --> 00:42:44,583
You have fallen arches.
You need more exercise.
587
00:42:44,750 --> 00:42:46,583
I got plenty in my youth.
588
00:42:47,541 --> 00:42:49,250
I bet you were attractive.
589
00:42:50,291 --> 00:42:52,083
You in town for a while?
590
00:42:53,916 --> 00:42:56,583
A month's vacation.
My wife is from Nimes.
591
00:42:57,083 --> 00:42:59,583
Someone recommended me?
592
00:42:59,666 --> 00:43:01,000
What does it matter?
593
00:43:02,250 --> 00:43:05,333
Talk to me about your ex-dance partner.
594
00:43:05,833 --> 00:43:06,875
Which one?
595
00:43:06,958 --> 00:43:11,375
The one who vanished into thin air.
Emile Leullet.
596
00:43:11,916 --> 00:43:13,208
Let's change the subject.
597
00:43:13,500 --> 00:43:15,583
Were you happy with him?
598
00:43:16,666 --> 00:43:18,041
Hey, is this a grilling?
599
00:43:20,166 --> 00:43:22,416
A grilling is very different,
I assure you.
600
00:43:22,708 --> 00:43:23,958
This is just a question.
601
00:43:25,208 --> 00:43:27,625
It's a pleasure to answer a star.
602
00:43:28,291 --> 00:43:31,291
Remember, this is a private visit.
603
00:43:31,958 --> 00:43:33,375
No problem.
604
00:43:33,833 --> 00:43:36,250
Fine.
I'll repeat my question:
605
00:43:36,333 --> 00:43:40,000
Were you happy with Emile Leullet,
Miss Sancho?
606
00:43:40,166 --> 00:43:43,458
I see what you're getting at.
There's more to life.
607
00:43:45,666 --> 00:43:47,333
What more did he give you?
608
00:43:47,833 --> 00:43:50,708
Trips. Two-day hops, at the most.
609
00:43:50,958 --> 00:43:53,083
He must've promised more than that.
610
00:43:53,291 --> 00:43:55,833
The moon!
And what comes with it.
611
00:43:57,000 --> 00:44:00,375
A divorce, life insurance for his
wife, then away we go.
612
00:44:00,791 --> 00:44:02,083
Away where?
613
00:44:02,500 --> 00:44:04,458
Around the world, to start with.
614
00:44:05,375 --> 00:44:07,750
Then settle down somewhere.
615
00:44:08,250 --> 00:44:11,375
- And you said yes?
- I wasn't going to argue.
616
00:44:12,625 --> 00:44:15,666
He'd say, "leave it to me."
He was stubborn.
617
00:44:15,875 --> 00:44:17,750
Is this place yours?
618
00:44:19,166 --> 00:44:20,625
The office...
619
00:44:21,125 --> 00:44:22,958
The lease is in my name.
620
00:44:23,750 --> 00:44:24,791
And the loan?
621
00:44:25,333 --> 00:44:26,375
There was none.
622
00:44:26,916 --> 00:44:29,625
Leullet lent me money.
He played the stock market.
623
00:44:30,166 --> 00:44:31,208
What do you owe him?
624
00:44:32,791 --> 00:44:36,625
All the hassles he got me into.
Don't be ridiculous.
625
00:44:37,083 --> 00:44:38,750
You have hassles?
626
00:44:40,500 --> 00:44:42,208
You bet I do.
627
00:44:42,375 --> 00:44:46,416
Think Leblanc let me off lightly?
You should see how he treats me.
628
00:44:46,583 --> 00:44:50,333
He threatened me: I'm an accomplice,
it'll end badly for me.
629
00:44:50,500 --> 00:44:53,416
- If I only knew what was going on.
- I can explain.
630
00:44:53,541 --> 00:44:56,625
You met one of the few men
who keeps his promises.
631
00:44:57,041 --> 00:44:58,666
Aren't I a lucky girl!
632
00:45:00,500 --> 00:45:04,583
He said he'd take you away,
but had a moral debt to his wife.
633
00:45:04,750 --> 00:45:09,500
Hence, the insurance scam
and the staging of his own death.
634
00:45:10,416 --> 00:45:14,833
He found a man who could be his double
and sent him to kingdom come
635
00:45:15,333 --> 00:45:17,291
at the Sète cemetery.
636
00:45:18,333 --> 00:45:20,958
But nobody got the insurance.
And no divorce.
637
00:45:21,166 --> 00:45:22,500
The whole plan's dead.
638
00:45:23,791 --> 00:45:26,666
Especially the toasted stiff in the
car.
639
00:45:26,791 --> 00:45:28,250
Did you know him?
640
00:45:29,625 --> 00:45:32,250
Did Leblanc already ask you that?
641
00:45:33,750 --> 00:45:35,250
He didn't think of it.
642
00:45:35,875 --> 00:45:38,458
I'm not surprised.
Well, I'm asking.
643
00:45:38,625 --> 00:45:41,041
You knew about the insurance scam?
644
00:45:41,458 --> 00:45:44,166
He said his wife
needed money for the mortgage.
645
00:45:45,125 --> 00:45:46,291
So you did know.
646
00:45:47,166 --> 00:45:48,791
I did help him out, that's true.
647
00:45:48,958 --> 00:45:50,416
By doing what?
648
00:45:51,583 --> 00:45:53,291
Finding a sucker?
649
00:45:53,958 --> 00:45:56,625
Somebody had to
hold the steering wheel.
650
00:45:57,250 --> 00:46:00,375
Before sending the car over the cliff.
651
00:46:00,541 --> 00:46:03,708
He didn't tell me what
he wanted to do.
652
00:46:04,333 --> 00:46:05,666
Granted.
653
00:46:05,875 --> 00:46:10,333
- Who was the man?
- A tramp. That's all we could find.
654
00:46:10,500 --> 00:46:14,375
I spotted him camping out front.
Emile said he'd fit the bill,
655
00:46:14,541 --> 00:46:16,041
but didn't tell me his plan.
656
00:46:16,208 --> 00:46:18,666
- And you never wondered?
- No.
657
00:46:18,833 --> 00:46:20,666
You're not curious.
658
00:46:21,291 --> 00:46:22,750
Then what?
659
00:46:23,666 --> 00:46:27,375
You talked him into getting
in the car with you?
660
00:46:27,583 --> 00:46:28,625
Yes.
661
00:46:29,333 --> 00:46:31,625
It wasn't very difficult.
662
00:46:42,458 --> 00:46:43,500
You okay?
663
00:46:43,625 --> 00:46:46,541
Sète is far. It's not all highway.
664
00:46:46,875 --> 00:46:48,583
Don't worry, he's driving.
665
00:46:49,500 --> 00:46:51,958
You know where
the Sailor's Cemetery is?
666
00:46:52,333 --> 00:46:54,708
There will be signs on the road, relax.
667
00:46:54,916 --> 00:46:56,916
Here, some clean clothes.
668
00:46:59,166 --> 00:47:01,416
You got all fancied up.
669
00:47:08,416 --> 00:47:12,041
I don't have to dress like a lord
to go to a cemetery.
670
00:47:12,708 --> 00:47:14,291
It would be more pleasant.
671
00:47:15,458 --> 00:47:19,166
He's afraid
I'm gonna dirty up his carriage,
672
00:47:19,291 --> 00:47:20,666
that bobo.
673
00:47:23,291 --> 00:47:24,500
It's for you.
674
00:47:24,916 --> 00:47:27,375
- You can shower at my place.
- I hate showers!
675
00:47:28,000 --> 00:47:29,208
A bath, then.
676
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
A bubble bath?
677
00:47:31,375 --> 00:47:32,583
A bubble bath.
678
00:47:34,666 --> 00:47:35,708
When do we leave?
679
00:47:36,041 --> 00:47:37,083
And you went with them?
680
00:47:38,750 --> 00:47:40,125
Only as far as Montpellier.
681
00:47:49,666 --> 00:47:51,166
Pull over. I feel sick.
682
00:47:52,041 --> 00:47:53,458
I have pills in my jacket.
683
00:47:53,666 --> 00:47:54,833
I don't want your pills.
684
00:47:55,375 --> 00:47:56,541
I want to get out.
685
00:47:57,708 --> 00:47:58,875
I'm going back to Nimes.
686
00:47:59,791 --> 00:48:01,333
You changed your mind?
687
00:48:02,208 --> 00:48:03,500
I didn't feel up to it.
688
00:48:05,000 --> 00:48:06,750
What did Leullet say?
689
00:48:08,166 --> 00:48:10,791
You don't know him.
He opened the car door.
690
00:48:11,291 --> 00:48:14,166
- What was this tramp like?
- Handsome once.
691
00:48:14,875 --> 00:48:17,041
A bit like Emile, only better looking.
692
00:48:17,250 --> 00:48:19,000
But that's not enough.
693
00:48:19,166 --> 00:48:21,583
You have to fight... to get there.
694
00:48:21,791 --> 00:48:22,833
Get where?
695
00:48:24,458 --> 00:48:26,083
Where you want to be.
696
00:48:26,791 --> 00:48:29,083
And where did he want to be?
Did you ask?
697
00:48:29,791 --> 00:48:31,541
He was fed up with his life here.
698
00:48:32,458 --> 00:48:34,458
He wanted to see the sea.
699
00:48:34,625 --> 00:48:35,750
It was our big opportunity.
700
00:48:38,958 --> 00:48:41,666
Why did you walk out on him?
Honestly?
701
00:48:43,541 --> 00:48:46,708
- I didn't want to be an accomplice.
- You already were.
702
00:48:48,166 --> 00:48:49,916
I can turn the page.
703
00:48:50,041 --> 00:48:52,291
And even tear it up.
704
00:48:53,500 --> 00:48:55,000
I got scared.
705
00:48:55,583 --> 00:48:57,458
I didn't know what he had in mind.
706
00:48:58,625 --> 00:49:01,000
The life he planned on offering you.
707
00:49:01,791 --> 00:49:03,541
Apparently, a lot of hot air.
708
00:49:04,166 --> 00:49:05,791
The plan bombed.
709
00:49:10,416 --> 00:49:14,000
I get the feeling
you tire of people fast. Am I wrong?
710
00:49:15,041 --> 00:49:16,833
I'm pretty fast.
711
00:49:17,750 --> 00:49:18,791
Aren't you?
