Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,854 --> 00:00:15,854
== preacher@www.silu.info ==
2
00:00:34,865 --> 00:00:37,129
Lumos Maxima
3
00:00:39,436 --> 00:00:42,166
Lumos Maxima
4
00:01:02,292 --> 00:01:03,850
Lumos Maxima
5
00:01:06,130 --> 00:01:08,030
Lumos Maxima
6
00:01:10,000 --> 00:01:11,900
Lumos Maxima!
7
00:01:41,365 --> 00:01:42,923
Harry. Harry
8
00:01:43,100 --> 00:01:45,091
Harry, open the door
9
00:01:52,009 --> 00:01:54,341
Marge. How lovely to see--
10
00:01:54,511 --> 00:01:57,878
Uncle vernon,
l need you to sign this form
11
00:01:58,048 --> 00:01:59,379
What is it?
12
00:01:59,550 --> 00:02:01,677
Nothing. School stuff
13
00:02:01,852 --> 00:02:04,446
Later perhaps, if you behave
14
00:02:04,621 --> 00:02:06,816
l will if she does
15
00:02:06,990 --> 00:02:10,153
-oh, you£¬re still here, are you?
-Yes
16
00:02:10,527 --> 00:02:13,155
Don£¬t say yes
in that ungrateful way
17
00:02:13,330 --> 00:02:15,298
Damn good of my brother
to keep you
18
00:02:15,466 --> 00:02:19,800
He£¬d have been straight to an orphanage
if he£¬d been dumped on my doorstep
19
00:02:20,003 --> 00:02:24,372
ls that my Dudders?
ls that my little neffy-pooh?
20
00:02:24,541 --> 00:02:26,338
Give us a kiss. Come on. Up, up
21
00:02:26,510 --> 00:02:28,774
Take Marge£¬s suitcase upstairs
22
00:02:28,946 --> 00:02:30,971
okay
23
00:02:34,318 --> 00:02:37,219
Finish that off for Mommy.
Good boy, Rippy-pooh
24
00:02:38,222 --> 00:02:41,191
-Can l tempt you, Marge?
-Just a small one
25
00:02:41,358 --> 00:02:44,293
Excellent nosh, Petunia
26
00:02:44,895 --> 00:02:46,886
A bit more
27
00:02:47,431 --> 00:02:50,798
Usually just a fry-up for me,
what with 12 dogs
28
00:02:51,001 --> 00:02:53,561
Just a bit more. That£¬s a boy
29
00:02:56,673 --> 00:02:58,641
You wanna try
a little drop of brandy?
30
00:02:58,842 --> 00:03:02,869
A little drop of brandy-brandy
windy-wandy for Rippy-pippy-pooh?
31
00:03:04,314 --> 00:03:06,111
What are you smirking at?
32
00:03:06,283 --> 00:03:08,148
Where did you send the boy,
vernon?
33
00:03:08,318 --> 00:03:11,617
St. Brutus£¬. lt£¬s a fine
institution for hopeless cases
34
00:03:11,788 --> 00:03:14,814
Do they use a cane
at St. Brutus£¬, boy?
35
00:03:18,262 --> 00:03:19,490
Oh, yeah
36
00:03:19,663 --> 00:03:22,461
Yeah. l£¬ve been beaten
loads of times
37
00:03:22,633 --> 00:03:25,227
Excellent. l won£¬t have this
namby-pamby¡
38
00:03:25,435 --> 00:03:28,563
¡wishy-washy nonsense about
not beating people who deserve it
39
00:03:28,772 --> 00:03:31,832
You mustn£¬t blame yourself
about how this one turned out
40
00:03:32,042 --> 00:03:35,978
lt£¬s all to do with blood.
Bad blood will out
41
00:03:36,146 --> 00:03:38,307
What is it the boy£¬s father did,
Petunia?
42
00:03:38,482 --> 00:03:41,474
Nothing. He didn£¬t work.
He was unemployed
43
00:03:41,652 --> 00:03:44,485
-And a drunk too, no doubt?
-That£¬s a lie
44
00:03:44,655 --> 00:03:47,215
-What did you say?
-My dad wasn£¬t a drunk
45
00:03:50,193 --> 00:03:54,289
Don£¬t worry. Don£¬t fuss, Petunia.
l have a very firm grip
46
00:03:54,464 --> 00:03:56,295
l think it£¬s time you went to bed
47
00:03:56,466 --> 00:03:59,697
Quiet, vernon. You, clean it up
48
00:04:00,904 --> 00:04:03,839
Actually, it£¬s nothing to do
with the father
49
00:04:04,041 --> 00:04:07,977
lt£¬s all to do with the mother.
You see it all the time with dogs
50
00:04:08,178 --> 00:04:12,239
lf something£¬s wrong with the bitch,
then something£¬s wrong with the pup
51
00:04:12,416 --> 00:04:14,111
Shut up! Shut up!
52
00:04:19,122 --> 00:04:20,851
Right
53
00:04:21,024 --> 00:04:23,151
Let me tell you¡
54
00:04:44,648 --> 00:04:46,775
vernon!
55
00:04:49,786 --> 00:04:51,617
vernon! vernon, do something!
56
00:05:34,998 --> 00:05:37,023
Stop!
57
00:05:39,636 --> 00:05:42,161
l£¬ve got you, Marge.
l£¬ve got you
58
00:05:45,609 --> 00:05:47,600
-Hold on, hold on.
-Get off
59
00:05:48,879 --> 00:05:50,710
-Don£¬t you dare!
-Sorry
60
00:05:51,882 --> 00:05:53,713
oh, vernon
61
00:05:53,884 --> 00:05:55,613
oh, God
62
00:05:55,786 --> 00:05:57,583
Marge!
63
00:06:04,594 --> 00:06:06,824
Please!
64
00:06:07,431 --> 00:06:09,626
Marge!
65
00:06:10,734 --> 00:06:13,897
Come back!
66
00:06:37,928 --> 00:06:40,328
You bring her back!
You bring her back now
67
00:06:40,497 --> 00:06:43,762
-You put her right!
-No. She deserved what she got
68
00:06:44,201 --> 00:06:47,329
-keep away from me.
-You can£¬t do magic outside school
69
00:06:47,571 --> 00:06:50,540
-Yeah? Try me.
-They won£¬t let you back now
70
00:06:50,741 --> 00:06:52,072
You£¬ve nowhere to go
71
00:06:52,242 --> 00:06:54,574
l don£¬t care.
Anywhere is better than here
72
00:08:30,707 --> 00:08:32,538
"Welcome to the knight Bus¡
73
00:08:32,709 --> 00:08:36,076
¡emergency transport
for the stranded witch or wizard
74
00:08:36,246 --> 00:08:41,206
My name is Stan Shunpike, and l will be
your conductor for this evening."
75
00:08:44,955 --> 00:08:46,388
What you doing down there?
76
00:08:47,123 --> 00:08:49,284
-l fell over.
-What you fell over for?
77
00:08:49,492 --> 00:08:52,120
-l didn£¬t do it on purpose.
-Well, come on, then
78
00:08:52,362 --> 00:08:54,523
Let£¬s not wait for the grass to grow
79
00:09:01,671 --> 00:09:04,640
-What you looking at?
-Nothing
80
00:09:04,841 --> 00:09:06,570
Well, come on, then. ln
81
00:09:06,743 --> 00:09:09,576
No, no, no. l£¬ll get this. You get in
82
00:09:14,551 --> 00:09:16,746
Come on
83
00:09:26,630 --> 00:09:29,394
Come on. Move on, move on
84
00:09:44,180 --> 00:09:47,445
-Take her away, Ern.
-Yeah, take it away, Ernie
85
00:09:47,617 --> 00:09:49,847
lt£¬s going to be a bumpy ride
86
00:10:00,563 --> 00:10:03,828
-What did you say your name was?
-l didn£¬t
87
00:10:04,434 --> 00:10:08,495
-Whereabouts are you headed?
-The Leaky Cauldron. That£¬s in London
88
00:10:08,772 --> 00:10:11,707
You hear that? "The Leaky Cauldron.
That£¬s in London."
89
00:10:11,875 --> 00:10:14,207
The Leaky Cauldron.
lf you have pea soup¡
90
00:10:14,377 --> 00:10:17,175
¡make sure you eat it
before it eats you
91
00:10:20,583 --> 00:10:23,211
-But the Muggles. Can£¬t they see us?
-Muggles?
92
00:10:23,386 --> 00:10:25,115
They don£¬t see nothing, do they?
93
00:10:25,288 --> 00:10:27,848
No, but if you jab them
with a fork, they feel
94
00:10:29,592 --> 00:10:32,652
Ernie, little old lady at 12 o£¬clock!
95
00:10:41,404 --> 00:10:43,895
Ten, nine, eight¡
96
00:10:44,174 --> 00:10:46,870
¡seven, six, five¡
97
00:10:47,077 --> 00:10:49,307
¡four, three, three and a half¡
98
00:10:49,546 --> 00:10:51,309
¡two, one and three quarters
99
00:10:51,881 --> 00:10:53,473
Yes!
100
00:10:57,821 --> 00:10:59,220
Who is that?
101
00:10:59,422 --> 00:11:01,788
That man
102
00:11:03,393 --> 00:11:05,190
Who is that?
103
00:11:05,395 --> 00:11:06,885
Who is--?
104
00:11:07,130 --> 00:11:09,496
That is Sirius Black, that is
105
00:11:10,066 --> 00:11:13,331
Don£¬t tell me you£¬ve never
been hearing of Sirius Black
106
00:11:14,671 --> 00:11:16,935
He£¬s a murderer
107
00:11:17,107 --> 00:11:19,735
Got himself locked up
in Azkaban for it
108
00:11:20,410 --> 00:11:23,811
-How did he escape?
-Well, that£¬s the question, isn£¬t it?
109
00:11:23,980 --> 00:11:25,948
He£¬s the first one that done it
110
00:11:26,916 --> 00:11:29,544
He was a big supporter of¡
111
00:11:30,053 --> 00:11:31,543
¡You-know-Who
112
00:11:32,255 --> 00:11:34,120
l reckon you£¬ve heard of him
113
00:11:34,290 --> 00:11:35,882
Yeah
114
00:11:36,059 --> 00:11:37,390
Him l£¬ve heard of
115
00:11:40,096 --> 00:11:42,758
Ernie, two double-deckers
at 12 o£¬clock
116
00:11:43,266 --> 00:11:44,927
They£¬re getting closer, Ernie
117
00:11:45,769 --> 00:11:47,964
Ernie, they£¬re right on top of us!
118
00:11:55,378 --> 00:11:57,812
Mind your head
119
00:12:02,685 --> 00:12:04,585
Hey, guys? Guys?
120
00:12:04,788 --> 00:12:06,949
Why the long faces?
121
00:12:12,796 --> 00:12:15,230
Yeah, yeah.
Nearly there. Nearly there
122
00:12:20,703 --> 00:12:24,070
-The Leaky Cauldron.
-Next stop, knockturn Alley
123
00:12:25,408 --> 00:12:28,070
Mr. Potter, at last
124
00:12:31,081 --> 00:12:33,811
-Take it away, Ern.
-Yeah, take it away, Ernie!
125
00:12:57,040 --> 00:12:58,871
Room 1 1
126
00:13:01,444 --> 00:13:02,775
Hedwig
127
00:13:02,946 --> 00:13:05,710
Right smart bird
you got there, Mr. Potter
128
00:13:05,882 --> 00:13:09,579
He arrived here just
five minutes before yourself
129
00:13:11,488 --> 00:13:15,117
As Minister for Magic, it is my duty
to inform you, Mr. Potter¡
130
00:13:15,291 --> 00:13:18,488
¡earlier this evening
your uncle£¬s sister was located¡
131
00:13:18,661 --> 00:13:22,620
¡a little south of Sheffield,
circling a chimney stack
132
00:13:22,799 --> 00:13:26,530
The Accidental Magic Reversal
Department was dispatched immediately
133
00:13:26,736 --> 00:13:31,537
She has been properly punctured
and her memory modified
134
00:13:31,774 --> 00:13:36,438
She will have no recollection
of the incident whatsoever
135
00:13:36,613 --> 00:13:39,207
So that£¬s that¡
136
00:13:39,382 --> 00:13:42,249
¡and no harm done
137
00:13:42,919 --> 00:13:44,250
Pea soup?
138
00:13:44,420 --> 00:13:46,547
No, thank you
139
00:13:46,723 --> 00:13:48,918
-Minister?
-Yes?
140
00:13:49,092 --> 00:13:50,855
-l don£¬t understand.
-Understand?
141
00:13:51,027 --> 00:13:54,554
l broke the law. Underage wizards
can£¬t use magic at home
142
00:13:54,797 --> 00:13:57,789
Come now. The Ministry
doesn£¬t send people to Azkaban¡
143
00:13:57,967 --> 00:14:00,492
¡for blowing up their aunts
144
00:14:04,440 --> 00:14:08,968
on the other hand, running away
like that, given the state of things¡
145
00:14:09,145 --> 00:14:11,613
¡was very, very irresponsible
146
00:14:11,814 --> 00:14:15,580
-"The state of things," sir?
-We have a killer on the loose
147
00:14:15,752 --> 00:14:17,583
Sirius Black, you mean?
148
00:14:17,754 --> 00:14:19,517
But what£¬s he got to do with me?
149
00:14:21,824 --> 00:14:26,625
Nothing, of course. You£¬re safe.
And that£¬s what matters
150
00:14:26,863 --> 00:14:29,957
And tomorrow you£¬ll be
on your way back to Hogwarts
151
00:14:30,133 --> 00:14:33,125
These are your new schoolbooks.
l took the liberty¡
152
00:14:33,303 --> 00:14:37,262
¡of having them brought here.
Now Tom will show you to your room
153
00:14:42,212 --> 00:14:43,509
Hedwig
154
00:14:43,780 --> 00:14:48,683
oh, by the way, Harry. Whilst you£¬re
here, it would be best if you didn£¬t¡
155
00:14:48,985 --> 00:14:51,453
¡wander
156
00:14:53,022 --> 00:14:55,923
Right! You gonna move
that bus or what?
157
00:16:14,671 --> 00:16:16,662
Housekeeping
158
00:16:20,143 --> 00:16:22,373
l£¬ll come back later
159
00:16:29,986 --> 00:16:31,385
l£¬m warning you, Hermione
160
00:16:31,554 --> 00:16:35,251
keep that beast away from Scabbers,
or l£¬ll turn it into a tea cozy
161
00:16:35,458 --> 00:16:37,517
lt£¬s a cat, Ronald.
What do you expect?
162
00:16:37,694 --> 00:16:40,686
-lt£¬s in his nature.
-A cat? ls that what they told you?
163
00:16:40,863 --> 00:16:43,388
-Looks like a pig with hair.
-That£¬s rich¡
164
00:16:43,566 --> 00:16:46,091
¡coming from the owner
of that smelly old shoe brush
165
00:16:46,302 --> 00:16:48,770
Crookshanks, just ignore
the mean little boy
166
00:16:48,971 --> 00:16:50,495
Harry
167
00:16:51,607 --> 00:16:53,040
Harry
168
00:16:54,210 --> 00:16:57,270
-Egypt. What£¬s it like?
-Brilliant. Loads of old stuff¡
169
00:16:57,513 --> 00:17:00,812
¡like mummies, tombs,
even Scabbers enjoyed himself
170
00:17:01,050 --> 00:17:04,144
-Egyptians used to worship cats.
-Along with the dung beetle
171
00:17:04,320 --> 00:17:07,483
-Not flashing that clipping again?
-l haven£¬t shown anyone
172
00:17:07,657 --> 00:17:10,057
No, not a soul.
Not unless you count Tom
173
00:17:10,226 --> 00:17:11,659
-The day maid.
-Night maid
174
00:17:11,828 --> 00:17:13,921
-Cook.
-The bloke who fixed the toilet
175
00:17:14,097 --> 00:17:15,530
-Harry.
-Mrs. Weasley
176
00:17:15,698 --> 00:17:17,859
-Good to see you, dear.
-Good to see you
177
00:17:18,034 --> 00:17:19,365
-Got everything?
-Yes
178
00:17:19,569 --> 00:17:21,696
-Yes? All your books?
