All language subtitles for City.Of.Men.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-[rarbg.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,968 --> 00:02:17,758 CITY OF MEN 2 00:02:28,150 --> 00:02:32,700 DEAD END HILL RIO DE JANEIRO 3 00:03:01,976 --> 00:03:04,306 Shit, Fasto. It's fucking hot today. 4 00:03:04,436 --> 00:03:07,056 Hot, my ass. A gangster never feels the heat. 5 00:03:07,189 --> 00:03:08,819 - Sure is hot, man. - Hot as hell. 6 00:03:08,941 --> 00:03:11,571 Fucking sun... It's damn hot. 7 00:03:20,869 --> 00:03:22,289 Beach time! 8 00:03:22,413 --> 00:03:24,713 - You crazy? - Down to the beach, man. 9 00:03:25,624 --> 00:03:27,424 That's asking for trouble, brother. 10 00:03:27,543 --> 00:03:29,503 I'm putting on my suit, dude. 11 00:03:29,628 --> 00:03:32,008 - You serious, Midnight? - You bet, Tina. 12 00:03:32,131 --> 00:03:35,011 Use the hose, bro. I'll even hold it for you. 13 00:03:35,134 --> 00:03:37,394 What's that, Fasto? You'll hold my hose? 14 00:03:37,511 --> 00:03:40,051 Hey, man, he wants to hold my hose! 15 00:03:40,180 --> 00:03:41,890 Fuck off! 16 00:03:44,268 --> 00:03:46,388 Come on, let's go to the beach. 17 00:03:48,397 --> 00:03:51,977 You wanna go for a swim? OK, buddy. 18 00:03:52,109 --> 00:03:53,819 That's why I like you, bro. 19 00:03:53,944 --> 00:03:57,994 Tina, go get the walkie-talkies and guns in the shack. 20 00:03:58,115 --> 00:04:00,735 Bette, tell the cops we're coming through. 21 00:04:00,868 --> 00:04:02,738 You wanna swim? You got it, bro! 22 00:04:34,276 --> 00:04:35,856 Hey, Wallace! 23 00:04:56,340 --> 00:04:57,380 Ace! 24 00:05:00,928 --> 00:05:02,968 Wake up, honey! 25 00:05:03,097 --> 00:05:04,757 I gotta go to work. 26 00:05:04,890 --> 00:05:06,680 Look after Clayton, OK? 27 00:05:06,809 --> 00:05:08,599 I'll be back tonight. 28 00:05:08,727 --> 00:05:10,517 Bye! Love you. 29 00:05:22,408 --> 00:05:25,278 - Hey, Ace! What's up? - Hey, how's it going? 30 00:05:25,411 --> 00:05:27,911 Remember what today is? The 3rd! 31 00:05:28,038 --> 00:05:30,498 - Look over there! - Where are they going? 32 00:05:30,624 --> 00:05:33,634 - Let's go see. - I can't, man. I got Clayton. 33 00:05:33,752 --> 00:05:35,382 Well, later! 34 00:05:44,054 --> 00:05:45,514 Come on! 35 00:05:47,641 --> 00:05:48,981 Wallace! Wait! 36 00:05:56,942 --> 00:05:58,652 - Bikinis and nice asses. - Yeah. 37 00:05:58,777 --> 00:06:00,357 Bikinis and asses! 38 00:06:06,034 --> 00:06:08,124 Bet you can't pick one up. 39 00:06:08,245 --> 00:06:09,695 Look at her, Son. 40 00:06:11,415 --> 00:06:13,415 Your sister Tina's gotten so thin. 41 00:06:36,607 --> 00:06:39,777 So, Midnight, what about those soccer shirts for the boys? 42 00:06:39,902 --> 00:06:42,652 We'll talk about it later. OK, Coach? 43 00:06:43,780 --> 00:06:46,820 You stand guard here. And you, over there. 44 00:06:46,950 --> 00:06:49,830 I'll call you when we're ready to come back up. 45 00:07:02,883 --> 00:07:05,183 The sun feels great, Midnight! 46 00:07:05,636 --> 00:07:07,466 I'd prefer a private beach. 