712
00:49:20,375 --> 00:49:22,083
I'm a bastard!
713
00:49:24,125 --> 00:49:25,166
What's the matter?
714
00:49:25,500 --> 00:49:26,875
Nothing.
715
00:49:27,875 --> 00:49:29,958
Sorry to wake you.
716
00:49:49,708 --> 00:49:52,375
I heard someone yell.
You all right?
717
00:49:52,500 --> 00:49:53,875
We're fine.
718
00:49:56,708 --> 00:49:59,000
I had a weird dream, too.
719
00:49:59,166 --> 00:50:01,166
We're fine, we said.
720
00:50:01,583 --> 00:50:03,458
Have a sip.
721
00:50:14,000 --> 00:50:15,291
Good night.
722
00:50:16,333 --> 00:50:17,625
Right.
723
00:50:24,375 --> 00:50:26,125
I'm a bastard.
724
00:50:27,625 --> 00:50:29,666
Yes, a real bastard.
725
00:50:29,833 --> 00:50:31,583
There's no other word for it.
726
00:50:32,041 --> 00:50:34,166
You enjoy torturing yourself,
Mr. Leullet.
727
00:50:38,583 --> 00:50:40,708
I'm completely lost.
728
00:50:41,666 --> 00:50:43,041
It all went too fast.
729
00:50:43,208 --> 00:50:46,250
It's as if it all happened
to someone else.
730
00:50:46,833 --> 00:50:48,375
You're no original, pal.
731
00:50:48,916 --> 00:50:51,208
We always kill to get rid of
something.
732
00:50:52,416 --> 00:50:56,125
But most people who kill
get rid of themselves
733
00:50:56,291 --> 00:50:57,458
at the same time.
734
00:50:57,666 --> 00:50:59,375
Look at you.
735
00:51:00,041 --> 00:51:02,625
You imagine killing a homeless person
736
00:51:02,833 --> 00:51:08,250
so his body can take your place
in the burnt-out car.
737
00:51:08,416 --> 00:51:11,416
You get a face job and fake ID
738
00:51:11,625 --> 00:51:14,083
to make a new life
for your dream girl. Then bam!
739
00:51:14,458 --> 00:51:15,708
The shit hits the fan.
740
00:51:15,875 --> 00:51:18,625
The insurance company
discovers the scam.
741
00:51:19,333 --> 00:51:21,416
What if I said I didn't kill him?
742
00:51:22,125 --> 00:51:23,666
You're so convincing.
743
00:51:29,875 --> 00:51:32,250
I feel like I've touched bottom.
744
00:51:34,375 --> 00:51:37,250
Don't worry, you can still sink lower.
745
00:51:39,083 --> 00:51:41,416
Tell me about your little outing.
746
00:51:42,958 --> 00:51:44,000
Let me drive!
747
00:51:45,916 --> 00:51:47,958
- Not now.
- Let me drive!
748
00:51:48,125 --> 00:51:50,000
I don't want to die.
749
00:51:50,333 --> 00:51:52,833
I do! I wanna die, prick!
750
00:51:53,458 --> 00:51:55,375
He wanted to kill himself.
751
00:51:55,583 --> 00:51:57,291
And you obliged him, right?
752
00:51:57,458 --> 00:51:58,750
I told you I'm a bastard.
753
00:52:00,666 --> 00:52:04,166
Only half-and-half, like everyone else.
But not everyone kills.
754
00:52:05,666 --> 00:52:07,583
- I didn't kill him.
- Except that not everyone
755
00:52:07,625 --> 00:52:09,875
plans on killing someone.
756
00:52:10,833 --> 00:52:12,416
What happened next?
757
00:52:15,291 --> 00:52:17,083
He was thirsty.
758
00:52:17,250 --> 00:52:21,083
We stopped at a gas station
20 miles from Sète.
759
00:52:21,250 --> 00:52:24,708
You'd have let him drive dead drunk
sitting next to him?
760
00:52:26,916 --> 00:52:29,708
- I'd have gotten out before.
- In any case,
761
00:52:29,875 --> 00:52:31,666
you sacrificed the car.
762
00:52:31,833 --> 00:52:34,666
In any case,
the problem never came up.
763
00:52:34,833 --> 00:52:38,375
When I came back with the bottle,
the car was gone.
764
00:52:40,833 --> 00:52:46,166
- You didn't beat around the bush.
- I always finish what I start.
765
00:52:49,875 --> 00:52:51,375
Got anything to drink?
766
00:52:51,750 --> 00:52:53,666
I have a half-bottle of wine.
767
00:52:53,833 --> 00:52:55,875
- Perfect.
- But only a toothbrush glass.
768
00:52:56,083 --> 00:52:57,791
No problem.
769
00:53:05,333 --> 00:53:08,541
So tell me about life
with your two women.
770
00:53:08,916 --> 00:53:13,375
You never frankly explained
the situation to either one of them?
771
00:53:13,541 --> 00:53:15,875
I preferred to handle things my way.
772
00:53:16,708 --> 00:53:20,750
And your way was to send a tramp
to kingdom come?
773
00:53:21,500 --> 00:53:23,416
Think my wife will be all right?
774
00:53:25,083 --> 00:53:26,958
I have no idea...
775
00:53:27,625 --> 00:53:30,208
but she told me
a thing or two about you.
776
00:53:30,416 --> 00:53:33,041
She never tried to understand me.
777
00:53:33,208 --> 00:53:35,666
She treated me like a child.
778
00:53:35,833 --> 00:53:38,541
Made me feel guilty.
I couldn't get it up anymore...
779
00:53:39,000 --> 00:53:40,541
you see?
780
00:53:41,083 --> 00:53:43,083
I felt like an old man.
781
00:53:43,250 --> 00:53:44,708
Did you see Nadia, too?
782
00:53:44,875 --> 00:53:46,791
I dropped by.
783
00:53:46,958 --> 00:53:49,708
- She has a nice foot skeleton.
- Don't mock her!
784
00:53:49,875 --> 00:53:52,500
Far be it from me.
785
00:53:54,125 --> 00:53:55,625
She restored your taste for life.
786
00:53:55,791 --> 00:53:59,666
She sure did. Thanks to her,
I realized my life wasn't over,
787
00:53:59,833 --> 00:54:02,750
that I could still accomplish things.
788
00:54:03,291 --> 00:54:04,333
She didn't wear panties.
789
00:54:07,125 --> 00:54:08,625
So as not to waste time.
790
00:54:08,791 --> 00:54:10,750
I'd never known anything like it.
791
00:54:10,916 --> 00:54:14,958
She wanted it anywhere: a restaurant,
under a table, in a doorway.
792
00:54:15,125 --> 00:54:17,375
She was capable of anything!
793
00:54:17,541 --> 00:54:18,916
Anything!
794
00:54:19,500 --> 00:54:22,708
Didn't that scare you a little?
795
00:54:24,166 --> 00:54:26,083
Sure it did...
796
00:54:27,041 --> 00:54:28,291
At first.
797
00:54:28,916 --> 00:54:30,458
It intimidated me.
798
00:54:31,416 --> 00:54:33,541
The nerve came gradually.
799
00:54:35,291 --> 00:54:36,833
The nerve to kill?
800
00:54:45,083 --> 00:54:47,125
Give me your king.
801
00:54:51,375 --> 00:54:53,041
He sees right through the cards.
802
00:54:54,083 --> 00:54:56,458
Let him cheat if it makes him happy.
803
00:54:57,333 --> 00:54:58,666
You should talk!
804
00:54:58,833 --> 00:55:01,291
I don't cheat.
You got all the good cards.
805
00:55:02,166 --> 00:55:05,708
Nice of you to wait up for me.
It's almost midnight.
806
00:55:07,833 --> 00:55:09,583
We kept busy.
807
00:55:12,500 --> 00:55:13,791
Your report, Inspector.
808
00:55:14,000 --> 00:55:16,291
It may change, but for now, it's a guy
809
00:55:16,458 --> 00:55:19,333
who wants to kill a guy
who wants to die.
810
00:55:20,500 --> 00:55:22,250
You want to help me die?
811
00:55:22,583 --> 00:55:24,416
No, he doesn't mean you.
812
00:55:24,708 --> 00:55:26,458
I don't mean you.
813
00:55:27,416 --> 00:55:28,791
Hunting a dangerous criminal?
814
00:55:29,416 --> 00:55:31,125
I thought you were on vacation.
815
00:55:31,583 --> 00:55:33,375
Vacation's not in his vocabulary.
816
00:55:34,166 --> 00:55:36,000
Work's like vacation to him.
817
00:55:36,833 --> 00:55:39,458
I know I'm a hell of a lucky guy.
818
00:55:44,000 --> 00:55:45,166
What about you?
819
00:55:45,666 --> 00:55:47,416
What about me? Want my schedule?
820
00:55:47,583 --> 00:55:50,333
- No. I don't give a shit.
- I know you don't.
821
00:55:54,625 --> 00:55:56,500
Paul, stop drinking.
822
00:55:57,375 --> 00:55:58,750
My last.
823
00:56:00,458 --> 00:56:03,416
Remember when Gramps
pissed in the elevator?
824
00:56:03,625 --> 00:56:05,250
At the lawyer's.
825
00:56:05,666 --> 00:56:07,541
He was drunk as a skunk.
826
00:56:08,125 --> 00:56:10,666
Don't talk like that. He raised you.
827
00:56:11,166 --> 00:56:12,958
I'm talking about sinking.
828
00:56:13,583 --> 00:56:14,875
In our family,
829
00:56:15,291 --> 00:56:18,416
we always sank pretty low.
830
00:56:18,916 --> 00:56:20,583
Didn't you own land?
831
00:56:20,708 --> 00:56:22,416
Land isn't worth anything.
832
00:56:25,000 --> 00:56:27,291
I've had enough. I'm turning in.
833
00:56:33,375 --> 00:56:34,541
I'll go up with you.
834
00:56:35,166 --> 00:56:36,916
I'll get those shelves up tomorrow.
835
00:56:37,083 --> 00:56:39,458
Get up the stairs first.
836
00:56:39,958 --> 00:56:42,083
I looked. You forgot the nails.
837
00:56:43,583 --> 00:56:46,708
You married well, you lucky stiff.
838
00:56:46,875 --> 00:56:49,666
You know Françoise
inherited from her aunt.
