All language subtitles for CodeNameBanshee20221080pWEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,763 --> 00:01:02,136 We need to know what you know. 2 00:01:04,030 --> 00:01:05,898 It wasn't my op. I have no intel. 3 00:01:05,933 --> 00:01:09,836 It wasn't authorized. 4 00:01:09,871 --> 00:01:12,278 No. 5 00:01:18,451 --> 00:01:21,452 Why'd you call me here? 6 00:01:21,487 --> 00:01:23,520 Jeremy and Caleb have disappeared. 7 00:01:25,656 --> 00:01:28,624 As you can see, 8 00:01:28,659 --> 00:01:32,199 they delivered an asset into the hands of the Russians. 9 00:01:46,314 --> 00:01:51,482 CIA contracted Anthony Greene and his team to stop them. 10 00:01:51,517 --> 00:01:53,044 Reads like an ambush. 11 00:01:53,079 --> 00:01:54,232 Yeah, there was a shootout. 12 00:01:54,256 --> 00:01:55,651 The asset got away. 13 00:02:11,900 --> 00:02:15,770 We need to know everything that they might have shared. 14 00:02:23,076 --> 00:02:25,549 What happened to my father and Caleb? 15 00:02:25,584 --> 00:02:27,353 Caleb, he fled. 16 00:02:27,388 --> 00:02:30,081 He went underground. 17 00:02:30,116 --> 00:02:33,227 My father? 18 00:02:33,262 --> 00:02:35,152 Greene reported that your father went down, 19 00:02:35,187 --> 00:02:36,571 but he had to remove any dead and wounded 20 00:02:36,595 --> 00:02:38,562 before anyone else arrived. 21 00:02:38,597 --> 00:02:40,564 Where's his body? 22 00:02:40,599 --> 00:02:41,873 I'm assuming the Russians got him. 23 00:02:41,897 --> 00:02:43,402 Perhaps Caleb came back. I don't know. 24 00:02:43,437 --> 00:02:45,030 The site was clean once we arrived back. 25 00:02:51,610 --> 00:02:54,248 As of 1800 hours last night, 26 00:02:54,283 --> 00:02:57,284 their status has been changed internally. 27 00:02:57,319 --> 00:02:59,913 The CIA has deemed them as traitors, 28 00:02:59,948 --> 00:03:03,752 and they now have a bounty on their head. 29 00:03:03,787 --> 00:03:05,061 Their position with this organization 30 00:03:05,085 --> 00:03:06,524 has been forfeited 31 00:03:06,559 --> 00:03:08,790 And anyone working with them is now in question. 32 00:03:14,831 --> 00:03:18,635 Are you suggesting that I'm a traitor? 33 00:03:22,806 --> 00:03:25,279 Within time, I'm sure you can 34 00:03:25,314 --> 00:03:27,413 repair the damage that's been done by... 35 00:03:27,448 --> 00:03:29,745 Banshee, don't do this. 36 00:03:29,780 --> 00:03:32,319 You're not an enemy of the state. 37 00:03:32,354 --> 00:03:35,388 We both know that Caleb and my father 38 00:03:35,423 --> 00:03:37,489 were loyal to this organization. 39 00:03:37,524 --> 00:03:39,590 Well, in light of this current situation, 40 00:03:39,625 --> 00:03:40,825 I'm not really sure right now. 41 00:03:42,188 --> 00:03:44,331 Don't do this! 42 00:03:51,439 --> 00:03:53,637 Take my name off your books. 43 00:03:53,672 --> 00:03:56,002 I'm out. 44 00:03:56,037 --> 00:03:58,345 And when I find out what really happened, 45 00:03:58,380 --> 00:04:00,677 I'll return for all of you 46 00:04:00,712 --> 00:04:03,680 that left them out there to fucking die. 47 00:05:11,079 --> 00:05:12,980 I got control of the cameras. 48 00:05:13,015 --> 00:05:14,487 You're good to go. 49 00:05:14,522 --> 00:05:17,424 In and out, just like we planned. 50 00:05:17,459 --> 00:05:18,887 There'll be two in the lobby. 51 00:05:47,819 --> 00:05:50,919 - Any others? - None visible. 52 00:05:53,726 --> 00:05:54,956 Second set of elevators. 53 00:05:56,927 --> 00:05:59,092 And your chariot is on its way. 54 00:05:59,127 --> 00:06:01,193 There's no way those guys are Feds. 55 00:06:01,228 --> 00:06:03,701 Obviously, he knows there's a price on his head. 56 00:06:41,609 --> 00:06:43,301 What the hell did this guy do anyway? 57 00:06:43,336 --> 00:06:45,545 I'm the executioner, not the judge. 58 00:07:08,537 --> 00:07:10,031 Damn it! 59 00:07:10,066 --> 00:07:11,263 - Kronos? - One second. 60 00:07:11,298 --> 00:07:12,682 I'm having some technical difficulty. 61 00:07:12,706 --> 00:07:14,101 Are they taking it back? 62 00:07:14,136 --> 00:07:15,806 No, no, no. Don't worry. 63 00:07:19,042 --> 00:07:21,548 I need to know. Am I walking into a trap? 64 00:07:21,583 --> 00:07:23,319 No, it's just an elevator. I wouldn't worry. 65 00:07:26,588 --> 00:07:28,016 Talk to me. 66 00:07:28,051 --> 00:07:29,853 All right, there's one small thing. 67 00:07:29,888 --> 00:07:31,954 There's no such thing as a small thing. 68 00:07:31,989 --> 00:07:33,461 I couldn't access the camera on this floor. 69 00:07:33,485 --> 00:07:35,155 And? 70 00:07:35,190 --> 00:07:37,388 Ugh, someone's overriding my control in the elevator. 71 00:07:45,002 --> 00:07:46,166 Do something. 72 00:07:46,201 --> 00:07:47,233 I can't! 73 00:08:56,678 --> 00:08:59,239 Well, well, well. 74 00:08:59,274 --> 00:09:00,570 There she is. 75 00:09:03,278 --> 00:09:06,081 Banshee... 76 00:09:06,116 --> 00:09:08,985 You still going with that? 77 00:09:09,020 --> 00:09:12,285 Anthony Greene. 78 00:09:12,320 --> 00:09:14,155 It's been a minute. 79 00:09:14,190 --> 00:09:15,662 You took my kill. 80 00:09:20,130 --> 00:09:22,999 You just cost me a million dollars. 81 00:09:23,034 --> 00:09:25,672 No. 82 00:09:25,707 --> 00:09:28,235 I didn't cost you a penny, sweetheart. 83 00:09:28,270 --> 00:09:33,603 In fact, I'm going to give you the credit and the money. 84 00:09:33,638 --> 00:09:37,508 And all you have to do is hand over your boy Caleb. 85 00:09:46,992 --> 00:09:50,422 Oh, man, you're still on that? 86 00:09:50,457 --> 00:09:51,665 Really? 87 00:09:51,700 --> 00:09:53,095 It's kind of sad, don't you think? 88 00:09:53,130 --> 00:09:56,329 No, uh, I fucking don't. 89 00:09:56,364 --> 00:09:58,936 'Cause every second that I get closer 90 00:09:58,971 --> 00:10:03,534 to that piece of shit is a second well spent. 91 00:10:08,640 --> 00:10:10,618 Five years is kind of a long time to track someone, 92 00:10:10,642 --> 00:10:14,182 but a revenge killing is a revenge killing, I guess. 93 00:10:14,217 --> 00:10:15,381 Uh-huh. 94 00:10:17,924 --> 00:10:21,288 For what he did, I'm going to take his life. 95 00:10:27,098 --> 00:10:30,869 Hmm. 96 00:10:30,904 --> 00:10:34,367 We both know he's off the grid. 97 00:10:34,402 --> 00:10:36,402 He's a fucking ghost. 98 00:10:36,437 --> 00:10:40,142 Yeah, he's a fucking ghost. 99 00:10:40,177 --> 00:10:43,244 That's why you're the perfect person to track him down. 100 00:10:48,416 --> 00:10:49,723 If I didn't know any better, 101 00:10:49,758 --> 00:10:51,263 I would think that you're too big of a pussy 102 00:10:51,287 --> 00:10:52,583 to take me on one-on-one. 103 00:10:52,618 --> 00:10:54,189 Oh. 104 00:10:54,224 --> 00:10:56,356 Shut the fuck up. 105 00:10:58,690 --> 00:11:00,096 I ain't come here to play. 106 00:11:04,432 --> 00:11:08,170 Banshee, do some thinking. 107 00:11:08,205 --> 00:11:09,699 'Cause end of the day, 108 00:11:09,734 --> 00:11:14,341 we both know how this shit's going to end. 109 00:11:14,376 --> 00:11:15,376 Don't we? 110 00:11:18,116 --> 00:11:20,446 I do. 111 00:11:21,548 --> 00:11:22,712 Kronos, open the door! 112 00:11:26,223 --> 00:11:27,860 Opening elevator doors. 113 00:11:29,160 --> 00:11:30,192 Go! 114 00:11:32,801 --> 00:11:34,559 - Kronos! - I'm trying! 115 00:11:36,805 --> 00:11:38,134 Got it. 116 00:11:48,311 --> 00:11:50,982 Walkie. She's on her way down. 117 00:11:51,017 --> 00:11:53,149 Do you hear me? She's on her way down. 118 00:11:53,184 --> 00:11:54,546 Move, move, move. 119 00:12:01,830 --> 00:12:04,160 I take it we're not getting that 1 million. 