-lt£¬s all upstairs
179
00:17:21,904 --> 00:17:23,303
-Your clothes?
-Everything
180
00:17:23,506 --> 00:17:24,700
-Good boy.
-Thank you
181
00:17:24,907 --> 00:17:26,898
-Harry Potter.
-Mr. Weasley
182
00:17:27,110 --> 00:17:30,602
-Harry, wonder if l might have a word?
-Yeah, sure
183
00:17:30,813 --> 00:17:33,441
-Hermione.
-Good morning, Mr. Weasley
184
00:17:33,616 --> 00:17:37,245
-Looking forward to a new term?
-Yeah. lt should be great
185
00:17:40,323 --> 00:17:44,157
Harry, some within the Ministry
would strongly discourage me¡
186
00:17:44,327 --> 00:17:46,989
¡from divulging what l£¬m about
to reveal to you
187
00:17:47,163 --> 00:17:50,496
But l think that you need
to know the facts
188
00:17:50,666 --> 00:17:53,260
You are in danger
189
00:17:53,970 --> 00:17:56,438
Grave danger
190
00:17:56,939 --> 00:17:59,533
Has this anything to do
with Sirius Black, sir?
191
00:18:00,376 --> 00:18:02,776
What do you know
about Sirius Black, Harry?
192
00:18:02,945 --> 00:18:06,574
-only that he£¬s escaped from Azkaban.
-Do you know why?
193
00:18:07,283 --> 00:18:10,081
Thirteen years ago,
when you stopped¡
194
00:18:10,253 --> 00:18:12,084
-voldemort.
-Don£¬t say his name
195
00:18:12,255 --> 00:18:13,586
Sorry
196
00:18:13,756 --> 00:18:16,657
When you stopped You-know-Who¡
197
00:18:16,826 --> 00:18:18,453
¡Black lost everything
198
00:18:18,628 --> 00:18:22,928
But to this day, he still remains
a faithful servant
199
00:18:23,099 --> 00:18:25,260
And in his mind¡
200
00:18:25,468 --> 00:18:28,437
¡you are the only thing
that stands in the way¡
201
00:18:28,638 --> 00:18:32,369
¡of You-know-Who
returning to power
202
00:18:32,575 --> 00:18:34,702
And that is why¡
203
00:18:34,877 --> 00:18:37,437
¡he has escaped from Azkaban
204
00:18:37,780 --> 00:18:39,475
To find you
205
00:18:40,950 --> 00:18:42,577
And kill me
206
00:18:43,519 --> 00:18:46,181
Harry, swear to me
that whatever you might hear¡
207
00:18:46,355 --> 00:18:48,880
¡you won£¬t go looking for Black
208
00:18:49,292 --> 00:18:50,623
Mr. Weasley¡
209
00:18:50,793 --> 00:18:54,786
¡why would l go looking
for someone who wants to kill me?
210
00:18:55,565 --> 00:18:57,328
Quick. Quick
211
00:18:57,500 --> 00:18:59,331
Ron, Ron!
212
00:19:00,069 --> 00:19:02,128
oh, for goodness£¬ sake!
213
00:19:02,371 --> 00:19:04,771
Don£¬t lose him!
214
00:19:05,808 --> 00:19:07,833
l didn£¬t mean to blow her up. l just--
215
00:19:08,077 --> 00:19:10,511
-l lost control.
-Brilliant
216
00:19:10,680 --> 00:19:14,275
Honestly, Ron, it£¬s not funny.
Harry was lucky not to be expelled
217
00:19:14,450 --> 00:19:16,179
l was lucky not to be arrested
218
00:19:16,352 --> 00:19:18,377
l still think it was brilliant
219
00:19:18,988 --> 00:19:21,320
Come on. Everywhere else is full
220
00:19:24,160 --> 00:19:25,525
Who do you think that is?
221
00:19:25,695 --> 00:19:28,562
-Professor R.J. Lupin.
-Do you know everything?
222
00:19:28,731 --> 00:19:30,858
How is it she knows everything?
223
00:19:31,033 --> 00:19:34,161
-lt£¬s on his suitcase, Ronald.
-oh
224
00:19:34,504 --> 00:19:37,769
-Do you think he£¬s really asleep?
-Seems to be. Why?
225
00:19:39,509 --> 00:19:41,636
l gotta tell you something
226
00:19:55,091 --> 00:19:58,322
Let me get this straight.
Sirius Black escaped from Azkaban¡
227
00:19:58,494 --> 00:20:00,428
-¡to come after you?
-Yeah
228
00:20:00,596 --> 00:20:02,496
But they£¬ll catch Black, won£¬t they?
229
00:20:02,665 --> 00:20:05,463
-l mean, everyone£¬s looking for him.
-Sure
230
00:20:05,668 --> 00:20:08,967
Except no one£¬s ever broken out
of Azkaban before¡
231
00:20:09,171 --> 00:20:13,005
-¡and he£¬s a murderous, raving lunatic.
-Thanks, Ron
232
00:20:14,477 --> 00:20:16,069
Why are we stopping?
233
00:20:17,146 --> 00:20:18,875
We can£¬t be there yet
234
00:20:23,085 --> 00:20:25,349
What£¬s going on?
235
00:20:25,555 --> 00:20:28,217
l don£¬t know.
Maybe we£¬ve broken down
236
00:20:30,159 --> 00:20:32,491
ouch, Ron. That was my foot
237
00:20:33,362 --> 00:20:35,296
There£¬s something moving out there
238
00:20:48,911 --> 00:20:51,937
l think someone£¬s coming aboard
239
00:21:17,106 --> 00:21:19,973
Bloody hell! What£¬s happening?
240
00:22:32,114 --> 00:22:33,513
Harry
241
00:22:34,617 --> 00:22:36,448
Harry, are you all right?
242
00:22:42,625 --> 00:22:44,286
Thank you
243
00:22:45,461 --> 00:22:47,895
Here, eat this. lt£¬ll help
244
00:22:48,397 --> 00:22:50,524
lt£¬s all right. lt£¬s chocolate
245
00:22:56,872 --> 00:22:58,897
What was that thing that came?
246
00:22:59,108 --> 00:23:02,544
lt was a dementor. one of the guards
of Azkaban. lt£¬s gone now
247
00:23:02,712 --> 00:23:05,340
lt was searching the train
for Sirius Black
248
00:23:05,514 --> 00:23:09,143
lf you£¬ll excuse me, l need to have
a little word with the driver
249
00:23:13,756 --> 00:23:16,657
Eat. You£¬ll feel better
250
00:23:22,465 --> 00:23:23,796
What happened to me?
251
00:23:23,966 --> 00:23:25,695
Well, you sort of went rigid
252
00:23:25,868 --> 00:23:29,031
We thought maybe you were
having a fit or something
253
00:23:30,840 --> 00:23:32,603
And did either of you two¡
254
00:23:32,808 --> 00:23:34,105
¡you know¡
255
00:23:34,310 --> 00:23:37,370
-¡pass out?
-No
256
00:23:37,546 --> 00:23:39,241
l felt weird, though
257
00:23:39,415 --> 00:23:41,246
Like l£¬d never be cheerful again
258
00:23:42,518 --> 00:23:44,713
But someone was screaming
259
00:23:44,887 --> 00:23:46,252
A woman
260
00:23:47,223 --> 00:23:49,214
No one was screaming, Harry
261
00:24:48,417 --> 00:24:52,319
Welcome! Welcome to another year
at Hogwarts
262
00:24:52,488 --> 00:24:54,513
Now, l£¬d like to say a few words¡
263
00:24:54,690 --> 00:24:59,024
¡before we all become too befuddled
by our excellent feast
264
00:24:59,195 --> 00:25:02,494
First, l£¬m pleased to welcome
Professor R.J. Lupin¡
265
00:25:02,665 --> 00:25:05,031
¡who£¬s kindly consented
to fill the post¡
266
00:25:05,234 --> 00:25:07,725
¡of Defense Against
the Dark Arts teacher
267
00:25:07,903 --> 00:25:10,394
Good luck, professor
268
00:25:15,044 --> 00:25:18,377
of course. That£¬s why he knew
to give you the chocolate, Harry
269
00:25:18,547 --> 00:25:21,209
Potter. ls it true you fainted?
270
00:25:22,051 --> 00:25:25,043
-l mean, you actually fainted?
-Shove off, Malfoy
271
00:25:25,221 --> 00:25:27,212
-How did he find out?
-Just forget it
272
00:25:27,389 --> 00:25:29,755
our Care of Magical Creatures
teacher¡
273
00:25:29,959 --> 00:25:31,824
¡has decided to retire¡
274
00:25:32,027 --> 00:25:35,758
¡in order to spend more time
with his remaining limbs
275
00:25:35,965 --> 00:25:38,661
Fortunately,
l£¬m delighted to announce¡
276
00:25:38,868 --> 00:25:41,666
¡that his place will be taken
by none other¡
277
00:25:41,871 --> 00:25:46,205
¡than our own Rubeus Hagrid
278
00:25:57,486 --> 00:26:00,284
Finally, on a more disquieting note¡
279
00:26:00,489 --> 00:26:02,980
¡at the request
of the Ministry of Magic¡
280
00:26:03,192 --> 00:26:08,289
¡Hogwarts will, until further notice,
play host to the dementors of Azkaban¡
281
00:26:08,964 --> 00:26:12,422
¡until such a time
as Sirius Black is captured
282
00:26:13,435 --> 00:26:17,064
The dementors will be stationed
at every entrance to the grounds
283
00:26:17,273 --> 00:26:18,900
Now whilst l£¬ve been assured¡
284
00:26:19,108 --> 00:26:22,771
¡that their presence will not disrupt
our day-to-day activities¡
285
00:26:22,945 --> 00:26:24,276
¡a word of caution
286
00:26:24,480 --> 00:26:27,643
Dementors are vicious creatures.
They£¬ll not distinguish¡
287
00:26:27,816 --> 00:26:31,217
¡between the one they hunt
and the one who gets in their way
288
00:26:31,387 --> 00:26:35,016
Therefore, l must warn
each and every one of you¡
289
00:26:35,190 --> 00:26:38,819
¡to give them no reason
to harm you
290
00:26:39,595 --> 00:26:44,692
lt is not in the nature
of a dementor to be forgiving
291
00:26:46,869 --> 00:26:50,134
But you know,
happiness can be found¡
292
00:26:50,339 --> 00:26:53,900
¡even in the darkest of times¡
293
00:26:55,177 --> 00:26:59,045
¡if one only remembers
to turn on the light
294
00:27:10,993 --> 00:27:12,984
Fortuna Major
295
00:27:15,831 --> 00:27:18,493
Here, listen.
She just won£¬t let me in
296
00:27:18,701 --> 00:27:21,670
-Fortuna Major.
-No, no. Wait, wait
297
00:27:21,837 --> 00:27:23,634
Watch this
298
00:27:34,416 --> 00:27:39,376
-Amazing. Just with my voice.
-Fortuna Major
299
00:27:39,588 --> 00:27:43,149
-Yes, all right. Go in.
-Thank you
300
00:27:45,160 --> 00:27:47,128
Still doing that after three years
301
00:27:47,296 --> 00:27:49,457
-She can£¬t even sing.
-Exactly
302
00:27:50,699 --> 00:27:52,860
-Hey, man.
-Hey, man
303
00:27:53,936 --> 00:27:55,267
-oh, God.
-That£¬s awful
304
00:27:56,271 --> 00:27:58,398
Green. That£¬s a monkey
305
00:28:00,242 --> 00:28:02,904
-What is that?
-You call that a monkey?
306
00:28:03,078 --> 00:28:05,205
Do not give him one again
307
00:28:05,381 --> 00:28:08,009
Hey, Neville, try an elephant
308
00:28:15,090 --> 00:28:16,853
-Ron, catch.
-l will
309
00:28:22,531 --> 00:28:24,158
l think we have a winner
310
00:28:25,100 --> 00:28:27,432
-oh, don£¬t try one of them.
-oh, no
311
00:28:28,103 --> 00:28:30,571
Look at him. His face
312
00:29:14,216 --> 00:29:16,446
Welcome, my children
313
00:29:16,652 --> 00:29:21,749
ln this room, you shall explore
the noble art of Divination
314
00:29:21,924 --> 00:29:27,226
ln this room, you shall discover
if you possess the Sight
315
00:29:28,630 --> 00:29:32,589
Hello. l am Professor Trelawney
316
00:29:32,801 --> 00:29:37,363
Together we shall cast ourselves
into the future
317
00:29:37,639 --> 00:29:41,473
This term, we£¬ll focus on Tasseomancy,
the art of reading tea leaves
318
00:29:41,643 --> 00:29:45,204
So please, take the cup
of the person sitting opposite you
319
00:29:45,714 --> 00:29:47,079
What do you see?
320
00:29:47,282 --> 00:29:52,914
The truth lies buried like a sentence
deep within a book, waiting to be read
321
00:29:53,155 --> 00:29:55,555
But first, you must broaden
your minds
322
00:29:55,724 --> 00:30:00,252
-First, you must look beyond.
-What a load of rubbish
323
00:30:00,429 --> 00:30:02,363
-Where did you come from?
-Me?
324
00:30:02,531 --> 00:30:05,193
-l£¬ve been here all this time.
-You, boy¡
325
00:30:05,367 --> 00:30:07,665
ls your grandmother quite well?
326
00:30:08,370 --> 00:30:09,803
l think so
327
00:30:09,972 --> 00:30:12,770
l wouldn£¬t be so sure of that.
Give me the cup
328
00:30:15,777 --> 00:30:17,142
Pity
329
00:30:17,379 --> 00:30:19,973
Broaden your minds
330
00:30:23,585 --> 00:30:26,918
Your aura is pulsing, dear.
Are you in the beyond?
331
00:30:27,089 --> 00:30:28,989
-l think you are.
-Sure
332
00:30:29,224 --> 00:30:31,419
Look at the cup.
Tell me what you see
333
00:30:31,593 --> 00:30:33,288
Yeah
334
00:30:34,129 --> 00:30:38,566
Harry£¬s got sort of a wonky cross.
That£¬s trials and suffering
335
00:30:39,001 --> 00:30:42,630
And that there could be the sun
and that£¬s happiness
336
00:30:42,905 --> 00:30:44,167
So¡
337
00:30:44,406 --> 00:30:48,399
¡you£¬re gonna suffer,
but you£¬re gonna be happy about it
338
00:30:48,644 --> 00:30:49,975
Give me the cup
339
00:30:52,548 --> 00:30:54,448
oh, my dear boy
340
00:30:56,518 --> 00:30:58,179
My dear¡
341
00:30:59,855 --> 00:31:02,949
¡you have the Grim
342
00:31:03,725 --> 00:31:05,454
The Grin? What£¬s the Grin?
343
00:31:05,627 --> 00:31:08,494
Not the Grin, you idiot. The Grim
344
00:31:08,664 --> 00:31:10,859
"Taking form of a giant spectral dog
345
00:31:11,066 --> 00:31:13,500
lt£¬s among the darkest omens
in our world
346
00:31:14,102 --> 00:31:15,729
lt£¬s an omen¡
347
00:31:15,938 --> 00:31:17,769
¡of death."
348
00:31:22,411 --> 00:31:26,142
You don£¬t think that Grim thing£¬s
got anything to do with Sirius Black?
349
00:31:26,315 --> 00:31:30,217
oh, honestly, Ron. lf you ask me,
Divination£¬s a woolly discipline
350
00:31:30,419 --> 00:31:34,048
Now, Ancient Runes,
that£¬s a fascinating subject
351
00:31:34,223 --> 00:31:37,351
Ancient Runes? Exactly how many
classes are you taking?
352
00:31:37,526 --> 00:31:39,187
A fair few
353
00:31:39,361 --> 00:31:41,454
Hang on. That£¬s not possible
354
00:31:41,630 --> 00:31:44,394
Ancient Runes is in the
same time as Divination
355
00:31:44,566 --> 00:31:46,557
You have to be in two
classes at once
356
00:31:46,768 --> 00:31:50,169
Don£¬t be silly. How could anyone
be in two classes at once?
357
00:31:50,339 --> 00:31:54,571
"Broaden your minds. Use your
lnner Eye to see the future."