839
00:56:50,125 --> 00:56:52,875
Not just the house.
The mutual funds, too.
840
00:56:53,000 --> 00:56:54,666
Those, too, yes.
841
00:56:55,041 --> 00:56:56,958
Do you manage the portfolio?
842
00:56:57,208 --> 00:56:59,250
What's it to you?
843
00:56:59,416 --> 00:57:02,333
You wouldn't have lost the land.
844
00:57:03,708 --> 00:57:05,166
I know the value of things.
845
00:57:05,500 --> 00:57:07,125
Keep moving.
846
00:57:08,458 --> 00:57:09,750
Hold on.
847
00:57:11,541 --> 00:57:13,166
I'd like to be like you.
848
00:57:13,458 --> 00:57:14,666
Have the last word.
849
00:57:14,875 --> 00:57:16,708
It's not something you learn.
850
00:57:17,458 --> 00:57:19,125
You'll have it when you croak.
851
00:57:19,750 --> 00:57:22,708
I forbid you to talk to me like that!
852
00:57:37,541 --> 00:57:38,583
C'mon.
853
00:57:39,375 --> 00:57:41,083
You could use some air.
854
00:57:42,916 --> 00:57:45,708
See this?
It used to be a fancy brothel,
855
00:57:45,875 --> 00:57:48,458
for the middle class,
officials and even clergy.
856
00:57:48,625 --> 00:57:49,666
The bastards!
857
00:57:50,500 --> 00:57:52,166
Did they get it up or not?
858
00:57:52,416 --> 00:57:53,750
The story doesn't say.
859
00:57:54,416 --> 00:57:57,041
They've all gone
into humanitarian aid.
860
00:57:57,458 --> 00:58:00,333
The visitors are the same.
The motivations differ.
861
00:58:01,541 --> 00:58:03,791
You think mankind is improving?
862
00:58:05,000 --> 00:58:07,333
Given that example, it's debatable.
863
00:58:13,416 --> 00:58:14,791
And me...
864
00:58:15,000 --> 00:58:17,500
When I'm dead,
what will you say about me?
865
00:58:18,541 --> 00:58:20,958
I'll go before you do.
866
00:58:21,166 --> 00:58:23,291
You'll come piss on my grave.
867
00:58:24,125 --> 00:58:26,000
I like it when you talk that way.
868
00:58:26,166 --> 00:58:28,250
I like it when you shut up.
869
00:58:35,333 --> 00:58:37,083
- Hey, Paul!
- Good evening.
870
00:58:37,291 --> 00:58:38,583
- How are you?
- Good.
871
00:58:38,750 --> 00:58:40,208
Still on for Thursday?
872
00:58:40,791 --> 00:58:42,708
- Sure.
- See you Thursday, then.
873
00:58:43,375 --> 00:58:44,416
'Til Thursday!
874
00:58:46,625 --> 00:58:47,666
Who's that?
875
00:58:47,791 --> 00:58:50,625
Françoise's dentist and his boyfriend.
876
00:58:51,125 --> 00:58:54,833
- You might have introduced us!
- Come along Thursday, if you like.
877
00:58:59,166 --> 00:59:01,125
Ever been fucked in the ass?
878
00:59:01,875 --> 00:59:04,750
Don't start about
your time in prison again!
879
00:59:06,000 --> 00:59:08,041
You really left me in the lurch.
880
00:59:08,458 --> 00:59:12,583
Half-brother, different names,
no one the wiser.
881
00:59:13,708 --> 00:59:17,208
I've put up with
enough of your bullshit.
882
00:59:17,375 --> 00:59:21,000
There comes a time
when you want a break.
883
00:59:25,916 --> 00:59:29,291
Let's get back
before you catch your death.
884
00:59:35,708 --> 00:59:38,416
- Back for a few trifles?
- I hope not.
885
00:59:38,833 --> 00:59:40,291
Your hair looks nice that way.
886
00:59:40,708 --> 00:59:42,166
Can I talk to you a minute?
887
00:59:43,208 --> 00:59:44,250
Not here.
888
00:59:47,375 --> 00:59:50,750
- Jojo, take over for five minutes?
- Ten, if you want.
889
00:59:51,166 --> 00:59:53,958
Sorry, I didn't realize who you were.
890
00:59:54,125 --> 00:59:56,250
I saw your name on your credit card.
891
00:59:56,375 --> 00:59:58,000
I was afraid to look dumb.
892
00:59:58,166 --> 00:59:59,833
I wouldn't worry about it.
893
01:00:00,041 --> 01:00:01,416
But you're famous.
894
01:00:07,291 --> 01:00:10,833
- Am I too close? Does it bother you?
- All depends what for.
895
01:00:10,958 --> 01:00:12,958
Some enlightenment.
896
01:00:13,958 --> 01:00:16,375
You were summoned by the police.
897
01:00:16,833 --> 01:00:18,541
How do you know?
898
01:00:18,750 --> 01:00:22,583
Your name's on the visitor's register
at the morgue.
899
01:00:23,041 --> 01:00:26,291
You came with a detective
to identify a body
900
01:00:26,458 --> 01:00:29,041
that could be your friend
Denis Leprince,
901
01:00:29,250 --> 01:00:31,875
no occupation listed, no known
address.
902
01:00:32,041 --> 01:00:33,083
Did you recognize him?
903
01:00:33,875 --> 01:00:35,458
Hard to tell. It might be him.
904
01:00:37,250 --> 01:00:39,375
Were you told how he died?
905
01:00:39,541 --> 01:00:41,875
In a car at the bottom of a gully.
906
01:00:42,416 --> 01:00:44,791
At the foot of the Sète cemetery.
907
01:00:46,083 --> 01:00:48,125
Where Georges Brassens is buried.
908
01:00:49,000 --> 01:00:51,666
Denis wanted to visit his grave.
He worshipped him.
909
01:00:52,125 --> 01:00:53,166
So that's it.
910
01:00:53,666 --> 01:00:57,000
That's how Leullet managed
to get him into his car.
911
01:01:11,625 --> 01:01:13,458
Was your friend Denis suicidal?
912
01:01:13,750 --> 01:01:15,708
He was dreadfully ill, really.
913
01:01:16,250 --> 01:01:17,791
But he wouldn't die.
914
01:01:18,291 --> 01:01:20,458
He couldn't believe
he was still around.
915
01:01:21,291 --> 01:01:24,041
That didn't stop him from being
sweet. And smart.
916
01:01:25,208 --> 01:01:26,333
When did you meet him?
917
01:01:26,750 --> 01:01:29,458
When he worked
as a pharmacist's assistant.
918
01:01:31,333 --> 01:01:32,375
I liked him right off.
919
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
What did you like about him?
920
01:01:35,875 --> 01:01:38,291
His way of seeing things.
921
01:01:39,750 --> 01:01:41,916
He thought the world was a mess.
922
01:01:42,166 --> 01:01:44,875
- He was right.
- Being right doesn't make you happy.
923
01:01:46,041 --> 01:01:47,833
It's often the opposite.
924
01:01:49,083 --> 01:01:53,000
Did he try to find out why?
Did he want to change things?
925
01:01:54,833 --> 01:01:57,583
He couldn't stand anything.
Or anyone.
926
01:01:59,041 --> 01:02:01,333
Let me guess.
He started drinking?
927
01:02:01,708 --> 01:02:03,291
And getting fired all the time.
928
01:02:03,666 --> 01:02:06,708
- What was he like, drunk?
- You couldn't tell.
929
01:02:06,875 --> 01:02:11,583
Maybe he had a slightly stiffer walk.
But he was always kind.
930
01:02:11,750 --> 01:02:13,916
His gestures were very gentle.
931
01:02:14,041 --> 01:02:15,708
He got that from his father.
932
01:02:16,375 --> 01:02:18,416
His father was an alcoholic, too?
933
01:02:18,583 --> 01:02:21,083
He was a judge
before being an alcoholic.
934
01:02:22,458 --> 01:02:23,833
Did they get along well?
935
01:02:24,166 --> 01:02:25,958
Badly. The old man was no fun.
936
01:02:26,416 --> 01:02:28,708
Was Denis fun?
937
01:02:29,375 --> 01:02:31,875
He thought I was fun.
938
01:02:38,041 --> 01:02:39,583
How long were you together?
939
01:02:39,916 --> 01:02:41,125
Five years.
940
01:02:41,291 --> 01:02:44,375
Then he vanished just like that,
no explanation,
941
01:02:45,166 --> 01:02:46,625
not a word.
942
01:02:46,791 --> 01:02:47,833
Did you love him?
943
01:02:48,250 --> 01:02:49,875
He was in a class by himself.
944
01:02:50,083 --> 01:02:53,125
He'd say what he thought,
like kids do.
945
01:02:53,291 --> 01:02:54,958
It was a change from the rest.
946
01:02:55,916 --> 01:02:57,333
You never saw him again?
947
01:03:40,166 --> 01:03:42,458
Just talking about it hurts even more.
948
01:03:42,625 --> 01:03:46,791
I know. Airing bad memories
doesn't help. That's nonsense.
949
01:03:48,166 --> 01:03:51,416
If they catch that guy Leullet,
what'll he get?
950
01:03:52,791 --> 01:03:56,375
That'll depend on the judges.
They like things clear-cut:
951
01:03:57,416 --> 01:03:59,750
good guys on one side,
bad on the other.
952
01:03:59,916 --> 01:04:01,208
Denis wouldn't have liked that.
953
01:04:02,791 --> 01:04:05,208
He got the homeless man into his car.
954
01:04:06,500 --> 01:04:09,291
Is that what they call assisted suicide?
955
01:04:12,583 --> 01:04:14,291
If we believe
956
01:04:15,458 --> 01:04:19,083
his version, they set out for a murder
957
01:04:19,708 --> 01:04:22,583
and ended with a suicide.
958
01:04:23,333 --> 01:04:25,541
Do you believe his story?
959
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
Half-and-half.
960
01:04:35,875 --> 01:04:38,666
I can't seem to get a fix on this guy.
961
01:04:38,833 --> 01:04:42,000
Whether he's weak and innocent
962
01:04:42,541 --> 01:04:44,541
or diabolically clever.
963
01:04:45,000 --> 01:04:46,750
He may be both.
964
01:04:54,875 --> 01:04:56,541
Kiss me.