120 00:12:06,362 --> 00:12:08,725 Not now. 121 00:12:11,631 --> 00:12:13,730 I really needed that money. 122 00:12:16,702 --> 00:12:18,603 Door's about to open. Are you ready? 123 00:12:18,638 --> 00:12:20,176 Fucking bring it. 124 00:12:25,117 --> 00:12:26,743 How many? 125 00:12:26,778 --> 00:12:28,418 Two in the lobby. Anthony's on the move. 126 00:12:28,450 --> 00:12:29,515 I'm trying to stop him. 127 00:12:53,211 --> 00:12:54,947 - Kronos, start the car now! - Done. 128 00:13:29,511 --> 00:13:30,851 What? 129 00:13:40,126 --> 00:13:43,996 So one person did all of this to us. 130 00:13:44,031 --> 00:13:45,327 Who was she talking to? 131 00:13:45,362 --> 00:13:47,065 - She called him Kronos. - Go on this. 132 00:13:47,100 --> 00:13:48,825 I wanna know who he is, where he is. 133 00:13:48,860 --> 00:13:51,663 I want my hands on him. 134 00:13:51,698 --> 00:13:53,302 Clean this shite up. 135 00:14:08,220 --> 00:14:10,121 Well, that was fun, Banshee. 136 00:14:10,156 --> 00:14:12,189 Dude, I've told you ten million times 137 00:14:12,224 --> 00:14:13,619 do not call me that. 138 00:14:13,654 --> 00:14:16,094 How do you know Anthony Greene? 139 00:14:16,129 --> 00:14:19,625 He's former Special Forces who's made it his goal in life 140 00:14:19,660 --> 00:14:21,462 to hunt down people for the CIA. 141 00:14:21,497 --> 00:14:23,101 So he's part of the Collective 142 00:14:23,136 --> 00:14:24,465 and you want him dead? 143 00:14:36,842 --> 00:14:39,282 He killed someone who's close to me. 144 00:14:39,317 --> 00:14:41,328 If he's an assassin, why does he have so many guys? 145 00:14:41,352 --> 00:14:45,156 Because he's a fucking pussy, and he knows I would kill him. 146 00:14:47,787 --> 00:14:49,589 I need you to find someone for me. 147 00:14:49,624 --> 00:14:52,262 That's what I'm here for. 148 00:14:52,297 --> 00:14:54,066 Find Caleb Navvaro. 149 00:15:00,107 --> 00:15:01,271 Are you serious? 150 00:15:01,306 --> 00:15:04,175 Caleb Navvaro? That's our target? 151 00:15:06,377 --> 00:15:07,673 Yes. 152 00:15:09,941 --> 00:15:13,514 We're talking about the same Caleb Navvaro? 153 00:15:13,549 --> 00:15:17,122 The one that trained you and ran black ops? 154 00:15:17,157 --> 00:15:19,355 That's the one. 155 00:15:19,390 --> 00:15:21,951 D, there's a thousand people named Caleb Navvaro. 156 00:15:21,986 --> 00:15:24,525 If Greene couldn't find him, there's no way I will. 157 00:15:24,560 --> 00:15:26,461 He's been underground for five years. 158 00:15:26,496 --> 00:15:28,496 And we just lost out on a whole lot of money. 159 00:15:28,531 --> 00:15:30,927 Can we please just move on to the next contract? 160 00:15:30,962 --> 00:15:34,139 We will not have another shot at Anthony. 161 00:15:34,174 --> 00:15:36,438 Are you serious? It's you versus a small army. 162 00:15:36,473 --> 00:15:37,538 Please. 163 00:15:37,573 --> 00:15:40,112 I'm not letting him win again. 164 00:15:45,812 --> 00:15:50,056 You've seen the photographs. Told you he's dead. 165 00:15:50,091 --> 00:15:52,234 Listen, I want our money in my account by the end of the week. 166 00:15:52,258 --> 00:15:54,720 Sir? 167 00:15:54,755 --> 00:15:56,557 No, as usual, it's a million. 168 00:15:58,396 --> 00:16:00,231 Yeah, sure. 169 00:16:00,266 --> 00:16:02,497 Yeah, always a pleasure. 170 00:16:02,532 --> 00:16:05,203 What? I've a lead on Kronos. 171 00:16:05,238 --> 00:16:07,205 - And? - Top-rate hacker. 172 00:16:07,240 --> 00:16:08,965 Acts as a middle man for Banshee. 173 00:16:09,000 --> 00:16:11,473 Apparently, he's been her eyes and ears for a few years. 174 00:16:11,508 --> 00:16:13,706 So where is he? 175 00:16:13,741 --> 00:16:15,807 I don't know yet. 176 00:16:15,842 --> 00:16:18,777 So find him, and before sun up. 177 00:16:24,048 --> 00:16:26,125 All right, let's see what the CIA has to say. 178 00:16:30,593 --> 00:16:32,593 If they knew anything, he'd be dead, 179 00:16:32,628 --> 00:16:34,925 and we would not be having this conversation. 180 00:16:34,960 --> 00:16:37,730 Is this about the traitor thing? 181 00:16:37,765 --> 00:16:40,568 Amongst other things, yes. 182 00:16:54,078 --> 00:16:56,749 The price on this guy's head is 10 million. 183 00:16:56,784 --> 00:16:58,256 I know. 184 00:16:58,291 --> 00:17:00,016 And you didn't kill him. Why? 185 00:17:03,087 --> 00:17:05,527 You don't understand. 186 00:17:05,562 --> 00:17:07,100 Greene and Caleb are worth 187 00:17:07,135 --> 00:17:09,564 so much fucking more to me than 10 mil. 188 00:17:13,273 --> 00:17:14,701 All right. 189 00:17:14,736 --> 00:17:17,473 Would you say you knew him better than anyone? 190 00:17:17,508 --> 00:17:18,639 Yes. 191 00:17:20,005 --> 00:17:20,971 Definitely. 192 00:17:24,977 --> 00:17:26,317 He had to slip up at some point, 193 00:17:26,352 --> 00:17:28,880 shared some kind of info that could help us. 194 00:17:28,915 --> 00:17:30,420 If you were Caleb, where would you go? 195 00:17:30,455 --> 00:17:32,719 He's from Chicago. Would he go back? 196 00:17:32,754 --> 00:17:35,161 Nah, nah, nah, nah. No, no, definitely not. 197 00:17:35,196 --> 00:17:37,130 He'd gain too much attention there. 198 00:17:37,165 --> 00:17:39,792 Favorite vacation spots, friends, family, 199 00:17:39,827 --> 00:17:41,992 something, let's... let's work with something here. 200 00:17:48,704 --> 00:17:51,738 Wellburg. Check Wellburg. 201 00:17:53,181 --> 00:17:55,071 - Where the hell is Wellburg? - Jersey. 202 00:17:57,713 --> 00:17:58,921 All right, there's a few homes 203 00:17:58,945 --> 00:18:00,615 that were purchased five years ago. 204 00:18:00,650 --> 00:18:02,683 Some businesses opened up too. 205 00:18:02,718 --> 00:18:07,292 Barb's Hardware. We have an Italian place. 206 00:18:07,327 --> 00:18:09,360 And there's a bar named Old Well Tavern. 207 00:18:09,395 --> 00:18:10,493 That's it, that's it! 208 00:18:10,528 --> 00:18:12,165 Old Well Tavern, that's it. 209 00:18:12,200 --> 00:18:13,936 Old Well Tavern, It's owned by Walter Herrero. 210 00:18:13,960 --> 00:18:15,641 Looks like Mr. Herrero bought the house and bar 211 00:18:15,665 --> 00:18:17,203 about three years ago. 212 00:18:17,238 --> 00:18:20,503 Mm. 213 00:18:20,538 --> 00:18:24,804 Lay low for two years, start a new life. 214 00:18:24,839 --> 00:18:27,807 That's fucking him. Take me there. 215 00:18:27,842 --> 00:18:29,281 Update the GPS. 216 00:18:52,999 --> 00:18:57,210 This is what I call a game. 217 00:18:57,245 --> 00:19:00,411 Players who can actually play. 218 00:19:00,446 --> 00:19:02,809 It's a rerun, Rick. 219 00:19:02,844 --> 00:19:04,173 Still. 220 00:19:04,208 --> 00:19:06,351 You know what I'm saying, right? 221 00:19:06,386 --> 00:19:08,980 Our team can't stay healthy, and our bullpen sucks. 222 00:19:09,015 --> 00:19:10,487 Ugh. 223 00:19:10,522 --> 00:19:12,148 I can't see that changing any time soon. 224 00:19:14,119 --> 00:19:16,757 Imagine if we got some decent pitching like those guys. 225 00:19:16,792 --> 00:19:18,264 Hmm. 226 00:19:18,299 --> 00:19:20,431 We'd be a ball club worth playing against. 227 00:19:23,062 --> 00:19:24,732 Ah! Another shot. 228 00:19:32,203 --> 00:19:34,709 What was the, uh, home team where you come from again? 229 00:19:34,744 --> 00:19:36,205 Laredo, right? 230 00:19:36,240 --> 00:19:38,416 Nuevo Laredo, across the river. 