47 00:07:07,596 --> 00:07:11,966 - Private! - Sure, just order one on the hill! 48 00:07:12,100 --> 00:07:16,980 You're asking for it! You'd have to take care of it for me. 49 00:07:17,105 --> 00:07:20,225 Carry all the sand up... 50 00:07:23,278 --> 00:07:24,858 Come with Daddy. 51 00:07:26,573 --> 00:07:28,283 - It sure is hot. - Tell me about it! 52 00:07:30,369 --> 00:07:33,119 All these guards just so your cousin can go swimming! 53 00:07:33,247 --> 00:07:36,367 Midnight hasn't left the hill in three years. 54 00:07:37,292 --> 00:07:38,752 Wow, what a scene! 55 00:07:39,253 --> 00:07:41,093 So what's the set up, Fasto? 56 00:07:41,213 --> 00:07:42,843 - Two up there. - Two up there! 57 00:07:42,965 --> 00:07:45,045 One at the kiosk. 58 00:07:45,175 --> 00:07:47,215 Two others behind us. 59 00:07:47,344 --> 00:07:49,554 - The kid, by the road. - Eyes peeled! 60 00:07:49,680 --> 00:07:51,100 Do your job, guys! 61 00:07:51,223 --> 00:07:53,603 Midnight, check out that Japanese babe! 62 00:07:53,725 --> 00:07:56,305 - And the dark-haired chick! - I like her! 63 00:07:57,104 --> 00:08:00,824 - Too bad, me too. - Shit, you want them all! 64 00:08:02,234 --> 00:08:04,244 OK, I'll take the Japanese one. 65 00:08:04,361 --> 00:08:06,531 - That's cool, bro. - Hold this. 66 00:08:06,655 --> 00:08:09,905 - Hey, I wanna go in too. - I need you to watch these. 67 00:08:10,033 --> 00:08:12,743 - Come on, man. - Watch them. 68 00:08:37,269 --> 00:08:38,939 - Hey, Wallace. - What's up? 69 00:08:39,062 --> 00:08:41,562 - How are things? - Cool, man. 70 00:08:43,734 --> 00:08:47,074 Look, Ace. Fasto even put a soldier up on the rock. 71 00:08:47,654 --> 00:08:50,914 Wow, I really dig that Camila. She sure is cute. 72 00:08:52,451 --> 00:08:54,451 Wallace, listen to me. 73 00:08:54,578 --> 00:08:58,708 Forget about her. Fiel never lets her out of his sight. 74 00:08:58,832 --> 00:09:00,502 So watch out, she could mean trouble. 75 00:09:00,626 --> 00:09:02,586 I'll find a way. 76 00:09:03,837 --> 00:09:05,417 Where's Clayton? 77 00:09:07,090 --> 00:09:09,760 - Let's go swim! - Let's go in, Wallace. 78 00:09:10,427 --> 00:09:12,467 See you, Wallace. 79 00:09:13,347 --> 00:09:15,347 Tina, watch this for me. 80 00:09:15,474 --> 00:09:17,274 You're my shadow now? 81 00:09:32,240 --> 00:09:34,160 It's good to be Midnight. 82 00:09:35,243 --> 00:09:36,953 I'm pissed off, Fiel. 83 00:09:37,079 --> 00:09:39,119 That Midnight is a real asshole. 84 00:09:39,247 --> 00:09:42,327 A real asshole. How you doing, bro? 85 00:09:42,459 --> 00:09:46,049 Look at this. I stole it. It's cool, man. Listen. 86 00:09:46,171 --> 00:09:49,011 - What is it, a radio? - MP3, dude. 87 00:09:49,132 --> 00:09:50,802 Tons of songs. 88 00:09:52,969 --> 00:09:55,929 Yesterday was the 2nd, wasn't it? 89 00:09:56,056 --> 00:09:57,716 - Yeah. - Day of the Dead. 90 00:09:57,849 --> 00:10:00,429 So today's the 3rd. 91 00:10:00,560 --> 00:10:03,560 - That's clever, Ace. - It's the 3rd, man! 92 00:10:05,440 --> 00:10:09,070 Right! Happy birthday! 