965
01:05:02,500 --> 01:05:04,000
You can do better.
966
01:05:07,333 --> 01:05:09,333
Not now. We'll be late.
967
01:05:09,500 --> 01:05:11,416
This dinner is getting to be a bore.
968
01:05:14,250 --> 01:05:15,291
This one will do.
969
01:05:19,583 --> 01:05:21,000
A viognier.
970
01:05:21,625 --> 01:05:23,083
I've never been jealous.
971
01:05:23,500 --> 01:05:25,250
As long as he was happy.
972
01:05:25,625 --> 01:05:27,375
You deserve a lot of credit.
973
01:05:27,500 --> 01:05:30,041
I don't think so. That's how I am.
974
01:05:31,625 --> 01:05:33,625
You should dress that way more often.
975
01:05:34,166 --> 01:05:36,541
It suits you. Elegance.
976
01:05:40,916 --> 01:05:44,208
Remember when you'd give me
four-leaf clovers?
977
01:05:44,791 --> 01:05:46,583
I used to find them everywhere.
978
01:05:46,791 --> 01:05:48,333
Not any more.
979
01:05:49,000 --> 01:05:50,958
Try as I might. No more!
980
01:05:51,125 --> 01:05:52,958
Shit! I'm so clumsy.
981
01:05:53,708 --> 01:05:55,291
Not always.
982
01:05:55,625 --> 01:05:57,333
It's okay. Go change. We'll wait.
983
01:05:57,500 --> 01:05:59,333
White wine doesn't stain.
984
01:05:59,500 --> 01:06:00,958
Let's go.
985
01:06:08,041 --> 01:06:10,791
Move over, please.
You're blocking my view.
986
01:06:10,958 --> 01:06:14,375
Same old story.
Ever since I was a kid. "Move over!"
987
01:06:14,541 --> 01:06:16,583
- Don't you ever get tired of it?
- No, move.
988
01:06:17,208 --> 01:06:18,833
Jerk!
989
01:06:19,250 --> 01:06:21,041
Hand me the sweater in the back.
990
01:06:21,750 --> 01:06:23,083
Cold?
991
01:06:23,708 --> 01:06:26,125
Your bickering gives me a chill.
992
01:06:26,916 --> 01:06:28,416
Two brothers!
993
01:06:28,583 --> 01:06:32,250
Right, the rival brothers.
It goes back to the dawn of time!
994
01:06:32,416 --> 01:06:34,166
That from History Magazine?
995
01:06:35,333 --> 01:06:37,666
Stop making fun of me all the time.
996
01:06:38,333 --> 01:06:41,500
Outta the way, dammit!
I can't see out the back!
997
01:06:54,875 --> 01:06:58,541
If you want to drive, go ahead!
998
01:07:00,583 --> 01:07:03,416
- Where you going?
- You were too sharp.
999
01:07:04,791 --> 01:07:05,833
Get in.
1000
01:07:07,875 --> 01:07:09,708
I'd rather walk.
1001
01:07:19,166 --> 01:07:20,875
He doesn't know where they live.
1002
01:07:21,083 --> 01:07:23,875
Yes, he does.
We drove by this afternoon.
1003
01:07:24,041 --> 01:07:25,958
Someone's always around to help him.
1004
01:07:26,125 --> 01:07:28,541
He manages pretty well, finally.
1005
01:07:28,916 --> 01:07:31,041
He's weak. You have to forgive him.
1006
01:07:31,708 --> 01:07:34,375
Why do we always forgive the weak?
1007
01:07:36,000 --> 01:07:38,250
Because they're weak.
That's how it is.
1008
01:07:41,291 --> 01:07:44,125
You're beautiful and profound.
I love you.
1009
01:07:45,791 --> 01:07:47,500
Watch the road.
1010
01:07:47,625 --> 01:07:49,333
I still love you.
1011
01:07:51,958 --> 01:07:54,500
And without panties,
would you still love me?
1012
01:07:54,666 --> 01:07:55,541
What?
1013
01:07:55,666 --> 01:07:57,416
Watch the road, I said.
1014
01:07:58,750 --> 01:08:00,958
What's all this about panties?
1015
01:08:02,708 --> 01:08:05,000
I'm not wearing panties. They show.
1016
01:08:07,166 --> 01:08:08,416
An excellent reason.
1017
01:08:09,083 --> 01:08:10,500
This is...
1018
01:08:13,625 --> 01:08:15,083
I must say it's...
1019
01:08:19,583 --> 01:08:21,541
Isn't this something!
1020
01:08:22,083 --> 01:08:23,125
I must say...
1021
01:08:24,041 --> 01:08:26,375
You have quite a collection!
1022
01:08:27,125 --> 01:08:30,333
I know it's a bit tendentious,
but I must say I'm proud of it.
1023
01:08:31,458 --> 01:08:32,500
Bernard?
1024
01:08:33,458 --> 01:08:35,666
- Shall we eat?
- Sure. Let's go.
1025
01:08:43,041 --> 01:08:45,250
We hope your brother comes.
1026
01:08:45,458 --> 01:08:47,083
I hope so, too.
1027
01:08:49,250 --> 01:08:51,291
Françoise, would you sit here?
1028
01:08:51,458 --> 01:08:53,625
- And Paul, here.
- Fine.
1029
01:08:54,541 --> 01:08:56,208
What a place!
1030
01:08:58,833 --> 01:09:02,000
- You like hot oysters, I hope?
- I like everything. That's my charm.
1031
01:09:07,166 --> 01:09:09,583
I'm keeping the fifth plate warm.
1032
01:09:14,541 --> 01:09:15,666
Your wine is chilling.
1033
01:09:16,958 --> 01:09:18,708
Meanwhile, taste ours.
1034
01:09:19,125 --> 01:09:20,458
With pleasure.
1035
01:09:20,666 --> 01:09:23,208
Great minds think alike!
1036
01:09:24,416 --> 01:09:28,041
So, what have you decided
about that cruise?
1037
01:09:29,541 --> 01:09:30,625
Better ask Paul.
1038
01:09:31,416 --> 01:09:32,458
My poor Françoise,
1039
01:09:32,833 --> 01:09:35,333
he seems to have no desire
to take a break.
1040
01:09:35,791 --> 01:09:37,750
Paul, Alain asked you a question.
1041
01:09:38,750 --> 01:09:40,750
These oysters are great, Bernard.
1042
01:09:41,166 --> 01:09:43,666
We can divide up my brother's portion.
1043
01:09:43,833 --> 01:09:46,041
He hates seafood.
1044
01:09:48,333 --> 01:09:50,625
To change the subject,
I thought of you, Paul.
1045
01:09:51,125 --> 01:09:53,750
I grilled your friend,
Inspector Leblanc.
1046
01:09:54,583 --> 01:09:56,708
He's one horny bastard!
1047
01:09:56,875 --> 01:09:57,916
So they say.
1048
01:09:58,750 --> 01:10:01,291
- Where'd you hear that?
- At the hairdresser's.
1049
01:10:01,458 --> 01:10:03,708
Anyway, we sold him the Picasso.
1050
01:10:04,250 --> 01:10:07,541
He got a deal:
3 years old and 50,000 miles.
1051
01:10:07,708 --> 01:10:10,625
- So, no more car?
- We're onto a hybrid.
1052
01:10:11,083 --> 01:10:12,208
What's that?
1053
01:10:13,333 --> 01:10:15,125
It runs AC/DC.
1054
01:10:17,125 --> 01:10:18,166
Good definition.
1055
01:10:23,000 --> 01:10:24,916
What else did Leblanc tell you?
1056
01:10:25,291 --> 01:10:29,625
He told me about the homeless guy.
They identified him from his teeth.
1057
01:10:29,791 --> 01:10:33,416
The dead man's jaw diagram
didn't match Leullet's.
1058
01:10:33,750 --> 01:10:35,625
- You gave him the X-rays?
- Of course.
1059
01:10:35,833 --> 01:10:39,208
When they have a body to identify,
they call dentists first.
1060
01:10:39,625 --> 01:10:41,458
Still no news of this Leullet?
1061
01:10:42,208 --> 01:10:44,166
He'll turn up sooner or later.
1062
01:10:46,875 --> 01:10:49,750
I hear the city bought
the Excelsior theatre.
1063
01:10:50,208 --> 01:10:53,416
I saw Night of the Hunter there.
What'll they do with it?
1064
01:10:53,625 --> 01:10:55,833
A new police building, apparently.
1065
01:10:55,958 --> 01:10:59,041
I made you my special chicken salad.
1066
01:10:59,208 --> 01:11:00,833
I'll go get it.
1067
01:11:02,041 --> 01:11:05,500
I have a scoop.
Our tramp was named Denis Leprince,
1068
01:11:05,665 --> 01:11:08,458
and his father
was the presiding judge here.
1069
01:11:08,625 --> 01:11:10,416
Was? He died?
1070
01:11:10,832 --> 01:11:13,040
Two years ago. During a trial.
1071
01:11:13,250 --> 01:11:14,957
Before the sentence?
1072
01:11:15,123 --> 01:11:18,708
The guy got lucky.
Old man Leprince was no softie.
1073
01:11:18,833 --> 01:11:21,332
He claimed not to have a son.
1074
01:11:21,541 --> 01:11:24,041
A tramp in the family stains the image.
1075
01:11:24,457 --> 01:11:26,582
Especially when you live alone
in a 12-room house.
1076
01:11:26,916 --> 01:11:28,833
Look who's here at last.
1077
01:11:31,500 --> 01:11:32,541
Now for my chicken salad.
1078
01:11:34,208 --> 01:11:35,708
Take a seat.
1079
01:11:36,125 --> 01:11:37,998
You missed the hot oysters.
1080
01:11:38,957 --> 01:11:41,082
Your brother ate your share.
1081
01:11:41,416 --> 01:11:43,041
I'm not surprised.
1082
01:11:43,833 --> 01:11:46,248
Relaxation... That's what it's like.
1083
01:11:46,916 --> 01:11:50,000
You spend your time tanning and fishing.
1084
01:11:51,582 --> 01:11:53,875
- Do you fish, Paul?
- Sure.
1085
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
I swing wide so
as not to scare the fish.
1086
01:11:57,083 --> 01:11:59,790
- But preferably in rivers.
- Rivers are dangerous!
