Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,373 --> 00:00:34,669
- Then nutty looking lady
2
00:00:34,704 --> 00:00:36,572
that was looking for
her mother in Ireland.
3
00:00:36,607 --> 00:00:40,378
- She is a real
damaged set of goods.
4
00:00:40,413 --> 00:00:43,007
Her father is a Spanish Royal.
5
00:00:43,042 --> 00:00:45,482
Mother left her in Spain.
6
00:00:45,517 --> 00:00:47,418
Lots of incest files.
7
00:00:47,453 --> 00:00:50,322
Uncle was let free
of high crimes.
8
00:00:50,357 --> 00:00:54,084
She went through therapy
as a child, didn't work,
9
00:00:54,119 --> 00:00:57,494
then drugs, then about
a hundred therapists.
10
00:00:57,529 --> 00:01:00,090
Then for some reason,
out of the blue,
11
00:01:00,125 --> 00:01:03,632
she begins an obsessed search
for her mother in Ireland.
12
00:01:03,667 --> 00:01:06,096
She was found at a party
13
00:01:06,131 --> 00:01:09,605
in a trance, that
summer solstice.
14
00:01:09,640 --> 00:01:12,575
So we hired a young,
brilliant Spanish doctor,
15
00:01:12,610 --> 00:01:13,906
speaks the language,
16
00:01:13,941 --> 00:01:16,183
and the doctor in the
hospital in Ireland
17
00:01:16,218 --> 00:01:19,109
has been using
state-of-the-art methods
18
00:01:19,144 --> 00:01:22,222
analyzing the
decoding brainwaves.
19
00:01:22,257 --> 00:01:24,686
This doctor is one of
the best in Europe.
20
00:01:24,721 --> 00:01:27,524
Patient, Jeanie Del Rey.
21
00:01:28,989 --> 00:01:31,858
She has many personalities
inside of her head.
22
00:01:31,893 --> 00:01:34,762
- Madam, I remember seeing
this freaky looking woman
23
00:01:34,797 --> 00:01:37,732
at the summer solstice
in Stonehenge.
24
00:01:37,767 --> 00:01:41,604
- I suggest you
shut your big mouth.
25
00:01:41,639 --> 00:01:44,134
Big sister hears all.
26
00:01:44,169 --> 00:01:46,246
The British military,
27
00:01:46,281 --> 00:01:49,810
the most powerful, most secret,
28
00:01:49,845 --> 00:01:54,144
and most brilliant force
on nature's green earth.
29
00:01:54,179 --> 00:01:56,223
Tail the American!
30
00:01:56,258 --> 00:01:58,951
I want to know who
killed these people.
31
00:01:58,986 --> 00:02:01,195
- Madam, with all due respect,
32
00:02:01,230 --> 00:02:03,890
when did you actually care
about a few dead Irish?
33
00:02:05,190 --> 00:02:06,860
- One of them was
a friend of mine.
34
00:02:06,895 --> 00:02:10,127
We met at Rudlow
Manor on a project.
35
00:02:10,162 --> 00:02:12,767
He was a grand member
of the Golden Dawn.
36
00:02:14,001 --> 00:02:17,244
He is, was, a great scientist.
37
00:02:18,203 --> 00:02:20,280
Find out who killed
our constituents.
38
00:03:12,895 --> 00:03:13,960
- Agent Pietra?
39
00:03:13,995 --> 00:03:15,269
This is Agent Hastings.
40
00:03:15,304 --> 00:03:16,864
Welcome to Ireland.
41
00:03:16,899 --> 00:03:18,712
Hope the ferry ride from
France was not too roughly.
42
00:03:18,736 --> 00:03:20,835
I'm sure you will
be used to the cold
43
00:03:20,870 --> 00:03:23,200
having stationed in New
York for a few years back.
44
00:03:23,235 --> 00:03:25,477
They say that roughly against
most of the sun in Ireland,
45
00:03:25,512 --> 00:03:26,874
which ain't much.
46
00:03:26,909 --> 00:03:29,349
Radio says it's gonna
snow in Wexford today.
47
00:03:29,384 --> 00:03:31,010
You see clear as a fog,
48
00:03:31,045 --> 00:03:33,353
weather has to say its mind
of its own in the Republic.
49
00:03:33,388 --> 00:03:35,949
I know the rental car is
not up to your standards.
50
00:03:35,984 --> 00:03:37,984
For this case we
thought low-profile
51
00:03:38,019 --> 00:03:39,359
might be the best solution.
52
00:03:39,394 --> 00:03:40,250
On your way to Wexford,
53
00:03:40,285 --> 00:03:41,889
make sure you stay on the left.
54
00:03:41,924 --> 00:03:45,090
Plenty of Yanks slam stop
on the roads in the islands
55
00:03:45,125 --> 00:03:46,366
for not staying on the left.
56
00:03:46,401 --> 00:03:50,260
The Iris mostly, well,
they're amiable and 30 so-so.
57
00:03:50,295 --> 00:03:52,163
I have your full report here.
58
00:03:52,198 --> 00:03:56,266
I know you suffered PTSD
from the last case in LA,
59
00:03:56,301 --> 00:03:58,906
when you had the occult
crime unit there.
60
00:03:58,941 --> 00:04:00,941
We know the Persidio case well.
61
00:04:00,976 --> 00:04:03,911
You did a hell of a job on that.
62
00:04:03,946 --> 00:04:05,715
Sorry about the outcome.
63
00:04:05,750 --> 00:04:07,453
Your apartment is on the quay.
64
00:04:07,488 --> 00:04:09,356
Hell of a lot better
than your Rent-A-Car.
65
00:04:09,391 --> 00:04:12,425
They say you're the best
Interpol agent for the job,
66
00:04:12,460 --> 00:04:14,790
especially with your
occult background.
67
00:04:14,825 --> 00:04:16,627
There have been two
murders in five weeks,
68
00:04:16,662 --> 00:04:19,828
similar hocus pocus signs
on the crime scenes.
69
00:04:19,863 --> 00:04:22,567
We've got some great Spanish
lady at the Wexford psyche unit
70
00:04:22,602 --> 00:04:24,261
saying she did the crimes.
71
00:04:24,296 --> 00:04:26,604
Impossible, she's been
locked up for two months
72
00:04:26,639 --> 00:04:28,232
in the looney bin.
73
00:04:28,267 --> 00:04:30,300
Report from Wexford boys
says there has been some,
74
00:04:30,335 --> 00:04:33,446
well let's say,
extranatural intendency
75
00:04:33,481 --> 00:04:35,448
with this nutter in the ward.
76
00:04:35,483 --> 00:04:37,978
From what I hear,
she's a real monster.
77
00:04:38,013 --> 00:04:41,850
There is a brilliant Spanish
doctor, Astrid Thomas.
78
00:04:41,885 --> 00:04:44,182
She's been analyzing
the madwoman.
79
00:04:44,217 --> 00:04:46,283
Said she has over
nine personalities
80
00:04:46,318 --> 00:04:50,463
and that one of those nine
says she did the murders.
81
00:04:50,498 --> 00:04:52,762
The doctor says
she is delusional.
82
00:04:52,797 --> 00:04:54,467
There is a special
priest that has dealt
83
00:04:54,502 --> 00:04:57,635
with criminally insane
over the 30 years.
84
00:04:57,670 --> 00:04:59,967
His name is Father
Malichi Peterson.
85
00:05:01,509 --> 00:05:03,839
Supposedly he can help us
with mysterious symptoms
86
00:05:03,874 --> 00:05:06,446
outside the normal
science approved protocol.
87
00:05:06,481 --> 00:05:08,448
We need to know who
did these murders.
88
00:05:08,483 --> 00:05:10,615
I expect a full
report in one week.
89
00:05:37,677 --> 00:05:38,984
- Yeah, well if
I'm going to go in there,
90
00:05:39,008 --> 00:05:41,239
I need a drink and a
good night's sleep.
91
00:05:57,092 --> 00:05:58,333
- Agent Pietra, you
were supposed to be here.
92
00:05:58,357 --> 00:05:59,664
- Yeah, well look, Doc,
93
00:05:59,699 --> 00:06:00,830
I'm a little jetlagged.
94
00:06:00,865 --> 00:06:02,667
I'll be there tonight
or first thing
95
00:06:02,702 --> 00:06:03,470
in the morning, all right?
96
00:06:03,505 --> 00:06:04,900
Thank you, sorry.
97
00:06:54,589 --> 00:06:55,885
Hello, sir.
98
00:06:55,920 --> 00:06:57,560
- Good afternoon,
sir, how can I help you?
99
00:06:57,592 --> 00:07:00,285
- Yeah, I'm here to have a
visitation with a doctor.
100
00:07:00,320 --> 00:07:01,594
- Okay, no problem.
101
00:07:01,629 --> 00:07:03,387
I'll just give you a
quick sweep if I may.
102
00:07:04,225 --> 00:07:05,422
What's that there, sir?
103
00:07:05,457 --> 00:07:07,897
- Special Agent Charge
Interpol America.
104
00:07:07,932 --> 00:07:09,602
- Oh, no
problem, that's fine, sir.
105
00:07:09,637 --> 00:07:10,427
- Okay.
106
00:07:10,462 --> 00:07:11,604
Here to see the doctor.
107
00:07:11,639 --> 00:07:13,639
- They've all got guns.
108
00:07:13,674 --> 00:07:14,674
Everyone.
109
00:07:14,708 --> 00:07:16,081
All these Americans
have all got guns!
110
00:07:16,105 --> 00:07:17,401
- It's okay.
- It's going crazy.
111
00:07:17,436 --> 00:07:19,007
- Walk steady, Gill,
it's only a man.
112
00:07:19,042 --> 00:07:20,371
It's okay now, you calm down,
113
00:07:20,406 --> 00:07:22,747
let's get you back
in the ward then.
114
00:07:22,782 --> 00:07:24,177
Good man.
115
00:07:24,212 --> 00:07:25,882
- Agent Pietra?
116
00:07:25,917 --> 00:07:26,784
A fellow American?
117
00:07:26,819 --> 00:07:28,918
It's good to meet a fellow Yank.
118
00:07:28,953 --> 00:07:30,557
- Fellow yank, huh?
119
00:07:30,592 --> 00:07:33,417
What the hell are you doing in
this haunted Irish nuthouse?
120
00:07:33,452 --> 00:07:34,671
- Oliver, if you could
please take the agent here
121
00:07:34,695 --> 00:07:35,826
to see Dr. Astrid.
122
00:07:35,861 --> 00:07:36,926
- Yes sir.
123
00:07:36,961 --> 00:07:37,729
- Thank you.
124
00:07:37,764 --> 00:07:38,488
- Thank you, pal.
125
00:07:38,523 --> 00:07:39,731
- You're welcome.
126
00:07:39,766 --> 00:07:41,799
- Oh yeah, to answer
your question.
127
00:07:41,834 --> 00:07:45,572
My mother was Irish and my
father was American like you.
128
00:07:46,531 --> 00:07:49,433
My father was a big ladies man.
129
00:07:49,468 --> 00:07:52,678
So one day, my mother
came to my room.
130
00:07:52,713 --> 00:07:55,681
She told me, you ain't
getting up on the dole.
131
00:07:55,716 --> 00:07:57,650
You gotta get a job, you idiot.
132
00:07:57,685 --> 00:08:00,620
So I figured that there was
only two places for hire,
133
00:08:00,655 --> 00:08:01,621
I looked up.
134
00:08:01,656 --> 00:08:03,821
There was a pizza
joint and a nuthouse.
135
00:08:03,856 --> 00:08:05,559
Can you believe it?
136
00:08:05,594 --> 00:08:09,420
Funny enough, my specialty
was studying mental cases,
137
00:08:09,455 --> 00:08:11,521
since my family was one.
138
00:08:11,556 --> 00:08:13,666
Did I mention the pay was good?
139
00:08:13,701 --> 00:08:15,492
My girl loves that I work here.
140
00:08:15,527 --> 00:08:18,099
She's a bit of a goth
chick, but you know,
141
00:08:18,134 --> 00:08:21,333
she likes hearing my
stories every night.
142
00:08:21,368 --> 00:08:23,643
- That's a little bit too
much information, all right?
143
00:08:23,678 --> 00:08:25,612
I thought the Irish
hated Oliver Cromwell.
144
00:08:25,647 --> 00:08:27,713
- Fake names
protect us from the nuts.
145
00:08:27,748 --> 00:08:30,276
- I'm here to study a
case, a murder case.
146
00:08:30,311 --> 00:08:32,014
A couple of murders in town,
147
00:08:32,049 --> 00:08:33,983
your little hick
town, all right?
148
00:08:34,018 --> 00:08:37,690
And I need a big file
on this lady here.
149
00:08:37,725 --> 00:08:39,890
I know you know her.
150
00:08:39,925 --> 00:08:42,387
You know this lady, don't you?
151
00:08:42,422 --> 00:08:43,729
- Yeah, I know her.
152
00:08:43,764 --> 00:08:46,600
- Okay well, I need a
lot of information on her
153
00:08:46,635 --> 00:08:47,711
because these
psychiatrists, you know,
154
00:08:47,735 --> 00:08:49,394
they're all bleeding hearts.
155
00:08:49,429 --> 00:08:52,738
It's "My mommy did it, my
daddy did", you know, all that.
156
00:08:52,773 --> 00:08:54,740
I'll give you 50 bucks if
you give me a big file.
157
00:08:54,775 --> 00:08:57,941
- Make it a hundred and
I'll get you a full file.
158
00:08:57,976 --> 00:08:59,569
- What kind of patriot are you?
159
00:08:59,604 --> 00:09:02,682
- My girl, she likes
nice things, you know?
160
00:09:02,717 --> 00:09:04,717
- Yeah, been there, done that.
161
00:09:04,752 --> 00:09:06,026
- Want to take your
jacket off, sir?
162
00:09:06,050 --> 00:09:08,314
It's gonna be warm when
they lock your room.
163
00:09:08,349 --> 00:09:10,756
- I think I'll be just fine.
164
00:09:11,759 --> 00:09:12,791
I'm still cold.
165
00:09:27,104 --> 00:09:28,565
- Gimme my ice pack.
166
00:09:28,600 --> 00:09:29,841
Gimme my ice pack!
167
00:09:29,876 --> 00:09:31,744
Gimme my ice pack!
168
00:09:32,747 --> 00:09:34,747
- Now these three need
to go into their room
169
00:09:34,782 --> 00:09:35,539
by six o'clock.
170
00:09:35,574 --> 00:09:36,474
They get very violent
171
00:09:36,509 --> 00:09:37,618
after that time.
- Yes, ma'am.
172
00:09:37,642 --> 00:09:38,850
- I wanna go home!
173
00:09:38,885 --> 00:09:40,720
- Michael Collins!
174
00:09:44,825 --> 00:09:45,956
- Nice place.
175
00:09:48,796 --> 00:09:51,456
- You're lucky,
it's concert day.
176
00:09:55,704 --> 00:09:57,770
- That's a real nice concert.
177
00:09:57,805 --> 00:10:00,300
- Not really, they play the
same thing every Friday.
178
00:10:04,603 --> 00:10:05,470
- What's that mean?
179
00:10:05,505 --> 00:10:06,273
- Oh, hello.
180
00:10:06,308 --> 00:10:07,780
- Oh, I see.
181
00:10:11,115 --> 00:10:11,883
- What the hell?
182
00:10:11,918 --> 00:10:13,610
It's the same girl.
183
00:10:13,645 --> 00:10:15,216
- No, they're twins.
184
00:10:17,022 --> 00:10:18,417
- But they're too
young to be here,
185
00:10:18,452 --> 00:10:19,319
what the hell did they do?
186
00:10:19,354 --> 00:10:20,892
- Ah, they baked their mother.
187
00:10:20,927 --> 00:10:22,993
- They baked their mother.
188
00:10:23,028 --> 00:10:24,500
All right, I better get
to the doctor's office
189
00:10:24,524 --> 00:10:26,062
before I get murdered.
190
00:10:26,097 --> 00:10:26,832
Which way?
191
00:10:26,867 --> 00:10:28,097
- Ah, right this way.
192
00:10:28,132 --> 00:10:29,132
- Thanks, Logan.
193
00:10:30,002 --> 00:10:31,661
- Oliver.
194
00:10:31,696 --> 00:10:33,300
- Oliver Cromwell, thanks.
195
00:10:34,534 --> 00:10:36,468
- Hey Captain,
look at her teeth.
196
00:10:36,503 --> 00:10:37,271
Look at her teeth.
197
00:10:37,306 --> 00:10:38,306
- Your fucking teeth.
198
00:10:43,312 --> 00:10:44,784
- Gimme something to smoke.
199
00:10:44,819 --> 00:10:48,216
- You remind me of my son.
200
00:10:48,251 --> 00:10:49,283
- I'm trying to give up,
201
00:10:49,318 --> 00:10:50,856
will you stop asking?
202
00:10:50,891 --> 00:10:51,967
- Well if you stop fucking
grabbing the smokes.
203
00:10:51,991 --> 00:10:53,067
Do you wanna look like that?!
204
00:10:53,091 --> 00:10:54,827
- Girls, settle down, please.