93 00:10:09,194 --> 00:10:11,114 Happy birthday to you. 94 00:10:12,989 --> 00:10:15,779 Hey, wait! That means my birthday's next month! 95 00:10:15,909 --> 00:10:17,329 Put it here! 96 00:10:17,452 --> 00:10:20,712 - Damn! 18 years old! - Yeah, both of us! 97 00:10:21,790 --> 00:10:26,250 Ever notice that rich kids, at 18, they get to drive. 98 00:10:26,378 --> 00:10:28,958 And poor kids? They get to go to work. 99 00:10:29,089 --> 00:10:30,919 That sucks. 100 00:10:31,049 --> 00:10:34,089 I'm 18 and I've only screwed one girl in my life. 101 00:10:34,219 --> 00:10:36,889 And on top of that, it's my wife! 102 00:10:37,013 --> 00:10:38,353 Jesus, man. 103 00:10:38,473 --> 00:10:41,103 And Cristiane got pregnant the first time. 104 00:10:42,269 --> 00:10:44,149 Just my luck. 105 00:10:44,271 --> 00:10:47,691 Hey, Caju! Watch the kid! 106 00:10:48,692 --> 00:10:52,702 I'll be 18 and I don't even know who my father is. 107 00:10:53,405 --> 00:10:58,525 Even worse, it'll be marked on my ID forever, "Father Unknown." 108 00:10:58,660 --> 00:11:00,620 Forget that business about your father. 109 00:11:00,746 --> 00:11:04,326 Look at me. I forgot mine ages ago. 110 00:11:04,458 --> 00:11:08,668 - I can't, Ace. I just can't. - Let's go chill in the water. 111 00:11:09,421 --> 00:11:11,261 Come on. 112 00:11:14,551 --> 00:11:16,761 Hey, got any Proibidao CDs? 113 00:11:16,887 --> 00:11:19,677 - Yeah, good stuff. - What about Pagode music? 114 00:11:19,806 --> 00:11:22,676 Sure, I got... I got everything. 115 00:11:23,518 --> 00:11:25,268 - Shit! That guy! - What? 116 00:11:25,395 --> 00:11:28,225 I think he's my father. But I'm not sure. 117 00:11:28,356 --> 00:11:31,066 Yeah, the spitting image! 118 00:11:31,193 --> 00:11:33,153 - He's not sure either. - Go on. 119 00:11:33,278 --> 00:11:35,948 Only my mother knows for sure, I think. 120 00:11:36,072 --> 00:11:39,702 - For sure? Go talk to him! - No way! You kidding? 121 00:11:39,826 --> 00:11:42,616 - You sure look alike! - Stop it! 122 00:11:48,293 --> 00:11:49,793 Hey, mister! 123 00:11:51,588 --> 00:11:54,258 Hey, kid! Come here! 124 00:11:57,803 --> 00:12:00,103 - How are you, Wallace? - Hi! 125 00:12:00,597 --> 00:12:03,137 - How's your mom? - OK, I guess. 126 00:12:03,266 --> 00:12:06,056 - How's school? - Great, they're on strike. 127 00:12:06,186 --> 00:12:08,096 On strike, that's great? 128 00:12:10,315 --> 00:12:13,475 - Something I can do, Wallace? - No. 129 00:12:19,783 --> 00:12:21,163 - Ace? - What? 130 00:12:21,284 --> 00:12:23,084 - I have an idea. - What? 131 00:12:23,203 --> 00:12:25,123 An idea, man! Come on, let's go! 132 00:12:25,789 --> 00:12:28,619 - Just say it's for the papers. - What papers? 133 00:12:28,750 --> 00:12:30,170 The ID papers. 134 00:12:30,293 --> 00:12:32,553 - What's this about? - You'll see. 135 00:12:52,816 --> 00:12:56,736 You know his name, Grandma! Tell me! 136 00:12:57,529 --> 00:13:00,489 He never even showed up when you were born. 137 00:13:01,116 --> 00:13:04,986 He went to play soccer. Your mother was in pain. 138 00:13:05,120 --> 00:13:08,620 I asked Pedreira to go get him, but he hasn't shown up since. 