358
00:31:55,744 --> 00:31:59,703
That£¬s it. Come on, now. Come closer.
Less talking, if you don£¬t mind
359
00:31:59,881 --> 00:32:01,712
l got a real treat for you today
360
00:32:01,883 --> 00:32:03,817
A great lesson. So follow me
361
00:32:15,063 --> 00:32:18,157
Right, you lot. Less chattering.
Form a group over there
362
00:32:18,333 --> 00:32:20,824
And open your books to page 49
363
00:32:21,036 --> 00:32:22,628
Exactly how do we do that?
364
00:32:22,871 --> 00:32:26,739
Just stroke the spine, of course.
Goodness me
365
00:32:36,118 --> 00:32:39,918
-Don£¬t be such a wimp, Longbottom.
-l£¬m okay. okay
366
00:32:43,592 --> 00:32:46,789
-l think they£¬re funny.
-oh, yeah. Terribly funny
367
00:32:47,029 --> 00:32:49,497
Witty. God, this place
has gone to the dogs
368
00:32:49,698 --> 00:32:53,361
Wait until Father hears Dumbledore£¬s
got this oaf teaching classes
369
00:32:54,336 --> 00:32:55,633
Shut up, Malfoy
370
00:33:10,118 --> 00:33:12,177
Dementor! Dementor!
371
00:33:20,162 --> 00:33:23,256
-Just ignore him.
-You£¬re supposed to stroke it
372
00:33:23,432 --> 00:33:24,899
Yeah
373
00:33:35,143 --> 00:33:38,135
lsn£¬t he beautiful?
374
00:33:38,313 --> 00:33:40,941
Say hello to Buckbeak
375
00:33:41,550 --> 00:33:43,780
Hagrid, exactly what is that?
376
00:33:43,985 --> 00:33:46,010
That, Ron, is a hippogriff
377
00:33:46,188 --> 00:33:49,680
First thing you wanna know
is they£¬re very proud creatures
378
00:33:49,925 --> 00:33:53,793
very easily offended.
You do not want to insult a hippogriff
379
00:33:53,962 --> 00:33:56,692
lt may be the last thing you ever do
380
00:33:56,865 --> 00:34:00,266
Now, who£¬d like to come
and say hello?
381
00:34:02,838 --> 00:34:04,806
Well done, Harry. Well done
382
00:34:07,642 --> 00:34:09,041
Come on now
383
00:34:09,578 --> 00:34:10,909
Now¡
384
00:34:11,113 --> 00:34:14,810
¡you have to let him make the first
move. lt£¬s only polite. So¡
385
00:34:14,983 --> 00:34:16,848
¡step up. Give him a nice bow
386
00:34:17,085 --> 00:34:19,485
Then you wait
and see if he bows back
387
00:34:19,654 --> 00:34:21,781
lf he does, you can go and touch him
388
00:34:21,957 --> 00:34:25,154
lf not-- Well,
we£¬ll get to that later
389
00:34:27,829 --> 00:34:29,854
Just make your bow
390
00:34:31,466 --> 00:34:33,127
Nice and low
391
00:34:38,507 --> 00:34:40,134
Back off, Harry. Back off
392
00:34:42,043 --> 00:34:43,510
keep still
393
00:34:45,213 --> 00:34:47,204
keep still
394
00:34:55,390 --> 00:34:59,827
Well done, Harry. Well done.
Here, you big brute, you
395
00:35:02,330 --> 00:35:04,798
Right. l think you can go
and pat him now
396
00:35:05,000 --> 00:35:06,831
Go on. Don£¬t be shy
397
00:35:15,310 --> 00:35:17,744
Nice and slow, now.
Nice and slow. Slow
398
00:35:21,116 --> 00:35:22,515
Not so fast, Harry
399
00:35:27,622 --> 00:35:30,853
Slow down, Harry. That£¬s it¡
400
00:35:31,059 --> 00:35:34,222
Nice and slow.
Now let him come to you
401
00:35:36,131 --> 00:35:38,429
Slowly, now, slowly, slowly¡
402
00:35:38,667 --> 00:35:40,430
That£¬s it¡
403
00:35:41,102 --> 00:35:42,399
Yes!
404
00:35:43,038 --> 00:35:46,439
Well done! Well done, Harry,
well done!
405
00:35:46,608 --> 00:35:48,576
Does he get to fly?
406
00:35:48,810 --> 00:35:51,210
-l think he may let you ride him now.
-What?
407
00:35:51,413 --> 00:35:52,937
-Come on.
-Hey, hey, hey!
408
00:35:53,114 --> 00:35:56,277
Put you over here,
just behind the wing joint
409
00:35:56,952 --> 00:36:01,321
Don£¬t pull out any of his feathers,
because he won£¬t thank you for that
410
00:37:42,257 --> 00:37:45,749
Well done, Harry, and well done,
Buckbeak
411
00:37:45,961 --> 00:37:47,861
That was wicked, Harry!
412
00:37:48,063 --> 00:37:49,462
oh, please
413
00:37:50,265 --> 00:37:52,563
Well done, well done
414
00:37:53,268 --> 00:37:56,465
-How am l doing me first day?
-Brilliant, professor
415
00:37:59,908 --> 00:38:04,038
You£¬re not dangerous at all, are you,
you great ugly brute!
416
00:38:04,279 --> 00:38:05,644
Malfoy, no¡
417
00:38:06,548 --> 00:38:08,015
No!
418
00:38:08,750 --> 00:38:10,342
Buckbeak!
419
00:38:10,552 --> 00:38:12,679
Whoa, whoa, whoa¡
420
00:38:13,855 --> 00:38:15,652
Whoa! Buckbeak!
421
00:38:16,791 --> 00:38:19,123
Away, you silly creature¡
422
00:38:19,327 --> 00:38:22,387
-lt£¬s killed me!
-Calm down. lt£¬s just a scratch!
423
00:38:22,631 --> 00:38:23,825
Hagrid!
424
00:38:23,999 --> 00:38:29,198
-He has to be taken to the hospital.
-l£¬m the teacher. l£¬ll do it
425
00:38:32,307 --> 00:38:35,174
-You£¬re gonna regret this.
-Class dismissed!
426
00:38:35,343 --> 00:38:37,607
You and your bloody chicken!
427
00:39:01,136 --> 00:39:03,127
Does it hurt terribly, Draco?
428
00:39:03,338 --> 00:39:07,172
lt comes and it goes.
Still, l consider myself lucky
429
00:39:07,342 --> 00:39:10,675
Madam Pomfrey said another minute
and l could£¬ve lost my arm
430
00:39:11,012 --> 00:39:13,879
-l can£¬t do homework for weeks.
-Listen to the idiot
431
00:39:14,115 --> 00:39:18,381
-He£¬s really laying it on thick, isn£¬t he?
-At least Hagrid didn£¬t get fired
432
00:39:18,586 --> 00:39:22,317
l hear Draco£¬s father£¬s furious.
We haven£¬t heard the end of this
433
00:39:22,524 --> 00:39:24,355
-He£¬s been sighted!
-Who?
434
00:39:24,559 --> 00:39:26,254
Sirius Black!
435
00:39:27,328 --> 00:39:30,320
Dufftown? That£¬s not far from here
436
00:39:30,732 --> 00:39:33,360
You don£¬t think he£¬d come
to Hogwarts, do you?
437
00:39:33,568 --> 00:39:36,036
-With dementors at every entrance?
-Dementors?
438
00:39:36,237 --> 00:39:39,570
He slipped past them once.
Who£¬s to say he won£¬t do it again?
439
00:39:39,774 --> 00:39:44,302
That£¬s right. Black could be anywhere.
lt£¬s like trying to catch smoke
440
00:39:45,113 --> 00:39:48,276
Like trying to catch smoke
with your bare hands
441
00:40:14,442 --> 00:40:16,501
lntriguing, isn£¬t it?
442
00:40:19,748 --> 00:40:22,512
Would anyone like to venture
a guess¡
443
00:40:22,684 --> 00:40:24,481
¡as to what is inside?
444
00:40:24,686 --> 00:40:28,679
-That£¬s a boggart, that is.
-very good, Mr. Thomas
445
00:40:29,457 --> 00:40:32,358
Now, can anybody tell me
what a boggart looks like?
446
00:40:32,560 --> 00:40:34,585
-No one knows.
-When did she get here?
447
00:40:34,829 --> 00:40:36,319
Boggarts are shape-shifters
448
00:40:36,531 --> 00:40:39,728
They take the shape of whatever
a person fears the most
449
00:40:40,001 --> 00:40:44,404
-That£¬s what makes them so--
-So terrifying, yes, yes, yes¡
450
00:40:44,606 --> 00:40:50,044
Luckily, a very simple charm exists
to repel a boggart
451
00:40:51,446 --> 00:40:55,212
Let£¬s practice it now.
Without wands, please
452
00:40:55,517 --> 00:40:58,008
After me. Riddikulus!
453
00:40:58,219 --> 00:41:00,312
-Riddikulus!
-very good
454
00:41:00,555 --> 00:41:03,046
A little louder and very clear.
Listen£º
455
00:41:03,258 --> 00:41:05,385
-Riddikulus!
-Riddikulus!
456
00:41:05,593 --> 00:41:07,686
-This class is ridiculous.
-very good
457
00:41:07,896 --> 00:41:11,889
So much for the easy part. You see,
the incantation alone is not enough
458
00:41:12,100 --> 00:41:15,831
What really finishes a boggart
is laughter
459
00:41:16,070 --> 00:41:20,473
You need to force it to assume
a shape you find truly amusing
460
00:41:20,642 --> 00:41:24,772
Let me explain. Neville,
would you join me, please?
461
00:41:25,013 --> 00:41:27,311
Come on, don£¬t be shy. Come on
462
00:41:28,316 --> 00:41:30,011
Come on
463
00:41:30,451 --> 00:41:33,943
Hello. Neville, what frightens you
most of all?
464
00:41:34,155 --> 00:41:35,816
Professor Snape
465
00:41:36,057 --> 00:41:37,888
-Sorry?
-Professor Snape
466
00:41:38,059 --> 00:41:41,460
Professor Snape. Yes, frightens all
467
00:41:41,629 --> 00:41:46,123
-You live with your grandmother.
-l don£¬t want it to turn into her, either
468
00:41:46,634 --> 00:41:48,226
No¡
469
00:41:49,103 --> 00:41:51,833
¡it won£¬t. l want you
to picture her clothes
470
00:41:52,140 --> 00:41:55,337
only her clothes, very clearly,
in your mind
471
00:41:55,577 --> 00:41:58,637
-She carries a red handbag--
-We don£¬t need to hear
472
00:41:58,813 --> 00:42:02,681
As long as you see it, we£¬ll see it.
Now, when l open that wardrobe¡
473
00:42:02,884 --> 00:42:06,115
¡here£¬s what l want
you to do. Excuse me
474
00:42:06,588 --> 00:42:09,523
lmagine Professor Snape
in your grandmother£¬s clothes
475
00:42:09,724 --> 00:42:11,419
Can you do that?
476
00:42:12,026 --> 00:42:14,722
Yes. Wand at the ready
477
00:42:15,063 --> 00:42:18,555
one, two, three
478
00:42:28,376 --> 00:42:30,276
Think, Neville, think
479
00:42:33,014 --> 00:42:35,073
Riddikulus!
480
00:42:39,621 --> 00:42:42,283
Wonderful, Neville, wonderful!
lncredible! okay¡
481
00:42:42,490 --> 00:42:45,391
¡to the back, Neville.
Everyone, form a line¡
482
00:42:51,633 --> 00:42:52,964
Form a line!
483
00:42:53,134 --> 00:42:56,570
l want everyone to picture the thing
they fear the very most¡
484
00:42:56,771 --> 00:42:59,831
¡and turn it into something funny
485
00:43:00,074 --> 00:43:01,769
Next! Ron!
486
00:43:04,946 --> 00:43:08,473
Concentrate. Face your fear.
Be brave!
487
00:43:19,961 --> 00:43:21,485
Wand at the ready, Ron
488
00:43:22,230 --> 00:43:24,061
Riddikulus!
489
00:43:24,232 --> 00:43:25,597
Yes!
490
00:43:26,200 --> 00:43:29,135
You see? very good, very good!
491
00:43:29,637 --> 00:43:35,439
Marvelous! Absolutely, very, very
enjoyable! Parvati! Next!
492
00:43:37,245 --> 00:43:39,440
Show us what you see
493
00:43:48,723 --> 00:43:52,124
keep your nerve. Steady
494
00:43:52,293 --> 00:43:54,261
Riddikulus!
495
00:43:55,296 --> 00:43:57,264
And next! Step up, step up!
496
00:43:58,366 --> 00:44:00,197
Wonderful, wonderful!
497
00:44:14,182 --> 00:44:16,275
Here!
498
00:44:22,156 --> 00:44:23,953
Riddikulus!
499
00:44:32,467 --> 00:44:35,436
Right. Sorry about that.
That£¬s enough for today
500
00:44:35,603 --> 00:44:37,571
Collect your books from the back
501
00:44:37,772 --> 00:44:40,366
That£¬s the end of the lesson.
Thank you! Sorry!
502
00:44:40,575 --> 00:44:43,601
Sorry, you can have too much
of a good thing
503
00:44:45,613 --> 00:44:50,209
Remember, these visits to Hogsmeade
village are a privilege
504
00:44:50,485 --> 00:44:53,318
Should your behavior reflect poorly
on the school¡
505
00:44:53,488 --> 00:44:56,423
¡that privilege shall not
be extended again
506
00:44:56,858 --> 00:45:00,157
No permission form signed,
no visiting the village
507
00:45:00,328 --> 00:45:01,852
That£¬s the rule, Potter
508
00:45:02,096 --> 00:45:05,224
Those with permission, follow me.
Those without, stay put
509
00:45:05,400 --> 00:45:07,891
l thought if you signed it,
then l could--
510
00:45:08,102 --> 00:45:10,570
l can£¬t. only a parent
or a guardian can sign
511
00:45:10,772 --> 00:45:13,969
Since l am neither,
it would be inappropriate
512
00:45:16,277 --> 00:45:20,839
l£¬m sorry, Potter.
That£¬s my final word
513
00:45:22,083 --> 00:45:25,314
Forget about it, guys. See you later
514
00:45:39,133 --> 00:45:41,158
Professor, can l ask you something?
515
00:45:41,402 --> 00:45:45,270
You want to know why l stopped you
facing that boggart, yes?
516
00:45:45,473 --> 00:45:46,872
l thought it£¬d be obvious
517
00:45:47,041 --> 00:45:49,874
l assumed it would take the shape
of Lord voldemort
518
00:45:50,044 --> 00:45:53,536
l did think of voldemort at first
519
00:45:53,781 --> 00:45:56,375
But then l remembered that night
on the train¡
520
00:45:56,551 --> 00:45:59,076
-¡and the dementor.