231 00:19:38,451 --> 00:19:40,583 Mm. 232 00:19:40,618 --> 00:19:43,685 Do you run a tavern there too? 233 00:19:43,720 --> 00:19:46,886 You always drink this much at 10:00 a.m.? 234 00:19:58,339 --> 00:20:00,064 Kronos? 235 00:20:00,099 --> 00:20:04,541 I'm here. 236 00:20:04,576 --> 00:20:06,312 How are you this morning? 237 00:20:06,347 --> 00:20:09,447 Probably better than you are. Did you drive all night? 238 00:20:09,482 --> 00:20:12,813 No, I stopped at some dumpy... 239 00:20:12,848 --> 00:20:14,947 Some dumpy... 240 00:20:14,982 --> 00:20:17,290 Gee, Kronos, come on, man. 241 00:20:17,325 --> 00:20:18,489 All right, I'm here. 242 00:20:18,524 --> 00:20:19,524 I'm here. 243 00:20:22,924 --> 00:20:25,254 Anyway, so I stopped at some dumpy place, 244 00:20:25,289 --> 00:20:27,091 and I had a shower and a little bit of sleep. 245 00:20:27,126 --> 00:20:29,093 Little vacation. 246 00:20:29,128 --> 00:20:30,128 Shut up. 247 00:20:37,543 --> 00:20:39,345 You're almost there. 248 00:20:39,380 --> 00:20:42,007 I know. 249 00:20:42,042 --> 00:20:45,318 There's something I wanna talk to you about. 250 00:20:45,353 --> 00:20:47,914 This is kind of a personal matter, 251 00:20:47,949 --> 00:20:50,719 so I'm gonna go offline until I sort things out with Caleb. 252 00:20:51,689 --> 00:20:54,954 No complaints with me. I finally get a day off. 253 00:20:54,989 --> 00:20:57,187 Good to know. 254 00:20:57,222 --> 00:20:59,761 I'll see you on the other side, my friend. 255 00:20:59,796 --> 00:21:01,026 Godspeed, Banshee. 256 00:21:01,061 --> 00:21:02,401 Don't fucking call me that. 257 00:21:12,413 --> 00:21:13,511 Mmm! 258 00:21:16,142 --> 00:21:18,681 You're a real asshole, you know that? 259 00:21:18,716 --> 00:21:21,552 The only reason I keep coming back here 260 00:21:21,587 --> 00:21:25,820 is because my wife's a bitch and you open early. 261 00:21:25,855 --> 00:21:29,120 - Well, at least you come back. - Yes. 262 00:21:29,155 --> 00:21:30,330 Yes. 263 00:21:43,070 --> 00:21:44,410 Sorry. 264 00:21:44,445 --> 00:21:47,204 No, it was my fault. 265 00:21:47,239 --> 00:21:49,173 I'm the one who should be sorry. 266 00:21:49,208 --> 00:21:53,012 And between me and you, get your drinks and leave. 267 00:21:53,047 --> 00:21:55,850 The owner is a real crank. 268 00:21:55,885 --> 00:21:57,522 He's always been that way. 269 00:21:57,557 --> 00:22:01,020 Yeah. 270 00:22:15,806 --> 00:22:19,940 Anybody else here? 271 00:22:19,975 --> 00:22:22,041 Mornings are quiet. 272 00:22:24,408 --> 00:22:27,948 There is a latch right behind you. 273 00:22:27,983 --> 00:22:28,949 You know what to do. 274 00:22:37,828 --> 00:22:39,289 I assume you want these down? 275 00:22:39,324 --> 00:22:41,225 Sure. 276 00:22:52,678 --> 00:22:54,370 Caleb, don't. 277 00:22:54,405 --> 00:22:56,042 I have to. 278 00:22:59,652 --> 00:23:02,213 And you too. 279 00:23:02,248 --> 00:23:04,149 Just slowly. 280 00:23:12,764 --> 00:23:14,566 That's good. 281 00:23:16,504 --> 00:23:18,229 It's great to see you too. 282 00:23:18,264 --> 00:23:19,736 Yeah. 283 00:23:21,872 --> 00:23:23,267 How did you find me? 284 00:23:26,140 --> 00:23:29,174 You said you were going to buy this place someday. 285 00:23:29,209 --> 00:23:30,340 Hmm. 286 00:23:30,375 --> 00:23:32,485 You were drunk, but... 287 00:23:32,520 --> 00:23:34,245 - What? - Sincere. 288 00:23:34,280 --> 00:23:36,082 You remember that? 289 00:23:39,021 --> 00:23:40,449 I'm not here to kill you. 290 00:23:42,189 --> 00:23:43,661 Okay. 291 00:23:43,696 --> 00:23:46,862 So what is my price anyway? 292 00:23:46,897 --> 00:23:47,863 4 mil, 5 mil? 293 00:23:47,898 --> 00:23:50,800 Ten. 294 00:23:50,835 --> 00:23:53,869 Well, that feels pretty good. 295 00:23:53,904 --> 00:23:57,202 And it's, uh... 296 00:23:57,237 --> 00:23:59,215 it's gonna get collected if you don't listen to me. 297 00:24:03,144 --> 00:24:05,617 Anthony Greene is gunning for you. 298 00:24:05,652 --> 00:24:10,721 He, uh, beat me to a job and ambushed me... 299 00:24:10,756 --> 00:24:13,284 and offered me a mil to give you up. 300 00:24:13,319 --> 00:24:14,527 So you gave me up. 301 00:24:14,562 --> 00:24:18,993 Who do you think I am? 302 00:24:19,028 --> 00:24:21,457 I haven't seen you in years, so I don't know. 303 00:24:25,166 --> 00:24:26,737 And whose fault is that? 304 00:24:29,940 --> 00:24:33,711 I am not gonna let him get away this time. 305 00:24:36,947 --> 00:24:39,508 And I can't handle his army alone. 306 00:24:45,450 --> 00:24:47,318 It looks like I... 307 00:24:47,353 --> 00:24:49,595 I trained you well. 308 00:24:52,127 --> 00:24:53,764 So... 309 00:26:19,148 --> 00:26:22,787 Hey, Suit, don't move! 310 00:26:22,822 --> 00:26:24,316 Who's the girl with the black hair? 311 00:26:24,351 --> 00:26:26,186 - She's my daughter. - Your what? 312 00:26:26,221 --> 00:26:28,518 Yeah. Hailey, she's fine. 313 00:26:28,553 --> 00:26:29,695 Who is she? 314 00:26:29,730 --> 00:26:33,127 Uh, she's an old friend from work. 315 00:26:33,162 --> 00:26:34,293 Are you a hostage? 316 00:26:34,328 --> 00:26:35,800 No! No. 317 00:26:35,835 --> 00:26:38,198 Just stop pointing your gun at our guest, right? 318 00:26:38,233 --> 00:26:39,936 You have a lot of explaining to do. 319 00:26:39,971 --> 00:26:41,366 Yeah. 320 00:26:41,401 --> 00:26:43,302 Well, you know, Hailey, this is, uh, Delilah. 321 00:26:43,337 --> 00:26:45,469 Delilah, Hailey. 322 00:26:45,504 --> 00:26:47,009 Come on, give me that. 323 00:26:54,986 --> 00:26:58,482 Get ready to lose everything you own, Dogmom93. 324 00:27:01,256 --> 00:27:03,025 ♪ Don't talk to me ♪ 325 00:27:03,060 --> 00:27:05,060 ♪ Don't talk to me ♪ 326 00:27:05,095 --> 00:27:06,556 ♪ I have nothing left ♪ 327 00:27:08,769 --> 00:27:10,659 Ah, damn it! 328 00:27:10,694 --> 00:27:12,496 She's good. 329 00:27:12,531 --> 00:27:15,136 ♪ I told you no ♪ 330 00:27:15,171 --> 00:27:16,501 ♪ Your chance is... ♪ 331 00:27:19,571 --> 00:27:21,538 Hmm. 332 00:27:25,247 --> 00:27:26,752 Hello? 333 00:27:32,452 --> 00:27:33,825 Hello? 334 00:27:37,963 --> 00:27:40,029 Hello? 335 00:27:56,982 --> 00:27:59,950 Kronos, are there any guns hidden in here? 336 00:28:03,120 --> 00:28:07,925 We're gonna find them if there are, so... 337 00:28:07,960 --> 00:28:10,224 make things easier for yourself and tell us. 338 00:28:12,459 --> 00:28:15,801 I always keep a revolver in the pizza box. 339 00:28:17,002 --> 00:28:19,563 Hmm. 340 00:28:24,075 --> 00:28:25,470 Kronos. 341 00:28:28,343 --> 00:28:29,815 What a shithole. 342 00:28:32,644 --> 00:28:35,986 So you're a gambler, huh? 343 00:28:36,021 --> 00:28:38,582 That's expensive. 344 00:28:38,617 --> 00:28:39,825 You ever won? 345 00:28:39,860 --> 00:28:41,959 Not my lucky day. 346 00:28:41,994 --> 00:28:43,620 Eh. 347 00:28:43,655 --> 00:28:46,964 I wouldn't say that. 348 00:28:46,999 --> 00:28:49,967 Yet. 349 00:28:50,002 --> 00:28:53,300 So this is how you live, huh? 350 00:28:53,335 --> 00:28:56,765 Computers and fucking plants. 351 00:28:59,847 --> 00:29:02,012 Plants don't talk back. 352 00:29:03,983 --> 00:29:09,085 Kronos, perhaps over here would be more comfortable. 353 00:29:09,120 --> 00:29:10,680 Okay. 354 00:29:17,623 --> 00:29:23,099 So you know the man I've been looking for, don't ya? 355 00:29:27,974 --> 00:29:29,270 No. 356 00:29:29,305 --> 00:29:31,371 Well, I got a hunch 357 00:29:31,406 --> 00:29:35,177 that you know exactly where the fuck he is. 358 00:29:35,212 --> 00:29:38,147 No. 359 00:29:38,182 --> 00:29:43,020 Well, if you don't know where he is, maybe Banshee does. 360 00:29:43,055 --> 00:29:47,123 And I know for sure you know where she is. 361 00:29:49,259 --> 00:29:51,787 I'm here to offer you something. 