1087
01:12:00,208 --> 01:12:03,458
I once saw a guy drowning.
He was waving his arms.
1088
01:12:03,625 --> 01:12:06,040
Drowning people
often seem to be waving.
1089
01:12:06,500 --> 01:12:08,248
Sorry. I'm not bored,
1090
01:12:08,875 --> 01:12:10,248
but I have to be off.
1091
01:12:13,332 --> 01:12:15,166
Thank you for dinner.
1092
01:12:17,291 --> 01:12:19,208
He's an interesting character...
1093
01:12:19,333 --> 01:12:21,208
My wife thinks so, too.
1094
01:12:21,333 --> 01:12:22,375
Oh, please!
1095
01:12:24,250 --> 01:12:25,666
Is that scarf yours?
1096
01:12:34,165 --> 01:12:36,458
You want your car keys, too?
1097
01:12:38,541 --> 01:12:40,208
Let's make a deal.
1098
01:12:40,625 --> 01:12:44,791
Wait ten minutes, take us home,
then go to your whores or whatever.
1099
01:12:44,958 --> 01:12:46,000
And no accidents.
1100
01:12:46,750 --> 01:12:47,791
I won't, I promise.
1101
01:12:48,875 --> 01:12:50,791
Thanks, that's kind.
1102
01:12:52,333 --> 01:12:55,291
My dumb brother got the date wrong.
1103
01:12:59,166 --> 01:13:01,083
His nose looks better now.
1104
01:13:02,166 --> 01:13:05,375
What a bummer to have good looks
you can't show off.
1105
01:13:06,041 --> 01:13:07,916
I find this business so exciting.
1106
01:13:08,291 --> 01:13:10,791
And Leblanc has no
idea where he's hiding!
1107
01:13:11,666 --> 01:13:14,875
Leblanc is the
dumbest cop in the land.
1108
01:13:15,041 --> 01:13:16,500
That's what my aunt said.
1109
01:13:17,666 --> 01:13:20,250
You liar! You're wearing panties.
1110
01:13:21,083 --> 01:13:23,708
I must have put them on
without thinking.
1111
01:13:25,541 --> 01:13:27,416
Tell me,
1112
01:13:28,000 --> 01:13:31,083
when Leullet comes out of hiding,
what'll he do?
1113
01:13:32,208 --> 01:13:33,625
Who will he go see?
1114
01:13:33,958 --> 01:13:36,458
His wife, to ask for forgiveness.
1115
01:13:37,666 --> 01:13:40,458
No! His mistress.
1116
01:13:41,500 --> 01:13:43,166
A man goes to his mistress first.
1117
01:13:43,375 --> 01:13:44,416
How do you know that?
1118
01:13:48,125 --> 01:13:49,875
Answer me.
1119
01:13:50,000 --> 01:13:51,291
I am answering.
1120
01:13:51,458 --> 01:13:53,875
I asked a question, you didn't answer.
1121
01:13:54,250 --> 01:13:57,916
I need to know what you think
and why you think it.
1122
01:13:59,083 --> 01:14:01,291
- I think about what I do.
- Really?
1123
01:14:01,791 --> 01:14:03,958
I always think about what I do.
1124
01:14:05,500 --> 01:14:07,375
You're the dreamer.
1125
01:14:11,750 --> 01:14:13,916
- Don't turn the light off.
- I will.
1126
01:14:21,375 --> 01:14:23,500
Those are the bowls from Mom's.
1127
01:14:23,916 --> 01:14:25,750
I thought they were broken.
1128
01:14:28,458 --> 01:14:31,500
- We drank hot chocolate out of them.
- Coffee with milk.
1129
01:14:33,333 --> 01:14:35,541
The coffee wasn't in these.
1130
01:14:35,833 --> 01:14:37,416
These were for hot chocolate.
1131
01:14:37,583 --> 01:14:40,166
No, these were for coffee with milk.
1132
01:14:46,583 --> 01:14:48,583
There's not much gas left.
1133
01:14:48,750 --> 01:14:50,333
I figured as much.
1134
01:14:50,958 --> 01:14:52,000
Did you go to the whores?
1135
01:14:54,166 --> 01:14:56,416
- Did you go gambling?
- No. Yes.
1136
01:14:57,958 --> 01:15:00,708
- Did you win?
- You know I didn't. I never win.
1137
01:15:00,833 --> 01:15:03,625
I never have any luck.
You took it all.
1138
01:15:04,000 --> 01:15:05,666
What? What did I take?
1139
01:15:05,833 --> 01:15:06,875
The luck.
1140
01:15:07,833 --> 01:15:09,875
You left none for the others.
1141
01:15:10,166 --> 01:15:12,416
And you don't even realize it.
1142
01:15:12,583 --> 01:15:13,750
That's a new one.
1143
01:15:14,916 --> 01:15:17,916
I should've hated you for it.
I tried at first.
1144
01:15:18,125 --> 01:15:19,541
Nothing doing:
1145
01:15:20,666 --> 01:15:22,791
I admired you.
To me, you were tops.
1146
01:15:23,458 --> 01:15:24,875
That's a new one, too.
1147
01:15:25,458 --> 01:15:28,291
No kidding. You don't say.
1148
01:15:38,583 --> 01:15:42,291
I'm not being critical,
but you used to heat up real milk.
1149
01:15:42,875 --> 01:15:45,875
- I didn't buy any.
- So what? You take your coffee black.
1150
01:15:47,541 --> 01:15:49,541
Wipe your mouth.
1151
01:15:49,708 --> 01:15:51,500
You break my balls!
1152
01:15:57,416 --> 01:16:00,583
- You don't know what he's capable of.
- Drink your coffee.
1153
01:16:02,083 --> 01:16:05,416
Tell her you never took risks.
Even bedding chicks.
1154
01:16:07,083 --> 01:16:10,541
He pulled the wool over your eyes
for so long!
1155
01:16:10,666 --> 01:16:12,875
Even if you say you don't give a
damn...
1156
01:16:13,625 --> 01:16:15,791
- I can't stand it.
- Jacques, stop it.
1157
01:16:15,958 --> 01:16:19,166
- I'll smash his face in.
- You're too indecisive.
1158
01:16:19,375 --> 01:16:21,416
- Dammit!
- You two are mad!
1159
01:16:29,500 --> 01:16:33,708
Really? Yes, I'll check.
Call you back.
1160
01:16:34,916 --> 01:16:35,958
That was Bernard.
1161
01:16:36,916 --> 01:16:40,166
He had more than 2000 euros
in his coat pocket.
1162
01:16:40,333 --> 01:16:42,958
Did you take that money?
Was it you?
1163
01:16:45,041 --> 01:16:46,666
See how he looks away!
1164
01:16:46,958 --> 01:16:51,041
I'll run over and pay him back.
I don't want any trouble.
1165
01:16:51,458 --> 01:16:53,875
What'll I do with you?
1166
01:16:54,916 --> 01:16:56,750
Got a cigar?
1167
01:16:57,708 --> 01:16:59,583
Are you kidding me?
1168
01:16:59,958 --> 01:17:01,875
I'm asking if you have a cigar.
1169
01:17:02,041 --> 01:17:03,791
Get up.
1170
01:17:06,541 --> 01:17:08,250
Okay,
1171
01:17:08,916 --> 01:17:10,666
let's say I'm scum.
1172
01:17:11,458 --> 01:17:13,791
You killed Mom with all your bullshit.
1173
01:17:15,000 --> 01:17:16,791
Put that bottle away.
1174
01:17:19,708 --> 01:17:21,833
I like talking to you.
1175
01:17:22,875 --> 01:17:26,083
I'm not sorry I came.
I'll miss your critical eye.
1176
01:17:27,791 --> 01:17:28,833
When do you leave?
1177
01:17:29,583 --> 01:17:31,000
I haven't decided yet.
1178
01:17:31,291 --> 01:17:32,666
I'm not thirsty.
1179
01:17:32,833 --> 01:17:35,625
C'mon.
You know I hate to drink alone.
1180
01:17:39,375 --> 01:17:41,625
I don't believe this.
1181
01:18:15,625 --> 01:18:17,375
Well, well...
1182
01:18:17,541 --> 01:18:19,291
You went out for air?
1183
01:18:20,416 --> 01:18:22,416
I went to see Nadia.
1184
01:18:22,583 --> 01:18:24,666
I missed her too much.
1185
01:18:24,833 --> 01:18:28,083
- Not very smart.
- I know, but I couldn't help it.
1186
01:18:28,250 --> 01:18:30,125
And how'd it go?
1187
01:18:31,541 --> 01:18:32,833
What did she say?
1188
01:18:34,333 --> 01:18:36,833
- What did she say?
- It's funny.
1189
01:18:37,833 --> 01:18:39,416
What's funny?
1190
01:18:39,916 --> 01:18:42,250
That's what she said: "It's funny."
1191
01:18:43,416 --> 01:18:45,166
That all she said?
1192
01:18:45,375 --> 01:18:48,708
She said:
"You look like someone I know."
1193
01:18:50,500 --> 01:18:51,833
And?
1194
01:18:52,041 --> 01:18:53,958
Nothing. I didn't dare say anything.
1195
01:18:56,916 --> 01:18:59,625
What'll become of me without her?
1196
01:18:59,958 --> 01:19:02,291
We'll be better off in your room.
1197
01:19:02,500 --> 01:19:04,041
Come on, pal.
1198
01:19:05,583 --> 01:19:07,541
What a change.
1199
01:19:07,916 --> 01:19:10,083
I'm trying to climb out of my hole.
1200
01:19:13,208 --> 01:19:16,416
I brought you oranges.
You need your vitamins.
1201
01:19:25,958 --> 01:19:29,125
My wife and I both come
from a very modest background.
1202
01:19:29,875 --> 01:19:30,916
Nadia, too, in fact.
1203
01:19:33,208 --> 01:19:34,666
And you wanted to get rich.
1204
01:19:39,625 --> 01:19:41,375
It's not the first time that...
1205
01:19:42,333 --> 01:19:43,375
you've taken risks.
1206
01:19:43,583 --> 01:19:45,458
No, it's not the first time.
1207
01:19:48,166 --> 01:19:49,625
When was the first time?
1208
01:19:49,916 --> 01:19:52,000
When I was an insurance broker,
1209
01:19:52,166 --> 01:19:54,500
I did overtime.
I invested clients' money.