-l£¬m very impressed
521
00:45:59,287 --> 00:46:02,154
That suggests what you fear the most
is fear itself
522
00:46:02,323 --> 00:46:03,756
This is very wise
523
00:46:03,925 --> 00:46:05,984
Before l fainted¡
524
00:46:06,260 --> 00:46:08,251
¡l heard something
525
00:46:08,796 --> 00:46:10,423
A woman¡
526
00:46:10,865 --> 00:46:12,230
¡screaming
527
00:46:12,433 --> 00:46:15,664
Dementors force us to relive
our very worst memories
528
00:46:15,903 --> 00:46:18,838
our pain becomes their power
529
00:46:19,674 --> 00:46:21,869
l think it was my mother¡
530
00:46:22,043 --> 00:46:24,273
¡the night she was murdered
531
00:46:25,880 --> 00:46:30,340
The very first time l saw you, Harry,
l recognized you immediately
532
00:46:30,918 --> 00:46:33,785
Not by your scar, by your eyes
533
00:46:34,188 --> 00:46:36,349
They£¬re your mother, Lily£¬s
534
00:46:37,291 --> 00:46:38,724
Yes
535
00:46:39,060 --> 00:46:42,052
oh, yes. l knew her
536
00:46:44,398 --> 00:46:48,232
Your mother was there for me
at a time when no one else was
537
00:46:48,469 --> 00:46:51,666
Not only was she
a singularly gifted witch¡
538
00:46:51,873 --> 00:46:55,206
¡she was also
an uncommonly kind woman
539
00:46:55,710 --> 00:46:58,770
She had a way of seeing
the beauty in others¡
540
00:46:58,946 --> 00:47:05,044
¡even, and most especially, when that
person could not see it in themselves
541
00:47:06,521 --> 00:47:09,217
And your father, James,
on the other hand¡
542
00:47:09,390 --> 00:47:10,914
¡he¡
543
00:47:11,425 --> 00:47:14,792
He had a certain, shall we say,
talent for trouble
544
00:47:17,064 --> 00:47:22,559
A talent, rumor has it,
he passed on to you
545
00:47:26,607 --> 00:47:29,576
You£¬re more like them
than you know, Harry
546
00:47:30,411 --> 00:47:33,539
ln time, you£¬ll come to see
just how much
547
00:47:36,984 --> 00:47:41,387
Honeyduke£¬s Sweetshop is brilliant,
but nothing beats Zonko£¬s Joke Shop
548
00:47:41,589 --> 00:47:44,114
We never got to go
to the Shrieking Shack
549
00:47:44,292 --> 00:47:48,353
-You heard it£¬s the most--
-Haunted building in Britain. l know
550
00:47:49,730 --> 00:47:51,220
What£¬s going on?
551
00:47:51,399 --> 00:47:53,833
Probably Neville forgot
the password again
552
00:47:54,035 --> 00:47:56,469
-Hey.
-oh, you£¬re there
553
00:47:56,637 --> 00:48:00,937
Let me through, please.
Excuse me! l£¬m Head Boy!
554
00:48:02,543 --> 00:48:04,135
Get back, all of you
555
00:48:04,345 --> 00:48:07,473
No one is to enter this dormitory
until it£¬s been searched
556
00:48:07,648 --> 00:48:08,979
The Fat Lady! She£¬s gone!
557
00:48:11,085 --> 00:48:13,553
Serves her right.
She was a terrible singer
558
00:48:13,721 --> 00:48:15,621
lt£¬s not funny, Ron
559
00:48:17,625 --> 00:48:21,721
keep calm, everyone. Break into fours.
Back to your common room
560
00:48:28,102 --> 00:48:29,069
-Be quiet.
-Make way
561
00:48:29,270 --> 00:48:31,295
-The headmaster£¬s here.
-Come on, move
562
00:48:31,505 --> 00:48:33,405
You heard. Move!
563
00:48:47,622 --> 00:48:50,489
Mr. Filch? Round up the ghosts
564
00:48:50,825 --> 00:48:54,921
Tell them to search every painting
in the castle to find the Fat Lady
565
00:48:55,129 --> 00:48:58,189
There£¬s no need for ghosts, professor
566
00:48:59,033 --> 00:49:01,160
The Fat Lady£¬s there
567
00:49:02,036 --> 00:49:03,936
Mind where you£¬re going! Slow down!
568
00:49:04,538 --> 00:49:07,166
You listen! l£¬m Head Boy!
569
00:49:07,408 --> 00:49:09,808
-Come back here!
-keep moving!
570
00:49:13,414 --> 00:49:16,281
Dear lady, who did this to you?
571
00:49:18,185 --> 00:49:23,213
Eyes like the devil, he£¬s got,
and a soul as dark as his name
572
00:49:24,158 --> 00:49:27,150
lt£¬s him, headmaster.
The one they all talk about
573
00:49:27,328 --> 00:49:29,796
He£¬s here, somewhere in the castle!
574
00:49:30,031 --> 00:49:32,192
Sirius Black!
575
00:49:32,433 --> 00:49:37,530
Secure the castle, Mr. Filch.
The rest of you, to the Great Hall
576
00:50:05,633 --> 00:50:10,593
l£¬ve searched the Astronomy Tower
and the owlery. There£¬s nothing there
577
00:50:10,771 --> 00:50:13,296
-Thank you.
-The third floor£¬s clear too, sir
578
00:50:13,541 --> 00:50:15,475
-very good.
-l£¬ve done the dungeons
579
00:50:15,643 --> 00:50:18,305
No sign of Black, nor anywhere else
in the castle
580
00:50:18,546 --> 00:50:21,037
l didn£¬t really expect him to linger
581
00:50:22,283 --> 00:50:24,615
Remarkable feat, don£¬t you think?
582
00:50:24,785 --> 00:50:27,083
To enter Hogwarts Castle
on one£¬s own¡
583
00:50:27,254 --> 00:50:29,916
-¡completely undetected?
-Quite remarkable, yes
584
00:50:30,124 --> 00:50:31,955
Any theories on how
he managed it?
585
00:50:32,159 --> 00:50:35,128
Many. Each as unlikely as the next
586
00:50:35,363 --> 00:50:36,921
You may recall¡
587
00:50:37,098 --> 00:50:39,931
¡prior to the start of term
l expressed concerns¡
588
00:50:40,101 --> 00:50:42,160
¡about your appointment
of Professor--
589
00:50:42,370 --> 00:50:46,431
Not a single professor inside this castle
would help Sirius Black enter it
590
00:50:46,640 --> 00:50:49,040
l£¬m quite convinced the castle is safe¡
591
00:50:49,210 --> 00:50:52,839
¡and l£¬m more than willing to send
the students to their houses
592
00:50:53,013 --> 00:50:55,345
What about Potter?
Should he be warned?
593
00:50:55,549 --> 00:50:58,177
Perhaps. But for now, let him sleep
594
00:50:59,053 --> 00:51:03,683
For in dreams, we enter a world
that£¬s entirely our own
595
00:51:03,991 --> 00:51:10,487
Let them swim in the deepest ocean
or glide over the highest cloud
596
00:51:47,902 --> 00:51:51,201
Turn to page 394
597
00:52:00,681 --> 00:52:04,173
Excuse me, sir.
Where£¬s Professor Lupin?
598
00:52:04,885 --> 00:52:08,321
That£¬s not really your concern,
is it, Potter?
599
00:52:08,489 --> 00:52:12,357
Suffice it to say your professor
finds himself incapable of teaching¡
600
00:52:12,560 --> 00:52:17,623
¡at the present time.
Turn to page 394
601
00:52:22,470 --> 00:52:24,131
"Werewolves"?
602
00:52:24,472 --> 00:52:27,236
Sir, we just learned about red caps
and hinkypunks
603
00:52:27,475 --> 00:52:30,603
-We£¬re not meant to start that for weeks.
-Quiet
604
00:52:30,811 --> 00:52:33,974
When did she come in?
Did you see her come in?
605
00:52:34,615 --> 00:52:38,107
Now, which one of you
can tell me the difference¡
606
00:52:38,319 --> 00:52:40,753
¡between an Animagus
and a werewolf?
607
00:52:41,455 --> 00:52:43,389
No one?
608
00:52:43,891 --> 00:52:46,792
-How disappointing.
-Please, sir
609
00:52:46,994 --> 00:52:50,157
An Animagus is a wizard
who elects to turn into an animal
610
00:52:50,331 --> 00:52:51,889
A werewolf has no choice
611
00:52:52,299 --> 00:52:53,994
With each full moon¡
612
00:52:54,201 --> 00:52:58,103
¡he no longer remembers who he is.
He£¬d kill his best friend
613
00:52:58,305 --> 00:53:01,832
The werewolf only responds
to the call of its own kind
614
00:53:03,043 --> 00:53:05,739
Thank you, Mr. Malfoy.
That£¬s the second time¡
615
00:53:05,913 --> 00:53:08,245
¡you£¬ve spoken out of turn,
Miss Granger
616
00:53:08,415 --> 00:53:10,406
Are you incapable
of restraining yourself¡
617
00:53:10,584 --> 00:53:13,917
¡or do you take pride
in being an insufferable know-it-all?
618
00:53:14,221 --> 00:53:17,622
-He£¬s got a point, you know.
-Five points from Gryffindor
619
00:53:17,825 --> 00:53:22,421
As an antidote to your ignorance,
and on my desk, by Monday morning¡
620
00:53:22,630 --> 00:53:26,327
¡two rolls of parchment
on the werewolf, with emphasis¡
621
00:53:26,500 --> 00:53:29,094
-¡on recognizing it.
-lt£¬s Quidditch tomorrow
622
00:53:30,237 --> 00:53:33,536
Then l suggest you take extra care,
Mr. Potter
623
00:53:33,774 --> 00:53:37,767
Loss of limb will not excuse you
624
00:53:38,012 --> 00:53:41,778
Page 394
625
00:53:43,784 --> 00:53:45,251
The term "werewolf"¡
626
00:53:46,153 --> 00:53:50,647
¡is a contraction
of the Anglo-Saxon word "wer"¡
627
00:53:51,392 --> 00:53:55,829
¡which means "man," and "wolf."
Werewolf, man-wolf
628
00:53:56,497 --> 00:53:58,829
There are several ways
to become a werewolf
629
00:53:59,033 --> 00:54:02,025
They include being given the power
of shape-shifting¡
630
00:54:02,336 --> 00:54:04,167
¡being bitten by a werewolf¡
631
00:54:22,990 --> 00:54:26,619
Go, Harry! Go, Harry!
632
00:56:26,413 --> 00:56:29,246
Aresto momentum!
633
00:56:31,485 --> 00:56:34,613
-He looks a bit peaky, doesn£¬t he?
-Peaky?
634
00:56:34,788 --> 00:56:37,086
What do you expect?
He fell over 100 feet
635
00:56:37,257 --> 00:56:40,124
Let£¬s walk you off a tower
and see what you look like
636
00:56:40,327 --> 00:56:43,387
Probably a right sight better
than he normally does
637
00:56:47,034 --> 00:56:50,026
-How are you feeling?
-oh, brilliant
638
00:56:50,237 --> 00:56:52,205
You gave us a right good scare
639
00:56:52,473 --> 00:56:55,931
-What happened?
-Well, you fell off your broom
640
00:56:56,243 --> 00:56:58,575
Really? l meant the match. Who won?
641
00:57:03,016 --> 00:57:04,643
No one blames you, Harry
642
00:57:04,885 --> 00:57:08,685
Dementors aren£¬t supposed to be
on the grounds. Dumbledore£¬s furious
643
00:57:08,922 --> 00:57:10,981
After he saved you,
he sent them off
644
00:57:11,158 --> 00:57:14,821
There£¬s something else
you should know too
645
00:57:15,395 --> 00:57:21,698
When you fell, your broom sort of blew
into the Whomping Willow, and¡
646
00:57:22,236 --> 00:57:23,703
Well¡
647
00:57:25,005 --> 00:57:27,303
I'm sorry to hear
about yourbroomstick
648
00:57:27,608 --> 00:57:30,236
ls there no chance of fixing it?
649
00:57:30,444 --> 00:57:31,809
No
650
00:57:31,979 --> 00:57:35,312
Professor, why do the dementors
affect me so?
651
00:57:35,716 --> 00:57:38,810
-l mean, more than everyone else?
-Listen
652
00:57:38,986 --> 00:57:42,149
Dementors are the foulest creatures
to walk this earth
653
00:57:42,356 --> 00:57:46,588
They feed on every good feeling,
every happy memory¡
654
00:57:47,161 --> 00:57:51,723
¡until a person is left with absolutely
nothing but his worst experiences
655
00:57:51,965 --> 00:57:56,163
You are not weak, Harry
656
00:57:56,370 --> 00:58:00,397
Dementors affect you most because
there are true horrors in your past
657
00:58:00,641 --> 00:58:03,667
Horrors your classmates
can scarcely imagine
658
00:58:04,144 --> 00:58:06,442
You have nothing to be ashamed of
659
00:58:06,647 --> 00:58:10,674
-l£¬m scared, professor.
-l£¬d consider you a fool if you weren£¬t
660
00:58:10,851 --> 00:58:14,343
l need to know how to fight them.
You could teach me
661
00:58:14,521 --> 00:58:16,512
You made the one
on the train go away
662
00:58:16,723 --> 00:58:18,486
There was only one that night
663
00:58:18,759 --> 00:58:23,355
-But you made it go away.
-l don£¬t pretend to be an expert, Harry
664
00:58:23,697 --> 00:58:28,657
But as the dementors seem
to have developed an interest in you¡
665
00:58:28,869 --> 00:58:32,498
¡perhaps l should teach you.
But after the holidays
666
00:58:32,706 --> 00:58:34,606
For now, l need to rest
667
00:59:00,067 --> 00:59:04,265
Last call for Hogsmeade!
Come on, now!
668
00:59:19,920 --> 00:59:21,911
-Guys, let me go.
-Clever, Harry
669
00:59:22,089 --> 00:59:24,990
-But not clever enough.
-We£¬ve got a better way
670
00:59:25,158 --> 00:59:27,991
-l£¬m trying to get to Hogsmeade.
-We know
671
00:59:28,161 --> 00:59:29,526
We£¬ll get you there
672
00:59:29,696 --> 00:59:32,256
-We£¬ll show you a quicker way.
-lf you pipe down
673
00:59:32,432 --> 00:59:36,027
-Bless him.
-Let me go! Come on, guys. Don£¬t--
674
00:59:36,670 --> 00:59:39,230
-Now, Harry.
-Come and join the big boys
675
00:59:40,674 --> 00:59:42,767
What are you doing?!
676
00:59:43,076 --> 00:59:45,874
-What£¬s this rubbish?
-"What£¬s this rubbish?" he says
677
00:59:46,079 --> 00:59:49,378
-lt£¬s the secret to our success.
-lt£¬s a wrench giving it to you--
678
00:59:49,583 --> 00:59:52,484
But we£¬ve decided
your needs are greater than ours
679
00:59:52,653 --> 00:59:54,382
George, if you will
680
00:59:54,588 --> 00:59:57,853
l solemnly swear
that l am up to no good
681
01:00:01,495 --> 01:00:05,090
"Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot
and Prongs¡
682
01:00:05,499 --> 01:00:08,491
¡are proud to present
the Marauder£¬s Map."
683
01:00:08,735 --> 01:00:10,965
We owe them so much
684
01:00:14,541 --> 01:00:18,375
Hang on. This is Hogwarts.
And that--
685
01:00:18,545 --> 01:00:21,275
-No. ls that really--?
-Dumbledore
686
01:00:21,448 --> 01:00:22,437
-ln his study.
-Pacing
687
01:00:22,616 --> 01:00:24,641
Does that a lot
688
01:00:24,851 --> 01:00:26,682
-So this map shows--?
-Everyone
689
01:00:26,887 --> 01:00:28,878
-Where they are.
-What they£¬re doing
690
01:00:29,056 --> 01:00:30,182
-Every minute.
-Every day
691
01:00:30,357 --> 01:00:33,349
-Brilliant! Where did you get it?
-From Filch£¬s office
692
01:00:33,527 --> 01:00:36,257
-First year.
-There are seven secret passageways¡
693
01:00:36,430 --> 01:00:39,092
-¡out of the castle.
-We£¬d recommend this one
694
01:00:39,266 --> 01:00:42,429
-The one-Eyed Witch passageway.
-Leads you to Honeyduke£¬s
695
01:00:42,636 --> 01:00:44,433
Hurry. Filch is heading this way
696
01:00:44,638 --> 01:00:48,074
And don£¬t forget. When you£¬re done,
just give it a tap and say£º
697
01:00:48,241 --> 01:00:52,575
"Mischief managed."
otherwise, anyone can read it
698
01:01:27,848 --> 01:01:30,078
Now, how much do you want?
699
01:01:37,357 --> 01:01:39,291
Delicious
700
01:01:47,300 --> 01:01:51,361
lt£¬s meant to be the most haunted
building in Britain. Did l mention that?
701
01:01:51,571 --> 01:01:53,232
Twice
702
01:01:53,974 --> 01:01:56,306
Do you want to move a bit closer?
703
01:01:56,510 --> 01:01:58,205
To the Shrieking Shack?
704
01:01:58,512 --> 01:02:01,379
Actually, l£¬m fine here
705
01:02:01,548 --> 01:02:03,311
Well, well. Look who£¬s here
706
01:02:03,717 --> 01:02:05,981
You two shopping for your new
dream home?