205
00:10:54,862 --> 00:10:56,796
IF you want a smoke,
I'll get you one, right?
206
00:10:56,831 --> 00:10:57,995
- Okay.
- Cool.
207
00:10:59,559 --> 00:11:00,492
- Check him out.
208
00:11:00,527 --> 00:11:01,834
- Already fucking looking.
209
00:11:01,869 --> 00:11:03,069
- I love it.
- I saw him first!
210
00:11:03,101 --> 00:11:04,870
I'll fucking kill you.
211
00:11:06,907 --> 00:11:09,534
- Ah, looks like
it quit snowing.
212
00:11:11,010 --> 00:11:13,340
Hey, what kind of
birdies are you?
213
00:11:13,375 --> 00:11:15,782
I bet you're happy
it stopped snowing.
214
00:11:15,817 --> 00:11:17,674
Freezing your asses up
here in Ireland, huh?
215
00:11:17,709 --> 00:11:18,983
Lovebirds.
216
00:11:19,018 --> 00:11:23,086
Or shall I say genus Agapornis
217
00:11:24,320 --> 00:11:27,024
from the Psittaculidae
family from Africa.
218
00:11:27,059 --> 00:11:29,125
And you're from Madagascar.
219
00:11:29,160 --> 00:11:32,392
Must be great to have
all those cousins, huh?
220
00:11:32,427 --> 00:11:33,327
Oh.
221
00:11:33,362 --> 00:11:35,329
- Impressive, very smart of you.
222
00:11:35,364 --> 00:11:38,299
You know a lot about birds.
223
00:11:38,334 --> 00:11:40,202
Take a seat, please, sir.
224
00:11:40,237 --> 00:11:44,305
- I'm not so smart, I just
read a lot, thank you.
225
00:11:44,340 --> 00:11:45,340
- Mhmm.
226
00:11:50,951 --> 00:11:53,886
Look, the white
bird is the female.
227
00:11:53,921 --> 00:11:55,613
Her name is Joan of Arc.
228
00:11:55,648 --> 00:11:57,923
And the blue one
is her man Freud.
229
00:11:57,958 --> 00:11:59,683
They love each other very much.
230
00:11:59,718 --> 00:12:00,959
- Joan of Arc and Freud, huh?
231
00:12:02,457 --> 00:12:04,963
You know, they say that
lovebirds, they mate for life.
232
00:12:06,263 --> 00:12:09,066
That when one dies,
the other one dies.
233
00:12:09,101 --> 00:12:11,530
- Very romantic, Agent Pietra.
234
00:12:11,565 --> 00:12:13,730
However, every time I
leave on the weekend,
235
00:12:13,765 --> 00:12:16,601
Joan of Arc is pecking
the hell out of Freud.
236
00:12:16,636 --> 00:12:18,273
He was bloody yesterday morning.
237
00:12:19,947 --> 00:12:22,915
- Well, a woman is to be
loved, not understood.
238
00:12:22,950 --> 00:12:23,950
- Sounds familiar.
239
00:12:23,984 --> 00:12:25,247
Mark Twain?
240
00:12:25,282 --> 00:12:28,514
Oh no, my
teacher will murder me.
241
00:12:28,549 --> 00:12:31,385
It's Ireland's
greatest, Oscar Wilde.
242
00:12:31,420 --> 00:12:32,958
But you don't seem
the Wilde type.
243
00:12:32,993 --> 00:12:34,586
He was a very free man
244
00:12:34,621 --> 00:12:38,095
and your reputation is one
of extreme conservatism.
245
00:12:38,130 --> 00:12:39,998
- Oscar Wilde died a Christian.
246
00:12:40,033 --> 00:12:41,967
Not that anyone in
the so-called press
247
00:12:42,002 --> 00:12:43,265
would ever write that.
248
00:12:43,300 --> 00:12:46,598
But for a broken heart,
how could Jesus enter?
249
00:12:46,633 --> 00:12:48,941
That's okay, I'll eat
some garlic later.
250
00:12:48,976 --> 00:12:50,976
Kills vampires too.
251
00:12:51,011 --> 00:12:53,671
- They did say you
were eccentric.
252
00:12:53,706 --> 00:12:56,047
I'm sure you know that
I deal with many more
253
00:12:56,082 --> 00:12:59,347
how should I say,
more challenging test
254
00:12:59,382 --> 00:13:00,744
than your types everyday.
255
00:13:01,923 --> 00:13:03,417
- So they said I
was eccentric, huh?
256
00:13:03,452 --> 00:13:05,749
I guess that's a
double edged sword.
257
00:13:05,784 --> 00:13:08,961
The only thing worse
than being talked about
258
00:13:08,996 --> 00:13:10,787
is not being talked about.
259
00:13:10,822 --> 00:13:12,228
- Wilde again?
260
00:13:12,263 --> 00:13:15,726
I guess you're not only
brilliant, you are obsessive.
261
00:13:15,761 --> 00:13:17,002
An easy observation.
262
00:13:18,698 --> 00:13:22,271
I'm sure it helps you
with investigations.
263
00:13:22,306 --> 00:13:24,878
Like a tiger, I'm
sure you don't let go.
264
00:13:26,046 --> 00:13:27,881
Agent Pietra, I have
read your report
265
00:13:27,916 --> 00:13:29,982
as ordered by Interpol.
266
00:13:30,017 --> 00:13:33,810
And I'm not only supposed to
help you with murder cases.
267
00:13:33,845 --> 00:13:36,351
They directed me to
attempt to help you
268
00:13:36,386 --> 00:13:37,484
with your own demons.
269
00:13:38,718 --> 00:13:39,783
- I don't had demons.
270
00:13:40,995 --> 00:13:43,325
I just got frazzled by
a case a few years back.
271
00:13:43,360 --> 00:13:44,931
A woman like you
who went to Oxford
272
00:13:44,966 --> 00:13:47,032
should know it's PTSD.
273
00:13:47,067 --> 00:13:50,662
- Demons was a figure
of speech, Agent Pietra.
274
00:13:50,697 --> 00:13:54,666
And do I detect a bit of an
inferiority complex here?
275
00:13:54,701 --> 00:13:57,735
'Cause mentioning Oxford
is a clear indication.
276
00:13:57,770 --> 00:13:59,143
There's no need for envy.
277
00:13:59,178 --> 00:14:02,212
You are the one who was
decorated by the President
278
00:14:02,247 --> 00:14:04,115
when you were young in Iraq.
279
00:14:04,150 --> 00:14:05,985
I know you chose that as a way
280
00:14:06,020 --> 00:14:10,187
out of a troubled youth and
prison, very impressive.
281
00:14:11,289 --> 00:14:12,750
- I'm not so impressed.
282
00:14:12,785 --> 00:14:15,654
- I can see you're
still suffering a bit.
283
00:14:15,689 --> 00:14:17,854
Those dark circles
under the eyes,
284
00:14:17,889 --> 00:14:18,998
do you sleep much?
285
00:14:20,199 --> 00:14:21,396
And your hands are shaking.
286
00:14:21,431 --> 00:14:24,201
May I get you a
glass of water or...
287
00:14:24,236 --> 00:14:26,368
- No, I'm okay, I'm fine.
288
00:14:27,899 --> 00:14:30,207
You're a very observant woman.
289
00:14:30,242 --> 00:14:32,869
- Does it make a
difference if I am a woman?
290
00:14:32,904 --> 00:14:35,905
- Oh, here we go again with
this feminist bullshit.
291
00:14:35,940 --> 00:14:38,512
Now look, what is this,
some kind of analyst thing?
292
00:14:38,547 --> 00:14:40,063
Look, I came here to
help with a murder,
293
00:14:40,087 --> 00:14:41,383
not to be analyzed
by some young-
294
00:14:41,418 --> 00:14:42,714
- Chick?
295
00:14:42,749 --> 00:14:44,254
There were called
bears at Oxford.
296
00:14:45,455 --> 00:14:48,357
At least the gentleman
said it in another room.
297
00:14:49,921 --> 00:14:54,935
I'm sure you have at least,
let me, two divorces.
298
00:14:56,103 --> 00:14:56,860
- Three.
299
00:14:56,895 --> 00:14:57,895
What are you, psychic?
300
00:14:57,929 --> 00:15:01,106
- You're the
street smart one here.
301
00:15:01,141 --> 00:15:02,272
Self taught.
302
00:15:02,307 --> 00:15:06,573
May I ask what a GED is?
303
00:15:06,608 --> 00:15:08,740
- General Education Diploma.
304
00:15:09,941 --> 00:15:11,743
Now look, we gotta end
this session, okay?
305
00:15:11,778 --> 00:15:13,063
I know what you're doing,
you're trying to analyze,
306
00:15:13,087 --> 00:15:15,087
you can't analyze a
guy like me, right?
307
00:15:15,122 --> 00:15:15,945
- Pride is a sin.
308
00:15:15,980 --> 00:15:17,914
Lest we forget, Agent Pietra.
309
00:15:17,949 --> 00:15:19,091
- I'm the king of sin.
310
00:15:20,325 --> 00:15:22,193
There's two types of
people in the world.
311
00:15:22,228 --> 00:15:24,294
People that set out to do evil
312
00:15:24,329 --> 00:15:27,066
and people that
set out to do good.
313
00:15:27,101 --> 00:15:28,628
I belong to the latter.
314
00:15:28,663 --> 00:15:31,103
I came here, I wanna figure
out this murder case,
315
00:15:31,138 --> 00:15:34,238
I wanna know what happened
to this Mr. O'Leary.
316
00:15:34,273 --> 00:15:37,802
And what's going on with
this crazy Spanish chick?
317
00:15:37,837 --> 00:15:39,111
No disrespect.
318
00:15:40,906 --> 00:15:44,974
Pretty and wacked, those are
two words I can come up with.
319
00:15:45,009 --> 00:15:48,780
- Lost and abandoned are the
first two that came to mine.
320
00:15:48,815 --> 00:15:50,221
- Figures, bleeding heart.
321
00:15:50,256 --> 00:15:51,486
You think she killed them?
322
00:15:51,521 --> 00:15:52,751
- Impossible.
323
00:15:52,786 --> 00:15:54,984
She has been locked
up here with me
324
00:15:55,019 --> 00:15:57,063
for weeks before the murders.
325
00:15:57,098 --> 00:15:58,427
- You sure you
didn't let her out
326
00:15:58,462 --> 00:16:01,067
on some hippy retreat weekend?
327
00:16:01,102 --> 00:16:05,170
- Oh, your American humor
does not agree with me.
328
00:16:05,205 --> 00:16:06,600
- American, huh?
329
00:16:06,635 --> 00:16:10,076
I guess who has the
inferiority complex now?
330
00:16:10,111 --> 00:16:12,606
- Touche, Agent Pietra.
331
00:16:12,641 --> 00:16:17,479
Look, patient Del Rey
has been very troubled.
332
00:16:17,514 --> 00:16:19,448
But she's not a murderer.
333
00:16:19,483 --> 00:16:20,746
To give you the bottom lines,
334
00:16:20,781 --> 00:16:22,286
I am nearly capable to merge
335
00:16:22,321 --> 00:16:24,453
Jeanie's personalities into one.
336
00:16:24,488 --> 00:16:28,017
I worked months on
it with a combination
337
00:16:28,052 --> 00:16:29,293
of therapy medicine
338
00:16:29,328 --> 00:16:32,890
and state of the art
scanning of brain activity,
339
00:16:32,925 --> 00:16:33,925
I am nearly there.
340
00:16:35,136 --> 00:16:37,994
Just because this is Ireland,
I have to even consider
341
00:16:38,029 --> 00:16:41,239
this insane exorcism that
Father Malichi desires to do
342
00:16:41,274 --> 00:16:42,174
so desperately.
343
00:16:42,209 --> 00:16:43,769
I think it would hurt her
344
00:16:43,804 --> 00:16:46,508
and cause her to split
to even more mask
345
00:16:46,543 --> 00:16:49,280
to protect her original self.
346
00:16:49,315 --> 00:16:52,250
But she's such a sweet person
if one gets to know her.
347
00:16:52,285 --> 00:16:53,779
- Oh yeah, she's
a real sweet kid.
348
00:16:53,814 --> 00:16:56,683
Look at this, she
stabbed her father's hand
349
00:16:56,718 --> 00:16:58,047
with a screwdriver.
350
00:16:58,082 --> 00:17:02,491
She threw two cats in a
fireplace, lucky they got out.
351
00:17:02,526 --> 00:17:07,524
And cut her brother's hair off
when he was four years old.
352
00:17:07,762 --> 00:17:09,465
Yeah, she's a real
winner, this one.
353
00:17:10,435 --> 00:17:12,204
- Agent Pietra, I have studied
354
00:17:12,239 --> 00:17:16,208
multiple personality
disorders my whole life.
355
00:17:16,243 --> 00:17:17,869
- Well that's not very long.
356
00:17:17,904 --> 00:17:19,541
- Long enough to
have two doctorates
357
00:17:19,576 --> 00:17:21,939
at the capacity,
don't you think?
358
00:17:21,974 --> 00:17:23,182
- I feel things.
359
00:17:24,581 --> 00:17:26,218
And that woman is crazy.
360
00:17:26,253 --> 00:17:28,781
She's a real monster,
a real bitch.
361
00:17:28,816 --> 00:17:30,046
- I beg your pardon.
362
00:17:30,081 --> 00:17:31,553
What the hell is
wrong with you, sir?
363
00:17:31,588 --> 00:17:33,357
Don't ever call her
or any woman a bitch
364
00:17:33,392 --> 00:17:35,084
in front of me again.
365
00:17:35,119 --> 00:17:36,723
Do you understand that, sir?
366
00:17:38,496 --> 00:17:40,760
- I stand corrected,
I'm sorry, I was wrong.
367
00:17:42,764 --> 00:17:44,093
Look.
368
00:17:44,128 --> 00:17:45,237
I'm really sorry.
369
00:17:46,900 --> 00:17:49,241
Look, we didn't start
things off right.
370
00:17:50,310 --> 00:17:52,409
You're a very
brilliant young doctor
371
00:17:52,444 --> 00:17:56,105
and I'm an old salty dog who
knows how to figure things out.
372
00:17:56,140 --> 00:17:58,679
Why don't we join forces, huh?
373
00:18:01,222 --> 00:18:04,080
- Okay, your apology accepted.
374
00:18:04,115 --> 00:18:06,621
Agent Pietra, it will be
wise for both our jobs
375
00:18:06,656 --> 00:18:07,656
to move alone.
376
00:18:08,757 --> 00:18:11,923
Jeanie has at least
eight personalities.
377
00:18:11,958 --> 00:18:13,628
And she's not easy to be near.
378
00:18:14,829 --> 00:18:18,094
And I am worried about
your own mental status.
379
00:18:18,129 --> 00:18:21,306
Interpol will approve an
elephant to investigate
380
00:18:21,341 --> 00:18:23,869
if they could close this case.
381
00:18:23,904 --> 00:18:26,839
I think you should be
on some beach somewhere
382
00:18:26,874 --> 00:18:29,215
sipping a pina colada.
383
00:18:29,250 --> 00:18:31,316
I know you have
gone through a lot.
384
00:18:31,351 --> 00:18:33,483
Your work is to be commended.
385
00:18:33,518 --> 00:18:36,145
But this case is
for those who are
386
00:18:36,180 --> 00:18:37,146
more-
- What?
387
00:18:37,181 --> 00:18:38,422
More mentally capable?
388
00:18:39,392 --> 00:18:41,887
I spent three years in Presidio.
389
00:18:41,922 --> 00:18:42,888
You know what that is?
390
00:18:42,923 --> 00:18:44,197
It was a Satanic case.
391
00:18:44,232 --> 00:18:46,331
Three years of my life!
392
00:18:46,366 --> 00:18:48,058
I saw children!
393
00:18:48,093 --> 00:18:49,697
Children were murdered!
394
00:18:49,732 --> 00:18:51,798
You understand this?
395
00:18:51,833 --> 00:18:54,339
It'd shake anybody
to the foundation.
396
00:18:54,374 --> 00:18:57,133
And there was American
Army officers involved.
397
00:18:58,312 --> 00:19:00,609
It shook my foundation,
you understand that?
398
00:19:00,644 --> 00:19:02,314
- You were almost killed.
399
00:19:03,515 --> 00:19:04,822
It must have been
a trying experience
400
00:19:04,846 --> 00:19:07,286
to say the least.
401
00:19:07,321 --> 00:19:10,355
But you are lucky you're alive.
402
00:19:10,390 --> 00:19:13,226
I do respect your
gallantry, Agent Pietra.
403
00:19:13,261 --> 00:19:14,261
I do respect you.
404
00:19:15,395 --> 00:19:17,021
You have gone through a lot.
405
00:19:18,222 --> 00:19:20,629
But sometimes we push
ourselves too much.
406
00:19:20,664 --> 00:19:22,268
And just because
they approve you
407
00:19:22,303 --> 00:19:26,305
doesn't mean in my opinion
that you are up to task.
408
00:19:26,340 --> 00:19:29,836
Look, I have studied two
years just on body language.
409
00:19:29,871 --> 00:19:33,004
And yours are reflections
of major conflict.