1210
01:19:54,666 --> 01:19:56,708
But hey, they made a bundle.
1211
01:19:57,416 --> 01:19:59,416
I see.
1212
01:20:00,250 --> 01:20:03,791
You did it for them,
and took your cut.
1213
01:20:04,500 --> 01:20:07,208
I got results. Talent has a price.
1214
01:20:07,666 --> 01:20:10,208
Sure. Everything has a price.
1215
01:20:10,375 --> 01:20:12,458
Murder has a price. On credit or not.
1216
01:20:12,625 --> 01:20:14,041
What murder?
1217
01:20:15,041 --> 01:20:17,833
I'll pay my dues.
I'll do what I have to.
1218
01:20:19,375 --> 01:20:20,791
I want to be a decent guy.
1219
01:20:21,416 --> 01:20:23,458
What's it mean to be a decent guy?
1220
01:20:26,041 --> 01:20:28,166
Do you think I'm a decent guy?
1221
01:20:28,375 --> 01:20:30,791
- With or without a scarf?
- Without.
1222
01:20:32,583 --> 01:20:33,666
Without anything, in fact.
1223
01:20:36,083 --> 01:20:38,291
So, am I a decent guy?
1224
01:20:38,458 --> 01:20:40,166
You're a pain.
1225
01:20:49,791 --> 01:20:52,416
- What's for lunch?
- Check the fridge.
1226
01:20:52,750 --> 01:20:55,083
What's wrong with my brother, exactly?
1227
01:20:59,250 --> 01:21:01,583
I'm not going to pinch your gun.
1228
01:21:01,791 --> 01:21:03,291
- Where are you going?
- Out for air.
1229
01:21:03,500 --> 01:21:05,583
Can I come along?
1230
01:21:06,416 --> 01:21:09,083
You could be nicer to him.
1231
01:21:09,250 --> 01:21:11,375
Call him, tell him to come.
1232
01:21:11,541 --> 01:21:14,541
- I'll call and reserve for three.
- Skip it.
1233
01:21:14,750 --> 01:21:16,416
You were right.
1234
01:21:16,583 --> 01:21:19,125
Leullet went to see his mistress first.
1235
01:21:19,291 --> 01:21:22,916
So what do you think of him?
Think he's a decent guy?
1236
01:21:23,041 --> 01:21:25,666
Funny you should ask.
1237
01:21:25,833 --> 01:21:28,375
He tries hard to make me believe he is.
1238
01:21:29,166 --> 01:21:30,750
- And?
- I'm not convinced.
1239
01:21:31,375 --> 01:21:33,708
Or of the contrary either.
1240
01:21:34,583 --> 01:21:37,166
You have to have been poor
to understand.
1241
01:21:38,083 --> 01:21:40,291
The poor want to be like the rich.
1242
01:21:40,458 --> 01:21:44,166
- You don't care about money.
- That's because I think I have enough.
1243
01:21:44,833 --> 01:21:47,708
- I side with the little guys.
- Against the powerful?
1244
01:21:47,875 --> 01:21:50,916
- The other day you said the opposite.
- I changed my mind.
1245
01:21:51,208 --> 01:21:54,333
There's no such thing as the powerful.
1246
01:21:55,291 --> 01:21:59,833
I imagined that to justify myself.
1247
01:22:01,458 --> 01:22:04,625
We can't always do what we want,
but often what we don't want to.
1248
01:22:05,041 --> 01:22:06,625
Get it?
1249
01:22:06,708 --> 01:22:08,625
I get we're talking about your brother.
1250
01:22:12,083 --> 01:22:15,666
I asked you a question.
Answer me.
1251
01:22:16,791 --> 01:22:17,833
Okay.
1252
01:22:19,041 --> 01:22:21,500
- I think you're being a bit murky.
- Really?
1253
01:22:22,250 --> 01:22:23,625
Why?
1254
01:22:25,333 --> 01:22:29,458
Because I happen to face reality
from time to time?
1255
01:22:29,666 --> 01:22:32,000
The manhole!
You almost fell in!
1256
01:22:34,125 --> 01:22:35,833
Yes, I almost did,
1257
01:22:36,166 --> 01:22:37,625
but I didn't.
1258
01:22:38,875 --> 01:22:42,000
You were here.
1259
01:22:48,166 --> 01:22:50,875
Sorry, I don't have a handkerchief.
1260
01:22:51,041 --> 01:22:52,708
I gave all my tissues to Leullet.
1261
01:22:52,875 --> 01:22:54,666
What's the matter?
1262
01:23:00,583 --> 01:23:02,500
Why am I so lucky?
1263
01:23:02,708 --> 01:23:04,000
Why?
1264
01:23:16,041 --> 01:23:17,416
Don't go.
1265
01:23:19,041 --> 01:23:20,666
I need to talk.
1266
01:23:20,916 --> 01:23:22,166
About what?
1267
01:23:22,541 --> 01:23:24,625
You're right to let me fend for
myself.
1268
01:23:26,291 --> 01:23:28,125
I'm sick of always needing help.
1269
01:23:30,750 --> 01:23:32,458
It's humiliating.
1270
01:23:34,791 --> 01:23:35,833
Good night.
1271
01:23:37,125 --> 01:23:38,375
Good night.
1272
01:24:14,625 --> 01:24:16,625
How about that!
1273
01:24:16,791 --> 01:24:19,625
You're just a poor
police inspector's dog.
1274
01:24:22,833 --> 01:24:24,375
Poor dog!
1275
01:24:43,291 --> 01:24:45,500
Sorry, but I can't see you now.
1276
01:24:45,958 --> 01:24:48,458
- You're closed?
- I'm busy.
1277
01:24:50,041 --> 01:24:52,583
Tell him his dog is thirsty.
1278
01:24:52,750 --> 01:24:55,333
Inspector Leblanc.
The Picasso is his car, right?
1279
01:24:56,333 --> 01:24:58,208
He just bought it from friends.
1280
01:24:58,750 --> 01:25:01,791
I see who I want.
What did you want to know?
1281
01:25:02,333 --> 01:25:04,208
What you just told me.
1282
01:25:15,416 --> 01:25:18,375
My cousin in Colombia
says I can find work there.
1283
01:25:18,666 --> 01:25:20,250
I could send money home to my wife.
1284
01:25:21,041 --> 01:25:22,541
She doesn't want to go to Colombia?
1285
01:25:23,750 --> 01:25:25,333
I'm going with my princess.
1286
01:25:26,250 --> 01:25:28,458
Seeing me the other day was a surprise.
1287
01:25:28,708 --> 01:25:31,958
It's normal.
She has to get used to my new looks.
1288
01:25:33,541 --> 01:25:34,583
Here...
1289
01:25:35,375 --> 01:25:37,833
give her this for me.
1290
01:25:38,958 --> 01:25:40,041
How'd you get that?
1291
01:25:43,125 --> 01:25:46,791
I swapped my watch
with some motel customers. Germans.
1292
01:25:52,250 --> 01:25:54,625
Your princess is screwing that cretin.
1293
01:26:00,416 --> 01:26:01,958
What cretin?
1294
01:26:03,083 --> 01:26:04,791
My local colleague,
1295
01:26:05,791 --> 01:26:07,208
Inspector Leblanc.
1296
01:26:08,041 --> 01:26:10,375
- That can't be.
- Oh yes, it can.
1297
01:26:11,583 --> 01:26:13,583
Stop.
1298
01:26:14,041 --> 01:26:15,083
Stop!
1299
01:26:19,083 --> 01:26:22,166
That's not going to change your life.
1300
01:26:23,125 --> 01:26:25,500
Put it behind you.
Forget your princess.
1301
01:26:25,625 --> 01:26:27,625
If you want my opinion,
1302
01:26:28,000 --> 01:26:29,583
she won't do you any favors.
1303
01:26:29,875 --> 01:26:33,208
You're better off counting on your wife,
1304
01:26:33,375 --> 01:26:35,833
if she still has any feelings for you.
1305
01:26:37,250 --> 01:26:39,250
Why'd you get Leprince in your car?
1306
01:26:39,958 --> 01:26:42,500
Leave me alone! Get the hell out!
1307
01:26:47,625 --> 01:26:50,625
No one talks to me like that, okay?
1308
01:26:52,458 --> 01:26:54,041
You came to me.
1309
01:26:54,375 --> 01:26:55,916
Forgive me.
1310
01:26:56,625 --> 01:26:59,875
I'm sorry. Accept my apologies.
1311
01:27:03,541 --> 01:27:04,583
Done.
1312
01:27:05,000 --> 01:27:06,958
Why'd you get Leprince into your car?
1313
01:27:07,875 --> 01:27:09,958
He wanted
1314
01:27:11,000 --> 01:27:15,500
to see Georges Brassens's grave
at the cemetery at Sète.
1315
01:27:16,208 --> 01:27:18,916
I thought it'd make a nice outing.
1316
01:27:24,000 --> 01:27:25,166
Want me to go see your wife?
1317
01:27:27,041 --> 01:27:28,625
See what she thinks?
1318
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
Yes.
1319
01:28:09,166 --> 01:28:12,833
- She was obviously watering her plants.
- Death was instantaneous.
1320
01:28:13,791 --> 01:28:17,416
She had severe cardiac arrhythmia.
But this wasn't expected.
1321
01:28:19,333 --> 01:28:22,166
I'll have to request an autopsy.
1322
01:28:22,333 --> 01:28:24,250
Her family must be notified.
1323
01:29:04,666 --> 01:29:06,500
What are you doing?
1324
01:29:08,166 --> 01:29:10,125
What are you staring at?
1325
01:29:12,791 --> 01:29:14,916
I'm sorting your closet.
1326
01:29:15,125 --> 01:29:17,708
I gave him your blue suit.
It's too small.
1327
01:29:18,041 --> 01:29:20,333
Stealing from the rich
to clothe the poor.
1328
01:29:40,083 --> 01:29:41,125
What is it?
1329
01:29:44,958 --> 01:29:46,833
What's been going on here?
1330
01:29:47,750 --> 01:29:50,125
Nothing. I was changing the sheets.
1331
01:29:50,291 --> 01:29:52,708
Why was he shirtless?
1332
01:29:52,875 --> 01:29:56,083
He was in the bathroom.
He took a shower.
1333
01:30:01,750 --> 01:30:04,041
What went on between you two?