707
01:02:06,219 --> 01:02:10,485
Bit grand for you, isn£¬t it, Weasle-Bee?
Don£¬t your family sleep in one room?
708
01:02:10,724 --> 01:02:13,921
-Shut your mouth, Malfoy.
-Not very friendly
709
01:02:14,227 --> 01:02:19,324
Boys, l think it£¬s time we teach
Weasle-Bee how to respect his superiors
710
01:02:19,533 --> 01:02:22,991
-Hope you don£¬t mean yourself.
-How dare you talk to me!
711
01:02:23,170 --> 01:02:25,138
You filthy little mudblood!
712
01:02:29,376 --> 01:02:30,866
Who is that?
713
01:02:37,150 --> 01:02:39,516
-Don£¬t stand there! Do something!
-What?
714
01:02:59,372 --> 01:03:01,636
What£¬s up, Malfoy? Lost your skis?
715
01:03:05,545 --> 01:03:06,978
Get out of the way!
716
01:03:07,447 --> 01:03:09,039
Move!
717
01:03:09,216 --> 01:03:12,208
Malfoy! Wait! Wait!
718
01:03:15,989 --> 01:03:17,923
Harry!
719
01:03:18,091 --> 01:03:22,152
Bloody hell, Harry.
That was not funny
720
01:03:23,330 --> 01:03:26,561
Those weasels! Never told me
about any Marauder£¬s Map
721
01:03:26,800 --> 01:03:30,201
He won£¬t keep it. He£¬ll turn it over
to Professor McGonagall
722
01:03:30,470 --> 01:03:34,406
-Aren£¬t you?
-Sure. Along with his lnvisibility Cloak
723
01:03:34,608 --> 01:03:37,076
Look who it is. Madam Rosmerta
724
01:03:37,344 --> 01:03:39,608
-Ron fancies her.
-That£¬s not true!
725
01:03:39,779 --> 01:03:41,644
-Professor McGonagall!
-Cornelius!
726
01:03:41,848 --> 01:03:43,213
Allow me, minister
727
01:03:43,416 --> 01:03:45,247
-oh, Hagrid¡.
-Sorry about that
728
01:03:45,452 --> 01:03:48,387
Rosmerta, my dear.
l hope business is good
729
01:03:48,588 --> 01:03:52,456
lt£¬d be a lot better if the Ministry
wasn£¬t sending dementors¡
730
01:03:52,626 --> 01:03:56,653
-¡into my pub every other night!
-We have¡
731
01:03:57,097 --> 01:04:00,294
-We have a killer on the loose.
-Sirius Black in Hogsmeade!
732
01:04:00,634 --> 01:04:03,125
And what would bring him here?
733
01:04:03,303 --> 01:04:07,364
-Harry Potter.
-Harry Potter?
734
01:04:07,574 --> 01:04:09,337
Come
735
01:04:11,878 --> 01:04:13,869
Harry!
736
01:04:21,588 --> 01:04:26,048
-No underage wizards allowed in today!
-Shut the damn door!
737
01:04:26,259 --> 01:04:28,250
-So rude.
-Thick heads
738
01:04:28,495 --> 01:04:30,087
-Thick heads?!
-How dare they!
739
01:04:30,297 --> 01:04:33,460
-Who are they calling thick heads?
-Young whippersnappers!
740
01:04:34,234 --> 01:04:38,170
Nobody will come to a pub where
they£¬ll get scared out of their wits
741
01:04:38,338 --> 01:04:42,274
Professor Dumbledore doesn£¬t want
dementors around the place
742
01:04:45,045 --> 01:04:46,842
Tell me what this is all about
743
01:04:47,013 --> 01:04:51,473
Years ago, when Harry Potter£¬s parents
realized they were marked for death--
744
01:04:51,651 --> 01:04:54,313
Remember? They hid.
Few knew where they were
745
01:04:54,521 --> 01:04:58,355
one who did was Sirius Black.
And he told You-know-Who
746
01:04:58,558 --> 01:05:01,789
Not only did Black lead him
to the Potters that night¡
747
01:05:01,962 --> 01:05:05,261
¡he also killed Peter Pettigrew!
748
01:05:05,498 --> 01:05:07,659
-Peter Pettigrew?
-Little lump of a boy
749
01:05:07,867 --> 01:05:10,097
-Always trailing after Black.
-l remember
750
01:05:10,303 --> 01:05:12,100
Never let James and Sirius
out of his sight
751
01:05:12,305 --> 01:05:15,035
-What happened?
-Peter tried to warn the Potters¡
752
01:05:15,208 --> 01:05:19,406
¡and might have, had he not
run into an old friend, Sirius Black
753
01:05:19,613 --> 01:05:23,447
Black was vicious.
He didn£¬t kill Pettigrew
754
01:05:23,650 --> 01:05:25,811
He destroyed him!
755
01:05:26,453 --> 01:05:31,186
A finger. That£¬s all that was left.
A finger. Nothing else
756
01:05:31,358 --> 01:05:34,384
Sirius Black may not have
put his hands to the Potters¡
757
01:05:34,561 --> 01:05:37,792
-¡but he£¬s the reason they£¬re dead.
-He wants to finish things
758
01:05:37,998 --> 01:05:40,831
-l don£¬t believe it.
-That£¬s not the worst of it
759
01:05:41,034 --> 01:05:44,800
-What could be worse?
-This£º Sirius Black was¡
760
01:05:45,038 --> 01:05:47,131
¡and remains to this day¡
761
01:05:47,607 --> 01:05:49,199
¡Harry Potter£¬s godfather!
762
01:05:57,884 --> 01:06:00,182
Ron, look!
763
01:06:05,825 --> 01:06:08,419
-Sorry. Excuse me, excuse me.
-Merry Christmas
764
01:06:46,900 --> 01:06:48,731
Harry, what happened?
765
01:06:51,271 --> 01:06:53,364
He was their friend¡
766
01:06:53,907 --> 01:06:56,137
¡and he betrayed them
767
01:06:56,943 --> 01:06:58,911
He was their friend!
768
01:07:01,147 --> 01:07:03,115
l hope he finds me
769
01:07:03,683 --> 01:07:06,015
Because when he does,
l£¬m gonna be ready!
770
01:07:06,486 --> 01:07:09,080
When he does, l£¬m gonna kill him!
771
01:07:23,403 --> 01:07:24,995
Harry
772
01:07:25,538 --> 01:07:27,130
There you are. You came
773
01:07:27,574 --> 01:07:31,442
Are you sure about this, Harry?
This is very advanced magic¡
774
01:07:31,611 --> 01:07:34,079
¡well beyond the ordinary
Wizarding Level
775
01:07:34,247 --> 01:07:35,771
l£¬m sure
776
01:07:36,349 --> 01:07:38,817
Well, everything£¬s prepared
777
01:07:39,085 --> 01:07:42,452
The spell l£¬m going to teach you
is called the Patronus Charm
778
01:07:42,655 --> 01:07:44,122
Did you ever hear of it?
779
01:07:44,290 --> 01:07:45,951
No? Well¡
780
01:07:46,126 --> 01:07:49,687
A Patronus is a positive force.
For the wizard who conjures one¡
781
01:07:49,863 --> 01:07:54,527
¡it works like a shield, with the
dementor feeding on it rather than him
782
01:07:54,701 --> 01:07:58,569
But in order for it to work,
you need to think of a memory
783
01:07:58,738 --> 01:08:02,674
Not just any memory, a very happy
memory, a very powerful memory
784
01:08:02,909 --> 01:08:06,640
Can you do this?
Yes. very well
785
01:08:07,847 --> 01:08:10,077
Close your eyes
786
01:08:11,851 --> 01:08:13,751
Concentrate
787
01:08:14,988 --> 01:08:17,081
Explore your past
788
01:08:17,590 --> 01:08:19,455
Do you have a memory?
789
01:08:21,060 --> 01:08:23,255
Allow it to fill you up
790
01:08:23,963 --> 01:08:26,056
Lose yourself within it
791
01:08:26,366 --> 01:08:31,736
Then speak the incantation,
Expecto Patronum
792
01:08:32,172 --> 01:08:35,005
-Expecto Patronum.
-very good
793
01:08:38,812 --> 01:08:42,145
Shall we? Wand at the ready
794
01:08:59,966 --> 01:09:02,560
Expecto Patronum!
795
01:09:03,336 --> 01:09:06,703
Expecto¡. Expecto¡
796
01:09:06,906 --> 01:09:08,635
Expect¡
797
01:09:10,643 --> 01:09:14,704
Here we go. Come on.
Sit up. Deep breaths
798
01:09:15,014 --> 01:09:18,814
lt£¬s all right. l didn£¬t expect you
to do it the first time
799
01:09:19,219 --> 01:09:24,350
That would have been remarkable.
Here, eat this. You£¬ll feel better
800
01:09:25,191 --> 01:09:28,058
-That£¬s one nasty dementor.
-oh, no, no, no
801
01:09:28,261 --> 01:09:31,025
That was a boggart, Harry.
A boggart
802
01:09:31,197 --> 01:09:34,360
The real thing would be worse.
Much, much worse
803
01:09:34,567 --> 01:09:37,161
As a matter of interest,
what were you thinking?
804
01:09:37,370 --> 01:09:41,033
-Which memory did you choose?
-The first time l rode a broom
805
01:09:42,275 --> 01:09:45,608
That£¬s not good enough.
Not nearly good enough
806
01:09:52,485 --> 01:09:57,752
There£¬s another.
lt£¬s not happy, exactly
807
01:09:59,692 --> 01:10:01,785
Well, it is
808
01:10:01,961 --> 01:10:04,555
lt£¬s the happiest l£¬ve ever felt¡
809
01:10:04,731 --> 01:10:08,690
-¡but it£¬s complicated.
-ls it strong?
810
01:10:13,106 --> 01:10:15,939
Then let£¬s give it a try.
You feel ready?
811
01:10:17,744 --> 01:10:19,473
Just do it
812
01:10:29,522 --> 01:10:32,787
Expecto Patronum!
813
01:10:34,027 --> 01:10:37,986
Expecto Patronum!
814
01:10:59,619 --> 01:11:00,711
Yes!
815
01:11:02,689 --> 01:11:06,022
Well done, Harry. Well done!
816
01:11:06,559 --> 01:11:10,689
-l think l£¬ve had enough for today.
-Yes. Sit down. Here
817
01:11:10,863 --> 01:11:13,297
Eat this, it helps. lt really helps
818
01:11:13,466 --> 01:11:15,229
And just so you know, Harry¡
819
01:11:15,435 --> 01:11:19,394
¡l think you£¬d have given your father
a run for his money. And that¡
820
01:11:19,606 --> 01:11:21,631
¡is saying something
821
01:11:23,843 --> 01:11:25,811
l was thinking of him
822
01:11:26,012 --> 01:11:28,173
And Mum
823
01:11:28,348 --> 01:11:30,578
Seeing their faces
824
01:11:31,217 --> 01:11:33,913
They were talking to me
825
01:11:34,087 --> 01:11:36,351
Just talking
826
01:11:36,522 --> 01:11:38,854
That£¬s the memory l chose
827
01:11:40,460 --> 01:11:42,928
l don£¬t even know if it£¬s real
828
01:11:43,429 --> 01:11:45,590
But it£¬s the best l have
829
01:11:54,874 --> 01:11:57,172
-Beautiful day.
-Gorgeous
830
01:11:57,377 --> 01:11:59,345
Unless you£¬ve been ripped to pieces!
831
01:11:59,512 --> 01:12:01,946
Ripped to pieces?
What are you talking about?
832
01:12:02,115 --> 01:12:05,209
-Ronald has lost his rat.
-l haven£¬t lost anything!
833
01:12:05,385 --> 01:12:07,512
-Your cat killed him!
-Rubbish
834
01:12:07,687 --> 01:12:11,020
Harry, you£¬ve seen the way
that bloodthirsty beast of hers¡
835
01:12:11,190 --> 01:12:15,092
¡is always lurking about.
And Scabbers is gone
836
01:12:15,261 --> 01:12:18,128
Well, maybe you should
take better care of your pets!
837
01:12:18,331 --> 01:12:20,390
-Your cat killed him!
-Did not
838
01:12:20,566 --> 01:12:22,056
-Did.
-Didn£¬t
839
01:12:24,137 --> 01:12:26,731
How did it go, Hagrid? The hearing?
840
01:12:26,939 --> 01:12:30,238
Well, first off, the committee members
took turns¡
841
01:12:30,410 --> 01:12:33,072
¡talking about why we were there
842
01:12:34,947 --> 01:12:37,609
l got up and did my piece.
Said how Buckbeak¡
843
01:12:37,784 --> 01:12:40,753
¡was a good hippogriff,
always cleaned his feathers
844
01:12:40,953 --> 01:12:43,979
And then Lucius Malfoy got up.
Well, you can imagine
845
01:12:44,157 --> 01:12:47,354
He said Buckbeak was a deadly
and dangerous creature¡
846
01:12:47,527 --> 01:12:50,587
¡who would kill you
as soon as look at you
847
01:12:50,797 --> 01:12:52,594
And then?
848
01:12:53,299 --> 01:12:55,995
And then he asked for the worst,
did old Lucius
849
01:12:56,202 --> 01:13:00,298
-They£¬re not sacking you!
-No, l£¬m not sacked
850
01:13:02,442 --> 01:13:05,343
Buckbeak£¬s been sentenced to death!
851
01:13:32,271 --> 01:13:37,766
Spiders! There£¬s-- There£¬s spiders.
Spiders. They want me to tap-dance
852
01:13:38,010 --> 01:13:40,535
-l don£¬t wanna tap-dance!
-You tell those spiders
853
01:13:40,747 --> 01:13:44,706
Right, yeah. Tell them. l£¬ll tell them¡
854
01:14:02,902 --> 01:14:04,961
-PeterPettigrew?
-Little lump ofa boy
855
01:14:05,171 --> 01:14:08,265
-Always trailing after sirius Black.
-Black was vicious
856
01:14:08,508 --> 01:14:10,976
He didn't kill Pettigrew,
he destroyed him!
857
01:14:19,051 --> 01:14:22,509
-Put that light out!
-Sorry
858
01:15:05,731 --> 01:15:09,861
-Watch it there, boy.
-We£¬re trying to sleep here!
859
01:15:18,110 --> 01:15:20,704
Mischief managed. Nox
860
01:15:22,915 --> 01:15:24,246
Potter
861
01:15:24,417 --> 01:15:27,909
What are you doing
wandering the corridors at night?
862
01:15:28,087 --> 01:15:29,145
l was sleepwalking
863
01:15:29,322 --> 01:15:31,916
How extraordinarily like your father
you are, Potter
864
01:15:32,124 --> 01:15:36,891
He, too, was exceedingly arrogant,
strutting about the castle
865
01:15:37,096 --> 01:15:41,430
My dad didn£¬t strut. And nor do l
866
01:15:42,168 --> 01:15:45,228
Now, if you don£¬t mind, l would
appreciate it if you could lower your wand
867
01:15:48,808 --> 01:15:50,639
Turn out your pockets
868
01:15:52,311 --> 01:15:54,939
Turn out your pockets!
869
01:15:57,850 --> 01:15:59,477
What£¬s this?
870
01:15:59,652 --> 01:16:02,917
-Spare bit of parchment.
-Really? open it
871
01:16:09,428 --> 01:16:13,023
Reveal your secrets
872
01:16:16,936 --> 01:16:18,403
Read it
873
01:16:20,840 --> 01:16:26,335
"Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot,
and Prongs¡
874
01:16:26,545 --> 01:16:30,641
¡offer their compliments
to Professor Snape and¡."
875
01:16:30,950 --> 01:16:32,440
Go on
876
01:16:33,619 --> 01:16:37,487
"And request he keep his large nose
out of other people£¬s business."
877
01:16:37,690 --> 01:16:40,250
-You insolent little--
-Professor!
878
01:16:41,861 --> 01:16:44,591
Well, well. Lupin
879
01:16:44,764 --> 01:16:49,463
out for a little walk in the moonlight,
are we?
880
01:16:50,870 --> 01:16:53,304
Harry, are you all right?