410
00:19:33,039 --> 00:19:34,247
- Body language?
411
00:19:34,282 --> 00:19:35,391
I grew up on the
streets of New York.
412
00:19:35,415 --> 00:19:36,282
What do you know
about body language?
413
00:19:36,317 --> 00:19:37,283
You're just a kid!
414
00:19:37,318 --> 00:19:39,846
What can you tell
about my body language?
415
00:19:39,881 --> 00:19:42,145
- Your feet are
pointed for the door.
416
00:19:42,180 --> 00:19:45,390
You want out of here
as fast as you can.
417
00:19:45,425 --> 00:19:46,905
- I told you I wanted
to have a smoke.
418
00:19:48,054 --> 00:19:51,990
- Dr. Thomas, Jeanie
just stabbed another.
419
00:19:52,025 --> 00:19:53,893
- Sandra, are you all right?
420
00:19:53,928 --> 00:19:54,928
- I'll be fine.
421
00:19:55,930 --> 00:19:57,193
Jeanie needs sedating.
422
00:19:57,228 --> 00:19:59,195
You have to sedate her!
423
00:19:59,230 --> 00:20:00,647
- I think I may have
mentioned something
424
00:20:00,671 --> 00:20:02,341
about more security!
425
00:20:02,376 --> 00:20:04,002
And I told you, Doctor!
426
00:20:04,037 --> 00:20:05,674
- Oliver, take care of Sandra.
427
00:20:05,709 --> 00:20:07,005
- She shouldn't have gone.
428
00:20:07,040 --> 00:20:08,347
- Am I too old for this?
429
00:20:08,382 --> 00:20:11,240
Can I leave this
here, thank you.
430
00:20:14,355 --> 00:20:15,981
- Michael, wait!
431
00:20:16,016 --> 00:20:17,884
Let me step through.
432
00:20:17,919 --> 00:20:19,182
Please, stop.
433
00:20:19,217 --> 00:20:20,260
- I have to enter the forest!
434
00:20:20,284 --> 00:20:22,361
Enter the trees, I can
be safe in the trees.
435
00:20:22,396 --> 00:20:24,495
I must go to the forest, forest.
436
00:20:24,530 --> 00:20:26,024
I must enter the trees.
437
00:20:26,059 --> 00:20:27,795
Trees can save me!
438
00:20:27,830 --> 00:20:29,027
- Hey, Jeanie.
439
00:20:30,866 --> 00:20:32,063
Please.
440
00:20:32,098 --> 00:20:33,372
- Let me get the fucking knife!
441
00:20:33,407 --> 00:20:34,538
- I got this, okay?
442
00:20:35,739 --> 00:20:37,453
We won't be needing any
of your American guns.
443
00:20:37,477 --> 00:20:39,576
Do not show them,
do you hear me?
444
00:20:39,611 --> 00:20:41,237
- Yeah, anyone could hear you.
445
00:20:41,272 --> 00:20:42,238
- Jeanie.
446
00:20:42,273 --> 00:20:44,680
It's me, Dr. Thomas.
447
00:20:44,715 --> 00:20:46,946
It is all going to be
just fine, do you hear me?
448
00:20:46,981 --> 00:20:49,520
No one died, no one is bad off,
449
00:20:49,555 --> 00:20:51,181
it is all okay.
450
00:20:51,216 --> 00:20:54,393
Am I speaking to Jeanie,
or is it Kimber-Ann Baru?
451
00:20:54,428 --> 00:20:58,221
Or is it Blackhorse?
452
00:20:58,256 --> 00:20:59,794
Oh, I like you music, Jeanie.
453
00:20:59,829 --> 00:21:02,434
You have so much
great taste in music.
454
00:21:02,469 --> 00:21:05,294
For this music has
so much character.
455
00:21:05,329 --> 00:21:07,538
Thank you for playing it for us.
456
00:21:07,573 --> 00:21:12,510
- Do you like this song,
Dr. Thomas?
457
00:21:14,107 --> 00:21:16,778
This human, another human
you bring in my domain!
458
00:21:18,452 --> 00:21:19,616
He's irritating me!
459
00:21:22,456 --> 00:21:25,017
Send him away now!
460
00:21:26,757 --> 00:21:27,757
Doctor!
461
00:21:28,924 --> 00:21:31,122
Send him away!
462
00:21:31,157 --> 00:21:33,861
Will you never learn?
463
00:21:33,896 --> 00:21:36,501
I won't cast myself
near this one.
464
00:21:37,966 --> 00:21:39,295
He's like my father!
465
00:21:53,784 --> 00:21:54,552
- What the hell?
466
00:21:54,587 --> 00:21:55,762
That's not French,
is it Spanish?
467
00:21:55,786 --> 00:21:57,016
What's she saying?
468
00:21:57,051 --> 00:21:58,655
- It's Spanish, she's
speaking Spanish.
469
00:21:58,690 --> 00:22:00,316
She's speaking of her father,
470
00:22:00,351 --> 00:22:02,032
that he enjoyed the blood,
that he liked the blood.
471
00:22:02,056 --> 00:22:04,023
He abused her.
472
00:22:04,058 --> 00:22:06,432
Sunshine, come here.
473
00:22:06,467 --> 00:22:07,697
Come with Dr. Thomas, okay?
474
00:22:07,732 --> 00:22:09,435
I love you, I'm here.
475
00:22:10,966 --> 00:22:12,449
We can go get some
ice cream on the quay
476
00:22:12,473 --> 00:22:13,670
like we did last month.
477
00:22:13,705 --> 00:22:15,771
- You told me she stayed
here all the time!
478
00:22:15,806 --> 00:22:16,772
- It was only 25 minutes.
479
00:22:16,807 --> 00:22:18,675
She was with me all the
time, with Logan and I.
480
00:22:18,710 --> 00:22:19,973
- Where, where did you go?
481
00:22:20,008 --> 00:22:21,447
- I mean Oliver Cromwell and I.
482
00:22:21,482 --> 00:22:22,547
She went to the loo.
483
00:22:22,582 --> 00:22:23,548
- What the hell is a loo?
484
00:22:23,583 --> 00:22:26,111
- A nice word for toilet, sir.
485
00:22:26,146 --> 00:22:27,420
I thought you read a lot.
486
00:22:27,455 --> 00:22:29,312
- They don't teach French
in Rucker's Island.
487
00:22:29,347 --> 00:22:31,490
- She was gone maybe
a minute, maybe 10,
488
00:22:31,525 --> 00:22:33,459
you can't be serious.
489
00:22:33,494 --> 00:22:34,460
- I'm gonna need
the fucking address
490
00:22:34,495 --> 00:22:35,791
of that ice cream shop.
491
00:22:35,826 --> 00:22:37,353
- Just to the right
down that alley.
492
00:22:37,388 --> 00:22:39,157
Sir, I need to calm her down.
493
00:22:39,192 --> 00:22:42,798
When I get her calm, try
talking the knife away from her
494
00:22:42,833 --> 00:22:44,063
so I can give her the shot.
495
00:22:44,098 --> 00:22:45,339
- Yeah, I'll get
the fucking knife.
496
00:22:45,363 --> 00:22:46,230
- She tried to kiss Jeanie!
497
00:22:46,265 --> 00:22:47,506
- Who tried to kiss Jeanie?
498
00:22:47,541 --> 00:22:50,333
- That fucking slut you
let work on the guy!
499
00:22:50,368 --> 00:22:52,137
She's thicker than any patient.
500
00:22:52,172 --> 00:22:54,205
I begged you to
farm on that one.
501
00:23:01,049 --> 00:23:01,916
- That's not Spanish.
502
00:23:01,951 --> 00:23:03,214
What the fuck is she saying?
503
00:23:03,249 --> 00:23:04,567
That's French or
what, what is that?
504
00:23:04,591 --> 00:23:06,558
How many languages
does she speak?!
505
00:23:08,056 --> 00:23:09,528
- She speaks nine languages
506
00:23:09,563 --> 00:23:10,892
that I can recollect.
507
00:23:10,927 --> 00:23:12,564
- Many Irish speaks French.
508
00:23:12,599 --> 00:23:15,226
This is Europe, Agent
Pietra, you can't be serious.
509
00:23:15,261 --> 00:23:17,393
Don't tell me you believe
it's another soul's voice.
510
00:23:17,428 --> 00:23:19,230
What kind of detective are you?
511
00:23:19,265 --> 00:23:20,506
- Latin?
512
00:23:20,541 --> 00:23:21,617
When did they teach
Latin in London?
513
00:23:21,641 --> 00:23:22,904
Or old Greek?
514
00:23:22,939 --> 00:23:25,401
She's read an entire
speech in old Arameic.
515
00:23:25,436 --> 00:23:27,007
You're daft, woman.
516
00:23:27,042 --> 00:23:28,756
Your college didn't teach
you any common sense.
517
00:23:28,780 --> 00:23:31,308
We've had this conversation.
518
00:23:31,343 --> 00:23:33,442
She's a second level
college dropout.
519
00:23:33,477 --> 00:23:36,280
She has no understanding
of Latin or Greek.
520
00:23:36,315 --> 00:23:38,447
And for sure no Arameic.
521
00:23:38,482 --> 00:23:40,416
- Blackhorse, stop her.
522
00:23:40,451 --> 00:23:41,791
Please, Blackhorse.
523
00:23:41,826 --> 00:23:42,957
Blackhorse, help Jeanie.
524
00:23:42,992 --> 00:23:44,596
- Jeanie.
525
00:23:44,631 --> 00:23:47,533
God bless the day you
were born, God loves you.
526
00:23:47,568 --> 00:23:49,733
I've forgiven you for
what you've done to me.
527
00:23:49,768 --> 00:23:50,899
Forgive yourself.
528
00:23:52,100 --> 00:23:54,133
Rebuke this demon
in the name of-
529
00:23:54,168 --> 00:23:55,508
- Boyle's mistress.
530
00:23:55,543 --> 00:23:58,335
She's one of my favorite,
Jeanie, put the knife down.
531
00:24:01,582 --> 00:24:03,142
Come, give me the knife.
532
00:24:03,177 --> 00:24:05,375
And let's go play
with Joan of Arc.
533
00:24:05,410 --> 00:24:06,442
Remember how she sat
534
00:24:06,477 --> 00:24:07,245
on your hand?
535
00:24:07,280 --> 00:24:08,015
- Joan of Arc?
536
00:24:08,050 --> 00:24:09,313
- Yes.
537
00:24:09,348 --> 00:24:13,020
- Dr. Thomas, Joan
of Arc loves Freud.
538
00:24:14,518 --> 00:24:15,957
And Freud loves her too.
539
00:24:15,992 --> 00:24:17,563
- Yeah.
540
00:24:17,598 --> 00:24:20,390
- And they love each other
forever, you told me that.
541
00:24:22,328 --> 00:24:24,834
And Freud don't
want to abuse her.
542
00:24:24,869 --> 00:24:27,606
I've seen that.
543
00:24:31,876 --> 00:24:33,546
- Let her be, I got this.
544
00:24:33,581 --> 00:24:35,009
- Got what, Doctor?
545
00:24:35,044 --> 00:24:37,275
Sandra's face already
looks like a zipper.
546
00:24:37,310 --> 00:24:39,178
I already have orders
from the warden.
547
00:24:39,213 --> 00:24:40,685
Put the knife down.
548
00:24:40,720 --> 00:24:42,852
Put the fucking knife down!
549
00:24:42,887 --> 00:24:44,722
Put the knife down, Jeanie.
550
00:24:47,760 --> 00:24:49,661
- Ow, he's raping me!
551
00:24:49,696 --> 00:24:51,025
- Get a shot!
552
00:24:51,060 --> 00:24:52,158
- No, Logan!
553
00:24:52,193 --> 00:24:53,433
No, stop!
- Get her out of here!
554
00:24:53,458 --> 00:24:54,501
- How does she
know my real name?
555
00:24:54,525 --> 00:24:56,701
- I'm sorry Logan, I slipped.
556
00:25:02,005 --> 00:25:03,499
- Good one, doctor.
557
00:25:04,744 --> 00:25:07,844
- Ah, there we go, there's
some beautiful music.
558
00:25:07,879 --> 00:25:09,747
From God on high.
559
00:25:12,279 --> 00:25:14,444
Welcome to Ireland,
Agent Pietra.
560
00:25:14,479 --> 00:25:15,654
- Yeah.
561
00:25:15,689 --> 00:25:16,754
- Agent Pietra!
562
00:25:17,757 --> 00:25:19,218
Nurse Sandra said
to give you these.
563
00:25:19,253 --> 00:25:20,450
It's cold outside.
564
00:25:20,485 --> 00:25:21,352
- Oh no, thank you darling
565
00:25:21,387 --> 00:25:23,354
I'm used to the cold.
566
00:25:23,389 --> 00:25:25,059
- Thank you, I'm not used to it.
567
00:25:26,557 --> 00:25:28,898
I don't know how you get
used to something like this.
568
00:25:28,933 --> 00:25:31,703
- Ah, now that's
music on most high.
569
00:25:34,499 --> 00:25:36,235
Welcome to Ireland,
Agent Pietra.
570
00:25:37,601 --> 00:25:38,908
Care for a smoke?
571
00:25:40,208 --> 00:25:41,372
- A cig?
572
00:25:41,407 --> 00:25:42,648
A priest who smokes?
573
00:25:43,915 --> 00:25:46,113
- You have to around
here with them 'uns.
574
00:25:47,281 --> 00:25:49,314
Oh aren't they a
sight for sore eyes?
575
00:25:49,349 --> 00:25:51,756
Not one of them goes to church.
576
00:25:51,791 --> 00:25:53,582
Oh, Jesus.
577
00:25:53,617 --> 00:25:55,188
There's the matron.
578
00:25:55,223 --> 00:25:57,663
She'll hide me if
she sees me smoking.
579
00:25:57,698 --> 00:25:59,896
- Well I guess I won't
smoke so you're not tempted.
580
00:25:59,931 --> 00:26:01,766
Just for a little while.
581
00:26:02,769 --> 00:26:04,439
You know cigs are bad
for health, they say.
582
00:26:04,463 --> 00:26:07,706
- Everybody says
they believe in God.
583
00:26:08,940 --> 00:26:11,677
But I've yet to meet anyone
who's a great hurry to meet him.
584
00:26:15,177 --> 00:26:17,716
It's good to see
you're a good Catholic,
585
00:26:17,751 --> 00:26:19,311
finally someone to preach to.
586
00:26:20,611 --> 00:26:22,413
None of them go to church.
587
00:26:26,188 --> 00:26:29,761
- Well, it's gonna be a long
day, Father, a long day.
588
00:26:29,796 --> 00:26:30,894
You see, I don't belong
589
00:26:30,929 --> 00:26:33,358
to the Catholic church
anymore, I quit.
590
00:26:33,393 --> 00:26:35,063
I became a Russian Orthodox.
591
00:26:35,098 --> 00:26:36,394
You wanna know why?
592
00:26:37,595 --> 00:26:41,432
I see more Satanists
in Rome that work there
593
00:26:41,467 --> 00:26:42,675
than any strip club.
594
00:26:43,634 --> 00:26:46,745
And the pope, he ain't no pope.
595
00:26:46,780 --> 00:26:48,252
He believes in abortion,
he doesn't believe
596
00:26:48,276 --> 00:26:50,540
in anything about
Vatican, the originals.
597
00:26:50,575 --> 00:26:52,850
What kind of pope, why
even be a Catholic for him?
598
00:26:52,885 --> 00:26:54,379
I'm not saying there's
not good people
599
00:26:54,414 --> 00:26:56,722
in the Catholic church,
I know there is.
600
00:26:56,757 --> 00:26:58,757
- You're darn right
there's good people.
601
00:26:58,792 --> 00:27:00,836
- Yeah, I even go to a
Catholic church in an emergency
602
00:27:00,860 --> 00:27:03,663
'cause I know
there's good people.
603
00:27:05,865 --> 00:27:07,623
- Did your mother
drop you on your head
604
00:27:07,658 --> 00:27:08,932
when you were an infant?
605
00:27:11,134 --> 00:27:12,936
You are a strange cat.
606
00:27:12,971 --> 00:27:15,169
- I got a priest
who smokes, drinks.
607
00:27:15,204 --> 00:27:17,138
You probably don't
even believe in demons.
608
00:27:17,173 --> 00:27:20,009
- I didn't say I don't
believe in demons.
609
00:27:20,044 --> 00:27:22,374
I asked do you believe in 'em.
610
00:27:24,576 --> 00:27:26,048
- Father, let me tell you this.
611
00:27:26,083 --> 00:27:28,721
For 10 years, in LA,
612
00:27:30,021 --> 00:27:31,691
I worked for the
Occult Crime Unit.
613
00:27:32,859 --> 00:27:34,353
I've seen everything there is.
614
00:27:34,388 --> 00:27:36,586
I've seen pentagrams
drawn on the ground,
615
00:27:36,621 --> 00:27:38,258
I've seen sacrifices.
616
00:27:38,293 --> 00:27:39,831
Every dog, every cat,
617
00:27:39,866 --> 00:27:41,866
every kind of animal
you've seen sacrificed.