362 00:29:57,663 --> 00:30:00,466 That there... 363 00:30:00,501 --> 00:30:02,567 is a million dollars. 364 00:30:04,538 --> 00:30:08,408 Now, what's your usual cut? 365 00:30:08,443 --> 00:30:09,915 20% maybe? 366 00:30:13,118 --> 00:30:14,744 Look at the balls on this guy. 367 00:30:18,585 --> 00:30:21,487 Tell him. 368 00:30:21,522 --> 00:30:23,654 Your real name's Michael Shea Thomson. 369 00:30:23,689 --> 00:30:26,195 You graduated from MIT with a degree in computer science 370 00:30:26,230 --> 00:30:28,494 before joining the Department of Homeland Security, 371 00:30:28,529 --> 00:30:30,595 where you spent every waking moment 372 00:30:30,630 --> 00:30:33,103 preventing Russian cyberattacks. 373 00:30:33,138 --> 00:30:35,336 That is, until you realized there's more money 374 00:30:35,371 --> 00:30:39,274 in contracting and made the switch. 375 00:30:39,309 --> 00:30:40,836 He knows me. 376 00:30:40,871 --> 00:30:45,214 Yeah, we know you. 377 00:30:45,249 --> 00:30:49,119 Your mom and dad are dead. 378 00:30:49,154 --> 00:30:51,418 And I can't find anyone who loves you 379 00:30:51,453 --> 00:30:54,454 that I can terrify and hurt. 380 00:30:54,489 --> 00:30:56,720 So... 381 00:30:56,755 --> 00:31:01,626 do I just kill you and then find Banshee on my own? 382 00:31:01,661 --> 00:31:04,629 No? 383 00:31:04,664 --> 00:31:09,238 Well, that's kinda handy 'cause I'm not much of a computer guy. 384 00:31:09,273 --> 00:31:12,978 But these four people in this room 385 00:31:13,013 --> 00:31:15,981 are very, very good at hurting people. 386 00:31:16,016 --> 00:31:19,743 And they will hurt you for hours. 387 00:31:22,022 --> 00:31:25,419 Now, do I have to keep you alive? 388 00:31:25,454 --> 00:31:27,817 Not at all. 389 00:31:27,852 --> 00:31:30,820 Is it convenient for me? 390 00:31:30,855 --> 00:31:32,327 Maybe. 391 00:31:44,011 --> 00:31:46,242 I wanna run your contracts. 392 00:31:46,277 --> 00:31:48,772 I wanna be your eyes and your ears. 393 00:31:48,807 --> 00:31:51,016 I wanna be your new cyber guy. 394 00:31:55,682 --> 00:31:57,649 Why would I do that? 395 00:31:57,684 --> 00:32:01,125 'Cause I can give you Banshee. 396 00:32:01,160 --> 00:32:03,688 Let's make this deal. 397 00:32:06,726 --> 00:32:10,134 You give me Banshee, you give me Caleb. 398 00:32:10,169 --> 00:32:13,962 But if you try and fuck me, son, I'll find ya. 399 00:32:30,816 --> 00:32:34,719 Is your mom a painter? 400 00:32:34,754 --> 00:32:36,886 Was. 401 00:32:36,921 --> 00:32:38,063 She's dead. 402 00:32:42,267 --> 00:32:44,564 Nancy got diagnosed with cancer four years ago. 403 00:32:44,599 --> 00:32:47,171 She... she died a few months before we moved here. 404 00:32:49,835 --> 00:32:51,175 I'm sorry. 405 00:32:51,738 --> 00:32:53,105 Yeah. 406 00:32:56,182 --> 00:32:57,643 If she's your friend, 407 00:32:57,678 --> 00:32:59,315 then how does she not know about Mom? 408 00:32:59,350 --> 00:33:03,748 Well, we... we... we weren't that close, actually. 409 00:33:04,883 --> 00:33:07,389 Are you kidding? 410 00:33:11,692 --> 00:33:13,890 What are you guys talking about? 411 00:33:13,925 --> 00:33:15,826 Your dad and my dad were very close, 412 00:33:15,861 --> 00:33:17,795 so we grew up together. 413 00:33:21,801 --> 00:33:23,471 Was your dad in construction? 414 00:33:28,940 --> 00:33:31,611 We worked into... In construction together. 415 00:33:31,646 --> 00:33:33,778 Yep, well, there was a time... 416 00:33:35,320 --> 00:33:38,288 we'd be in some kind of danger spots and... 417 00:33:38,323 --> 00:33:40,092 Yeah, like when we had to build skyscrapers 418 00:33:40,127 --> 00:33:42,721 and had to have each other's backs. 419 00:33:46,991 --> 00:33:48,870 What does any of that have to do with not knowing about Mom? 420 00:33:48,894 --> 00:33:54,799 Well... it's been a long time, Hailey, really. 421 00:33:54,834 --> 00:33:56,702 Yeah. 422 00:33:56,737 --> 00:33:58,033 Well, she knows where we are. 423 00:33:58,068 --> 00:34:00,739 Does she know about the mob? Hailey, enough. 424 00:34:00,774 --> 00:34:03,038 Don't you have some homework to do 425 00:34:03,073 --> 00:34:04,776 or a show to watch on television? 426 00:34:08,914 --> 00:34:10,881 - Fine. - Good. 427 00:34:10,916 --> 00:34:12,047 I'll go upstairs. 428 00:34:12,082 --> 00:34:13,082 Thank you. 429 00:34:28,835 --> 00:34:31,506 Hey, I'm sorry. I'm... okay. All right. 430 00:34:31,541 --> 00:34:32,541 Good night. 431 00:34:40,649 --> 00:34:45,157 Construction worker? 432 00:34:45,192 --> 00:34:47,258 Really? 433 00:34:47,293 --> 00:34:48,787 Out of all the options that you had, 434 00:34:48,822 --> 00:34:50,657 you went with construction worker? 435 00:34:53,728 --> 00:34:55,365 Yeah. 436 00:34:55,400 --> 00:34:57,664 Construction sites in big cities 437 00:34:57,699 --> 00:34:59,336 can get tangled with dirty people, 438 00:34:59,371 --> 00:35:01,041 giving me a reason to move to a small town. 439 00:35:01,065 --> 00:35:04,506 So construction. 440 00:35:04,541 --> 00:35:07,773 Ah, so you're hiding from the mob? 441 00:35:10,074 --> 00:35:12,943 Makes sense, why she said hello at gunpoint. 442 00:35:14,848 --> 00:35:17,321 Oh, and you're training her to fight the mob. 443 00:35:19,886 --> 00:35:21,303 Well, it's interesting because it's very similar 444 00:35:21,327 --> 00:35:22,986 to how you trained me. 445 00:35:23,021 --> 00:35:25,197 Yeah. 446 00:35:25,232 --> 00:35:28,992 So you wanted to talk about Anthony. 447 00:35:29,027 --> 00:35:32,666 - Yes. - Mm-hmm. 448 00:35:32,701 --> 00:35:34,349 Was he there that night with you and my father? 449 00:35:34,373 --> 00:35:37,704 No, no, no, no. We're done with my past, eh? 450 00:35:37,739 --> 00:35:39,706 We're talking about Anthony. 451 00:35:39,741 --> 00:35:43,072 This isn't about your past. 452 00:35:43,107 --> 00:35:45,745 You are... 453 00:35:45,780 --> 00:35:50,321 You were such an amazing mentor for me. 454 00:35:50,356 --> 00:35:53,181 And I need you. 455 00:35:53,216 --> 00:35:54,523 I really do. 456 00:35:54,558 --> 00:35:55,755 I need your help. 457 00:36:00,124 --> 00:36:04,533 You know, all your questions are for Anthony. 458 00:36:21,981 --> 00:36:23,948 Yeah, he was there. 459 00:36:28,592 --> 00:36:30,218 Was he alone? 460 00:36:30,253 --> 00:36:31,362 Did he bring anyone? 461 00:36:31,397 --> 00:36:32,627 Does it matter? 462 00:36:35,995 --> 00:36:36,961 No. 463 00:36:41,638 --> 00:36:45,409 So you're gonna fight Stalin Jr.? 464 00:36:45,444 --> 00:36:47,444 - No. - Oh. 465 00:36:47,479 --> 00:36:51,316 We are going to fight him together. 466 00:36:54,750 --> 00:36:58,081 Don't you wanna stop hiding? 467 00:36:58,116 --> 00:37:00,391 Can't change the past. 468 00:37:02,252 --> 00:37:03,427 I am fine. 469 00:37:03,462 --> 00:37:04,989 I'm fine right here. 470 00:37:09,094 --> 00:37:10,995 What happened to you? 471 00:37:14,297 --> 00:37:17,903 You know, I... 472 00:37:17,938 --> 00:37:20,510 I wish your father was here 473 00:37:20,545 --> 00:37:25,779 as much as you do. 474 00:37:25,814 --> 00:37:29,079 I know what it feels like to be alone. 475 00:37:31,050 --> 00:37:35,426 There is more to life than just contract killing. 476 00:37:37,826 --> 00:37:40,255 I'm happy now. 477 00:37:40,290 --> 00:37:42,257 Right here, right now, yes. 478 00:37:46,967 --> 00:37:48,439 Well, I'm happy for your happiness. 