1334
01:30:04,708 --> 01:30:07,208
What do you mean, what went on?
1335
01:30:07,791 --> 01:30:08,833
When?
1336
01:30:10,250 --> 01:30:11,875
I don't know when.
1337
01:30:13,791 --> 01:30:15,708
I'm asking what went on.
1338
01:30:17,708 --> 01:30:20,125
Don't remember?
Like with the panties?
1339
01:30:24,291 --> 01:30:26,666
Sorry. I don't know what got into me.
1340
01:30:29,166 --> 01:30:32,000
I think you need some rest.
1341
01:30:32,500 --> 01:30:35,250
If you want to lie down,
take off your shoes.
1342
01:30:46,166 --> 01:30:48,333
It's funny to see them together.
1343
01:30:49,083 --> 01:30:51,291
No doubt about it,
we're not the same size.
1344
01:30:51,416 --> 01:30:53,833
Sure, but still, it's odd.
1345
01:30:54,833 --> 01:30:57,125
Men and women are different.
1346
01:30:57,750 --> 01:30:59,375
That's the latest scoop.
1347
01:31:00,125 --> 01:31:02,375
There's another one.
Leullet vanished.
1348
01:31:02,833 --> 01:31:04,041
Again?
1349
01:31:04,208 --> 01:31:07,666
And even a third: His wife is dead.
Ruptured aneurysm.
1350
01:31:07,875 --> 01:31:11,208
- A real debacle!
- And his mistress is screwing Leblanc.
1351
01:31:12,833 --> 01:31:15,750
I sleep with a cop, too.
1352
01:31:17,250 --> 01:31:20,083
One last glass. That'll fix us.
1353
01:31:20,250 --> 01:31:21,958
Not too much!
1354
01:31:29,833 --> 01:31:31,208
Here we go!
1355
01:31:34,291 --> 01:31:36,708
- Where's he going?
- To puke.
1356
01:31:37,791 --> 01:31:39,416
Why not tell him to stop drinking?
1357
01:31:40,500 --> 01:31:43,750
Like pissing in the wind.
We can't con each other anymore.
1358
01:31:44,791 --> 01:31:48,000
- What do you mean?
- We become ruthless.
1359
01:31:49,000 --> 01:31:51,083
We see all the little flaws.
1360
01:31:51,666 --> 01:31:54,416
You can accept them.
You can even forgive.
1361
01:31:54,625 --> 01:31:56,458
It doesn't stop you from seeing them.
1362
01:31:56,666 --> 01:31:58,666
You talking about us?
1363
01:32:01,083 --> 01:32:02,666
We're different.
1364
01:32:04,166 --> 01:32:05,791
We love each other.
1365
01:32:07,291 --> 01:32:10,458
- You hate your brother that much?
- Worse than that.
1366
01:32:11,083 --> 01:32:13,041
It's as if he were me.
1367
01:32:23,041 --> 01:32:26,750
- Not tired of destroying yourself?
- You're sweet to care.
1368
01:32:27,666 --> 01:32:30,666
- I found the answer.
- Then answer to what, for God's sake?
1369
01:32:31,333 --> 01:32:32,958
To the question
I've been asking myself.
1370
01:32:33,791 --> 01:32:36,541
Two teas, please.
1371
01:32:37,000 --> 01:32:39,250
I'd prefer sparkling water. You mind?
1372
01:32:39,791 --> 01:32:41,750
You always decide for him.
1373
01:32:42,291 --> 01:32:44,083
I'll go tell the girl.
1374
01:32:51,708 --> 01:32:54,208
The Nimes police have reason
to be pleased:
1375
01:32:54,291 --> 01:32:56,250
A man contacted them this morning.
1376
01:32:56,416 --> 01:32:59,916
He'd been hiding out in a hotel
under an assumed name
1377
01:33:00,083 --> 01:33:04,083
and a new face: he is none other than
former insurance broker Emile Leullet,
1378
01:33:04,458 --> 01:33:08,083
wanted for insurance fraud
and the murder of a homeless man...
1379
01:33:08,666 --> 01:33:12,416
For reasons that remain obscure,
he turned himself in.
1380
01:33:13,458 --> 01:33:16,500
He is now being questioned
by Inspector Leblanc.
1381
01:33:16,708 --> 01:33:20,333
And now, the latest bullfight news...
1382
01:33:35,791 --> 01:33:39,000
- Looking for someone?
- I haven't been here in ages.
1383
01:33:39,416 --> 01:33:41,875
The neighborhood's changed a bit.
1384
01:33:43,333 --> 01:33:44,916
Third floor.
1385
01:33:54,375 --> 01:33:56,750
Only a woman's legs don't change.
1386
01:33:56,916 --> 01:33:59,916
- You the sentimental type?
- I have nice memories.
1387
01:34:00,625 --> 01:34:03,250
So do I...
Denis and I lived here for five years.
1388
01:34:04,625 --> 01:34:07,083
His first long relationship?
1389
01:34:07,250 --> 01:34:10,625
He used to say I was fun.
1390
01:34:10,791 --> 01:34:12,375
Always in a good mood.
1391
01:34:12,541 --> 01:34:15,250
Impervious
to psychological complications.
1392
01:34:15,750 --> 01:34:16,916
That's enough to keep a man.
1393
01:34:17,916 --> 01:34:21,125
He was so miserable.
Put yourself in his shoes.
1394
01:34:22,166 --> 01:34:23,375
This is it.
1395
01:34:34,916 --> 01:34:37,958
It belonged to Denis,
from his college days.
1396
01:34:38,166 --> 01:34:39,208
In pharmacology?
1397
01:34:39,375 --> 01:34:42,125
He wanted to be an entomologist.
1398
01:34:42,583 --> 01:34:44,125
- May I?
- Please don't.
1399
01:34:44,666 --> 01:34:47,500
- It hurts too much.
- You don't have to look.
1400
01:34:47,666 --> 01:34:49,375
I know them by heart.
1401
01:34:49,583 --> 01:34:50,833
Please don't...
1402
01:34:52,041 --> 01:34:54,250
- Can I introduce someone?
- A new boyfriend?
1403
01:34:55,208 --> 01:34:58,500
I don't have one. A childhood friend.
1404
01:34:58,958 --> 01:35:01,666
He's a lawyer. He's like my brother.
1405
01:35:01,833 --> 01:35:03,750
Can I go get him?
1406
01:35:23,208 --> 01:35:24,666
Assholes.
1407
01:35:29,416 --> 01:35:33,083
I'm a friend of Claire's.
She even got me my studio.
1408
01:35:33,791 --> 01:35:34,833
How are things?
1409
01:35:34,958 --> 01:35:37,708
Not too bad.
1410
01:35:37,875 --> 01:35:41,166
He just got his degree.
This will be his first case.
1411
01:35:42,208 --> 01:35:46,250
We examined this from every angle.
1412
01:35:47,500 --> 01:35:50,750
We decided not to press charges.
1413
01:35:51,291 --> 01:35:52,333
I understand.
1414
01:35:52,541 --> 01:35:53,958
You agree with me?
1415
01:35:55,291 --> 01:35:56,708
We can't be sure...
1416
01:35:56,875 --> 01:36:01,666
I'm like you,
I have a soft spot for murderers.
1417
01:36:02,250 --> 01:36:05,208
That's in your memoirs.
It stuck in my mind.
1418
01:36:05,458 --> 01:36:08,916
Forget my memoirs.
You still need a stance.
1419
01:36:09,166 --> 01:36:11,541
How are you going to plead?
1420
01:36:12,625 --> 01:36:14,916
Happenstance... Coincidences happen.
1421
01:36:15,708 --> 01:36:18,250
Which don't always happen by chance.
1422
01:36:18,750 --> 01:36:21,708
A combination of circumstances,
if you prefer.
1423
01:36:22,208 --> 01:36:25,083
They were fated to meet.
Leprince wanted to die
1424
01:36:25,250 --> 01:36:27,291
and Leullet threw him a line,
1425
01:36:27,500 --> 01:36:29,500
even if he had another plan.
1426
01:36:29,708 --> 01:36:33,166
It's not a murder,
but an exchange of favors.
1427
01:36:35,250 --> 01:36:39,375
You're ambitious, kid.
I can see why you chose this profession.
1428
01:36:46,708 --> 01:36:48,833
He should be acquitted, shouldn't he?
1429
01:36:49,000 --> 01:36:50,041
Maybe.
1430
01:36:50,208 --> 01:36:52,000
I can't say.
1431
01:36:52,166 --> 01:36:54,458
But judges are hard-headed.
1432
01:36:54,666 --> 01:36:58,083
It's hard to surprise them,
and even harder to come out on top.
1433
01:36:59,000 --> 01:37:00,541
We need a plan.
1434
01:37:01,083 --> 01:37:02,708
Then find one, quick.
1435
01:37:03,083 --> 01:37:06,791
Something to wake Denis up
and make him laugh up there.
1436
01:37:08,250 --> 01:37:10,416
Easier said than done.
1437
01:37:13,083 --> 01:37:15,791
Let's see what stuff you're made of.
1438
01:37:20,333 --> 01:37:22,708
That son of a bitch Leblanc,
1439
01:37:23,166 --> 01:37:26,458
you should have seen his face
when I told him.
1440
01:37:28,166 --> 01:37:30,666
Inspectors aren't all the same,
believe me.
1441
01:37:30,833 --> 01:37:32,125
What'd you tell him?
1442
01:37:32,541 --> 01:37:35,083
That he had no business
sleeping with Nadia.
1443
01:37:35,291 --> 01:37:36,708
That she's not up for grabs.
1444
01:37:36,958 --> 01:37:39,416
Takes two to screw.
She didn't pity you.
1445
01:37:39,625 --> 01:37:41,750
I'll fight. She's my princess.
1446
01:37:43,208 --> 01:37:44,958
She's cost you enough.
1447
01:37:45,750 --> 01:37:47,541
My lawyer is pessimistic.
1448
01:37:47,791 --> 01:37:49,875
What does he know?
1449
01:37:50,583 --> 01:37:54,416
The girlfriend of the man
you took for a ride, Denis Leprince,
1450
01:37:54,541 --> 01:37:56,916
decided not to press charges.
1451
01:37:57,375 --> 01:38:01,000
She'll be an ordinary witness.
You'll take her lawyer.