618
00:27:43,067 --> 00:27:45,661
I've seen priests
and evangelists,
619
00:27:45,696 --> 00:27:48,741
where they kill
with Satanic symbols
620
00:27:48,776 --> 00:27:50,435
drawn all over their body.
621
00:27:50,470 --> 00:27:52,811
I see the woman,
little bitty lady,
622
00:27:53,847 --> 00:27:54,890
she had the power of an ox.
623
00:27:54,914 --> 00:27:56,276
She threw this guy in a ditch,
624
00:27:56,311 --> 00:27:58,916
guys chanting with these
weird forms, right?
625
00:28:00,887 --> 00:28:03,921
I've seen everything
there is in LA.
626
00:28:03,956 --> 00:28:06,825
I've seen every murderer
with every Satanic smile
627
00:28:06,860 --> 00:28:08,992
and the murderous face.
628
00:28:09,027 --> 00:28:12,655
- You avoid the question
like the plague.
629
00:28:12,690 --> 00:28:13,898
- I was getting there.
630
00:28:13,933 --> 00:28:16,296
I was getting there.
631
00:28:16,331 --> 00:28:18,199
I got hired as a
private investigator
632
00:28:18,234 --> 00:28:20,696
to follow this young woman.
633
00:28:20,731 --> 00:28:22,005
She was about 20.
634
00:28:22,040 --> 00:28:23,281
She went to this big
mansion one night.
635
00:28:23,305 --> 00:28:24,909
Her father said they
were getting there
636
00:28:24,944 --> 00:28:26,108
into witchcraft, right?
637
00:28:26,704 --> 00:28:28,077
So I go in there.
638
00:28:28,112 --> 00:28:29,705
And they start off.
639
00:28:29,740 --> 00:28:32,180
They're doing all these weird
dances and this and that,
640
00:28:32,215 --> 00:28:34,050
and they started
doing all these drugs.
641
00:28:34,085 --> 00:28:36,052
Then they started
doing all these orgies.
642
00:28:36,087 --> 00:28:37,713
Then they started
cutting their wrist
643
00:28:37,748 --> 00:28:40,892
and drinking from
their own life force.
644
00:28:40,927 --> 00:28:43,686
And then my position
was compromised.
645
00:28:43,721 --> 00:28:44,764
I had to run down the hill,
646
00:28:44,788 --> 00:28:46,557
I had no weapon, no
contact, no nobody.
647
00:28:46,592 --> 00:28:49,593
And these four men
dragged me into the grove
648
00:28:49,628 --> 00:28:51,903
and they laid me on a slab.
649
00:28:51,938 --> 00:28:53,806
And they carved a
pentagram on my back.
650
00:28:53,841 --> 00:28:56,435
- Jesus, Joseph and Mary!
651
00:28:56,470 --> 00:28:57,876
- And they...
652
00:28:57,911 --> 00:28:59,108
When they cut me here,
653
00:28:59,143 --> 00:29:01,880
see, I got a scar here,
they cut my throat.
654
00:29:01,915 --> 00:29:03,156
- Well you
don't have to continue this.
655
00:29:03,180 --> 00:29:04,949
- No, no, I gotta tell somebody.
656
00:29:08,680 --> 00:29:09,987
It's not what they did to me.
657
00:29:11,485 --> 00:29:12,748
They took this little girl.
658
00:29:12,783 --> 00:29:14,618
This woman put this
little girl on a slab
659
00:29:14,653 --> 00:29:17,896
and this woman, she
came by the slab and
660
00:29:17,931 --> 00:29:19,194
she put another slab down.
661
00:29:19,229 --> 00:29:20,965
It was very small and they...
662
00:29:25,103 --> 00:29:26,839
They took this little girl.
663
00:29:28,007 --> 00:29:30,909
They took this dagger,
came to her body!
664
00:29:30,944 --> 00:29:33,637
- Continue,
continue, God is with you.
665
00:29:33,672 --> 00:29:35,045
I'm here as well.
666
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
- Finally...
667
00:29:37,577 --> 00:29:39,247
This helicopter came.
668
00:29:39,282 --> 00:29:42,316
I saw that little boy, I saw
his hair was blonde from behind
669
00:29:42,351 --> 00:29:43,856
but I couldn't see his face.
670
00:29:43,891 --> 00:29:45,319
He was running backwards to me.
671
00:29:45,354 --> 00:29:47,783
It was very strange, like
a dream but it was real.
672
00:29:47,818 --> 00:29:49,323
And the witches, they ran
673
00:29:49,358 --> 00:29:50,929
and said "5-0, 5-0!"
674
00:29:51,899 --> 00:29:53,558
No witnesses, no witnesses!"
675
00:29:55,199 --> 00:29:56,594
And then they ran.
676
00:29:56,629 --> 00:29:58,596
They ran to the forest.
677
00:29:58,631 --> 00:30:02,303
They're gonna die, these people,
father, they're gonna die!
678
00:30:02,338 --> 00:30:05,042
- Vengeance is mine,
sayeth the Lord.
679
00:30:08,982 --> 00:30:10,883
- Father, do you think
the little girl's okay?
680
00:30:10,918 --> 00:30:13,182
You think she's in heaven?
681
00:30:13,217 --> 00:30:16,779
- She's smiling, she's
with the creator.
682
00:30:16,814 --> 00:30:18,891
And she is smiling.
683
00:30:19,850 --> 00:30:20,992
She's smiling.
684
00:30:22,457 --> 00:30:24,028
- You think so, huh?
685
00:30:27,528 --> 00:30:28,824
I'm sorry, Father.
686
00:30:28,859 --> 00:30:31,464
I feel like I've been
through a carwash.
687
00:30:31,499 --> 00:30:33,763
- Only a New Yorker
can compliment you
688
00:30:33,798 --> 00:30:35,666
with the back of his hands.
689
00:30:36,834 --> 00:30:39,010
- Don't forget
your music, please.
690
00:30:39,045 --> 00:30:40,605
- Thank you very much, Agent.
691
00:30:42,873 --> 00:30:45,709
- What are you doing,
leaving that for the drunks?
692
00:30:45,744 --> 00:30:46,952
- No.
693
00:30:46,987 --> 00:30:49,845
I need to clean up a bit
for the next few days.
694
00:30:49,880 --> 00:30:51,814
Jeanie's exorcism starts.
695
00:30:51,849 --> 00:30:54,883
But I know the devil
is cleverer than me
696
00:30:54,918 --> 00:30:57,325
and I have to put on
the full armor of God.
697
00:30:57,360 --> 00:31:00,460
And I would suggest
you do the same, Agent.
698
00:31:00,495 --> 00:31:01,967
You're only an observer.
699
00:31:03,267 --> 00:31:05,905
But he's gonna try to drag
you into his dark web.
700
00:31:07,898 --> 00:31:09,799
- Who's gonna drag
me into their web?
701
00:31:09,834 --> 00:31:12,472
- Those demons that
you're on the fence about.
702
00:31:12,507 --> 00:31:14,914
And maybe even
the devil himself.
703
00:31:16,610 --> 00:31:21,481
- Good night, Father.
704
00:31:37,565 --> 00:31:38,565
Hey, kid.
705
00:31:39,567 --> 00:31:40,907
Hey, what are you
doing out here, kid?
706
00:31:40,931 --> 00:31:41,633
Where's your mother?
707
00:31:41,668 --> 00:31:43,041
- I don't have a mother.
708
00:31:43,076 --> 00:31:44,702
- Well where's your father at?
709
00:31:44,737 --> 00:31:46,011
- He's up the hill.
710
00:31:46,046 --> 00:31:47,287
- Well you should get
home to your father.
711
00:31:47,311 --> 00:31:48,585
You shouldn't be out here alone.
712
00:31:48,609 --> 00:31:49,982
- I always do what
my father says.
713
00:31:50,017 --> 00:31:51,544
He says be home at seven.
714
00:31:52,382 --> 00:31:54,580
- All right, you get home.
715
00:32:21,807 --> 00:32:24,808
The hippocampus, what a name.
716
00:33:33,615 --> 00:33:37,122
- Isn't it delightful when a
woman wears nothing underneath?
717
00:33:39,159 --> 00:33:40,488
Do you like that, Sonny?
718
00:33:43,790 --> 00:33:45,020
- Who told you my name?
719
00:33:45,858 --> 00:33:47,330
Who told you my first name?
720
00:33:47,365 --> 00:33:50,597
I wanna know who told
you my first name.
721
00:33:50,632 --> 00:33:53,534
- Knowledge is
power, Agent Pietra.
722
00:33:54,867 --> 00:33:56,075
I know many things.
723
00:33:57,540 --> 00:34:01,773
I know your father enjoyed
all kinds of films.
724
00:34:03,777 --> 00:34:05,942
He tried to kill you
when you were a child.
725
00:34:08,221 --> 00:34:10,551
It must have hurt.
726
00:34:10,586 --> 00:34:11,849
Heroin was his lover.
727
00:34:13,556 --> 00:34:17,261
And your mom, she
enjoy her whiskey.
728
00:34:18,330 --> 00:34:20,990
Do you remember the
smell of her breath?
729
00:34:25,766 --> 00:34:29,966
Irish and Italian,
such a bad, bad temper.
730
00:34:31,277 --> 00:34:33,244
You can't control
yourself, Sonny.
731
00:34:34,775 --> 00:34:37,479
You can't control
your urges either.
732
00:34:39,648 --> 00:34:41,516
Isn't it Oscar Wilde who said
733
00:34:42,849 --> 00:34:46,917
"I can resist anything
but temptation."
734
00:34:46,952 --> 00:34:47,952
Flesh of my flesh.
735
00:34:49,328 --> 00:34:51,196
Bone of my bone.
736
00:34:52,397 --> 00:34:53,792
Lust of my lust.
737
00:35:03,133 --> 00:35:04,902
Stay with me, Sonny.
738
00:35:04,937 --> 00:35:06,002
Stay in hell.
739
00:35:07,247 --> 00:35:09,808
We can live here
together forever.
740
00:35:12,351 --> 00:35:16,320
It's not that bad in
hell as they say it is.
741
00:35:16,355 --> 00:35:17,750
Come on, Sonny.
742
00:35:17,785 --> 00:35:19,114
Stay with me.
743
00:37:06,333 --> 00:37:07,596
- You're late, Logan.
744
00:37:07,631 --> 00:37:09,271
I should have met my
friends at the river.
745
00:37:15,100 --> 00:37:17,078
- You shouldn't have a cigarette
in your mouth, Dolores.
746
00:37:17,102 --> 00:37:18,475
- Why the hell not?
747
00:37:22,415 --> 00:37:23,777
- That's why.
748
00:37:23,812 --> 00:37:25,559
- You know you're the only
one ever to tell me this.
749
00:37:25,583 --> 00:37:27,022
- I'm the only one
to put up with you.
750
00:37:27,046 --> 00:37:28,430
- Can't argue with
you there, you Yank.
751
00:37:28,454 --> 00:37:31,246
Come on, give us
another wee kiss.
752
00:38:17,800 --> 00:38:19,162
- Yeah?
753
00:38:19,197 --> 00:38:21,263
- Agent Pietra.
754
00:38:21,298 --> 00:38:22,638
I'm sorry to bother you
755
00:38:22,673 --> 00:38:24,574
but there's a problem.
756
00:38:24,609 --> 00:38:26,268
- Fr. Malichi.
757
00:38:26,303 --> 00:38:27,676
What's the problem?
758
00:38:27,711 --> 00:38:29,612
- The medical
board just demanded that we
759
00:38:29,647 --> 00:38:34,452
do the exorcism tomorrow or
we won't be able to do it.
760
00:38:35,345 --> 00:38:36,586
- Tomorrow it is.
761
00:38:48,325 --> 00:38:49,995
How you doing, Agent Pietra.
762
00:38:50,030 --> 00:38:52,602
I'm looking for Kennedy,
Captain Kennedy.
763
00:38:52,637 --> 00:38:54,472
- Take a left down
the country road.
764
00:38:54,507 --> 00:38:55,869
That will lead
you to the castle.
765
00:38:55,904 --> 00:38:56,804
- All right.
766
00:38:56,839 --> 00:38:58,135
- Shit, they made a bloody mess.
767
00:38:58,170 --> 00:38:59,477
- Yeah, all right, let's go see.
768
00:38:59,512 --> 00:39:00,512
Take care.
769
00:39:18,762 --> 00:39:20,025
- Who killed my daddy?
770
00:39:20,060 --> 00:39:20,993
Who killed him?
- I'll call you later.
771
00:39:21,028 --> 00:39:22,357
Don't worry.
772
00:39:22,392 --> 00:39:24,502
I'll call you later.
- No, who killed my daddy?
773
00:39:27,705 --> 00:39:29,001
- Agent Pietra.
774
00:39:29,036 --> 00:39:30,036
Hello, boys.
775
00:39:31,368 --> 00:39:34,479
- Agent Pietra, a job's the
chase as you say New York.
776
00:39:34,514 --> 00:39:36,547
Science boys found nothing.
777
00:39:36,582 --> 00:39:39,011
Detectives found nothing,
police found nothing.
778
00:39:39,046 --> 00:39:40,749
I found nothing.
779
00:39:40,784 --> 00:39:42,179
No leads, no nothing.
780
00:39:42,214 --> 00:39:44,654
Just this body and all
these strange carvings.
781
00:39:44,689 --> 00:39:46,788
- Strange carvings all
over his body, huh?
782
00:39:48,451 --> 00:39:50,352
What do you say you
give me the crime scene
783
00:39:50,387 --> 00:39:52,497
for a little bit on my own, huh?
784
00:39:52,532 --> 00:39:53,388
- It's yours.
785
00:39:53,423 --> 00:39:54,389
We'll leave Ernie along with you
786
00:39:54,424 --> 00:39:56,468
and he can tell us
if you need anything.
787
00:39:57,427 --> 00:39:59,537
Donuts, maybe a
big jug of coffee?
788
00:40:00,463 --> 00:40:02,705
- Agent Pietra,
it's not America.
789
00:40:02,740 --> 00:40:05,400
There's no Spunking
Donuts on every corner.
790
00:40:05,435 --> 00:40:07,237
And no fat lady
serving black tar.
791
00:40:07,272 --> 00:40:08,590
If you need something
from the baker
792
00:40:08,614 --> 00:40:10,218
I'm sure Ernie will get
something there for you.
793
00:40:10,242 --> 00:40:11,945
- Yeah, no worries, no problem.
794
00:40:11,980 --> 00:40:13,375
Anything the Yank,
795
00:40:13,410 --> 00:40:15,718
oh sorry, anything
Agent Pietra needs,
796
00:40:15,753 --> 00:40:17,082
it's no bother, really.
797
00:40:18,283 --> 00:40:19,458
- Agent Pietra, it looks
like you wanna lay off
798
00:40:19,482 --> 00:40:21,020
the pastries anyway.
799
00:40:24,289 --> 00:40:25,695
- Go fuck yourself.
800
00:40:25,730 --> 00:40:27,961
- Look, the Chief, he
doesn't mean any harm.
801
00:40:27,996 --> 00:40:29,424
He's just having a bit of crack.
802
00:40:29,459 --> 00:40:30,502
- What's crack?
803
00:40:31,736 --> 00:40:33,538
- I mean crack, not
like crack cocaine
804
00:40:33,573 --> 00:40:35,298
like you have in
America, no, no, no.
805
00:40:35,333 --> 00:40:38,433
Crack here in Ireland
just means having a laugh.
806
00:40:38,468 --> 00:40:40,809
- You said nothing.
807
00:40:40,844 --> 00:40:42,877
He said he found nothing.
808
00:40:42,912 --> 00:40:45,209
What is this?
809
00:40:45,244 --> 00:40:46,518
And what is this?
810
00:40:48,687 --> 00:40:49,884
You know what that is?
811
00:40:49,919 --> 00:40:51,853
- No, they don't tell
me fucking shite.
812
00:40:53,120 --> 00:40:54,394
They don't seem to
like Interpol agents
813
00:40:54,418 --> 00:40:56,055
being around here either.
814
00:40:56,090 --> 00:40:57,452
Maybe that's why the crack.
815
00:40:58,565 --> 00:41:00,565
They got British
agents here too.
816
00:41:00,600 --> 00:41:03,392
It's a spit in the face,
that's fucking shite.
817
00:41:03,427 --> 00:41:05,460
- Yeah, I'll give him
a crack, all right.
818
00:41:07,365 --> 00:41:08,298
You know what this is?
819
00:41:08,333 --> 00:41:10,102
- That's a mushroom, I presume.
820
00:41:10,137 --> 00:41:11,576
- Magic mushroom.
821
00:41:11,611 --> 00:41:12,940
- Why do they call that magic?
822
00:41:12,975 --> 00:41:15,470
- Satanists use it in
ritualistic sacrifice
823
00:41:15,505 --> 00:41:18,781
and the witches use it
in the ritual sex magic.
824
00:41:19,619 --> 00:41:21,278
- That sounds like a good idea.
825
00:41:21,313 --> 00:41:22,653
- Oh it's not so funny.
826
00:41:22,688 --> 00:41:24,985
- Look, Agent Pietra.