479 00:37:48,474 --> 00:37:49,539 Thank you. 480 00:37:52,038 --> 00:37:56,480 But, um... 481 00:37:56,515 --> 00:37:59,208 I am not gonna be your bait. 482 00:38:01,014 --> 00:38:03,553 Hey, it was a good move. 483 00:38:06,888 --> 00:38:09,218 Well, you taught me well. 484 00:38:14,258 --> 00:38:15,258 Hold on. 485 00:38:33,585 --> 00:38:37,246 The files on your dad are two in back. 486 00:38:41,054 --> 00:38:42,218 Good night, Banshee. 487 00:38:44,629 --> 00:38:46,090 Thank you. 488 00:38:47,632 --> 00:38:48,632 You're welcome. 489 00:39:22,964 --> 00:39:26,966 Malia, this is Mr. Navvaro. 490 00:39:27,001 --> 00:39:30,640 He's a friend of myself and our organization. 491 00:39:33,744 --> 00:39:37,713 Uh... 492 00:39:37,748 --> 00:39:40,617 Miss Malia, I... I understand, uh, your father is, 493 00:39:40,652 --> 00:39:43,411 uh, is a powerful man. 494 00:39:43,446 --> 00:39:45,457 You know who he is. 495 00:39:45,492 --> 00:39:47,250 I do. 496 00:39:47,285 --> 00:39:49,560 I would like to know who you are. 497 00:39:51,795 --> 00:39:53,729 And I also would like to know 498 00:39:53,764 --> 00:39:56,732 what do you get out of this whole thing? 499 00:40:02,267 --> 00:40:05,334 Protection. All I want is protection. 500 00:40:05,369 --> 00:40:07,270 But, yeah. 501 00:40:07,305 --> 00:40:08,513 But you don't get protection 502 00:40:08,548 --> 00:40:10,273 just because your father is a billionaire. 503 00:40:10,308 --> 00:40:12,275 You know I can't grant it. 504 00:40:19,889 --> 00:40:21,823 On that drive is just a taste. 505 00:40:21,858 --> 00:40:23,627 Customers, transactions, 506 00:40:23,662 --> 00:40:26,190 but most important, blueprints to weapons 507 00:40:26,225 --> 00:40:28,324 most governments don't even know about. 508 00:40:28,359 --> 00:40:30,359 The government, with all the secrets he's stolen, 509 00:40:30,394 --> 00:40:34,000 takes a leap forward by ten years. 510 00:40:34,035 --> 00:40:35,265 Right. 511 00:40:37,841 --> 00:40:39,874 - It's all there. - I'm sure it is. 512 00:40:42,549 --> 00:40:47,343 Or it's all fake 513 00:40:47,378 --> 00:40:50,522 and you're just, uh, setting us up. 514 00:40:50,557 --> 00:40:53,558 I don't care what you suits think. 515 00:40:53,593 --> 00:40:56,055 I get you the names of all his buyers 516 00:40:56,090 --> 00:40:58,288 and the locations of all his weapons, 517 00:40:58,323 --> 00:41:01,126 and I get protection. 518 00:41:04,835 --> 00:41:06,494 He's a monster, 519 00:41:06,529 --> 00:41:10,333 and I need you to hide me as far away from him as you can. 520 00:41:21,918 --> 00:41:23,148 Right. 521 00:41:25,020 --> 00:41:26,756 I'll make some calls, yeah. 522 00:41:51,409 --> 00:41:53,882 Good morning. 523 00:41:53,917 --> 00:41:57,721 Hmm. 524 00:42:04,961 --> 00:42:06,928 So that's what happened. 525 00:42:12,595 --> 00:42:15,607 I knew it. 526 00:42:15,642 --> 00:42:17,565 I knew it, I knew it, I knew it. 527 00:42:17,600 --> 00:42:18,808 I fucking knew it. 528 00:42:24,244 --> 00:42:26,145 Where's my dad? 529 00:42:28,413 --> 00:42:30,050 Move on. You know nothing has changed. 530 00:42:30,085 --> 00:42:31,183 Nothing. 531 00:42:39,259 --> 00:42:43,393 They didn't recover his body. 532 00:42:43,428 --> 00:42:44,999 He could still be out there. 533 00:42:45,034 --> 00:42:48,970 Banshee, I saw him go down. 534 00:42:57,607 --> 00:43:01,576 But they didn't find him. 535 00:43:01,611 --> 00:43:03,050 He could still be out there. 536 00:43:04,988 --> 00:43:08,693 You know, I-I-I told you yesterday, that's, uh... 537 00:43:08,728 --> 00:43:10,453 That's a question for Anthony. 538 00:43:17,803 --> 00:43:18,803 Good morning. 539 00:43:34,754 --> 00:43:37,546 Am I interrupting something? 540 00:43:37,581 --> 00:43:38,723 Uh, no. 541 00:43:38,758 --> 00:43:42,188 Just, uh, having a cup of coffee. 542 00:43:42,223 --> 00:43:46,192 Speaking of which, uh, I should be going. 543 00:43:46,227 --> 00:43:47,666 Ugh. 544 00:43:49,263 --> 00:43:53,562 D, call the tavern if anything comes up. 545 00:44:10,185 --> 00:44:11,558 The pub has a front and a back door 546 00:44:11,582 --> 00:44:13,054 that leads to a parking lot. 547 00:44:13,089 --> 00:44:16,387 It's pretty straightforward. 548 00:44:16,422 --> 00:44:19,522 There's nothing straightforward about Caleb. 549 00:44:19,557 --> 00:44:21,425 What about the house? 550 00:44:23,803 --> 00:44:27,398 Dead-end streets surrounded by woods. 551 00:44:27,433 --> 00:44:29,334 Banshee's probably there. 552 00:44:29,369 --> 00:44:32,106 That means Caleb knows that you're coming. 553 00:44:32,141 --> 00:44:34,042 We're coming? 554 00:44:34,077 --> 00:44:35,439 Are you not going? 555 00:44:35,474 --> 00:44:37,606 Oh, Jesus Christ, you know what? 556 00:44:37,641 --> 00:44:40,180 You want to question me again? 557 00:44:40,215 --> 00:44:41,709 Please. 558 00:44:41,744 --> 00:44:44,349 Do I need to find another assistant? 559 00:44:46,485 --> 00:44:47,858 How long? 560 00:44:47,893 --> 00:44:50,619 Um, six hours or so. 561 00:44:53,756 --> 00:44:56,361 Call the Philly team. 562 00:44:56,396 --> 00:44:58,561 What are you thinking? 563 00:44:58,596 --> 00:45:00,530 Two teams. 564 00:45:00,565 --> 00:45:03,566 One takes the house, one takes the tavern. 565 00:45:03,601 --> 00:45:05,403 They can be there within the hour. 566 00:45:08,144 --> 00:45:10,705 And tell the team that goes to the Old Well, 567 00:45:10,740 --> 00:45:13,983 you know, be subtle, be quiet. 568 00:45:14,018 --> 00:45:15,919 Caleb is smart. It may all be for not. 569 00:45:15,954 --> 00:45:17,624 Tell them to text me when they're in position. 570 00:45:17,648 --> 00:45:19,648 Got it. 571 00:45:19,683 --> 00:45:23,322 And remind them I want him alive. 572 00:45:23,357 --> 00:45:27,062 Alive and kicking 'cause he's mine. 573 00:45:27,097 --> 00:45:30,626 You got it? Got it. 574 00:45:30,661 --> 00:45:32,067 So make the damn call. 575 00:45:35,171 --> 00:45:39,305 You, find me a take-away. I'm starving. 576 00:46:02,462 --> 00:46:05,496 All right, so we head out at 1500. 577 00:46:05,531 --> 00:46:08,004 No sooner, no later. 578 00:46:08,039 --> 00:46:11,667 Stay off the main road at all cost. 579 00:46:11,702 --> 00:46:15,209 We wouldn't want any uninvited guest during the party. 580 00:46:15,244 --> 00:46:19,444 Now, when we reach the outskirts of town, we hit dirt. 581 00:46:19,479 --> 00:46:23,019 Now, all off-road until we find an old packing house 582 00:46:23,054 --> 00:46:25,021 about seven clicks out. 583 00:46:25,056 --> 00:46:28,651 There, the handoff to the CIA happens. 584 00:46:28,686 --> 00:46:30,961 Male and female agents, 585 00:46:30,996 --> 00:46:33,656 they will take Malia and her drives into protective custody. 586 00:46:33,691 --> 00:46:35,526 Good? Happiness? 587 00:46:35,561 --> 00:46:39,134 All right, so get some coffee, take a nap, and be ready. 588 00:46:43,206 --> 00:46:45,338 - Jeremy, wait. - What is it? 589 00:46:45,373 --> 00:46:49,540 This all sounds great, Mr. Navvaro. 