881
01:16:53,506 --> 01:16:55,974
That remains to be seen
882
01:16:56,809 --> 01:17:00,540
l have now just confiscated
a rather curious artifact
883
01:17:00,713 --> 01:17:04,171
Take a look, Lupin.
Supposed to be your area of expertise
884
01:17:04,350 --> 01:17:09,151
-Clearly, it£¬s full of dark magic.
-l seriously doubt it, Severus
885
01:17:09,322 --> 01:17:12,814
lt looks as though it£¬s a parchment
designed to insult anyone¡
886
01:17:12,992 --> 01:17:16,860
¡who tries to read it.
l suspect it£¬s a Zonko product
887
01:17:17,063 --> 01:17:21,295
Nevertheless, l shall investigate
any hidden qualities it may possess
888
01:17:21,500 --> 01:17:24,594
lt is, after all, as you say,
my area of expertise
889
01:17:24,804 --> 01:17:28,137
Harry, would you come with me,
please? Professor, good night
890
01:17:34,146 --> 01:17:36,876
Are you deaf? Put that light out!
891
01:17:41,988 --> 01:17:43,421
Come in
892
01:17:45,224 --> 01:17:50,423
l haven£¬t the faintest idea how this map
came to be in your possession¡
893
01:17:50,629 --> 01:17:55,089
¡but quite frankly, l am astounded
that you didn£¬t hand it in
894
01:17:55,301 --> 01:17:58,964
Did it never occur to you that this,
in the hands of Sirius Black¡
895
01:17:59,171 --> 01:18:01,139
¡is a map to you?
896
01:18:01,974 --> 01:18:04,374
-No.
-No, sir
897
01:18:06,379 --> 01:18:09,405
Your father never set much store
by the rules either
898
01:18:09,615 --> 01:18:13,915
But he and your mother
gave their lives to save yours
899
01:18:14,553 --> 01:18:18,649
Gambling their sacrifice
by wandering the castle unprotected¡
900
01:18:18,824 --> 01:18:23,261
¡with a killer on the loose
seems to me a poor way to repay them!
901
01:18:23,496 --> 01:18:25,657
Now, l will not cover up for you again
902
01:18:25,865 --> 01:18:28,299
-Do you hear me?
-Yes, sir
903
01:18:28,467 --> 01:18:32,096
l want you to return to your dormitory
and stay there
904
01:18:32,304 --> 01:18:37,071
And don£¬t take any detours.
lf you do, l shall know
905
01:18:41,747 --> 01:18:46,184
Professor, just so you know,
l don£¬t think that map always works
906
01:18:47,053 --> 01:18:51,990
Earlier, it showed someone in the castle.
Someone l know to be dead
907
01:18:52,425 --> 01:18:55,155
oh, really? And who might that be?
908
01:18:55,327 --> 01:18:56,885
Peter Pettigrew
909
01:18:59,532 --> 01:19:01,591
That£¬s not possible
910
01:19:02,835 --> 01:19:04,393
lt£¬s just what l saw
911
01:19:07,273 --> 01:19:08,968
Good night, professor
912
01:19:12,478 --> 01:19:16,642
Broaden your minds.
You must look beyond
913
01:19:16,816 --> 01:19:22,254
The art of crystal gazing
is in the clearing of the lnner Eye
914
01:19:22,421 --> 01:19:25,754
only then can you see. Try again
915
01:19:26,292 --> 01:19:28,385
Now, what do we have here?
916
01:19:30,729 --> 01:19:32,924
Do you mind me trying?
917
01:19:35,367 --> 01:19:38,336
The Grim, possibly
918
01:19:40,506 --> 01:19:44,602
My dear, from the first moment
you stepped foot in my class¡
919
01:19:44,777 --> 01:19:48,543
¡l sensed that you did not possess
the proper spirit¡
920
01:19:48,747 --> 01:19:52,649
¡for the noble art of Divination.
No, you see, there
921
01:19:52,818 --> 01:19:56,481
You may be young in years,
but your heart is as shriveled¡
922
01:19:56,655 --> 01:20:00,648
¡as an old maid£¬s, your soul
as dry as the pages of the books¡
923
01:20:00,826 --> 01:20:03,954
¡to which you so desperately cleave
924
01:20:19,512 --> 01:20:21,503
Have l said something?
925
01:20:26,185 --> 01:20:31,179
She£¬s gone mental, Hermione has.
Not that she wasn£¬t always mental¡
926
01:20:31,357 --> 01:20:33,917
¡but now it£¬s in the open
for everyone to see
927
01:20:34,093 --> 01:20:36,254
Hang on
928
01:20:36,462 --> 01:20:39,363
-We better take this back.
-l£¬m not going back
929
01:20:39,732 --> 01:20:43,133
-Fine. See you later.
-See you
930
01:21:20,873 --> 01:21:26,140
Harry Potter¡
931
01:21:33,018 --> 01:21:37,284
-Professor Trelawney--
-He will return tonight
932
01:21:37,456 --> 01:21:39,083
Sorry?
933
01:21:39,291 --> 01:21:43,921
Tonight, he who betrayed his friends,
whose heart rots with murder¡
934
01:21:44,096 --> 01:21:46,121
¡shall break free
935
01:21:46,332 --> 01:21:48,527
lnnocent blood shall be spilt¡
936
01:21:48,734 --> 01:21:54,695
¡and servant and master
shall be reunited once more
937
01:22:01,080 --> 01:22:04,277
l£¬m so sorry, dear boy.
Did you say something?
938
01:22:05,084 --> 01:22:06,881
No
939
01:22:07,319 --> 01:22:08,877
Nothing
940
01:23:01,540 --> 01:23:05,499
l can£¬t believe they£¬re going to kill
Buckbeak. lt£¬s just too horrible
941
01:23:05,678 --> 01:23:08,408
-lt just got worse.
-What did l say? Father said¡
942
01:23:08,580 --> 01:23:12,744
¡l can keep the hippogriff£¬s head.
l£¬ll donate it to the Gryffindors£¬ room
943
01:23:12,951 --> 01:23:15,385
This is going to be rich
944
01:23:15,587 --> 01:23:17,748
-Look who£¬s here.
-Come to see the show?
945
01:23:17,956 --> 01:23:21,050
You! You foul, loathsome,
evil little cockroach!
946
01:23:21,226 --> 01:23:22,989
Hermione, no!
947
01:23:23,562 --> 01:23:25,826
He£¬s not worth it
948
01:23:39,945 --> 01:23:42,004
Malfoy, are you okay?
949
01:23:42,214 --> 01:23:46,412
-Let£¬s go. Quick.
-Not a word to anyone, understood?
950
01:23:46,585 --> 01:23:51,022
-That felt good.
-Not good, brilliant
951
01:24:10,409 --> 01:24:14,709
Look at him. Loves the smell of the trees
when the wind blows through them
952
01:24:14,880 --> 01:24:17,144
Why don£¬t we just set him free?
953
01:24:17,316 --> 01:24:19,750
They£¬d know it was me,
and then Dumbledore¡
954
01:24:19,918 --> 01:24:22,910
¡would get into trouble.
He£¬s coming down, Dumbledore
955
01:24:23,088 --> 01:24:25,454
Says he wants to be with me
when they¡
956
01:24:26,458 --> 01:24:28,483
When it happens
957
01:24:28,660 --> 01:24:30,025
Great man, Dumbledore
958
01:24:31,029 --> 01:24:32,553
A great man
959
01:24:35,067 --> 01:24:38,036
-We£¬ll stay with you too.
-You£¬ll do no such thing!
960
01:24:38,203 --> 01:24:41,366
Think l want you seeing
something like that? No
961
01:24:41,573 --> 01:24:45,202
You just drink your tea and be off.
oh. Before you do, Ron¡
962
01:24:52,651 --> 01:24:55,017
Scabbers! You£¬re alive!
963
01:24:55,187 --> 01:24:58,884
-keep a closer eye on your pet.
-l think you owe someone an apology
964
01:24:59,091 --> 01:25:02,822
Right. Next time l see Crookshanks,
l£¬ll let him know
965
01:25:02,995 --> 01:25:04,019
l meant me!
966
01:25:04,730 --> 01:25:06,925
Blimey. What was that?
967
01:25:13,439 --> 01:25:14,838
Hagrid!
968
01:25:16,775 --> 01:25:18,106
oh, crikey
969
01:25:19,578 --> 01:25:22,308
No, minister. over this way
970
01:25:22,514 --> 01:25:26,610
lt£¬s late. lt£¬s nearly dark.
You shouldn£¬t be here
971
01:25:26,785 --> 01:25:30,551
Someone sees you outside
this time of night, you£¬ll be in trouble
972
01:25:30,722 --> 01:25:34,317
Particularly you, Harry.
With you in a moment!
973
01:25:35,727 --> 01:25:38,161
Quick. Quick!
974
01:25:38,363 --> 01:25:40,058
Hagrid
975
01:25:40,265 --> 01:25:44,201
-lt£¬ll be fine. lt£¬ll be okay.
-Go on, go on!
976
01:25:46,038 --> 01:25:48,836
-That£¬s ling you see over there--
-on the slope
977
01:25:49,007 --> 01:25:51,669
-on the slope-- Ah, Hagrid.
-Professor Dumbledore
978
01:25:51,844 --> 01:25:54,540
-Good evening.
-Minister. Make your way through
979
01:25:54,746 --> 01:25:58,580
-Have a tea, if you like.
-No, Hagrid
980
01:26:00,686 --> 01:26:03,246
-Gentlemen.
-l£¬d like a cup of tea
981
01:26:03,388 --> 01:26:06,721
Well, l think we should get down
to our business, shall we?
982
01:26:07,893 --> 01:26:11,488
very well. lt is the decision
of the Committee for the Disposal¡
983
01:26:11,697 --> 01:26:14,825
¡of Dangerous Creatures
that the hippogriff Buckbeak¡
984
01:26:15,033 --> 01:26:20,494
¡hereinafter called "the condemned,"
shall be executed this day at sundown
985
01:26:20,706 --> 01:26:24,233
-Dear, dear¡.
-Now, now, Hagrid. Now, come on
986
01:26:24,443 --> 01:26:28,846
-All right. lt£¬ll be all right.
-The execution shall dispatch--
987
01:26:29,014 --> 01:26:30,743
What?
988
01:26:30,916 --> 01:26:33,009
l thought l just saw--
989
01:26:33,185 --> 01:26:35,278
-Never mind.
-Let£¬s go!
990
01:26:40,392 --> 01:26:42,724
Buckbeak didn£¬t mean no harm
991
01:27:29,241 --> 01:27:30,708
oh, no
992
01:27:41,620 --> 01:27:43,815
He bit me. Scabbers
993
01:27:44,423 --> 01:27:46,357
Ron. Ron!
994
01:27:47,326 --> 01:27:50,853
-Ron!
-Scabbers, come back
995
01:27:52,397 --> 01:27:54,126
Wait!
996
01:28:00,072 --> 01:28:04,304
-Scabbers, you bit me!
-Harry, you do realize what tree this is?
997
01:28:04,476 --> 01:28:06,774
That£¬s not good. Ron, run!
998
01:28:09,915 --> 01:28:12,440
Harry, Hermione, run!
999
01:28:13,018 --> 01:28:14,645
lt£¬s the Grim!
1000
01:28:21,660 --> 01:28:24,720
-Harry!
-Ron! Ron, wait!
1001
01:28:24,930 --> 01:28:26,921
Harry!
1002
01:28:28,533 --> 01:28:30,899
-Help!
-Ron!
1003
01:28:33,038 --> 01:28:36,303
-Ron. Ron.
-Ron!
1004
01:28:51,156 --> 01:28:53,147
Come on!
1005
01:28:55,060 --> 01:28:56,493
Move!
1006
01:29:00,565 --> 01:29:02,294
Duck!
1007
01:29:38,136 --> 01:29:40,434
Harry!
1008
01:29:56,354 --> 01:29:59,323
-oh, l£¬m sorry.
-Don£¬t worry
1009
01:29:59,491 --> 01:30:03,427
-Where do you suppose this goes?
-l have a hunch
1010
01:30:03,962 --> 01:30:05,452
l just hope l£¬m wrong
1011
01:30:25,183 --> 01:30:28,346
We£¬re in the Shrieking Shack,
aren£¬t we?
1012
01:30:29,454 --> 01:30:31,046
Come on
1013
01:30:41,466 --> 01:30:42,865
Ron
1014
01:30:43,401 --> 01:30:45,995
-Ron. You£¬re okay.
-The dog. Where is it?
1015
01:30:46,238 --> 01:30:49,469
lt£¬s a trap. He£¬s the dog.
He£¬s an Animagus
1016
01:31:03,355 --> 01:31:06,051
lf you want to kill Harry,
you have to kill us too!
1017
01:31:06,224 --> 01:31:08,021
No. only one will die tonight
1018
01:31:08,226 --> 01:31:10,160
Then it£¬ll be you!
1019
01:31:16,401 --> 01:31:18,528
Are you going to kill me, Harry?
1020
01:31:19,771 --> 01:31:21,602
Expelliarmus!
1021
01:31:25,343 --> 01:31:29,507
Well, well, Sirius.
Looking rather ragged, aren£¬t we?
1022
01:31:29,714 --> 01:31:32,740
Finally, the flesh
reflects the madness within
1023
01:31:33,351 --> 01:31:36,980
Well, you£¬d know all about
the madness within, wouldn£¬t you?
1024
01:31:47,432 --> 01:31:48,399
-l found him.
-l know
1025
01:31:48,600 --> 01:31:49,931
-He£¬s here.
-l understand
1026
01:31:50,101 --> 01:31:53,298
-Let£¬s kill him!
-No! l trusted you!
1027
01:31:53,738 --> 01:31:57,469
And all this time,
you£¬ve been his friend
1028
01:31:58,176 --> 01:32:01,236
He£¬s a werewolf!
That£¬s why he£¬s been missing classes
1029
01:32:03,982 --> 01:32:05,677
How long have you known?
1030
01:32:06,184 --> 01:32:09,381
-Since Professor Snape set the essay.
-Well, Hermione
1031
01:32:09,588 --> 01:32:12,523
You are the brightest witch
of your age l£¬ve ever met
1032
01:32:12,691 --> 01:32:15,091
Enough talk, Remus!
Come on, let£¬s kill him!
1033
01:32:15,293 --> 01:32:17,921
-Wait!
-l did my waiting!
1034
01:32:18,096 --> 01:32:20,564
Twelve years of it!
1035
01:32:21,166 --> 01:32:23,566
ln Azkaban!
1036
01:32:33,044 --> 01:32:34,773
very well. kill him
1037
01:32:35,347 --> 01:32:39,113
But wait one more minute.
Harry has the right to know why
1038
01:32:39,284 --> 01:32:40,842
l know why
1039
01:32:41,086 --> 01:32:43,316
You betrayed my parents
1040
01:32:43,488 --> 01:32:46,423
-You£¬re the reason they£¬re dead!
-No, it wasn£¬t him
1041
01:32:46,591 --> 01:32:48,491
Somebody did betray your parents¡
1042
01:32:48,660 --> 01:32:52,152
¡somebody who, until quite recently,
l believed to be dead!
1043
01:32:52,397 --> 01:32:55,833
-Who was it, then?
-Peter Pettigrew!
1044
01:32:56,034 --> 01:32:59,128
And he£¬s in this room! Right now!
1045
01:32:59,671 --> 01:33:02,640
Come out, come out, Peter!
1046
01:33:02,807 --> 01:33:05,742
-Come out, come out and play!
-Expelliarmus!
1047
01:33:08,680 --> 01:33:11,171
vengeance is sweet
1048
01:33:11,349 --> 01:33:13,613
How l hoped l£¬d be the one
to catch you
1049
01:33:13,785 --> 01:33:15,116
Severus--
1050
01:33:15,287 --> 01:33:20,020
l told Dumbledore you were helping a
friend into the castle. Here£¬s the proof
1051
01:33:20,191 --> 01:33:21,522
Brilliant, Snape
1052
01:33:21,693 --> 01:33:26,096
You put your keen mind to the task
and come to the wrong conclusion
1053
01:33:26,331 --> 01:33:28,959
lf you£¬ll excuse us,
Remus and l have business¡
1054
01:33:29,167 --> 01:33:34,127
-¡to attend to.