827
00:41:26,450 --> 00:41:29,594
This, this island, it's
thousands of years old, okay?
828
00:41:29,629 --> 00:41:32,993
And all of us here, we
all came from pagans
829
00:41:33,028 --> 00:41:34,302
before Patrick
came on the scene.
830
00:41:34,326 --> 00:41:38,262
So a few mushrooms,
a few chopped up cats
831
00:41:38,297 --> 00:41:39,802
doesn't scare us Irish.
832
00:41:39,837 --> 00:41:42,035
- A few chopped up cats, huh?
833
00:41:42,070 --> 00:41:44,433
How about a few
chopped up grannies?
834
00:41:44,468 --> 00:41:47,304
A few chopped up women,
a few chopped up men?
835
00:41:47,339 --> 00:41:48,536
How about some kids?
836
00:41:48,571 --> 00:41:50,076
- Whoah, whoah,
whoah, whoah, wait.
837
00:41:50,914 --> 00:41:51,914
Take your meds.
838
00:41:55,149 --> 00:41:56,445
Have a swig of this.
839
00:42:02,288 --> 00:42:03,353
Now that's my fault.
840
00:42:03,388 --> 00:42:04,388
I'm sorry.
841
00:42:05,995 --> 00:42:09,634
I should have been more
sensitive to your past, maybe.
842
00:42:09,669 --> 00:42:12,329
- No, it's my fault.
843
00:42:13,673 --> 00:42:16,740
I should have taken my meds
before I left, I'm sorry.
844
00:42:16,775 --> 00:42:17,775
I really am sorry.
845
00:42:19,569 --> 00:42:21,877
How do you know
about my history?
846
00:42:21,912 --> 00:42:23,571
- You're in Ireland, sir.
847
00:42:23,606 --> 00:42:25,980
We love to gossip here.
848
00:42:26,015 --> 00:42:28,114
What the hell else
are we gonna do?
849
00:42:28,149 --> 00:42:29,852
So everybody here knows about
850
00:42:30,756 --> 00:42:32,184
what happened to you in LA.
851
00:42:33,286 --> 00:42:34,286
- I hate LA.
852
00:42:35,453 --> 00:42:37,596
I'm a New Yorker, I
only worked there.
853
00:42:39,732 --> 00:42:40,863
They measured this?
854
00:42:42,526 --> 00:42:43,899
- It's 13 by 13.
855
00:42:45,595 --> 00:42:49,707
- And inside, they have 666
856
00:42:49,742 --> 00:42:52,105
written in blood
on the wall, yeah?
857
00:42:52,140 --> 00:42:55,713
And a man that's
got two pentagrams
858
00:42:55,748 --> 00:42:58,078
carved on each
side of the breast?
859
00:42:58,113 --> 00:43:01,180
- For a cheeky old guy,
you're pretty smart.
860
00:43:01,215 --> 00:43:02,247
- Answer the question.
861
00:43:02,282 --> 00:43:03,754
Were there two pentagrams
862
00:43:03,789 --> 00:43:04,997
carved on each
side of the chest?
863
00:43:05,021 --> 00:43:06,152
- No.
864
00:43:06,187 --> 00:43:07,351
- What do you mean no?
865
00:43:07,386 --> 00:43:09,452
- I mean, they were there, yeah
866
00:43:09,487 --> 00:43:14,259
but there was also
the regular cross
867
00:43:14,294 --> 00:43:15,392
across the stomach.
868
00:43:15,427 --> 00:43:16,294
That's what I mean to say,
869
00:43:16,329 --> 00:43:18,637
it was just kind of unusual.
870
00:43:19,838 --> 00:43:22,135
- The blood was drained
from the body, right?
871
00:43:22,170 --> 00:43:23,433
- Yes sir.
872
00:43:23,468 --> 00:43:27,778
- You have an eternity
tattoo on your neck.
873
00:43:27,813 --> 00:43:30,407
- Oh yeah, you know
young stuff, pagan stuff.
874
00:43:30,442 --> 00:43:32,882
But I wasn't into any
of this crazy stuff,
875
00:43:32,917 --> 00:43:34,752
I mean come on, sir.
876
00:43:34,787 --> 00:43:36,754
- Were there any
more needles found?
877
00:43:36,789 --> 00:43:38,063
- Yeah, yeah,
I mean there's lots
878
00:43:38,087 --> 00:43:39,581
of paraphernalia and,
879
00:43:40,925 --> 00:43:41,649
this.
880
00:43:41,684 --> 00:43:42,727
- Lidocaine.
881
00:43:42,762 --> 00:43:43,762
- Dead on, sir.
882
00:43:44,687 --> 00:43:47,556
- They use that
to numb the victim
883
00:43:48,867 --> 00:43:53,331
and then they take this and
they tie it around their neck.
884
00:43:53,366 --> 00:43:54,366
They squeeze.
885
00:43:55,808 --> 00:43:58,336
And then they
carve up the victim
886
00:43:58,371 --> 00:44:00,008
in a ritualistic fashion.
887
00:44:00,043 --> 00:44:01,713
- What ritual, sir?
888
00:44:01,748 --> 00:44:05,849
- Well just your everyday type
of satanic ritual, you know.
889
00:44:05,884 --> 00:44:08,643
I thought you knew about
your old religion here,
890
00:44:08,678 --> 00:44:10,117
your old country here.
891
00:44:10,152 --> 00:44:12,614
I guess they wipe all the
history clean here too huh
892
00:44:12,649 --> 00:44:14,451
like they do everywhere else.
893
00:44:14,486 --> 00:44:17,861
And the man, he's
carved from the left ear
894
00:44:17,896 --> 00:44:19,731
to the right ear,
right down to the neck?
895
00:44:19,766 --> 00:44:21,524
- I guess you were there.
896
00:44:21,559 --> 00:44:22,833
- That's real funny.
897
00:44:22,868 --> 00:44:24,659
- You think this is
actually witchcraft?
898
00:44:24,694 --> 00:44:27,662
I mean, I know that's what
you've been brought here
899
00:44:27,697 --> 00:44:29,532
to find out, but
900
00:44:29,567 --> 00:44:32,744
Agent Pietra, Satanic
panic went away in the 90s.
901
00:44:32,779 --> 00:44:33,779
- Oh yeah?
902
00:44:36,882 --> 00:44:37,882
Well it's back.
903
00:44:43,746 --> 00:44:44,855
- Is that it?
904
00:44:45,891 --> 00:44:46,891
We done?
905
00:44:47,827 --> 00:44:48,827
Where are you going?
906
00:44:50,093 --> 00:44:51,554
- I'm late for an exorcism.
907
00:44:56,726 --> 00:44:57,868
- That guy's crackers.
908
00:45:20,783 --> 00:45:23,322
- First it's snowing,
then it's raining,
909
00:45:23,357 --> 00:45:25,093
then it's just cold as fuck.
910
00:45:26,932 --> 00:45:28,063
Hey, you're late for work!
911
00:45:30,837 --> 00:45:31,837
I guess it's that time.
912
00:45:54,993 --> 00:45:58,830
- Arianna, please take
these jackets for us.
913
00:45:59,789 --> 00:46:01,899
It's gonna be hot
there, you see?
914
00:46:01,934 --> 00:46:02,834
- Thank you, Arianna.
915
00:46:02,869 --> 00:46:03,978
- Make sure you
don't go in that room
916
00:46:04,002 --> 00:46:04,935
for an hour at least.
917
00:46:04,970 --> 00:46:07,465
- I won't be going in
there, that's for sure.
918
00:46:09,370 --> 00:46:10,633
- What is that music?
919
00:46:10,668 --> 00:46:13,801
Is this a concert
or an exorcism?
920
00:46:13,836 --> 00:46:15,088
- Well, you know, the only thing
921
00:46:15,112 --> 00:46:16,419
that the doctor and
the priest agree on
922
00:46:16,443 --> 00:46:19,015
is the music, Mozart.
923
00:46:19,050 --> 00:46:21,820
- I mean, classical
music during an exorcism?
924
00:46:22,812 --> 00:46:23,778
This is crazy.
925
00:46:23,813 --> 00:46:24,813
- Fucking nuts, ain't it?
926
00:46:26,651 --> 00:46:29,993
- Hold her down, hold her down1
927
00:46:30,028 --> 00:46:31,192
Hold her harder!
928
00:46:32,426 --> 00:46:35,867
- You cannot
contain an old soul!
929
00:46:38,531 --> 00:46:42,137
- You didn't tie
down her fucking feet?
930
00:46:42,172 --> 00:46:44,271
- Don't curse, it'll
weaken our position.
931
00:46:45,505 --> 00:46:46,505
Pull it up!
932
00:46:48,739 --> 00:46:49,739
- Nurse?
933
00:46:50,510 --> 00:46:51,839
Nurse.
934
00:46:53,843 --> 00:46:56,987
- Take him to the doctors.
- You don't have room for it.
935
00:46:57,022 --> 00:46:58,582
You motherfucker!
936
00:46:58,617 --> 00:47:00,518
You have no courage.
937
00:47:00,553 --> 00:47:02,487
You are a traitor!
938
00:47:02,522 --> 00:47:06,194
A traitor to your
father, to your mother,
939
00:47:06,229 --> 00:47:08,064
to your entire city!
940
00:47:08,968 --> 00:47:12,167
I built the city, motherfucker!
941
00:47:12,202 --> 00:47:14,697
In six days, I build it better!
942
00:47:14,732 --> 00:47:17,139
And I created
every soul in here!
943
00:47:17,174 --> 00:47:20,373
- I command you to
stop harming Jeanie.
944
00:47:20,408 --> 00:47:22,914
In the name of Jesus
Christ our lord!
945
00:47:32,057 --> 00:47:34,651
- What did she say,
Malichi, what did she say?
946
00:47:34,686 --> 00:47:37,555
- You know what, you
took your murders here.
947
00:47:37,590 --> 00:47:42,593
She's speaking of war slogans
and war cries and so on.
948
00:47:44,036 --> 00:47:46,894
- Patient eschews remaining
sense of excitement,
949
00:47:46,929 --> 00:47:49,732
certainly to move to bold
personality for safety net.
950
00:48:22,074 --> 00:48:24,041
- Agent Pietra!
951
00:48:24,076 --> 00:48:25,141
Agent Pietra!
952
00:48:26,111 --> 00:48:27,111
Sonny!
953
00:48:28,113 --> 00:48:29,981
- She said Sonny, she
knows my birth name.
954
00:48:30,016 --> 00:48:31,675
How the hell does she
know my first name?
955
00:48:31,710 --> 00:48:33,083
- Come on, Agent Pietra.
956
00:48:33,118 --> 00:48:35,096
She could have heard that
on any number of occasions
957
00:48:35,120 --> 00:48:36,878
from one of us, or...
958
00:48:36,913 --> 00:48:38,880
- Bullshit, that's bullshit!
959
00:48:38,915 --> 00:48:41,256
How the hell did she
know this, Father?
960
00:48:41,291 --> 00:48:42,950
- Get a hold of yourself, Sonny.
961
00:48:42,985 --> 00:48:46,129
You know the rules
of the exorcism.
962
00:48:46,164 --> 00:48:47,955
- Can I call you Sonny?
963
00:48:47,990 --> 00:48:50,397
- She let the cat out
of the bag, why not?
964
00:48:50,432 --> 00:48:52,003
- Can you just take
this as a simple,
965
00:48:52,038 --> 00:48:55,138
well not so simple
but a case of DID?
966
00:48:55,173 --> 00:48:57,371
Dissociative Identity Disorder.
967
00:48:57,406 --> 00:49:00,143
I'm sure, you in the years
of work in your field
968
00:49:00,178 --> 00:49:02,970
are familiar with
this mental illness.
969
00:49:03,005 --> 00:49:04,279
- I know what DID is.
970
00:49:04,314 --> 00:49:06,611
Yes, I've seen that and
I've seen schizophrenia.
971
00:49:06,646 --> 00:49:07,920
And I've seen a whole
lot more things.
972
00:49:07,944 --> 00:49:10,087
But I've never seen a
woman who's not educated
973
00:49:10,122 --> 00:49:11,583
speak all these languages.
974
00:49:11,618 --> 00:49:14,091
And you think it's just
a brain phenomenon?
975
00:49:14,126 --> 00:49:16,885
- Do you know how-
- You, Doctor!
976
00:49:16,920 --> 00:49:19,987
You're always thinking
about yourself!
977
00:49:20,022 --> 00:49:21,461
- That ain't no DID.
978
00:49:21,496 --> 00:49:23,298
That is some monster mad shit.
979
00:49:23,333 --> 00:49:25,300
- Logan, calm yourself!
980
00:49:25,335 --> 00:49:26,961
Do your job!
981
00:49:34,971 --> 00:49:38,973
- This is absolutely unnecessary
and only hurting her.
982
00:49:39,008 --> 00:49:41,151
You defy logic, all of you.
983
00:49:41,186 --> 00:49:44,583
Come on, exorcims
in this day and age?
984
00:49:44,618 --> 00:49:46,981
You must just be
crazy, all of you.
985
00:49:47,016 --> 00:49:49,093
- This is legal, doctor.
986
00:49:49,128 --> 00:49:51,326
We have a writ from the court.
987
00:49:51,361 --> 00:49:53,955
And I suggest you abide by it
988
00:49:53,990 --> 00:49:55,330
and let us continue.
989
00:49:58,962 --> 00:50:00,995
- Frontal cortex has shrunk.
990
00:50:01,030 --> 00:50:03,173
We have proof, we have
the brain activity.
991
00:50:03,208 --> 00:50:04,834
- How does a shrunken brain
992
00:50:04,869 --> 00:50:06,671
explain the strength of an ox?
993
00:50:11,040 --> 00:50:13,007
- What is this?
994
00:50:13,042 --> 00:50:14,877
- Zendiatha
995
00:50:14,912 --> 00:50:18,815
Taught of enchantments
and the cutting of ropes!
996
00:50:20,082 --> 00:50:23,952
Hathathel taught men how
to make swords and knives
997
00:50:23,987 --> 00:50:26,988
and shields and breastplates.
998
00:50:27,023 --> 00:50:29,397
How to make mirrors
and the worshiping
999
00:50:30,928 --> 00:50:33,269
of ornaments and bracelets.
1000
00:50:34,404 --> 00:50:37,064
Armed bracelets and ornaments
1001
00:50:37,099 --> 00:50:39,704
and cutting of ropes and effigy.
1002
00:50:43,215 --> 00:50:46,315
Amathera, the beauty
of April making.
1003
00:50:46,350 --> 00:50:48,515
Verkayal, the
observers of the stars.
1004
00:50:50,453 --> 00:50:54,257
Concavel, science of
the constellations.
1005
00:50:54,292 --> 00:50:57,293
Effegial, knowledge
of the clouds.
1006
00:50:58,725 --> 00:51:02,100
Arachiel, the
signs of the earth.
1007
00:51:03,235 --> 00:51:06,236
Zvashiel, signs of the sun.
1008
00:51:06,271 --> 00:51:07,271
Stariel, the moon.
1009
00:51:09,736 --> 00:51:13,067
Hakiabel, signs, the signs.
1010
00:51:14,070 --> 00:51:15,278
Tamia, astronomy.
1011
00:51:17,007 --> 00:51:18,007
Hakastega.
1012
00:51:19,009 --> 00:51:21,416
You should know
that one, Doctor.
1013
00:51:23,145 --> 00:51:27,191
He's been with you with all
your signs and mistakes.
1014
00:51:27,226 --> 00:51:29,259
Taught the children of men
1015
00:51:29,294 --> 00:51:33,329
and the wicked smiting
of spirits and demons.
1016
00:51:33,364 --> 00:51:37,300
And this mighty
astronomy in the womb,
1017
00:51:37,335 --> 00:51:39,797
that it might pass away.
1018
00:51:39,832 --> 00:51:42,899
- Malichi, I've heard
those chants before
1019
00:51:42,934 --> 00:51:44,131
in LA undercover.
1020
00:51:44,166 --> 00:51:45,242
What is she saying?
1021
00:51:45,277 --> 00:51:49,246
- Fascinating, she's
naming the fallen angels
1022
00:51:49,281 --> 00:51:50,313
and their tasks.
1023
00:51:50,348 --> 00:51:53,140
- My mother read me
the bible as a kid.
1024
00:51:53,175 --> 00:51:55,186
I never heard of
any of those names.
1025
00:51:55,221 --> 00:51:57,287
- That's because the
church took them out
1026
00:51:57,322 --> 00:51:59,454
to the council of Nicea.
1027
00:51:59,489 --> 00:52:01,291
- Gabriel taught
the weapons of war!
1028
00:52:04,527 --> 00:52:07,990
- I command you to
let her go in the name
1029
00:52:08,025 --> 00:52:10,828
of Jesus of Nazareth!
1030
00:52:10,863 --> 00:52:13,765
- Agent Pietra,
according to DSN,
1031
00:52:13,800 --> 00:52:15,998
she fits perfect
criteria with DID.
1032
00:52:16,033 --> 00:52:19,672
- How the hell does DID cause
such horrendous behavior?
1033
00:52:19,707 --> 00:52:22,741
How does she obtain such
intricate knowledge like this,
1034
00:52:22,776 --> 00:52:24,842
intricate spiritual knowledge?