590 00:46:49,575 --> 00:46:51,542 But? 591 00:46:51,577 --> 00:46:54,314 But there's no Plan B. 592 00:46:54,349 --> 00:46:55,513 This is a routine op. 593 00:46:55,548 --> 00:46:57,086 We have done it hundreds of times, 594 00:46:57,121 --> 00:47:00,485 and I trust my men, believe me. 595 00:47:00,520 --> 00:47:02,751 Seems as though you've taken every precaution 596 00:47:02,786 --> 00:47:04,423 against my father's men, 597 00:47:04,458 --> 00:47:07,426 who are definitely out there hunting for me right now. 598 00:47:07,461 --> 00:47:11,661 But you've taken no precautions against your own men. 599 00:47:13,071 --> 00:47:15,203 Malia, if I may, 600 00:47:15,238 --> 00:47:17,667 it is normal to be a little nervous 601 00:47:17,702 --> 00:47:20,945 or even paranoid as we get closer to the handoff. 602 00:47:20,980 --> 00:47:22,342 - Is it.. - But... 603 00:47:22,377 --> 00:47:26,016 More rational to be paranoid or careless? 604 00:47:26,051 --> 00:47:29,250 I am risking everything being here. 605 00:47:29,285 --> 00:47:32,187 You have no idea what he'll do to me if he catches me. 606 00:47:32,222 --> 00:47:33,617 I've held up my end of the bargain, 607 00:47:33,652 --> 00:47:36,125 and I expect you to do the same. 608 00:47:36,160 --> 00:47:38,688 We are. 609 00:47:41,132 --> 00:47:43,099 Have you met the agents I'm being handed off to? 610 00:47:43,134 --> 00:47:44,463 Of course. 611 00:47:44,498 --> 00:47:47,532 They are CIA agents with top clearance. 612 00:47:47,567 --> 00:47:50,238 The CIA's always been the most trustworthy organization. 613 00:47:50,273 --> 00:47:53,241 Let us do our job, Malia. 614 00:47:53,276 --> 00:47:56,607 In six months, you will be living wherever you want 615 00:47:56,642 --> 00:47:58,477 and doing whatever the fuck you want. 616 00:48:00,184 --> 00:48:02,052 Trust me, okay? 617 00:48:02,087 --> 00:48:03,812 Okay. 618 00:48:08,852 --> 00:48:10,918 Hey, it's okay. 619 00:49:56,432 --> 00:49:59,400 Used to be one of my favorites. 620 00:49:59,435 --> 00:50:02,337 Used to? 621 00:50:02,372 --> 00:50:04,438 Memories suck when you know how they end. 622 00:50:09,214 --> 00:50:11,610 So what's your deal? 623 00:50:11,645 --> 00:50:13,777 My deal? 624 00:50:13,812 --> 00:50:15,130 You came here to get my dad's help, 625 00:50:15,154 --> 00:50:16,417 but you haven't done anything 626 00:50:16,452 --> 00:50:19,123 but eat and stare at photos of my family. 627 00:50:22,788 --> 00:50:24,260 Were you lovers or something? 628 00:50:24,295 --> 00:50:27,296 No. 629 00:50:27,331 --> 00:50:31,234 I've known him since I was seven. 630 00:50:31,269 --> 00:50:32,796 Is he in danger? 631 00:50:35,669 --> 00:50:38,703 Look, I know he's in danger with the mob. 632 00:50:38,738 --> 00:50:41,409 I looked at your file on the table. 633 00:50:41,444 --> 00:50:42,652 Are you with the government or something? 634 00:50:42,676 --> 00:50:44,038 You shouldn't have done that. 635 00:50:44,073 --> 00:50:45,578 I'm sorry. I couldn't help it. 636 00:50:45,613 --> 00:50:47,327 I feel like he's in danger, and he is all I have left. 637 00:50:47,351 --> 00:50:48,911 Hey, if he's in danger, I need to know, 638 00:50:48,946 --> 00:50:49,780 because I will not let anything... 639 00:50:49,815 --> 00:50:52,651 Stop! 640 00:50:52,686 --> 00:50:55,291 I'm here to help you. 641 00:50:55,326 --> 00:50:58,789 Now, tell me everything that you know. 642 00:50:58,824 --> 00:51:01,990 Sit. 643 00:51:02,025 --> 00:51:03,827 Sit. 644 00:51:30,889 --> 00:51:33,824 Tough, but quiet bar owner. 645 00:51:33,859 --> 00:51:36,200 Love it. 646 00:51:36,235 --> 00:51:38,169 Let's start with, uh, three beers. 647 00:51:38,204 --> 00:51:41,931 Sure. 648 00:51:41,966 --> 00:51:43,636 All right. 649 00:51:43,671 --> 00:51:44,934 And some menus. 650 00:51:44,969 --> 00:51:49,807 Oh, I'm sorry, but, uh, the cook is sick. 651 00:51:49,842 --> 00:51:52,447 That's fine then. 652 00:51:52,482 --> 00:51:54,350 We're celebrating, actually. 653 00:51:54,385 --> 00:51:56,319 All right. 654 00:51:56,354 --> 00:51:58,849 Yep, my son's getting married. 655 00:51:58,884 --> 00:52:00,488 Oh, wow. 656 00:52:00,523 --> 00:52:05,119 Well, nothing says wedding destination like Wellburg. 657 00:52:05,154 --> 00:52:07,022 Ah! 658 00:52:07,057 --> 00:52:08,298 - He grew up here. - Yeah. 659 00:52:08,333 --> 00:52:09,860 It's like one last bit of nostalgia 660 00:52:09,895 --> 00:52:12,995 before he takes that next big step in life. 661 00:52:13,030 --> 00:52:16,966 Hey, you know, you seem happier about it than he is. 662 00:52:23,348 --> 00:52:25,414 Ah, what can I say? 663 00:52:25,449 --> 00:52:27,350 Guess he knows what he's getting himself into. 664 00:52:27,385 --> 00:52:28,912 Yeah, it's true. 665 00:52:28,947 --> 00:52:30,419 Excuse me, gentlemen. 666 00:52:39,397 --> 00:52:41,430 - They're in position. - Good. 667 00:52:41,465 --> 00:52:43,267 Give them the go. 668 00:52:43,302 --> 00:52:45,533 And tell the other team to hit the house. 669 00:52:45,568 --> 00:52:48,162 And make sure they find anything they may have on me, 670 00:52:48,197 --> 00:52:51,198 and to keep him alive until I get there. 671 00:53:03,916 --> 00:53:06,554 I didn't read much of it. 672 00:53:06,589 --> 00:53:08,754 I just saw pictures of bodies 673 00:53:08,789 --> 00:53:11,361 and buzz words like nuclear codes. 674 00:53:14,256 --> 00:53:17,433 Are people coming here? 675 00:53:17,468 --> 00:53:19,567 Yes. 676 00:53:19,602 --> 00:53:21,129 What are we gonna do? 677 00:53:39,952 --> 00:53:42,755 It's my dad. 678 00:53:44,088 --> 00:53:45,088 Hey, Baby. 679 00:53:45,122 --> 00:53:46,330 You see, I forgot to tell you 680 00:53:46,365 --> 00:53:48,563 that the repairman is coming by. 681 00:53:48,598 --> 00:53:49,729 They're here. 682 00:53:56,936 --> 00:54:00,003 Yeah, I'll be there as soon as I can, yeah. 683 00:54:00,038 --> 00:54:02,071 Uh, yeah, give a kiss to the baby for me. 684 00:54:02,106 --> 00:54:04,271 - I will. - Thank you. Bye. 685 00:54:07,111 --> 00:54:08,011 Get your gun. 686 00:54:08,046 --> 00:54:09,782 Now! 687 00:54:36,679 --> 00:54:40,043 Honestly... 688 00:54:40,078 --> 00:54:41,616 I have seen worse. 689 00:54:41,651 --> 00:54:44,212 I mean, you were very good, very good. 690 00:54:44,247 --> 00:54:45,785 But these two? 691 00:54:45,820 --> 00:54:47,787 They preform like wet towels. 692 00:55:15,949 --> 00:55:17,311 Three entrances. Any others? 693 00:55:17,346 --> 00:55:19,423 Basement entrance comes out down the hall. 694 00:55:19,458 --> 00:55:20,501 Hailey, I want you to go upstairs, 695 00:55:20,525 --> 00:55:21,854 lock yourself in your room. 696 00:55:21,889 --> 00:55:23,031 And do not come out until I say it's clear. 697 00:55:23,055 --> 00:55:24,560 I'm not leaving you alone. 698 00:55:25,728 --> 00:55:26,859 Hailey, go! 699 00:57:30,589 --> 00:57:32,622 Let me go! 700 00:57:45,362 --> 00:57:46,966 Get off! Get up! 701 00:58:00,542 --> 00:58:02,014 Don't worry. 702 00:58:02,049 --> 00:58:03,598 I'll take care of your girl when you're gone. 703 00:59:07,147 --> 00:59:08,542 Hey. 704 00:59:08,577 --> 00:59:09,577 Baby. 705 00:59:11,657 --> 00:59:13,547 Hey, baby. 706 00:59:31,600 --> 00:59:36,845 Um... hey... 707 00:59:36,880 --> 00:59:41,784 she needs to know the truth... 708 00:59:41,819 --> 00:59:44,446 before she hears lies. 709 00:59:46,956 --> 00:59:48,351 Yes. 710 00:59:51,158 --> 00:59:53,928 I'm so sorry I didn't tell you this before. 711 00:59:53,963 --> 00:59:55,160 I'm sorry. 712 00:59:55,195 --> 00:59:56,161 It's okay, it's okay, it's okay. 713 00:59:56,196 --> 00:59:58,328 Hmm, yeah? 714 00:59:58,363 --> 01:00:00,264 I, you know, I have trained you. 715 01:00:00,299 --> 01:00:05,137 And you have to listen to... To D now, all right? 716 01:00:05,172 --> 01:00:06,941 You understand me? 717 01:00:06,976 --> 01:00:08,371 I understand. 