-Give me a reason. l beg you!
1055
01:33:34,339 --> 01:33:36,899
-Don£¬t be a fool.
-He can£¬t help it. lt£¬s habit
1056
01:33:37,142 --> 01:33:38,700
-Be quiet.
-Be quiet yourself!
1057
01:33:38,877 --> 01:33:41,311
You two, quarrelling
like an old married couple
1058
01:33:41,479 --> 01:33:44,004
Run along and play with
your chemistry set!
1059
01:33:44,549 --> 01:33:47,040
l could do it, you know
1060
01:33:47,519 --> 01:33:53,151
But why deny the dementors?
They£¬re so longing to see you
1061
01:33:53,325 --> 01:33:56,021
Do l detect a flicker of fear?
oh, yes
1062
01:33:56,194 --> 01:33:59,686
A Dementor£¬s kiss. one can only
imagine what that must be like
1063
01:33:59,898 --> 01:34:05,234
lt£¬s said to be nearly unbearable
to witness, but l£¬ll do my best
1064
01:34:05,470 --> 01:34:07,700
Severus, please
1065
01:34:08,740 --> 01:34:10,731
After you
1066
01:34:15,180 --> 01:34:16,909
Expelliarmus!
1067
01:34:18,683 --> 01:34:22,244
-Harry! What did you just do?
-You attacked a teacher!
1068
01:34:22,487 --> 01:34:25,047
-Tell me about Peter.
-He was at school with us
1069
01:34:25,223 --> 01:34:26,884
We thought he was our friend!
1070
01:34:27,058 --> 01:34:30,050
-No. Pettigrew£¬s dead. You killed him!
-No, he didn£¬t
1071
01:34:30,228 --> 01:34:33,425
l thought so too, until you mentioned
Pettigrew on the map!
1072
01:34:33,698 --> 01:34:36,428
-The map was lying, then.
-The map never lies!
1073
01:34:36,668 --> 01:34:40,627
Pettigrew£¬s alive!
And he£¬s right there!
1074
01:34:41,106 --> 01:34:45,702
-Me?! He£¬s mental!
-Not you! Your rat!
1075
01:34:45,977 --> 01:34:49,105
-Scabbers has been in my family for--
-Twelve years?
1076
01:34:49,280 --> 01:34:51,771
Curiously long life
for a common garden rat!
1077
01:34:51,950 --> 01:34:54,544
-He£¬s missing a toe, isn£¬t he?
-So what?
1078
01:34:54,719 --> 01:34:57,688
-All they could find of Pettigrew was his--
-Finger!
1079
01:34:57,889 --> 01:35:01,120
Dirty coward cut it off
so everyone would think he was dead!
1080
01:35:01,292 --> 01:35:04,261
-And then he transformed into a rat!
-Show me
1081
01:35:06,898 --> 01:35:09,924
-Give it to him, Ron.
-What are you trying to do to him?
1082
01:35:10,168 --> 01:35:11,192
Scabbers!
1083
01:35:11,403 --> 01:35:14,429
Leave him alone! Get off him!
What are you doing?
1084
01:35:36,961 --> 01:35:38,792
Remus?
1085
01:35:39,597 --> 01:35:41,064
Sirius
1086
01:35:41,266 --> 01:35:43,166
My old friends!
1087
01:35:48,807 --> 01:35:52,641
Harry! Look at you.
You look so much like your father
1088
01:35:52,811 --> 01:35:56,474
-James. We were the best of friends--
-How dare you speak to Harry!
1089
01:35:57,315 --> 01:35:59,943
How dare you talk about James
in front of him!
1090
01:36:00,151 --> 01:36:05,282
-You sold James and Lily to voldemort!
-l didn£¬t mean to!
1091
01:36:05,457 --> 01:36:08,290
The Dark Lord. You have no idea
the weapons he possesses!
1092
01:36:08,493 --> 01:36:11,121
Ask yourself, Sirius!
What would you have done?
1093
01:36:11,496 --> 01:36:17,093
-What would you have done?
-Died, rather than betray my friends!
1094
01:36:19,304 --> 01:36:21,670
James wouldn£¬t have wanted
me killed!
1095
01:36:21,873 --> 01:36:27,539
Your dad would have spared me!
He would have shown me mercy!
1096
01:36:28,046 --> 01:36:32,244
Should have realized if voldemort
didn£¬t kill you, we would. Together!
1097
01:36:32,450 --> 01:36:34,475
No!
1098
01:36:35,987 --> 01:36:39,946
-Harry, this man--
-l know what he is
1099
01:36:40,125 --> 01:36:42,025
But we£¬ll take him to the castle
1100
01:36:42,193 --> 01:36:47,256
-Bless you, boy. Bless you!
-Get off!
1101
01:36:48,433 --> 01:36:50,833
l said we£¬d take you to the castle
1102
01:36:51,202 --> 01:36:53,397
After that,
the dementors can have you
1103
01:36:57,342 --> 01:37:01,073
Sorry about the bite.
l reckon that twinges a bit
1104
01:37:01,246 --> 01:37:04,704
A bit? A bit?
You almost tore my leg off!
1105
01:37:04,883 --> 01:37:06,441
l was going for the rat
1106
01:37:06,618 --> 01:37:10,452
Normally, l have a very
sweet disposition as a dog
1107
01:37:10,622 --> 01:37:15,855
More than once, James suggested
that l make the change permanent
1108
01:37:16,027 --> 01:37:20,896
The tail l could live with.
But the fleas, they£¬re murder
1109
01:37:33,511 --> 01:37:35,001
okay
1110
01:37:40,018 --> 01:37:42,543
-You better go.
-No. Don£¬t worry, okay?
1111
01:37:42,720 --> 01:37:44,119
lt£¬s fine. l£¬ll stay
1112
01:37:44,889 --> 01:37:46,880
You go, l£¬ll stay
1113
01:37:47,192 --> 01:37:50,320
-You okay?
-l£¬m fine. Go
1114
01:37:51,896 --> 01:37:54,888
-That looks really painful.
-So painful
1115
01:37:55,099 --> 01:37:57,624
They might chop it
1116
01:37:58,136 --> 01:38:00,798
l£¬m sure Madam Pomfrey
will fix it in a heartbeat
1117
01:38:00,972 --> 01:38:05,102
lt£¬s too late. lt£¬s ruined.
lt£¬ll have to be chopped off
1118
01:38:06,377 --> 01:38:08,208
lt£¬s beautiful, isn£¬t it?
1119
01:38:09,047 --> 01:38:12,813
l£¬ll never forget the first time
l walked through those doors
1120
01:38:13,518 --> 01:38:16,681
lt£¬ll be nice to do it again
as a free man
1121
01:38:18,823 --> 01:38:21,621
That was a noble thing
you did back there
1122
01:38:22,427 --> 01:38:24,588
He doesn£¬t deserve it
1123
01:38:24,762 --> 01:38:27,925
l didn£¬t think my dad
would have wanted his best friends¡
1124
01:38:28,132 --> 01:38:29,622
¡to become killers
1125
01:38:29,867 --> 01:38:33,564
Besides, dead,
the truth dies with him
1126
01:38:33,738 --> 01:38:36,104
Alive, you£¬re free
1127
01:38:36,274 --> 01:38:39,368
Turn me into a flobberworm.
Anything but the dementors!
1128
01:38:39,577 --> 01:38:42,910
Ron! Haven£¬t l been a good pet?
You won£¬t let them give me¡
1129
01:38:43,081 --> 01:38:45,572
¡to the dementors, will you?
l was your rat!
1130
01:38:45,750 --> 01:38:49,777
-Sweet, clever girl! Surely you won£¬t--
-Get away from her!
1131
01:38:52,257 --> 01:38:54,157
l don£¬t know if you know, Harry¡
1132
01:38:54,325 --> 01:38:58,421
¡but when you were born, James
and Lily made me your godfather
1133
01:38:58,596 --> 01:39:00,564
l know
1134
01:39:01,733 --> 01:39:05,692
l can understand if you choose
to stay with your aunt and uncle¡
1135
01:39:05,903 --> 01:39:08,371
¡but if you ever wanted
a different home¡
1136
01:39:08,573 --> 01:39:11,064
What? Come and live with you?
1137
01:39:12,377 --> 01:39:15,505
lt£¬s just a thought.
l can understand if you don£¬t want to
1138
01:39:15,680 --> 01:39:17,443
Harry!
1139
01:39:32,730 --> 01:39:36,393
Remus, my old friend.
Have you taken your potion tonight?
1140
01:39:37,735 --> 01:39:43,071
You know the man you truly are, Remus!
This heart is where you truly live! Here!
1141
01:39:44,442 --> 01:39:46,433
This flesh is only flesh!
1142
01:39:47,578 --> 01:39:49,671
Expelliarmus!
1143
01:39:59,757 --> 01:40:01,315
Harry!
1144
01:40:02,393 --> 01:40:05,362
Remus! Remus!
1145
01:40:11,602 --> 01:40:13,934
Run! Run!
1146
01:40:23,948 --> 01:40:25,973
-Come on.
-Wait. Wait
1147
01:40:26,150 --> 01:40:31,247
Hermione! Bad idea. Bad idea
1148
01:40:31,422 --> 01:40:33,652
Professor?
1149
01:40:37,762 --> 01:40:39,286
Professor Lupin?
1150
01:40:47,105 --> 01:40:50,336
Nice doggy. Nice doggy!
1151
01:40:50,775 --> 01:40:53,300
There you are, Potter!
1152
01:41:27,078 --> 01:41:28,102
Sirius!
1153
01:41:28,946 --> 01:41:31,346
Come back here, Potter!
1154
01:42:37,181 --> 01:42:38,580
Sirius!
1155
01:42:39,383 --> 01:42:42,352
No. Sirius!
1156
01:43:24,195 --> 01:43:27,062
Expecto Patronum!
1157
01:45:39,897 --> 01:45:42,229
Harry?
1158
01:45:43,200 --> 01:45:45,566
l saw my dad
1159
01:45:45,770 --> 01:45:47,294
What?
1160
01:45:47,538 --> 01:45:49,028
He sent the dementors away
1161
01:45:49,240 --> 01:45:50,639
l saw him across the lake
1162
01:45:50,841 --> 01:45:52,468
Harry, they£¬ve captured Sirius
1163
01:45:52,710 --> 01:45:55,543
Any minute the dementors
are gonna perform the kiss
1164
01:45:55,713 --> 01:45:58,204
-They£¬re gonna kill him?
-No. lt£¬s worse
1165
01:45:58,416 --> 01:46:00,247
Much worse
1166
01:46:00,418 --> 01:46:02,784
They£¬re going to suck out his soul
1167
01:46:04,422 --> 01:46:05,821
Headmaster, stop them
1168
01:46:05,990 --> 01:46:09,357
-They£¬ve got the wrong man.
-lt£¬s true. Sirius is innocent
1169
01:46:09,527 --> 01:46:11,722
-lt£¬s Scabbers who did it.
-Scabbers?
1170
01:46:11,896 --> 01:46:13,295
He£¬s my rat, sir
1171
01:46:13,731 --> 01:46:17,531
He£¬s not really a rat. He was a rat.
He was my brother Percy£¬s rat
1172
01:46:17,735 --> 01:46:21,398
-But then they gave him an owl--
-The point is, we know the truth
1173
01:46:21,605 --> 01:46:24,073
-Please believe us.
-l do, Miss Granger
1174
01:46:24,341 --> 01:46:29,745
But the word of three 13-year-old
wizards will convince few others
1175
01:46:32,850 --> 01:46:35,614
A child£¬s voice,
however honest and true¡
1176
01:46:35,786 --> 01:46:39,552
¡is meaningless to those
who have forgotten how to listen
1177
01:46:44,762 --> 01:46:47,287
Mysterious thing, time
1178
01:46:48,499 --> 01:46:49,796
Powerful¡
1179
01:46:50,000 --> 01:46:52,901
¡and when meddled with,
dangerous
1180
01:46:54,472 --> 01:46:58,101
Sirius Black is in the topmost
cell of the Dark Tower
1181
01:46:58,909 --> 01:47:01,002
You know the laws, Miss Granger
1182
01:47:01,178 --> 01:47:02,975
You must not be seen
1183
01:47:03,147 --> 01:47:06,742
And you would do well, l feel,
to return before this last chime
1184
01:47:06,917 --> 01:47:10,444
lf not, the consequences
are too ghastly to discuss
1185
01:47:10,988 --> 01:47:12,785
lf you succeed tonight¡
1186
01:47:12,957 --> 01:47:15,790
¡more than one innocent life
may be spared
1187
01:47:17,628 --> 01:47:19,858
Three turns should do it, l think
1188
01:47:24,769 --> 01:47:26,600
oh, and by the way
1189
01:47:26,771 --> 01:47:32,607
When in doubt, l find retracing
my steps to be a wise place to begin
1190
01:47:32,777 --> 01:47:34,836
Good luck
1191
01:47:35,346 --> 01:47:37,814
What the bloody hell
was that all about?
1192
01:47:38,482 --> 01:47:40,814
Sorry, Ron, but seeing
as you can£¬t walk¡
1193
01:48:09,780 --> 01:48:11,372
What just happened?
1194
01:48:11,549 --> 01:48:13,847
-Where£¬s Ron?
-7£º30
1195
01:48:14,018 --> 01:48:15,883
Where were we at 7£º30?
1196
01:48:16,053 --> 01:48:17,850
l don£¬t know. Going to Hagrid£¬s?
1197
01:48:18,022 --> 01:48:20,422
Come on. And we can£¬t be seen
1198
01:48:21,492 --> 01:48:23,323
Hermione!
1199
01:48:41,545 --> 01:48:44,207
Hermione! Hermione, wait
1200
01:48:46,016 --> 01:48:49,577
Hermione, will you please tell me
what it is we£¬re doing?
1201
01:48:49,787 --> 01:48:52,620
You foul, loathsome,
evil little cockroach!
1202
01:48:52,790 --> 01:48:54,121
That£¬s us
1203
01:48:54,358 --> 01:48:57,259
Hermione, no! He£¬s not worth it
1204
01:48:57,494 --> 01:48:58,927
This is not normal
1205
01:49:01,265 --> 01:49:03,563
This is a Time-Turner, Harry
1206
01:49:03,734 --> 01:49:05,895
McGonagall gave it to me first term
1207
01:49:06,103 --> 01:49:09,470
This is how l£¬ve been getting
to my lessons all year
1208
01:49:09,673 --> 01:49:12,870
-You mean we£¬ve gone back in time?
-Yes
1209
01:49:13,043 --> 01:49:16,410
Dumbledore obviously wanted us
to return to this moment
1210
01:49:18,716 --> 01:49:21,879
Clearly, something happened
he wants us to change
1211
01:49:25,022 --> 01:49:26,353
Good punch
1212
01:49:26,523 --> 01:49:28,013
Thanks
1213
01:49:29,026 --> 01:49:30,687
Malfoy£¬s coming
1214
01:49:31,595 --> 01:49:33,927
-Run.
-Not a word to anyone, understood?
1215
01:49:34,431 --> 01:49:37,457
l£¬m gonna get that jumped-up
mudblood! Mark my words
1216
01:49:37,668 --> 01:49:41,604
-That felt good.
-Not good, brilliant
1217
01:49:42,973 --> 01:49:45,567
Come on. We should be at Hagrid£¬s
1218
01:50:04,695 --> 01:50:07,255
Look. Buckbeak£¬s still alive
1219
01:50:08,732 --> 01:50:10,632
of course
1220
01:50:10,801 --> 01:50:12,769
Remember what Dumbledore said?
1221
01:50:12,970 --> 01:50:16,963
lf we succeed, more than one
innocent life could be spared
1222
01:50:17,374 --> 01:50:18,705
Let£¬s go
1223
01:50:39,997 --> 01:50:42,090
Here they come. l£¬d better hurry
1224
01:50:42,299 --> 01:50:44,767
Fudge has to see Buckbeak
before we steal him
1225
01:50:44,969 --> 01:50:47,437
otherwise, he£¬ll think Hagrid
set him free
1226
01:50:48,472 --> 01:50:50,872
Scabbers, you£¬re alive!