1035
00:52:24,877 --> 00:52:26,140
- Come on, Sonny.
1036
00:52:26,175 --> 00:52:29,253
Usually it's severe childhood
trauma, physical abuse,
1037
00:52:29,288 --> 00:52:31,354
sexual abuse cause this.
1038
00:52:31,389 --> 00:52:32,619
When the brain splits,
1039
00:52:32,654 --> 00:52:35,589
sometimes it can
cause induced genius
1040
00:52:35,624 --> 00:52:38,493
or sometimes even
savant syndrome.
1041
00:52:38,528 --> 00:52:40,594
- Savant syndrome,
it's a rare condition
1042
00:52:40,629 --> 00:52:43,564
which someone has significant
mental disabilities
1043
00:52:43,599 --> 00:52:46,336
but he demonstrates
certain abilities
1044
00:52:46,371 --> 00:52:47,931
far in the excess
of the average.
1045
00:52:47,966 --> 00:52:49,163
I know all about this.
1046
00:52:49,198 --> 00:52:52,837
Memory, art, mathematics.
1047
00:52:52,872 --> 00:52:55,741
- Can't you see that
she's a bit like you.
1048
00:52:55,776 --> 00:52:58,249
She's troubled but very
witty, shall we say?
1049
00:52:59,208 --> 00:53:02,110
In your case, a way
to survive prison
1050
00:53:02,145 --> 00:53:05,014
'cause you do over desire
and thirst for knowledge.
1051
00:53:05,049 --> 00:53:09,326
In Jeanie's case, language
and many talents appear.
1052
00:53:09,361 --> 00:53:13,495
And extreme neglect and
molestation causes hypersexuality.
1053
00:53:13,530 --> 00:53:14,826
- Motherfucker!
1054
00:53:15,664 --> 00:53:17,367
- That ain't sexy.
1055
00:53:19,261 --> 00:53:20,667
- I can tell you Agent Pietra
1056
00:53:20,702 --> 00:53:22,768
what happens in Jeanie's brain.
1057
00:53:22,803 --> 00:53:24,341
That is where this mystery lies.
1058
00:53:24,376 --> 00:53:28,675
The MRis both functional and
structural MRis observed.
1059
00:53:28,710 --> 00:53:30,677
Most of female DID patients
1060
00:53:30,712 --> 00:53:33,383
have reduced the hippocampus
region of the brain
1061
00:53:33,418 --> 00:53:35,781
and the amygdala
region of the brain.
1062
00:53:35,816 --> 00:53:39,917
31.6 reduction in the
middle region of the brain
1063
00:53:39,952 --> 00:53:42,920
and 19.2 percent reduction
1064
00:53:42,955 --> 00:53:45,659
in the hippocampus
region of the brain.
1065
00:53:45,694 --> 00:53:47,397
The hippocampus
region of the brain
1066
00:53:47,432 --> 00:53:50,191
is associated with
long term memory.
1067
00:53:50,226 --> 00:53:53,568
- I know the studies
you're quoting, Doctor.
1068
00:53:53,603 --> 00:53:57,572
There are only a sample
taken from 15 patients
1069
00:53:57,607 --> 00:54:01,070
who are already on
meds from day one.
1070
00:54:01,105 --> 00:54:03,204
And even I know
as a lowly priest
1071
00:54:04,482 --> 00:54:08,385
that certain drugs reduce
th size in the amygdala
1072
00:54:08,420 --> 00:54:11,388
and the hippocampus
in the brain.
1073
00:54:11,423 --> 00:54:13,819
There goes your study.
1074
00:54:13,854 --> 00:54:15,788
- Two stars in the chest!
1075
00:54:15,823 --> 00:54:16,921
Agent Pietra.
1076
00:54:18,122 --> 00:54:20,760
There is a gift for
you at the castle.
1077
00:54:20,795 --> 00:54:22,432
Look in the water.
1078
00:54:22,467 --> 00:54:23,774
- It's as if she was
at the murder scene,
1079
00:54:23,798 --> 00:54:25,369
but she's been here all day.
1080
00:54:25,404 --> 00:54:27,437
Did you take her out
for more ice cream?
1081
00:54:27,472 --> 00:54:29,307
- No, you're
bordering on paranoia.
1082
00:54:30,838 --> 00:54:33,300
- Doctor, request all French
be translated to English.
1083
00:54:33,335 --> 00:54:35,269
All languages
translate in English.
1084
00:54:35,304 --> 00:54:37,106
That's an official order.
1085
00:54:37,141 --> 00:54:38,272
- Understood.
1086
00:54:49,120 --> 00:54:51,362
- She says, translation,
1087
00:54:51,397 --> 00:54:54,464
"Priest, the house can stand
divided against his turf.
1088
00:54:54,499 --> 00:54:57,027
Get these two ugly
motherfuckers in line."
1089
00:54:57,062 --> 00:55:00,470
- I kill you all, motherfucker!
1090
00:55:00,505 --> 00:55:04,672
- Leave for now, I
command you leave Jeanie
1091
00:55:04,707 --> 00:55:06,674
in the name of
Jesus of Nazareth!
1092
00:55:08,040 --> 00:55:11,140
- Jeanie, calm down, please.
1093
00:55:11,175 --> 00:55:12,515
I'm here for you.
1094
00:55:12,550 --> 00:55:15,342
Oliver's here for you but
I need you to calm down.
1095
00:55:15,377 --> 00:55:18,653
- Now I don't know if she was
connected to these murders
1096
00:55:18,688 --> 00:55:22,019
but someone around
her or her family is.
1097
00:55:22,054 --> 00:55:24,428
? I'm just a little girl ?
1098
00:55:24,463 --> 00:55:28,828
? Looking for a big bad wolf ?
1099
00:55:28,863 --> 00:55:30,368
- Father, I need you
to get some information
1100
00:55:30,392 --> 00:55:32,535
about the murders from her.
1101
00:55:32,570 --> 00:55:34,900
I need you to ask
her some questions.
1102
00:55:38,543 --> 00:55:43,546
- The priest has the power
of the earth!
1103
00:55:47,519 --> 00:55:50,311
Come away from us!
1104
00:55:50,346 --> 00:55:52,819
Come away from
this precious child
1105
00:55:52,854 --> 00:55:54,854
in the name of the Lord.
1106
00:56:02,424 --> 00:56:04,534
- What the hell do
you think that was?
1107
00:56:04,569 --> 00:56:06,030
Is that science?
1108
00:56:06,065 --> 00:56:07,570
- Many studies.
1109
00:56:07,605 --> 00:56:09,935
Many studies in
Eastern religion,
1110
00:56:09,970 --> 00:56:13,543
many yogis in India has shown
this obvious mental state.
1111
00:56:13,578 --> 00:56:14,907
- You're crazier than she is.
1112
00:56:14,942 --> 00:56:18,240
- Don't you feel the
presence of evil?
1113
00:56:18,275 --> 00:56:21,749
Come out of here in the
name of Jesus Christ,
1114
00:56:21,784 --> 00:56:23,619
our Savior and Lord.
1115
00:56:24,754 --> 00:56:26,061
- The amygdala
region of the brain
1116
00:56:26,085 --> 00:56:28,558
is associated with emotions.
1117
00:56:28,593 --> 00:56:32,221
That explains why DID
patients forget what they say,
1118
00:56:32,256 --> 00:56:35,499
at one personality
and have amnesia.
1119
00:56:35,534 --> 00:56:36,534
- Stop him!
1120
00:56:37,800 --> 00:56:40,031
Stop him, stop him!
1121
00:56:40,066 --> 00:56:42,264
Stop him, he's stopping a war!
1122
00:56:43,509 --> 00:56:46,433
- She was looking at
you, Agent Pietra.
1123
00:56:46,468 --> 00:56:48,578
There's something
she doesn't like,
1124
00:56:48,613 --> 00:56:50,844
something inside you.
1125
00:56:50,879 --> 00:56:51,779
- The only thing she's afraid of
1126
00:56:51,814 --> 00:56:53,407
is my nine millimeter.
1127
00:56:53,442 --> 00:56:56,751
And if it was just physical,
I'd shoot it at her head!
1128
00:56:56,786 --> 00:56:59,787
- The spirit contact has
something against you!
1129
00:56:59,822 --> 00:57:02,053
- Doctor, help me, help me!
1130
00:57:02,088 --> 00:57:03,088
They're hurting me!
1131
00:57:03,892 --> 00:57:06,794
Eight, eternity!
1132
00:57:06,829 --> 00:57:08,092
Doctor, Doctor!
1133
00:57:10,426 --> 00:57:12,932
- In the name of our Lord Jesus,
1134
00:57:12,967 --> 00:57:14,736
I curse this devil to go.
1135
00:57:16,069 --> 00:57:17,332
- Get him away!
1136
00:57:18,170 --> 00:57:19,466
Get him away!
1137
00:57:19,501 --> 00:57:21,072
He's a killer!
1138
00:57:21,107 --> 00:57:24,680
He's a killer, he's a
murderer, he's killing me.
1139
00:57:24,715 --> 00:57:26,979
- Here Agent Pietra,
take the cross.
1140
00:57:27,014 --> 00:57:29,586
Hold it above her, do it now!
1141
00:57:30,413 --> 00:57:31,346
- I can't do this.
1142
00:57:31,381 --> 00:57:32,754
I wanna get out of here!
1143
00:57:32,789 --> 00:57:34,481
You know what
happened to me before?
1144
00:57:34,516 --> 00:57:36,450
I can't take this!
1145
00:57:36,485 --> 00:57:38,595
- Come on, Agent Pietra.
1146
00:57:38,630 --> 00:57:41,125
- I've sinned more than
a pack of bikers, man.
1147
00:57:41,160 --> 00:57:42,929
I'm the wrong guy for this!
1148
00:57:42,964 --> 00:57:45,129
- We have to get
rid of this devil.
1149
00:57:45,164 --> 00:57:47,769
You have to do this,
Pietra, please.
1150
00:57:47,804 --> 00:57:49,672
It couldn't hurt.
1151
00:57:49,707 --> 00:57:50,673
You have to do this.
1152
00:57:50,708 --> 00:57:52,807
- Her cortex is her issues.
1153
00:57:52,842 --> 00:57:55,337
This poor woman needs rest.
1154
00:57:55,372 --> 00:57:58,978
You know, she's not
responsible for what she does
1155
00:57:59,013 --> 00:58:01,849
anymore than a blind
person for not seeing.
1156
00:58:01,884 --> 00:58:04,654
- Please, good sir, help her!
1157
00:58:04,689 --> 00:58:07,690
Say something, say anything
that you can remember
1158
00:58:07,725 --> 00:58:09,516
from Catholic school!
1159
00:58:09,551 --> 00:58:10,957
Say it, say it now!
1160
00:58:10,992 --> 00:58:12,761
- But I'm the lifer!
1161
00:58:12,796 --> 00:58:13,993
- This is ridiculous.
1162
00:58:14,028 --> 00:58:15,830
I'm ending this now.
1163
00:58:15,865 --> 00:58:19,163
- Now, do it, while
we have a chance!
1164
00:58:19,198 --> 00:58:21,165
Continue, Sonny!
1165
00:58:21,200 --> 00:58:23,101
- You can do it, Sonny.
1166
00:58:23,136 --> 00:58:25,268
- This insanity ends now.
1167
00:58:25,303 --> 00:58:29,107
- Who am I fighting,
you or the devil?
1168
00:58:29,142 --> 00:58:30,537
- I'm going to stop this now.
1169
00:58:30,572 --> 00:58:32,682
- Say it, say it now!
1170
00:58:38,250 --> 00:58:41,383
- Our father, who art in heaven,
1171
00:58:41,418 --> 00:58:43,517
hallowed be thy name.
1172
00:58:43,552 --> 00:58:45,288
- Thy kingdom come,
1173
00:58:45,323 --> 00:58:46,960
- Thy will be done
1174
00:58:46,995 --> 00:58:50,359
on earth as it is in heaven.
1175
00:58:50,394 --> 00:58:53,230
Give us this day
our daily bread.
1176
00:58:53,265 --> 00:58:55,463
Forgive us our trespasses
1177
00:58:55,498 --> 00:58:59,005
as we forgive those who
trespass against us.
1178
00:58:59,040 --> 00:59:01,403
Lead us not into temptation
1179
00:59:01,438 --> 00:59:03,075
but deliver us from evil.
1180
00:59:03,110 --> 00:59:06,078
For thine is the
kingdom, the power
1181
00:59:06,113 --> 00:59:07,310
and the glory!
1182
00:59:08,412 --> 00:59:09,686
Forever and ever.
1183
00:59:11,756 --> 00:59:12,953
- Amen.
- Amen.
1184
00:59:21,623 --> 00:59:22,798
She's sleeping.
1185
00:59:36,308 --> 00:59:38,572
- Let me know if you
need anything else, doctor.
1186
00:59:38,607 --> 00:59:40,145
- We're fine, thank you.
1187
00:59:43,381 --> 00:59:44,754
- Have a wee swig of this,
1188
00:59:44,789 --> 00:59:46,250
this'll set you right.
1189
00:59:48,650 --> 00:59:51,486
You did good, man, you did good.
1190
00:59:56,493 --> 00:59:58,867
You drunk it all, you git!
1191
00:59:58,902 --> 01:00:01,067
- It's not everyday
you do an exorcism.
1192
01:00:01,102 --> 01:00:02,102
- Luckily,
1193
01:00:05,139 --> 01:00:06,139
there's more.
1194
01:00:06,811 --> 01:00:08,074
Get your own.
1195
01:00:08,109 --> 01:00:11,539
- All right.
1196
01:00:11,574 --> 01:00:12,749
- She'll be all right.
1197
01:00:12,784 --> 01:00:14,949
They're gone, they're all gone.
1198
01:00:14,984 --> 01:00:16,280
- Who's gone?
1199
01:00:16,315 --> 01:00:18,612
You must be joking, Fr. Malichi.
1200
01:00:18,647 --> 01:00:20,856
You know exactly
what happened there.
1201
01:00:20,891 --> 01:00:23,320
It was integration.
1202
01:00:23,355 --> 01:00:24,761
- Integration?
1203
01:00:24,796 --> 01:00:26,994
What in the hell is integration?
1204
01:00:27,029 --> 01:00:28,622
- The coordination process of
1205
01:00:28,657 --> 01:00:31,295
dissociative identity
disorder sufferers.
1206
01:00:31,330 --> 01:00:34,661
It was simply the breakdown
of fusing processes
1207
01:00:34,696 --> 01:00:36,135
you need to become alters
1208
01:00:36,170 --> 01:00:37,807
in damnation, in Jeanie.
1209
01:00:38,777 --> 01:00:40,777
- Doctor, I think
you need this drink
1210
01:00:40,812 --> 01:00:42,570
more than the rest of us.
1211
01:00:42,605 --> 01:00:45,144
After what you witnessed
in there tonight,
1212
01:00:45,179 --> 01:00:47,949
you're gonna call it
some sort of fusion?
1213
01:00:47,984 --> 01:00:50,149
I'm sorry, Agent Pietra.
1214
01:00:51,053 --> 01:00:52,690
I hate scoffers.
1215
01:00:56,058 --> 01:00:57,058
Good night, Doctor.
1216
01:01:00,161 --> 01:01:04,493
And you, you saved that girl
tonight through bravery.
1217
01:01:04,528 --> 01:01:08,662
I think you may have found
something in yourself as well.
1218
01:01:08,697 --> 01:01:10,202
Good man, you.
1219
01:01:10,237 --> 01:01:11,533
- Thank you.
1220
01:01:11,568 --> 01:01:12,699
- Keep up the good fight.
1221
01:01:12,734 --> 01:01:14,338
- Good night, sir.
1222
01:01:15,737 --> 01:01:18,705
- Some cause happiness
wherever they go
1223
01:01:18,740 --> 01:01:20,916
and others, whenever they go.
1224
01:01:21,886 --> 01:01:24,447
- I think I started a mad trend.
1225
01:01:24,482 --> 01:01:27,549
Now you're quoting Oscar Wilde.
1226
01:01:27,584 --> 01:01:29,617
I thought you liked the Father.
1227
01:01:29,652 --> 01:01:31,619
- I think he hurt her
more than help her.
1228
01:01:31,654 --> 01:01:34,688
I'll have to spend all day
with her in therapy tomorrow.
1229
01:01:34,723 --> 01:01:36,360
She was doing so well,
1230
01:01:36,395 --> 01:01:38,461
she's been integrating all week.
1231
01:01:39,629 --> 01:01:41,068
Oh.
1232
01:01:41,103 --> 01:01:42,103
- I think...
1233
01:01:44,975 --> 01:01:47,976
I'm gonna have to disagree
with you on that one.
1234
01:01:50,475 --> 01:01:51,705
Doctor.
1235
01:01:51,740 --> 01:01:52,915
- Uh huh?
1236
01:01:52,950 --> 01:01:55,885
- Can I see what's
under your right sleeve?
1237
01:01:55,920 --> 01:01:58,415
- Come on, Agent Pietra.
1238
01:01:58,450 --> 01:02:01,286
PTSD is not an excuse
for sexual harassment.