1452
01:38:01,458 --> 01:38:03,458
- The same one?
- The same one.
1453
01:38:04,041 --> 01:38:08,458
He'll explain why a poor wretch
wanted to be buried near the Sète beach.
1454
01:38:08,875 --> 01:38:09,916
Oh, really?
1455
01:38:11,166 --> 01:38:14,625
He'd do that?
What's this lawyer like?
1456
01:38:15,083 --> 01:38:17,916
Like you. He's driven.
1457
01:38:20,708 --> 01:38:22,458
Why are you...
1458
01:38:23,375 --> 01:38:26,250
- ...doing this for me?
- None of your business.
1459
01:38:48,666 --> 01:38:51,666
I've seen too many empty rooms lately.
1460
01:39:22,583 --> 01:39:25,625
- That all he took?
- The car, too.
1461
01:39:27,791 --> 01:39:30,500
The bastard! He had a copy made.
1462
01:39:31,166 --> 01:39:34,416
He drank all that?
You let him leave drunk?
1463
01:39:34,750 --> 01:39:36,958
I wasn't here when he left.
1464
01:39:37,375 --> 01:39:39,000
I wasn't here.
1465
01:39:40,666 --> 01:39:41,916
Goddammit!
1466
01:40:01,083 --> 01:40:02,875
You're suffocating me.
1467
01:40:06,041 --> 01:40:10,916
You know that girl
who runs the school choir?
1468
01:40:12,333 --> 01:40:14,166
Can you give me her number?
1469
01:40:14,291 --> 01:40:15,375
What for?
1470
01:40:15,541 --> 01:40:16,708
To give voice lessons.
1471
01:40:16,916 --> 01:40:18,833
Think she'd do it?
1472
01:40:22,041 --> 01:40:23,916
What are you cooking up now?
1473
01:40:25,500 --> 01:40:27,833
Good things, I hope.
1474
01:40:30,458 --> 01:40:33,083
My defense will be brief.
1475
01:40:33,500 --> 01:40:36,125
It will only take a few minutes.
1476
01:40:36,416 --> 01:40:38,875
Go on, counsel, you may begin.
1477
01:40:40,208 --> 01:40:43,875
"Without being a total ignoramus,
1478
01:40:44,041 --> 01:40:47,791
"I'm no thinker,
no beauty, nobody famous
1479
01:40:47,958 --> 01:40:51,166
"But I'm not a bad sort
and I have a good heart
1480
01:40:51,333 --> 01:40:54,208
"That should make up for a start...
1481
01:40:54,416 --> 01:40:55,875
"A twit can be a decent guy
1482
01:40:56,041 --> 01:40:59,708
"Like me, like you, like all of us
No need to cry
1483
01:40:59,875 --> 01:41:02,416
"If he commits a silly act,
1484
01:41:02,583 --> 01:41:04,500
"Devoid of tact
1485
01:41:04,666 --> 01:41:06,416
"He wouldn't hurt a fly
1486
01:41:07,041 --> 01:41:08,708
"But sadly, as the Earth turns,
1487
01:41:08,916 --> 01:41:12,875
"Most deadbeats are lower than worms
1488
01:41:13,041 --> 01:41:15,375
"They bustle, and hustle, and
tussle To get in our way"
1489
01:41:15,833 --> 01:41:17,458
What is this?
1490
01:41:17,625 --> 01:41:18,708
Star Search?
1491
01:41:18,916 --> 01:41:23,375
"To make our lives hell day after day
1492
01:41:23,791 --> 01:41:27,250
"Forgive me, O Lord,
if my words seem tart
1493
01:41:27,625 --> 01:41:31,000
"When you cast the poor jerk
in the villain's part
1494
01:41:31,166 --> 01:41:35,166
"You made this world,
you must confess,
1495
01:41:35,333 --> 01:41:39,291
"What it is today: a Godawful mess!"
1496
01:41:42,208 --> 01:41:44,833
This news flash just in:
1497
01:41:45,041 --> 01:41:48,833
Emile Leullet alias Noel Gentil,
was finally acquitted.
1498
01:41:49,083 --> 01:41:52,416
The defense by his young lawyer,
Jean-Philippe Métrail,
1499
01:41:52,625 --> 01:41:55,416
ad hoc performer
of our great Georges Brassens,
1500
01:41:55,666 --> 01:41:58,500
astonished the courtroom
but eased tensions.
1501
01:41:59,625 --> 01:42:01,250
Tell us how it happened.
1502
01:42:01,458 --> 01:42:02,500
Well...
1503
01:42:03,541 --> 01:42:06,791
- Singing at a trial was a first...
- I believe so!
1504
01:42:10,375 --> 01:42:12,333
But it was a hit in any case.
1505
01:42:12,500 --> 01:42:15,625
Only the insurance companies
called the trial grotesque...
1506
01:42:15,833 --> 01:42:18,000
Singing Brassens at a trial...
That takes some doing!
1507
01:42:18,708 --> 01:42:20,250
Be right with you, Mrs. Chantemerle.
1508
01:42:21,208 --> 01:42:22,250
It was Paul's idea.
1509
01:42:23,041 --> 01:42:25,541
- It was nothing really.
- You're too modest!
1510
01:42:25,708 --> 01:42:28,166
Some modesty does no harm
in this day and age.
1511
01:42:28,708 --> 01:42:30,375
I've finished with your wife.
1512
01:42:30,625 --> 01:42:34,083
Your brother sent us
a nice card from Saint Malo.
1513
01:42:34,250 --> 01:42:37,250
- Lucky you.
- He's not a bad fellow.
1514
01:42:37,458 --> 01:42:38,541
No, he's harmless.
1515
01:42:38,708 --> 01:42:39,750
What a long face!
1516
01:42:40,541 --> 01:42:41,583
You should be pleased.
1517
01:42:42,250 --> 01:42:43,291
I don't know.
1518
01:42:43,541 --> 01:42:45,958
I wonder if Leullet and princess Nadia
1519
01:42:46,125 --> 01:42:47,500
didn't take me for a ride.
1520
01:42:47,833 --> 01:42:49,083
What makes you think that?
1521
01:42:51,666 --> 01:42:53,375
The look on his face
after the acquittal.
1522
01:42:54,875 --> 01:42:55,916
You look tired.
1523
01:42:56,666 --> 01:42:57,750
It's not the fatigue.
1524
01:43:00,500 --> 01:43:01,666
This business with Leullet?
1525
01:43:04,416 --> 01:43:06,791
Why didn't Jacques
send us a postcard, too?
1526
01:43:07,916 --> 01:43:08,958
I don't know.
1527
01:43:11,083 --> 01:43:13,291
He tell you what I did to him
when we were kids?
1528
01:43:15,125 --> 01:43:16,416
I don't want to talk about him.
1529
01:43:17,125 --> 01:43:19,541
I know. You want to travel.
1530
01:43:20,083 --> 01:43:25,958
We'll go. We'll stay in some hotel
with palm trees in the lobby
1531
01:43:26,166 --> 01:43:30,166
and prim old ladies
clinging to their rattan armchairs.
1532
01:43:31,166 --> 01:43:34,708
That Agatha Christie stuff
is ancient history.
1533
01:43:34,875 --> 01:43:35,916
You're right.
1534
01:43:37,000 --> 01:43:38,833
I'm stuck in the past. It's dumb.
1535
01:43:47,833 --> 01:43:49,750
Turn on the light, for once.
1536
01:43:55,166 --> 01:43:56,333
For once, what?
1537
01:43:59,500 --> 01:44:02,625
He doesn't remember.
Or he'd hate me even more.
1538
01:44:04,125 --> 01:44:05,291
Remember what?
1539
01:44:08,833 --> 01:44:11,791
I couldn't stand
his little angel face anymore.
1540
01:44:12,875 --> 01:44:15,875
I was supposed to protect
my kid brother. But I couldn't.
1541
01:44:16,875 --> 01:44:17,958
That's why...
1542
01:44:19,833 --> 01:44:21,041
That's why, what?
1543
01:44:29,083 --> 01:44:31,416
I almost killed him, you see?
1544
01:44:33,666 --> 01:44:35,541
- Are you kidding?
- Not at all.
1545
01:44:37,125 --> 01:44:38,541
I'm not kidding at all.
1546
01:44:39,250 --> 01:44:41,166
I don't believe you. It's not true.
1547
01:44:42,583 --> 01:44:44,500
I was lucky, once again.
1548
01:44:45,708 --> 01:44:46,958
He didn't die.
1549
01:44:47,625 --> 01:44:52,041
I had him by the throat.
Then, a miracle happened.
1550
01:44:52,250 --> 01:44:58,458
The miracle was the door opened.
It was Gramps. He got the wrong room.
1551
01:44:59,416 --> 01:45:00,916
He saw Jacques half-dead.
1552
01:45:07,333 --> 01:45:09,583
"What'd you do to your brother?"
he said.
1553
01:45:13,916 --> 01:45:15,500
I can still hear his voice.
1554
01:45:17,416 --> 01:45:19,583
How could you bear it, all these years?
1555
01:45:20,041 --> 01:45:22,250
I found a kind of dignity
in despising myself.
1556
01:46:11,666 --> 01:46:12,708
I'll get it.
1557
01:46:16,833 --> 01:46:19,500
Yes, this is Mrs. Bellamy.
1558
01:46:21,958 --> 01:46:23,041
Yes.
1559
01:46:25,500 --> 01:46:27,166
Oh, my God!
1560
01:46:37,583 --> 01:46:39,208
It's Jacques.
1561
01:46:40,208 --> 01:46:41,250
About time!
1562
01:46:43,666 --> 01:46:45,291
No, that's not it.
1563
01:46:46,500 --> 01:46:48,333
The car...
1564
01:46:49,583 --> 01:46:50,625
He had an accident.
1565
01:46:53,791 --> 01:46:55,000
He's dead.
1566
01:46:57,666 --> 01:46:59,250
An accident?
1567
01:47:00,791 --> 01:47:02,791
That's what they said.
1568
01:47:08,625 --> 01:47:10,375
He had the last word.
1569
01:47:10,500 --> 01:47:12,625
He was drunk. It was an accident.
1570
01:47:18,500 --> 01:47:20,875
"...there is always another story,
1571
01:47:21,000 --> 01:47:23,333
"there is more than meets the eye."
103803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.