1227
01:50:51,041 --> 01:50:53,805
-keep a closer eye on your pet.
-That£¬s Pettigrew
1228
01:50:54,044 --> 01:50:56,945
-Harry, you can£¬t.
-He betrayed my parents
1229
01:50:57,114 --> 01:51:00,106
-You don£¬t expect me to sit here.
-Yes, and you must!
1230
01:51:03,921 --> 01:51:06,651
Harry, you£¬re in Hagrid£¬s hut now
1231
01:51:06,824 --> 01:51:09,657
lf you go bursting in,
you£¬ll think you£¬ve gone mad
1232
01:51:09,827 --> 01:51:12,694
Awful things happen to wizards
who meddle with time
1233
01:51:12,863 --> 01:51:15,127
We can£¬t be seen
1234
01:51:18,435 --> 01:51:20,164
Fudge is coming
1235
01:51:21,071 --> 01:51:23,164
And we aren£¬t leaving?
1236
01:51:25,309 --> 01:51:26,901
Why aren£¬t we leaving?
1237
01:51:37,821 --> 01:51:39,379
Are you mad?
1238
01:51:45,396 --> 01:51:46,761
That hurt
1239
01:51:46,997 --> 01:51:48,294
Sorry
1240
01:52:09,119 --> 01:52:11,781
We£¬re coming out the back door. Go!
1241
01:52:29,239 --> 01:52:32,037
ls that really what my hair
looks like from the back?
1242
01:52:34,111 --> 01:52:35,442
What?
1243
01:52:36,313 --> 01:52:38,144
l thought l just saw¡
1244
01:52:38,348 --> 01:52:41,010
-Never mind.
-Let£¬s go
1245
01:52:55,365 --> 01:52:57,663
okay, go, Harry. Go!
1246
01:53:03,841 --> 01:53:05,809
Get away. Get off
1247
01:53:28,031 --> 01:53:31,432
Minister, l really think
l should sign as well
1248
01:53:32,302 --> 01:53:35,430
Yes, very well. Perhaps it would be¡
1249
01:53:35,672 --> 01:53:39,438
okay, Buckbeak. Come quickly.
Come with us now. Come on
1250
01:53:43,914 --> 01:53:46,610
keep trying. Come on. Quickly
1251
01:53:49,019 --> 01:53:52,819
Buckbeak. okay?
Quickly. Hurry up. okay?
1252
01:53:53,624 --> 01:53:56,923
-Your name only.
-lt£¬s such a very long name¡
1253
01:53:57,327 --> 01:53:59,022
Hurry up now, Buckbeak, okay?
1254
01:54:01,765 --> 01:54:04,666
Come on.
Come on, Buckbeak
1255
01:54:04,868 --> 01:54:07,166
Come and get the nice dead ferret
1256
01:54:09,806 --> 01:54:14,300
-Come on. lt£¬s here. Come on, Beaky.
-Here we are, minister. Follow me
1257
01:54:14,511 --> 01:54:16,172
-Now, look there.
-Where?
1258
01:54:16,380 --> 01:54:19,747
-Look beyond the rocks.
-What am l supposed to see?
1259
01:54:19,917 --> 01:54:23,409
Professor Dippet had that ling
planted when he was headmaster
1260
01:54:23,587 --> 01:54:26,420
-oh, yes. lndeed, indeed.
-And all the strawberries
1261
01:54:27,391 --> 01:54:30,258
-Come on, Buckbeak. Come on.
-l see no strawberries
1262
01:54:30,427 --> 01:54:31,587
-over there.
-Where?
1263
01:54:31,762 --> 01:54:33,525
-over there.
-This way
1264
01:54:33,764 --> 01:54:36,392
-Let£¬s get this over, please.
-All right
1265
01:54:38,101 --> 01:54:39,762
But where is it?
1266
01:54:40,737 --> 01:54:42,932
l saw the beast, just now
1267
01:54:43,574 --> 01:54:45,769
-Not a moment ago!
-How extraordinary
1268
01:54:45,943 --> 01:54:47,274
Buckbeak
1269
01:54:47,477 --> 01:54:51,573
Come now, Dumbledore.
Someone£¬s obviously released him
1270
01:54:51,748 --> 01:54:53,079
-Hagrid?
-Buckbeak
1271
01:54:53,283 --> 01:54:57,515
l don£¬t think the minister£¬s suggesting
you had anything to do with this
1272
01:54:57,754 --> 01:55:00,587
How could you?
You£¬ve been with us all the time
1273
01:55:00,757 --> 01:55:02,622
-Right.
-Well, well¡
1274
01:55:02,793 --> 01:55:04,260
We must search the grounds
1275
01:55:04,428 --> 01:55:07,454
Well, search the skies,
if you must, minister
1276
01:55:07,664 --> 01:55:13,102
Meanwhile, l£¬d like a nice cup
of tea or a large brandy
1277
01:55:13,270 --> 01:55:17,229
oh, executioner, your services
are no longer required
1278
01:55:17,441 --> 01:55:19,306
Thank you
1279
01:55:19,509 --> 01:55:22,808
You£¬ll find no small glasses
in this house, professor
1280
01:55:33,590 --> 01:55:35,080
-Come on.
-This way
1281
01:55:41,932 --> 01:55:43,661
This way, now
1282
01:55:46,136 --> 01:55:47,865
-Now what?
-We save Sirius
1283
01:55:48,071 --> 01:55:50,539
-How?
-No idea
1284
01:55:59,883 --> 01:56:02,249
-Look. lt£¬s Lupin.
-lmmobulus!
1285
01:56:08,625 --> 01:56:10,616
And Snape£¬s coming
1286
01:56:16,867 --> 01:56:18,494
And now we wait
1287
01:56:19,736 --> 01:56:21,533
And now we wait
1288
01:56:49,132 --> 01:56:52,397
-At least someone£¬s enjoying himself.
-Yeah
1289
01:56:55,205 --> 01:56:56,968
-Hermione?
-Yeah?
1290
01:56:57,140 --> 01:57:01,474
Before, down by the lake,
when l was with Sirius¡
1291
01:57:01,645 --> 01:57:03,704
¡l did see someone
1292
01:57:03,880 --> 01:57:07,316
That someone
made the dementors go away
1293
01:57:07,484 --> 01:57:08,815
With a Patronus
1294
01:57:08,985 --> 01:57:10,885
l heard Snape telling Dumbledore
1295
01:57:11,054 --> 01:57:12,521
According to him¡
1296
01:57:12,689 --> 01:57:16,090
¡only a really powerful wizard
could have conjured it
1297
01:57:16,259 --> 01:57:18,159
lt was my dad
1298
01:57:19,296 --> 01:57:21,059
My dad conjured the Patronus
1299
01:57:21,264 --> 01:57:23,494
-Harry, but your dad£¬s--
-Dead. l know
1300
01:57:24,935 --> 01:57:27,267
l£¬m just telling you what l saw
1301
01:57:31,408 --> 01:57:33,035
Here we come
1302
01:57:38,715 --> 01:57:41,081
You see Sirius talking to me there?
1303
01:57:41,251 --> 01:57:44,186
-He£¬s asking me to come live with him.
-That£¬s great
1304
01:57:44,354 --> 01:57:47,585
When we free him, l£¬ll never
have to go back to the Dursleys
1305
01:57:47,758 --> 01:57:49,385
lt£¬ll just be me and him
1306
01:57:50,060 --> 01:57:51,994
We could live in the country¡
1307
01:57:52,162 --> 01:57:54,790
¡someplace you can see the sky
1308
01:57:54,998 --> 01:57:57,831
He£¬ll like that after
all those years in Azkaban
1309
01:57:58,869 --> 01:58:00,393
Harry!
1310
01:58:01,972 --> 01:58:03,599
Run!
1311
01:58:10,514 --> 01:58:12,038
Let£¬s go
1312
01:58:31,635 --> 01:58:33,967
-What are you doing?
-Saving your life
1313
01:58:38,208 --> 01:58:39,607
Thanks
1314
01:58:41,445 --> 01:58:45,472
-Great. Now he£¬s coming for us.
-Yeah, l didn£¬t think about that. Run!
1315
02:00:00,590 --> 02:00:02,353
That was so scary
1316
02:00:02,526 --> 02:00:05,461
Poor Professor Lupin£¬s
having a really tough night
1317
02:00:16,940 --> 02:00:20,068
Sirius. Come on!
1318
02:00:36,092 --> 02:00:38,185
-This is horrible.
-Don£¬t worry
1319
02:00:38,361 --> 02:00:41,592
My dad will come.
He£¬ll conjure the Patronus
1320
02:00:50,340 --> 02:00:52,171
Any minute now
1321
02:00:52,375 --> 02:00:54,400
Right there. You£¬ll see
1322
02:00:55,812 --> 02:00:58,303
Harry, listen to me.
No one£¬s coming
1323
02:00:58,481 --> 02:01:01,006
Don£¬t worry, he will.
He will come
1324
02:01:05,088 --> 02:01:07,522
-Sirius.
-You£¬re dying¡
1325
02:01:09,593 --> 02:01:11,458
¡both of you
1326
02:01:13,563 --> 02:01:15,258
Harry!
1327
02:01:17,200 --> 02:01:21,068
Expecto Patronum!
1328
02:02:19,663 --> 02:02:21,221
You were right, Hermione
1329
02:02:21,431 --> 02:02:24,764
lt wasn£¬t my dad l saw earlier.
lt was me!
1330
02:02:24,934 --> 02:02:27,698
l saw myself conjuring
the Patronus before
1331
02:02:27,871 --> 02:02:30,237
l knew l could do it
this time because¡
1332
02:02:30,407 --> 02:02:32,102
¡well, l had already done it
1333
02:02:32,275 --> 02:02:34,743
-Does that make sense?
-No
1334
02:02:34,911 --> 02:02:37,744
But l don£¬t like flying¡!
1335
02:02:50,894 --> 02:02:52,225
Bombarda!
1336
02:03:25,495 --> 02:03:28,293
l£¬ll be forever grateful for this¡
1337
02:03:28,498 --> 02:03:29,795
¡to both of you
1338
02:03:29,999 --> 02:03:32,934
-l want to go with you.
-one day, perhaps
1339
02:03:33,103 --> 02:03:36,004
For some time, my life
will be too unpredictable
1340
02:03:36,172 --> 02:03:37,935
And besides¡
1341
02:03:38,842 --> 02:03:42,141
-¡you£¬re meant to be here.
-But you£¬re innocent
1342
02:03:42,312 --> 02:03:44,439
And you know it
1343
02:03:45,515 --> 02:03:47,415
And for now, that will do
1344
02:03:49,719 --> 02:03:52,279
l expect you£¬re tired of hearing this¡
1345
02:03:53,289 --> 02:03:55,814
¡but you look so like your father
1346
02:03:57,560 --> 02:03:59,528
Except your eyes
1347
02:04:00,530 --> 02:04:02,794
-You have--
-My mother£¬s eyes
1348
02:04:04,701 --> 02:04:09,798
lt£¬s cruel that l spent so much time
with James and Lily, and you so little
1349
02:04:10,406 --> 02:04:11,873
But know this£º
1350
02:04:13,009 --> 02:04:16,172
The ones that love us
never really leave us
1351
02:04:17,547 --> 02:04:19,515
And you can always find them¡
1352
02:04:21,918 --> 02:04:23,783
¡in here
1353
02:04:34,164 --> 02:04:36,689
You really are the brightest
witch of your age
1354
02:05:03,493 --> 02:05:05,120
We have to go
1355
02:05:33,423 --> 02:05:36,085
-Well?
-He£¬s free. We did it
1356
02:05:36,259 --> 02:05:37,783
Did what?
1357
02:05:37,994 --> 02:05:39,928
Good night
1358
02:05:48,738 --> 02:05:50,069
How did you get there?
1359
02:05:50,240 --> 02:05:52,902
l was talking to you there.
And now you£¬re there
1360
02:05:53,243 --> 02:05:55,837
-What£¬s he talking about, Harry?
-l don£¬t know
1361
02:05:56,045 --> 02:05:59,572
Honestly, Ron. How can somebody
be in two places at once?
1362
02:06:26,042 --> 02:06:27,532
Hello, Harry
1363
02:06:31,147 --> 02:06:32,978
l saw you coming
1364
02:06:37,553 --> 02:06:40,249
l£¬ve looked worse, believe me
1365
02:06:42,959 --> 02:06:46,122
-You£¬ve been sacked.
-No
1366
02:06:46,296 --> 02:06:49,288
No. l resigned, actually
1367
02:06:49,465 --> 02:06:51,194
Resigned? Why?
1368
02:06:51,401 --> 02:06:56,703
Well, it seems that somebody
let slip the nature of my condition
1369
02:06:56,873 --> 02:07:02,368
This time tomorrow, the owls will start
arriving and parents will not want¡
1370
02:07:02,545 --> 02:07:05,844
¡well, someone like me
teaching their children
1371
02:07:06,082 --> 02:07:07,982
-But Dumbledore--
-He has already¡
1372
02:07:08,151 --> 02:07:10,016
¡risked enough on my behalf
1373
02:07:10,186 --> 02:07:13,451
Besides, people like me are¡
1374
02:07:14,090 --> 02:07:17,423
Well, let£¬s just say
that l£¬m used to it by now
1375
02:07:27,003 --> 02:07:29,563
Why do you look so miserable, Harry?
1376
02:07:29,739 --> 02:07:31,900
None of it made any difference
1377
02:07:32,108 --> 02:07:35,635
-Pettigrew escaped.
-Didn£¬t make any difference?
1378
02:07:35,812 --> 02:07:39,304
lt made all the difference in the world.
You uncovered the truth
1379
02:07:39,482 --> 02:07:41,973
You saved an innocent man
from a terrible fate
1380
02:07:42,352 --> 02:07:44,843
lt made a great deal of difference
1381
02:07:49,492 --> 02:07:51,687
lf l am proud of anything¡
1382
02:07:51,861 --> 02:07:54,523
¡it is of how much
you have learned this year
1383
02:07:54,731 --> 02:07:57,427
Now, since l am no longer
your teacher¡
1384
02:07:57,667 --> 02:08:01,899
¡l feel no guilt whatsoever
about giving this back to you
1385
02:08:02,805 --> 02:08:05,205
So now l£¬ll say goodbye, Harry
1386
02:08:05,408 --> 02:08:08,002
l feel sure we£¬ll meet again sometime
1387
02:08:08,544 --> 02:08:09,875
Until then¡
1388
02:08:11,214 --> 02:08:12,909
¡mischief managed
1389
02:08:47,216 --> 02:08:51,414
Stand back, l said! or l£¬ll take it
upstairs if you don£¬t settle
1390
02:08:51,587 --> 02:08:52,986
Harry
1391
02:08:53,823 --> 02:08:55,222
Wherever did you get it?
1392
02:08:55,391 --> 02:08:57,791
Can l have a go, Harry?
After you, of course
1393
02:08:57,960 --> 02:09:00,121
-What are you talking about?
-Quiet
1394
02:09:00,329 --> 02:09:03,526
Let the man through.
l didn£¬t mean to open it, Harry
1395
02:09:03,733 --> 02:09:06,201
lt was badly wrapped.
They made me do it
1396
02:09:06,402 --> 02:09:07,869
Did not
1397
02:09:09,272 --> 02:09:12,764
-lt£¬s a Firebolt.
-lt£¬s the fastest broom in the world
1398
02:09:12,942 --> 02:09:14,466
For me?
1399
02:09:14,677 --> 02:09:17,202
-But who sent it?
-No one knows
1400
02:09:17,380 --> 02:09:19,280
This came with it
1401
02:09:24,120 --> 02:09:25,781
-Go on, Harry!
-Yeah, let£¬s see
1402
02:09:25,955 --> 02:09:27,786
How fast is it, Harry?
1403
02:09:47,176 --> 02:09:48,803
Lumos
1404
02:09:48,978 --> 02:09:51,378
Isolemnlyswear thatIam
up to no good
1405
02:21:10,559 --> 02:21:12,356
Mischiefmanaged
1406
02:21:18,167 --> 02:21:19,600
Nox
1407
02:21:22,437 --> 02:21:24,405
[ENGLlSH]
103701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.