1239
01:02:02,553 --> 01:02:04,124
- Nothing of the sort.
1240
01:02:04,159 --> 01:02:07,523
I saw a tattoo underneath
your right sleeve.
1241
01:02:07,558 --> 01:02:09,030
I'd like to see
it again, please.
1242
01:02:09,065 --> 01:02:10,427
- Mhmm.
1243
01:02:13,465 --> 01:02:15,234
- The eternity symbol.
1244
01:02:15,269 --> 01:02:17,874
I've seen that
before in my work.
1245
01:02:17,909 --> 01:02:19,546
- Come on, Sonny, you
have been traumatized
1246
01:02:19,570 --> 01:02:20,811
with the priest.
1247
01:02:20,846 --> 01:02:22,912
Have you locked your
rotating door tonight?
1248
01:02:22,947 --> 01:02:24,606
You need a good night of sleep
1249
01:02:24,641 --> 01:02:26,608
and a couple of valium.
1250
01:02:26,643 --> 01:02:28,775
- But I don't leave
any stone unturned.
1251
01:02:28,810 --> 01:02:31,822
- Might have to lock you
up here for a few days
1252
01:02:31,857 --> 01:02:32,988
and get some tests on you.
1253
01:02:34,156 --> 01:02:35,892
I mean, that is
like the two degrees
1254
01:02:35,927 --> 01:02:38,719
that I received in the college.
1255
01:02:38,754 --> 01:02:40,963
Eternal friends,
friends for life.
1256
01:02:40,998 --> 01:02:43,966
Do you think the whole world
is Satanic, Agent Pietra?
1257
01:02:45,464 --> 01:02:48,234
- I don't know, I don't know.
1258
01:02:48,269 --> 01:02:51,941
- Are you off to get drunk
with the hypocrite priest?
1259
01:02:51,976 --> 01:02:52,876
- No.
1260
01:02:52,911 --> 01:02:54,845
I'm going to the castle lake.
1261
01:02:56,145 --> 01:02:59,949
- Come on, the place one of
Jeanie's outbursts mentioned?
1262
01:03:00,886 --> 01:03:02,248
Come on, Agent Pietra.
1263
01:03:02,283 --> 01:03:05,119
She was in a state of psychosis.
1264
01:03:05,154 --> 01:03:07,781
She also said that
you were a murderer.
1265
01:03:07,816 --> 01:03:09,783
Come on man, get
yourself together.
1266
01:03:09,818 --> 01:03:12,863
The whole town is up
in arms over this.
1267
01:03:14,196 --> 01:03:16,790
Children afraid to
walk the streets.
1268
01:03:16,825 --> 01:03:18,297
- There were no
kids that were hurt
1269
01:03:18,332 --> 01:03:19,332
in any of these murders.
1270
01:03:19,366 --> 01:03:20,366
Good night, Doctor.
1271
01:03:31,510 --> 01:03:33,114
- Agent Hastings.
1272
01:03:33,149 --> 01:03:34,775
I have some complicated
1273
01:03:34,810 --> 01:03:38,515
but very relevant information
for you about Agent Pietra.
1274
01:03:39,716 --> 01:03:41,287
He is in on it.
1275
01:03:41,322 --> 01:03:42,849
- In on what, Ma'am?
1276
01:03:42,884 --> 01:03:44,851
- He murdered them all.
1277
01:03:44,886 --> 01:03:47,854
We believe he is
responsible for both murders
1278
01:03:47,889 --> 01:03:49,394
and a lot more besides that.
1279
01:03:51,002 --> 01:03:52,661
- Listen, are we
on a clear line?
1280
01:03:52,696 --> 01:03:54,366
No, you imbecile.
1281
01:03:54,401 --> 01:03:56,368
Am I six years old?
1282
01:03:56,403 --> 01:03:59,371
We've been on to Agent
Pietra for weeks now.
1283
01:03:59,406 --> 01:04:02,341
We did not inform you as it
was a need to know basis.
1284
01:04:02,376 --> 01:04:03,980
- That sly son of a bitch.
1285
01:04:04,015 --> 01:04:05,212
He must have lost it
1286
01:04:05,247 --> 01:04:07,874
tracking down all
those devil worshipers.
1287
01:04:07,909 --> 01:04:09,876
- We set him up a few months ago
1288
01:04:09,911 --> 01:04:12,186
due to the murder of
three high priests
1289
01:04:12,221 --> 01:04:14,518
from the Bohemian Grove Lodge.
1290
01:04:14,553 --> 01:04:17,818
A witness spotted Agent
Pietra at the grove.
1291
01:04:17,853 --> 01:04:19,358
He was wearing a jogging suit
1292
01:04:19,393 --> 01:04:20,821
and a long black wig.
1293
01:04:20,856 --> 01:04:24,231
He followed him and
tracked his footsteps.
1294
01:04:24,266 --> 01:04:26,002
So the footprints matched.
1295
01:04:26,037 --> 01:04:28,499
Then we had a special
agent in Dublin,
1296
01:04:28,534 --> 01:04:29,940
gave him a massage.
1297
01:04:29,975 --> 01:04:32,833
Got a hair follicle
and it matched.
1298
01:04:32,868 --> 01:04:37,178
Agent Pietra is
killing the witches.
1299
01:04:37,213 --> 01:04:41,050
Hastings, you know if he
exposes certain things
1300
01:04:41,085 --> 01:04:43,052
about certain people,
1301
01:04:43,087 --> 01:04:45,714
you know it won't be
good for any of us.
1302
01:05:37,999 --> 01:05:39,240
- You bastard.
1303
01:05:40,309 --> 01:05:42,078
You never entered on the ferry.
1304
01:05:42,113 --> 01:05:44,542
You only picked up the car,
1305
01:05:44,577 --> 01:05:46,313
came in from France to Dublin.
1306
01:05:46,348 --> 01:05:48,843
And he's as slick
as a seal's ass.
1307
01:06:00,593 --> 01:06:02,758
Yes, good evening, Dr. Thomas.
1308
01:06:02,793 --> 01:06:04,793
Yes, it's Agent Hastings here.
1309
01:06:06,170 --> 01:06:07,301
Do you have a few moments?
1310
01:06:52,513 --> 01:06:54,007
- I'm sorry, ma'am.
1311
01:06:54,042 --> 01:06:55,052
I'm so sorry.
1312
01:06:57,221 --> 01:06:58,913
You will be avenged.
1313
01:06:58,948 --> 01:06:59,948
You will be.
1314
01:07:01,225 --> 01:07:03,555
I promise you,
you'll be avenged.
1315
01:07:05,053 --> 01:07:05,821
You'll be
1316
01:07:05,856 --> 01:07:08,098
Ugh!
1317
01:07:13,061 --> 01:07:15,028
- You ignorant son of a bitch!
1318
01:07:15,063 --> 01:07:17,173
You got her killed!
1319
01:07:17,208 --> 01:07:19,373
We had to sacrifice someone!
1320
01:07:19,408 --> 01:07:21,342
You killed our high priest!
1321
01:07:21,377 --> 01:07:22,377
This is you!
1322
01:07:23,577 --> 01:07:26,380
Tonight you're doing
the walk of death.
1323
01:07:26,415 --> 01:07:28,976
- I'll kill all of
you, you witches.
1324
01:07:29,011 --> 01:07:30,714
I've killed hundreds!
1325
01:07:30,749 --> 01:07:32,012
I'll kill you all!
1326
01:07:32,047 --> 01:07:34,190
- You killed our
greatest ritual master
1327
01:07:34,225 --> 01:07:35,488
and our high priest!
1328
01:07:35,523 --> 01:07:38,359
Tonight, you will
die a horrible death.
1329
01:07:38,394 --> 01:07:40,922
- And there's more than me.
1330
01:07:40,957 --> 01:07:42,055
You can kill me.
1331
01:07:42,959 --> 01:07:44,992
But many will follow me.
1332
01:07:45,027 --> 01:07:47,236
We're all sick of
your child murders!
1333
01:07:47,271 --> 01:07:50,096
You pagans will be wiped
off the face of the earth!
1334
01:07:50,131 --> 01:07:52,032
- We're on our way
to see your friend
1335
01:07:52,067 --> 01:07:53,869
Looney Bin Logan O'Bern.
1336
01:07:53,904 --> 01:07:55,772
Just remember this
once the life is ebbing
1337
01:07:55,807 --> 01:07:57,477
out of you in this lake.
1338
01:07:57,512 --> 01:08:00,513
You're responsible for
young lover's death.
1339
01:08:00,548 --> 01:08:02,812
Like Romeo and Juliet!
1340
01:08:02,847 --> 01:08:05,045
Like poetry, you motherfucker!
1341
01:08:05,080 --> 01:08:08,719
Tonight is Romeo and
Juliet, you Christian puke!
1342
01:08:08,754 --> 01:08:11,227
You're responsible for
young lover's death.
1343
01:08:11,262 --> 01:08:12,921
She's one of ours.
1344
01:08:12,956 --> 01:08:15,055
We all love Dr. Thomas.
1345
01:08:15,090 --> 01:08:17,464
We've all made
love to Dr. Thomas.
1346
01:08:17,499 --> 01:08:21,270
You're the only one that
doesn't get that, dollface.
1347
01:08:21,305 --> 01:08:23,096
Like Shakespeare.
1348
01:08:34,351 --> 01:08:35,647
You motherfucker!
1349
01:08:35,682 --> 01:08:37,484
Put him in the lake!
1350
01:08:37,519 --> 01:08:38,980
- I will call my father!
1351
01:08:42,150 --> 01:08:43,523
- What the hell?
1352
01:08:43,558 --> 01:08:45,591
- Go now, I'm recording you.
1353
01:08:45,626 --> 01:08:47,395
If you don't leave
now, I'll press send
1354
01:08:47,430 --> 01:08:48,363
and the whole city will get
1355
01:08:48,398 --> 01:08:49,463
this video.
- Let go.
1356
01:08:49,498 --> 01:08:50,761
He doesn't know who we are.
1357
01:08:50,796 --> 01:08:51,531
We'll get the Chief in there,
1358
01:08:51,566 --> 01:08:53,368
he's one of my people.
1359
01:08:57,539 --> 01:08:59,099
- Who are you?
1360
01:08:59,134 --> 01:09:00,166
What are you doing here?
1361
01:09:00,201 --> 01:09:02,245
Get out of here
before they come back!
1362
01:09:02,280 --> 01:09:04,610
- Always worried about
others, Agent Pietra.
1363
01:09:04,645 --> 01:09:06,777
Time you worry about yourself.
1364
01:09:06,812 --> 01:09:09,109
Look towards the
most high, Pietra.
1365
01:09:09,144 --> 01:09:10,649
Look towards the heavens.
1366
01:09:20,298 --> 01:09:21,154
- Come with me!
1367
01:09:21,189 --> 01:09:23,662
We can take them all down, come!
1368
01:09:23,697 --> 01:09:25,301
- My father has not approved.
1369
01:09:25,336 --> 01:09:26,698
The mystery will be revealed.
1370
01:09:26,733 --> 01:09:28,370
Go now, Agent Pietra.
1371
01:09:28,405 --> 01:09:30,031
They know you
killed the witches.
1372
01:09:30,066 --> 01:09:31,934
Go now and save the Adam man.
1373
01:09:31,969 --> 01:09:33,166
- Who's the Adam man?
1374
01:09:33,201 --> 01:09:34,376
- Logan.
1375
01:09:34,411 --> 01:09:35,411
Run now!
1376
01:09:48,392 --> 01:09:50,150
- Notify the elders.
1377
01:09:50,185 --> 01:09:51,393
Yes, Agent Pietra.
1378
01:09:51,428 --> 01:09:53,989
I need you to get
me Logan's address.
1379
01:09:54,024 --> 01:09:56,189
No, I need it now,
it's an emergency,
1380
01:09:56,224 --> 01:09:58,598
and don't tell anyone, please.
1381
01:10:07,378 --> 01:10:09,235
- The jugs look cool.
1382
01:10:09,270 --> 01:10:12,612
Looks like crystal,
but the wine is cheap.
1383
01:10:13,615 --> 01:10:15,109
It gets the job done though.
1384
01:10:19,753 --> 01:10:21,885
Come on, let's dance.
1385
01:10:21,920 --> 01:10:22,920
- Logan!
1386
01:10:25,858 --> 01:10:27,561
- I'll kill you!
1387
01:10:29,928 --> 01:10:31,191
- I'll kill you!
1388
01:10:33,602 --> 01:10:36,702
- You keep moving and
I will slit her throat!
1389
01:10:36,737 --> 01:10:37,868
- Who are you?
1390
01:10:37,903 --> 01:10:40,442
Take me, just let her go.
1391
01:10:40,477 --> 01:10:41,773
I'll give whatever you want.
1392
01:10:41,808 --> 01:10:45,414
- You know the
evil ones loves the innocent.
1393
01:10:45,449 --> 01:10:46,877
The more innocent they are,
1394
01:10:46,912 --> 01:10:49,913
the more he enjoys their
souls on the other side.
1395
01:11:02,829 --> 01:11:03,960
- Son of a bitch!
1396
01:11:19,142 --> 01:11:20,416
- You're gonna die.
1397
01:11:20,451 --> 01:11:21,945
You're gonna die
like your brother.
1398
01:11:21,980 --> 01:11:23,309
Suffer a witch not to live!
1399
01:11:23,344 --> 01:11:24,882
- No, Logan!
1400
01:11:24,917 --> 01:11:26,983
It's a corrupt town, they'll
do you up for murder.
1401
01:11:27,018 --> 01:11:28,457
You take her.
1402
01:11:28,492 --> 01:11:30,085
Come on, wake up, come on.
1403
01:11:30,120 --> 01:11:32,494
You go to the pizza
joint, you go right now.
1404
01:11:32,529 --> 01:11:33,759
I'll clean this mess up
1405
01:11:33,794 --> 01:11:35,156
and then you can come back.
1406
01:11:35,994 --> 01:11:36,994
Go!
1407
01:11:40,405 --> 01:11:41,712
I'll meet you in front
of the pizza joint.
1408
01:11:41,736 --> 01:11:43,637
I'll clean this mess up
then you can come back.
1409
01:11:43,672 --> 01:11:44,672
Go!
1410
01:11:46,642 --> 01:11:48,103
You're gonna die,
1411
01:11:48,138 --> 01:11:49,940
just like all the innocent
blood you spilled.
1412
01:11:49,975 --> 01:11:52,481
Like my brother in
California, remember that?
1413
01:11:53,616 --> 01:11:55,308
- You killed
before, Agent Pietra.
1414
01:11:55,343 --> 01:11:57,112
You're one of us now!
1415
01:11:57,147 --> 01:11:58,311
You'll kill again!
1416
01:12:10,666 --> 01:12:12,864
- At least I got a new
car out of the deal,
1417
01:12:12,899 --> 01:12:14,261
these wack job witches.
1418
01:12:23,008 --> 01:12:26,482
Listen, don't say
anything to anybody.
1419
01:12:26,517 --> 01:12:29,716
And remember an old Republican
book I read long ago.
1420
01:12:29,751 --> 01:12:32,818
Loose lips sink
ships, you got it?
1421
01:12:32,853 --> 01:12:33,853
- Got it.
1422
01:12:33,887 --> 01:12:35,854
And about that Wexford killer.
1423
01:12:35,889 --> 01:12:36,657
Are you him?
1424
01:12:36,692 --> 01:12:38,087
Because we need to know.
1425
01:12:39,156 --> 01:12:40,595
- Yeah, we deserve to know.
1426
01:12:40,630 --> 01:12:42,157
Just tell us.
1427
01:12:42,192 --> 01:12:43,499
- Look.
1428
01:12:43,534 --> 01:12:45,402
Whatever they say about
me, remember this.
1429
01:12:46,900 --> 01:12:49,736
Anybody I took out worked
for the devil himself.
1430
01:12:49,771 --> 01:12:51,397
They killed babies!
1431
01:12:51,432 --> 01:12:53,366
They killed children!
1432
01:12:53,401 --> 01:12:57,513
Every week, every high
holiday, all year long!
1433
01:12:57,548 --> 01:12:58,712
It's real!
1434
01:12:58,747 --> 01:12:59,977
It's real, you get it?
1435
01:13:01,112 --> 01:13:02,782
And I can't live if I know that.
1436
01:13:04,016 --> 01:13:05,499
I don't want to live
in a world like that.
1437
01:13:05,523 --> 01:13:07,116
Somebody has to stand up.
1438
01:13:08,383 --> 01:13:09,624
We all should stand up.
1439
01:13:11,452 --> 01:13:13,364
Now get rid of that job,
get out of the hospital,
1440
01:13:13,388 --> 01:13:15,388
get that pizza job and
don't ever go back.
1441
01:13:15,423 --> 01:13:16,433
I'm sorry.
1442
01:13:17,601 --> 01:13:20,261
Look, I gotta check on Malichi,
make sure he's all right
1443
01:13:20,296 --> 01:13:21,229
then I'm on the ferry.
1444
01:13:21,264 --> 01:13:22,264
You guys be safe.
1445
01:13:25,675 --> 01:13:29,402
You'll be all right,
take care of yourself.