718 01:00:08,406 --> 01:00:10,978 You understand what I'm trying... good, good. 719 01:00:16,249 --> 01:00:18,854 Hide her. 720 01:00:18,889 --> 01:00:20,218 I will. 721 01:00:24,389 --> 01:00:26,356 You know they want her, right? 722 01:00:26,391 --> 01:00:28,325 Yes. 723 01:00:30,560 --> 01:00:34,166 Hey, Baby, you're... 724 01:00:34,201 --> 01:00:36,740 you're the best thing that ever happened to me. 725 01:01:06,233 --> 01:01:08,013 What's the word on the team that had the house? 726 01:01:08,037 --> 01:01:10,268 Not a thing. 727 01:01:10,303 --> 01:01:12,006 Okay, they're dead. 728 01:01:12,041 --> 01:01:13,348 I mean, maybe they're just waiting... 729 01:01:13,372 --> 01:01:15,669 Nah, they're dead. 730 01:01:15,704 --> 01:01:17,407 What about the spotters? 731 01:01:17,442 --> 01:01:19,783 They're in position now. 732 01:01:19,818 --> 01:01:23,787 Caleb's car's there, but no sign of him or Banshee. 733 01:01:23,822 --> 01:01:26,823 So they're holed up in the house waiting for us. 734 01:01:29,256 --> 01:01:31,124 What're you hearing? 735 01:01:31,159 --> 01:01:33,764 Our three are dead inside the tavern. 736 01:01:33,799 --> 01:01:36,294 And is there anything to link them back to us? 737 01:01:36,329 --> 01:01:38,131 Cops think it was a robbery gone wrong. 738 01:01:38,166 --> 01:01:39,869 They're trying to find the owner. 739 01:01:39,904 --> 01:01:43,235 How long before we get some backup? 740 01:01:43,270 --> 01:01:44,918 There's another team coming from the city now. 741 01:01:44,942 --> 01:01:47,074 They'll be here in three hours. 742 01:01:47,109 --> 01:01:49,307 Ugh, make sure they hustle. 743 01:01:49,342 --> 01:01:50,814 I want these assholes. 744 01:01:50,849 --> 01:01:53,443 - What if they run? - Where? 745 01:01:53,478 --> 01:01:55,247 There's only one way out of town. 746 01:01:55,282 --> 01:01:56,820 The spotters will see them. 747 01:01:56,855 --> 01:01:59,449 So now, we just sit back and we play the waiting game. 748 01:02:33,683 --> 01:02:35,282 What was it he wanted me to know? 749 01:02:38,358 --> 01:02:40,127 The truth about who he was. 750 01:02:47,906 --> 01:02:51,941 The CIA sent a man named Anthony to kill them. 751 01:02:51,976 --> 01:02:55,703 They said that they were traitors 752 01:02:55,738 --> 01:02:57,804 selling witnesses' intel to the Russians. 753 01:02:59,808 --> 01:03:02,644 Why would the CIA do that? 754 01:03:04,648 --> 01:03:06,483 They were getting old. 755 01:03:06,518 --> 01:03:08,485 They were too powerful, and they knew too much. 756 01:04:29,238 --> 01:04:30,468 Fuck! 757 01:04:49,159 --> 01:04:51,126 Caleb went into hiding. 758 01:04:51,161 --> 01:04:53,095 My father had been shot. 759 01:04:53,130 --> 01:04:54,756 And Anthony's brother had been killed. 760 01:04:59,169 --> 01:05:02,500 So Anthony will come here? 761 01:05:02,535 --> 01:05:06,900 I fucking hope so. 762 01:05:06,935 --> 01:05:11,278 Good. 763 01:05:11,313 --> 01:05:14,743 Do you have a plan? 764 01:05:14,778 --> 01:05:20,023 I'm working on one. 765 01:05:20,058 --> 01:05:21,783 Come with me. 766 01:05:32,565 --> 01:05:33,663 Will this help? 767 01:05:49,054 --> 01:05:50,812 He kept all these? 768 01:05:50,847 --> 01:05:52,550 He had trust issues. 769 01:05:55,654 --> 01:05:57,324 Lucky me. 770 01:06:06,995 --> 01:06:09,798 We should take the upstairs. It'll be to our advantage. 771 01:06:09,833 --> 01:06:11,965 My dad said if you aren't mobile, you're dead. 772 01:06:12,000 --> 01:06:13,175 Normally, that's true. 773 01:06:13,210 --> 01:06:16,706 But if we go anywhere, they'll find us. 774 01:06:16,741 --> 01:06:18,873 This house is our territory. 775 01:06:18,908 --> 01:06:21,876 It's advantageous to us. 776 01:06:21,911 --> 01:06:24,219 - Won't they just burn us out? - No way. 777 01:06:24,254 --> 01:06:26,683 They need Caleb's body as proof of kill. 778 01:06:26,718 --> 01:06:27,684 I have a price on my head, 779 01:06:27,719 --> 01:06:28,927 so they'll wanna collect that too. 780 01:06:48,069 --> 01:06:50,278 How many you got? 781 01:06:50,313 --> 01:06:51,510 Enough. 782 01:06:54,548 --> 01:06:56,119 Send them in. 783 01:07:27,284 --> 01:07:30,285 What was he really like? 784 01:07:30,320 --> 01:07:31,913 What? 785 01:07:31,948 --> 01:07:36,489 My dad. What was he really like? 786 01:07:36,524 --> 01:07:38,986 I think you probably knew him best. 787 01:07:39,021 --> 01:07:41,230 You just knew a different version of him. 788 01:07:44,631 --> 01:07:45,927 Which version did you know? 789 01:07:49,867 --> 01:07:54,606 I knew the big, strong, I'm-a-bad-ass Caleb. 790 01:07:58,282 --> 01:08:02,009 He had a hard shell, but... 791 01:08:02,044 --> 01:08:04,011 he had a soft spot for a few people. 792 01:08:13,957 --> 01:08:16,694 What was it like when you lost your parents? 793 01:08:20,568 --> 01:08:23,503 It was hard. 794 01:08:23,538 --> 01:08:26,638 I was angry. 795 01:08:26,673 --> 01:08:29,674 But I just kept my head down, focused on the work, 796 01:08:29,709 --> 01:08:33,480 and eye on the prize. 797 01:08:41,985 --> 01:08:44,953 So he really never mentioned us? 798 01:08:44,988 --> 01:08:46,394 No. 799 01:08:49,190 --> 01:08:53,500 Which means he loved you more than anything. 800 01:08:53,535 --> 01:08:54,798 He was protecting your safety 801 01:08:54,833 --> 01:08:56,800 even from the ones that he trusted the most. 802 01:09:06,207 --> 01:09:11,815 So you guess it's just us now? 803 01:09:11,850 --> 01:09:12,882 Yes. 804 01:09:17,185 --> 01:09:20,428 That's fine. 805 01:09:20,463 --> 01:09:21,726 Kinda like you. 806 01:09:25,226 --> 01:09:26,896 Kinda like you too. 807 01:09:59,964 --> 01:10:02,635 Why are they not getting out? 808 01:10:21,084 --> 01:10:23,084 Come here. 809 01:10:26,628 --> 01:10:28,221 What are you doing? 810 01:10:28,256 --> 01:10:31,158 They're using thermal. We need to register as one. 811 01:10:48,980 --> 01:10:50,848 Looks like the front door is boarded up. 812 01:10:54,051 --> 01:10:55,985 Walkie. 813 01:10:56,020 --> 01:10:57,525 Go around the back. 814 01:10:57,560 --> 01:10:58,922 Make sure it's the same. 815 01:10:58,957 --> 01:10:59,957 Roger that. 816 01:11:29,350 --> 01:11:30,492 Two guys across the yard. 817 01:11:33,398 --> 01:11:36,223 Back door's boarded up too. 818 01:11:36,258 --> 01:11:37,829 Did they just board it up and leave? 819 01:11:45,542 --> 01:11:48,807 All I'm seeing is one thermal image, 820 01:11:48,842 --> 01:11:52,580 so what the fuck are you talking about? 821 01:11:52,615 --> 01:11:54,978 Is there any sign of life downstairs? 822 01:11:55,013 --> 01:11:58,014 Negative. I'll go around back. 823 01:11:58,049 --> 01:11:59,818 Sir, what if it's a trap? 824 01:11:59,853 --> 01:12:01,688 Of course it's a trap. 825 01:12:01,723 --> 01:12:04,086 But I need to know who the second person is. 826 01:12:04,121 --> 01:12:08,596 Use this to find out before Caleb's on. 827 01:12:11,436 --> 01:12:12,468 It's time. 828 01:12:35,251 --> 01:12:38,186 Hey, Banshee! 829 01:12:39,959 --> 01:12:43,697 Little bitch! Little bitch! 830 01:12:43,732 --> 01:12:46,733 Time to play! 831 01:12:46,768 --> 01:12:48,636 Come on, Banshee. 832 01:12:50,233 --> 01:12:52,541 I know you're in there. 833 01:12:55,612 --> 01:12:58,745 D, don't worry about me! 834 01:12:58,780 --> 01:13:00,208 Kill this bastard! 835 01:13:06,755 --> 01:13:09,316 Banshee... 836 01:13:09,351 --> 01:13:12,319 are you really going to let your boy die? 837 01:13:15,126 --> 01:13:16,466 Do something. 