1446
01:13:48,159 --> 01:13:49,466
Father Malichi.
1447
01:13:55,496 --> 01:13:58,574
- The police were
here for hours.
1448
01:13:58,609 --> 01:14:03,546
Interpol as well, one
British and one American.
1449
01:14:03,581 --> 01:14:04,581
- American?
1450
01:14:05,616 --> 01:14:07,110
They're calling in the cavalry.
1451
01:14:07,145 --> 01:14:09,277
They want me dead.
1452
01:14:09,312 --> 01:14:12,588
- But I'm surprised you
trusted me enough to come here.
1453
01:14:12,623 --> 01:14:16,383
I'll give you sanctuary, but
you need to leave the island.
1454
01:14:16,418 --> 01:14:19,925
On a ferry, but not
from Wexford, from Cork.
1455
01:14:19,960 --> 01:14:21,597
There's the tickets.
1456
01:14:21,632 --> 01:14:24,600
It's in my name so
you'll need my passports.
1457
01:14:24,635 --> 01:14:27,966
And here's a little
bit of money.
1458
01:14:28,001 --> 01:14:30,133
- Why are you doing this for me?
1459
01:14:30,168 --> 01:14:32,938
- It's against my
better judgment.
1460
01:14:32,973 --> 01:14:36,139
But when I saw how those
demons reacted to you
1461
01:14:36,977 --> 01:14:38,515
in that exorcism, I knew.
1462
01:14:39,815 --> 01:14:42,310
I knew who you were.
1463
01:14:42,345 --> 01:14:44,653
- You knew I was what, Father?
1464
01:14:44,688 --> 01:14:47,513
- I knew you were the anointed.
1465
01:14:47,548 --> 01:14:49,020
- Anointed?
1466
01:14:49,055 --> 01:14:51,627
I'm not anointed, I'm cursed!
1467
01:14:51,662 --> 01:14:53,486
You know how many
people I've killed?
1468
01:14:54,698 --> 01:14:56,178
You know how many
witches I've killed?
1469
01:14:57,327 --> 01:14:59,800
- Agent Pietra, you were chosen.
1470
01:14:59,835 --> 01:15:02,462
We're in the end times.
1471
01:15:02,497 --> 01:15:05,168
First thing, earth
is consumed by water,
1472
01:15:05,203 --> 01:15:06,807
and then by fire.
1473
01:15:06,842 --> 01:15:09,645
But you can't do it from here.
1474
01:15:09,680 --> 01:15:14,540
You must take the
battle to Babylon.
1475
01:15:14,575 --> 01:15:15,575
- Where's Babylon?
1476
01:15:17,281 --> 01:15:18,687
- America.
1477
01:15:18,722 --> 01:15:20,546
Feds were here earlier.
1478
01:15:20,581 --> 01:15:22,823
They mean to kill you,
they won't let you live.
1479
01:15:24,024 --> 01:15:25,859
You know what they did
to our blessed Lord
1480
01:15:25,894 --> 01:15:27,289
when they got
their hands on him?
1481
01:15:27,324 --> 01:15:30,699
That's what they mean for you.
1482
01:15:30,734 --> 01:15:33,900
I think somehow
they're all involved.
1483
01:15:35,563 --> 01:15:37,640
- Father, angels are real.
1484
01:15:37,675 --> 01:15:40,533
I saw one, a little
boy named Gabriel!
1485
01:15:44,605 --> 01:15:46,979
I've never seen this
picture of Jesus before.
1486
01:15:48,719 --> 01:15:50,719
Father, I don't feel well.
1487
01:15:51,887 --> 01:15:53,513
I don't feel well.
1488
01:15:55,451 --> 01:15:56,791
- Agent Pietra?
1489
01:16:00,863 --> 01:16:02,863
- My wrists are on fire!
1490
01:16:04,702 --> 01:16:05,800
- Stigmata.
1491
01:16:44,599 --> 01:16:45,807
- Arrest Pietra.
1492
01:16:45,842 --> 01:16:47,941
What are you waiting for?
1493
01:17:02,793 --> 01:17:04,122
- Stay back!
1494
01:17:04,157 --> 01:17:06,894
Stay back, don't
touch the anointed.
1495
01:17:06,929 --> 01:17:10,623
Don't touch my
prophet, stay back!
1496
01:17:10,658 --> 01:17:11,658
Stay back!
1497
01:17:12,869 --> 01:17:14,297
You swine!
1498
01:17:14,332 --> 01:17:16,772
You're all swine, you'll burn
1499
01:17:16,807 --> 01:17:18,807
in bloody hell for this!
1500
01:17:18,842 --> 01:17:19,842
- Shoot him.
1501
01:17:20,701 --> 01:17:22,239
Kill the bastard!
1502
01:17:22,274 --> 01:17:23,009
- But sir.
1503
01:17:23,044 --> 01:17:24,044
- Shoot him!
1504
01:17:28,885 --> 01:17:30,786
- The bleeding stopped.
1505
01:17:37,190 --> 01:17:38,190
- Oh my God!
1506
01:17:40,061 --> 01:17:41,995
- You are God's soldier.
1507
01:17:42,030 --> 01:17:43,491
His hammer.
1508
01:17:43,526 --> 01:17:44,701
- I'm no soldier!
1509
01:17:45,770 --> 01:17:47,660
I'm a murderer!
1510
01:17:47,695 --> 01:17:51,202
- For the greater good.
1511
01:17:51,237 --> 01:17:52,665
- Act of contrition, Father.
1512
01:17:52,700 --> 01:17:55,338
Last rites, now for
yourself, say it!
1513
01:17:55,373 --> 01:17:57,274
- Oh my God.
1514
01:17:57,309 --> 01:18:02,312
I'm heartily sorry for
having offended thee.
1515
01:18:02,952 --> 01:18:04,853
I repent of all my sins
1516
01:18:06,648 --> 01:18:09,616
because I fear
the loss of heaven
1517
01:18:11,323 --> 01:18:13,730
and dread the pains of hell.
1518
01:18:16,933 --> 01:18:18,031
- You bastards!
1519
01:18:18,869 --> 01:18:21,496
You fucking bastards!
1520
01:18:21,531 --> 01:18:23,333
You killed a priest!
1521
01:18:23,368 --> 01:18:25,038
- Put him in the car!
1522
01:18:54,069 --> 01:18:55,761
- Ma'am.
1523
01:18:55,796 --> 01:18:56,806
- Thank you.
1524
01:19:00,801 --> 01:19:04,176
You know what to do if
anything goes wrong.
1525
01:19:04,211 --> 01:19:06,046
- Of course ma'am,
shoot to kill.
1526
01:19:08,886 --> 01:19:10,677
- Jeanie?
1527
01:19:10,712 --> 01:19:12,855
You feel better, don't you?
1528
01:19:12,890 --> 01:19:15,682
- Doctor, at the
moment I feel good.
1529
01:19:15,717 --> 01:19:17,519
I wanna thank you, Doctor.
1530
01:19:17,554 --> 01:19:20,863
It is such a wonderful
feeling to feel.
1531
01:19:20,898 --> 01:19:22,865
- Merged together as one?
1532
01:19:22,900 --> 01:19:24,724
Is that how you feel, honey?
1533
01:19:24,759 --> 01:19:25,759
- No.
1534
01:19:26,464 --> 01:19:27,760
No, Doctor.
1535
01:19:27,795 --> 01:19:32,809
I feel as if an anchor
was taken from my neck.
1536
01:19:33,306 --> 01:19:34,536
I feel light.
1537
01:19:34,571 --> 01:19:37,847
I don't feel merged,
I feel light.
1538
01:19:37,882 --> 01:19:39,046
- Tomorrow you will see,
1539
01:19:39,081 --> 01:19:40,806
I will show you the braces scans
1540
01:19:40,841 --> 01:19:43,919
and you will know and
understand the science, okay?
1541
01:19:46,814 --> 01:19:48,616
- What is this tattoo, Doctor?
1542
01:19:49,817 --> 01:19:53,489
It doesn't suit such an
elegant lady, I don't like it.
1543
01:19:53,524 --> 01:19:56,899
- Okay, we're going
to take a rest then.
1544
01:19:56,934 --> 01:19:59,968
Tomorrow I will
take you to places
1545
01:20:09,375 --> 01:20:12,310
Oh, come on, you
put your coat here.
1546
01:20:12,345 --> 01:20:13,806
Do you feel better?
1547
01:20:13,841 --> 01:20:15,918
- I feel better.
1548
01:20:15,953 --> 01:20:20,450
- Yeah, tomorrow, I will try
to get us some ice cream.
1549
01:20:20,485 --> 01:20:22,386
'Cause tomorrow you will be part
1550
01:20:22,421 --> 01:20:25,455
of a really
beautiful ritual too.
1551
01:20:25,490 --> 01:20:28,854
Please, Myler,
bring me the tiara.
1552
01:20:28,889 --> 01:20:30,295
- What ritual, Doctor?
1553
01:20:30,330 --> 01:20:33,826
- Hmm, you're such
a blessed woman.
1554
01:20:33,861 --> 01:20:37,500
You have been chosen
from high places, honey.
1555
01:20:41,011 --> 01:20:45,277
You are chosen.
1556
01:20:45,312 --> 01:20:46,542
Blessed be.
1557
01:20:46,577 --> 01:20:49,347
You are chosen to be
the mother of darkness.
1558
01:20:54,552 --> 01:20:57,652
Tomorrow in the
grove, you shall be...
1559
01:20:59,392 --> 01:21:00,688
You shall be...
1560
01:21:01,559 --> 01:21:03,691
You just rest tonight, okay?
1561
01:21:03,726 --> 01:21:05,495
Go back inside.
1562
01:21:05,530 --> 01:21:06,859
- Agent Pietra?
1563
01:21:06,894 --> 01:21:08,069
Agent Pietra!
1564
01:21:08,104 --> 01:21:09,136
- Jeanie.
- Hey!
1565
01:21:09,171 --> 01:21:11,072
Hey, Agent Pietra, what
are you doing here?
1566
01:21:11,107 --> 01:21:12,733
Wait, he's here!
- He's just coming now.
1567
01:21:12,768 --> 01:21:15,175
He's just visiting us.
- He's the one who helped me,
1568
01:21:15,210 --> 01:21:16,704
he prayed for me!
1569
01:21:16,739 --> 01:21:18,013
- Jeanie, you need to rest.
1570
01:21:18,048 --> 01:21:19,575
We'll see you bright and early.
1571
01:21:19,610 --> 01:21:22,083
And for Agent Pietra, as long
as he submits to science.
1572
01:21:22,118 --> 01:21:23,623
He's got to just
listen to the science.
1573
01:21:23,647 --> 01:21:26,120
- This had nothing
to do with science!
1574
01:21:26,947 --> 01:21:29,882
Agent Pietra, Agent Pietra!
1575
01:21:29,917 --> 01:21:31,994
- Remember your braces scans?
1576
01:21:32,029 --> 01:21:33,655
He got one this
morning like you did
1577
01:21:33,690 --> 01:21:35,558
and you got all better.
1578
01:21:35,593 --> 01:21:37,890
- Yeah I remember,
it didn't hurt.
1579
01:21:39,069 --> 01:21:41,069
- Go take a rest, Jeanie.
1580
01:21:41,104 --> 01:21:42,829
- I don't want an ice cream!
1581
01:21:42,864 --> 01:21:43,599
No, I want Logan!
1582
01:21:43,634 --> 01:21:44,930
Where is Logan?
1583
01:21:44,965 --> 01:21:46,245
- Logan got another job.
- Logan!
1584
01:21:46,274 --> 01:21:47,768
He's the only one
who didn't kiss me!
1585
01:21:47,803 --> 01:21:49,242
No, no!
1586
01:21:49,277 --> 01:21:50,738
Agent Pietra!
1587
01:21:50,773 --> 01:21:51,981
Agent Pietra!
1588
01:21:52,016 --> 01:21:53,774
- No!
1589
01:21:53,809 --> 01:21:57,250
- What are you doing to me?
1590
01:22:21,177 --> 01:22:22,177
- Why, God?
1591
01:22:23,872 --> 01:22:25,476
Why is life so dark?
1592
01:22:27,975 --> 01:22:29,018
Why?
1593
01:22:43,628 --> 01:22:44,628
Gabriel!
1594
01:22:45,927 --> 01:22:48,070
- Agent Pietra,
please listen to me.
1595
01:22:48,105 --> 01:22:49,137
You have only one chance.
1596
01:22:49,172 --> 01:22:50,798
It will be your only chance.
1597
01:22:50,833 --> 01:22:53,108
Father has instructed
me to unlock your door
1598
01:22:53,143 --> 01:22:55,671
like I did Peter's
in the old times.
1599
01:22:55,706 --> 01:22:57,211
But you have one chance.
1600
01:22:57,246 --> 01:22:59,807
You will run out and you
will go to the forest.
1601
01:22:59,842 --> 01:23:02,216
- No, but we have to
go to the next cell.
1602
01:23:02,251 --> 01:23:03,547
We have to save Jeanie!
1603
01:23:03,582 --> 01:23:05,087
We have to get her out of here!
1604
01:23:05,122 --> 01:23:05,978
You have to help me!
1605
01:23:06,013 --> 01:23:08,255
- That is not
Father's instructions.
1606
01:23:08,290 --> 01:23:09,751
The mystery will be revealed
1607
01:23:09,786 --> 01:23:11,753
but you will run through
the door and go right
1608
01:23:11,788 --> 01:23:13,095
and leave now.
1609
01:23:13,130 --> 01:23:14,206
Do not stop and do
not get Jeanie out,
1610
01:23:14,230 --> 01:23:15,493
it is not the plan!
1611
01:23:19,565 --> 01:23:20,696
- I gotta save Jeanie!
1612
01:23:23,173 --> 01:23:24,370
- Sonny, don't stop!
1613
01:23:24,405 --> 01:23:26,174
It's not part of the plan!
- Jeanie!
1614
01:23:26,209 --> 01:23:27,241
Jeanie, Jeanie!
1615
01:23:29,971 --> 01:23:33,181
- Sonny!
1616
01:23:33,216 --> 01:23:33,973
Sonny!
1617
01:23:34,008 --> 01:23:34,875
- Run!
1618
01:23:34,910 --> 01:23:36,008
They're gonna hurt you!
1619
01:23:36,043 --> 01:23:37,977
Run, run!
- Sonny, no!
1620
01:23:38,012 --> 01:23:39,088
- Just run!
1621
01:23:39,123 --> 01:23:42,058
They're gonna kill
you, run, run!
1622
01:23:46,196 --> 01:23:47,822
- Ma'am, Pietra's doing a run.
1623
01:23:47,857 --> 01:23:50,528
- Come help me save
Jeanie, Gabriel.
1624
01:23:50,563 --> 01:23:51,793
Come!
1625
01:23:51,828 --> 01:23:53,542
- Run to the forest now
and don't look back.
1626
01:23:53,566 --> 01:23:54,566
- What, sir?
1627
01:24:01,343 --> 01:24:02,870
- Sonny, don't look back!
1628
01:24:23,167 --> 01:24:24,397
- Run, Jeanie!
1629
01:24:43,286 --> 01:24:45,220
- Clean up that slobber.
1630
01:24:45,255 --> 01:24:48,157
- I'd have shot
his ass last night.
1631
01:25:26,626 --> 01:25:27,889
- Hey, you're American.
1632
01:25:27,924 --> 01:25:29,284
You sure you wanna
drive here, man?
1633
01:25:31,026 --> 01:25:32,531
- I'm cool, man, I'm cool.
1634
01:25:39,936 --> 01:25:41,639
- How long to Dublin airport?
1635
01:25:41,674 --> 01:25:42,871
- About an hour, ma'am.
1636
01:25:46,316 --> 01:25:49,680
- Vengeance is mine,
sayeth the Lord.
1637
01:25:49,715 --> 01:25:51,253
- Watch out for the truck!
1638
01:25:51,288 --> 01:25:52,288
- Stay left!
1639
01:26:40,161 --> 01:26:41,831
- It's been a year now.
1640
01:26:41,866 --> 01:26:44,339
It feels like a haunting wind.
1641
01:26:44,374 --> 01:26:45,538
- A haunting wind.
1642
01:26:45,573 --> 01:26:48,475
Yes, Dolores, it feels
like a haunting wind.
1643
01:26:48,510 --> 01:26:50,807
I don't care what anyone
else said about him.
1644
01:26:52,415 --> 01:26:55,108
Hey kid, you gotta
respect this place.
1645
01:26:57,420 --> 01:26:59,387
- Sorry, I was just playing.
1646
01:27:00,522 --> 01:27:01,752
He was a good man.
1647
01:27:01,787 --> 01:27:03,886
A bit of a temper but
he had a good heart.
1648
01:27:09,124 --> 01:27:11,124
- Kid, you don't
have an Irish accent.
1649
01:27:12,897 --> 01:27:15,865
- I'm not a kid, an I'm not
from around these parts.
1650
01:27:16,802 --> 01:27:18,868
- Did you know Agent Pietra?
1651
01:27:23,611 --> 01:27:24,973
- He worked for my father.
117583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.