838 01:13:16,501 --> 01:13:19,260 I can't. 839 01:13:19,295 --> 01:13:22,263 Anthony's the only one who knows about my father. 840 01:13:24,036 --> 01:13:26,267 Oh! 841 01:13:30,680 --> 01:13:32,845 Three more in the back. 842 01:13:32,880 --> 01:13:34,341 Go. 843 01:13:44,529 --> 01:13:46,034 Three going around back! They're coming in! 844 01:15:02,871 --> 01:15:06,004 Oh, fucking Christ! 845 01:15:08,404 --> 01:15:11,042 Rush the house! Rush the house! 846 01:15:40,403 --> 01:15:41,435 How's it going? 847 01:15:41,470 --> 01:15:42,810 Not great! 848 01:16:43,004 --> 01:16:44,432 Fucking useless. 849 01:16:47,173 --> 01:16:49,338 They keep kicking them before they go off! 850 01:16:49,373 --> 01:16:51,274 - Cook 'em. - What? 851 01:16:51,309 --> 01:16:52,440 Cook 'the grenades. 852 01:16:52,475 --> 01:16:54,310 I don't know what that means! 853 01:16:54,345 --> 01:16:56,444 Hold them for a few seconds before you throw them. 854 01:17:01,352 --> 01:17:05,794 One, two, three... 855 01:17:16,499 --> 01:17:19,071 You got a gun? 856 01:17:27,279 --> 01:17:28,916 You do now. 857 01:17:30,755 --> 01:17:32,414 Come on. 858 01:18:00,741 --> 01:18:02,213 Five or six coming in! 859 01:18:02,248 --> 01:18:03,753 - Eyes on Anthony? - I don't know! 860 01:18:03,788 --> 01:18:05,084 They're all wearing masks! 861 01:18:05,119 --> 01:18:07,119 Fucker's trying to wear us down. 862 01:19:34,043 --> 01:19:35,768 Go upstairs now. 863 01:19:54,723 --> 01:19:56,657 Fuck! 864 01:20:16,514 --> 01:20:18,921 Go. Go, go, go, go! 865 01:20:36,435 --> 01:20:38,534 Finally. 866 01:20:38,569 --> 01:20:40,107 Fuck off. 867 01:20:45,114 --> 01:20:46,740 Do you got any men left alive? 868 01:20:46,775 --> 01:20:50,249 I don't know. I think they're all dead. 869 01:20:52,880 --> 01:20:55,386 No, I can't do this. 870 01:20:55,421 --> 01:20:57,454 Of course you can. 871 01:20:57,489 --> 01:20:59,027 Listen to me. 872 01:20:59,062 --> 01:21:01,029 Who we find in that building, I want them alive. 873 01:21:01,064 --> 01:21:02,690 Are you serious? 874 01:21:02,725 --> 01:21:04,230 Yeah, I'm serious. 875 01:21:04,265 --> 01:21:06,936 Until I put them in body bags, I'm very serious. 876 01:21:06,971 --> 01:21:07,971 Go. 877 01:21:18,246 --> 01:21:20,543 Fuck. 878 01:21:20,578 --> 01:21:21,578 Whoa! 879 01:21:24,648 --> 01:21:27,055 Wow. 880 01:21:27,090 --> 01:21:28,650 Look at you, girl. 881 01:21:29,994 --> 01:21:31,323 Good job. 882 01:21:33,459 --> 01:21:34,590 Where's Caleb? 883 01:21:37,463 --> 01:21:39,166 Go, go, go! 884 01:22:09,825 --> 01:22:12,034 Where's Caleb? 885 01:22:12,069 --> 01:22:13,761 I have an idea. 886 01:22:13,796 --> 01:22:15,642 How about you get your fucking dudes off the girl? 887 01:22:15,666 --> 01:22:18,469 I'll tell you where Caleb is, you tell me where my father is, 888 01:22:18,504 --> 01:22:19,866 everybody's fucking happy. 889 01:22:22,574 --> 01:22:25,542 I don't recall where your father is. 890 01:22:25,577 --> 01:22:26,939 You're a liar. 891 01:22:26,974 --> 01:22:29,216 You know what? You're right. 892 01:22:29,251 --> 01:22:30,943 I do recall. 893 01:22:30,978 --> 01:22:32,879 The last time I seen him, 894 01:22:32,914 --> 01:22:35,123 there was a couple of guys beating the shit out of him. 895 01:22:35,158 --> 01:22:37,158 And he was lying in a pool of blood. 896 01:22:37,193 --> 01:22:39,556 Silly me. 897 01:22:54,738 --> 01:22:56,507 Get the fuck in here! 898 01:22:56,542 --> 01:22:59,411 Feels like a little much for a teenage girl! 899 01:23:02,548 --> 01:23:04,251 They never found a body. 900 01:23:06,420 --> 01:23:11,258 Or because your father's a traitor, and he ran away. 901 01:23:11,293 --> 01:23:12,952 Wrong. Get them off the fucking girl! 902 01:23:24,438 --> 01:23:28,374 Where's Caleb? 903 01:23:28,409 --> 01:23:31,872 Buried in the back yard. 904 01:23:31,907 --> 01:23:35,249 Now you're upsetting me because I know you're lying! 905 01:23:35,284 --> 01:23:39,781 'Cause after Caleb shot my men, 906 01:23:39,816 --> 01:23:43,015 I know he came back here. 907 01:23:43,050 --> 01:23:44,456 Where the fuck is he? 908 01:23:54,930 --> 01:23:57,106 Oh, you're feeling tough? 909 01:23:57,141 --> 01:23:58,305 Okay. 910 01:24:00,276 --> 01:24:03,376 Let's do this old school. 911 01:24:21,627 --> 01:24:23,594 Shoot her! 912 01:25:19,817 --> 01:25:21,883 Shoot her! 913 01:25:56,953 --> 01:25:58,986 Yeah. Hey, hey, hey. 914 01:26:01,023 --> 01:26:03,991 Where... 915 01:26:04,026 --> 01:26:06,092 the fuck... 916 01:26:06,127 --> 01:26:10,272 is... Caleb? 917 01:26:10,307 --> 01:26:11,735 Huh? 918 01:26:11,770 --> 01:26:14,837 You punch like a little fucking bitch. 919 01:26:14,872 --> 01:26:17,103 Hey, asshole. 920 01:26:17,138 --> 01:26:18,643 Fuck you. 921 01:26:22,946 --> 01:26:24,451 Fuck. 922 01:27:12,127 --> 01:27:15,997 Are there more? 923 01:27:16,032 --> 01:27:18,164 I hope not. 924 01:27:21,477 --> 01:27:25,171 I got shot today. 925 01:27:25,206 --> 01:27:27,613 I got shot too. 926 01:27:27,648 --> 01:27:31,452 No. I got shot. 927 01:27:31,487 --> 01:27:32,849 In the shoulder. 928 01:27:36,789 --> 01:27:39,361 It's a flesh wound. You'll be okay. 929 01:27:44,896 --> 01:27:46,665 What's next? 930 01:27:46,700 --> 01:27:48,667 Are more people gonna shoot at us? 931 01:27:54,004 --> 01:27:55,300 Probably. 932 01:27:58,239 --> 01:28:00,877 It just depends on where we go and who we go after. 933 01:28:04,388 --> 01:28:05,981 But for now, let's just get a cocktail 934 01:28:06,016 --> 01:28:09,182 and a steak in a hotel room. 935 01:28:09,217 --> 01:28:11,217 There's nothing I'd rather do. 936 01:30:15,651 --> 01:30:19,521 ♪ I have no home ♪ 937 01:30:19,556 --> 01:30:23,415 ♪ I have nowhere to be ♪ 938 01:30:23,450 --> 01:30:26,627 ♪ I'm a wanderer ♪ 939 01:30:26,662 --> 01:30:28,794 ♪ That's me ♪ 940 01:30:28,829 --> 01:30:34,195 ♪ And I don't care how you judge me ♪ 941 01:30:37,068 --> 01:30:41,873 ♪ I don't care what you think of me ♪ 942 01:30:44,812 --> 01:30:47,813 ♪ No ♪ 943 01:30:49,344 --> 01:30:53,445 ♪ There is darkness ♪ 944 01:30:53,480 --> 01:30:57,383 ♪ And the rain is pouring down ♪ 945 01:30:57,418 --> 01:31:02,729 ♪ There is violence all around ♪ 946 01:31:02,764 --> 01:31:07,899 ♪ And I don't need you to hold me ♪ 947 01:31:11,036 --> 01:31:15,841 ♪ I don't need you to take care of me ♪ 948 01:31:18,780 --> 01:31:20,582 ♪ No ♪ 949 01:31:20,617 --> 01:31:22,914 ♪ So what do you want? ♪ 950 01:31:25,017 --> 01:31:29,019 ♪ What do you want from me now? ♪ 951 01:31:29,054 --> 01:31:32,660 ♪ You can't hurt me, no ♪ 952 01:31:32,695 --> 01:31:36,697 ♪ And you can't help me out ♪ 953 01:31:36,732 --> 01:31:41,933 ♪ And I will scream like a banshee ♪ 954 01:31:44,971 --> 01:31:49,941 ♪ I will scream like a banshee ♪ 955 01:31:52,616 --> 01:31:56,849 ♪ So what do you want? ♪ 956 01:31:56,884 --> 01:32:01,117 ♪ What do you want from me now? ♪ 957 01:32:01,152 --> 01:32:04,692 ♪ You can't change me, no ♪ 958 01:32:04,727 --> 01:32:08,960 ♪ And you can't chain me down ♪ 959 01:32:08,995 --> 01:32:13,800 ♪ I will scream like a banshee ♪ 960 01:32:17,003 --> 01:32:21,874 ♪ I will scream like a banshee ♪ 961 01:32:25,011 --> 01:32:29,882 ♪ I will fight, you can't block me ♪ 962 01:32:32,953 --> 01:32:37,890 ♪ I have no fear, you won't stop me ♪ 963 01:32:40,928 --> 01:32:45,865 ♪ I will win, you can't beat me ♪ 65389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.