139 00:13:09,457 --> 00:13:12,707 So what, Grandma? Just tell me, please. 140 00:13:12,836 --> 00:13:16,546 Dona Elvira, he just needs the name for his ID. 141 00:13:16,673 --> 00:13:19,513 - Wasn't he a waiter? - Shut up, woman! 142 00:13:19,634 --> 00:13:21,344 My dad was a waiter? 143 00:13:22,012 --> 00:13:25,102 Your father was a bum. He didn't work. He slept all day. 144 00:13:25,223 --> 00:13:30,193 What use is a father who doesn't care if his son is dead or alive? 145 00:13:30,312 --> 00:13:32,272 Oh, shit! Clayton! 146 00:13:55,545 --> 00:13:59,585 Hey, Fasto! It's time to go. Game's over. 147 00:13:59,716 --> 00:14:02,336 Quit playing, Fasto. Here. 148 00:14:02,469 --> 00:14:04,389 Watch the kid. 149 00:14:05,597 --> 00:14:07,767 - Where's Ace? - Watch the kid. 150 00:14:07,891 --> 00:14:10,181 It's Ace's son. 151 00:14:10,310 --> 00:14:13,600 Now he's yours, you take him. 152 00:14:13,730 --> 00:14:16,440 He looks just like you, man! 153 00:14:17,317 --> 00:14:19,937 OK, we're outta here. 154 00:14:23,573 --> 00:14:25,493 Where's my sister Cristiane? 155 00:14:45,220 --> 00:14:47,430 Where's the kid? 156 00:14:48,890 --> 00:14:50,810 Fuck, man! I'm not seeing anything. 157 00:14:52,644 --> 00:14:55,154 I left him with Caju! Let's go! 158 00:14:56,564 --> 00:14:58,274 Caju, where's Clayton? 159 00:14:58,400 --> 00:15:00,570 - How would I know? - He was with you. 160 00:15:00,694 --> 00:15:04,204 - With me? Are you kidding? - You're such a prick! 161 00:15:08,868 --> 00:15:10,868 Aeroplane, aeroplane! 162 00:15:11,371 --> 00:15:13,251 A header! 163 00:15:13,373 --> 00:15:16,173 - Pass the ball to the boy. - He's good! 164 00:15:17,085 --> 00:15:18,665 Have you seen Clayton? 165 00:15:18,795 --> 00:15:20,455 A little black kid. 166 00:15:20,588 --> 00:15:22,258 Kick it! 167 00:15:24,300 --> 00:15:25,510 He's my son. 168 00:15:33,435 --> 00:15:35,475 Give him to me. 169 00:15:51,077 --> 00:15:53,037 Remember, Goiano? 170 00:15:53,163 --> 00:15:55,503 - Great team, weren't they? - Sure. 171 00:15:55,623 --> 00:15:58,633 - An all-star team. - Sure, Pedreira. 172 00:15:58,752 --> 00:16:00,962 Too bad you never let me play. 173 00:16:01,087 --> 00:16:04,757 Why ask me for money? Ask the guys who played. 174 00:16:04,883 --> 00:16:07,433 Shirts for the boys, won't ruin you, will it? 175 00:16:07,552 --> 00:16:10,142 - What is this? - Give him to his mother. 176 00:16:10,263 --> 00:16:11,683 What happened? 177 00:16:11,806 --> 00:16:14,096 - We'll talk later. - We're not done! 178 00:16:15,602 --> 00:16:17,522 What's wrong, Clayton? What happened? 179 00:16:17,645 --> 00:16:19,435 Where's your father? 180 00:16:22,692 --> 00:16:25,322 - Have you seen Clayton? - In there. 181 00:16:27,614 --> 00:16:29,284 My son... 182 00:16:29,407 --> 00:16:31,827 Where were you? Where was he? 183 00:16:31,951 --> 00:16:33,451 That's a good one! 184 00:16:33,578 --> 00:16:35,788 How would I know? You're the father. 185 00:16:36,790 --> 00:16:38,210 It's OK. 186 00:16:40,085 --> 00:16:41,915 It's over now. 187 00:16:42,462 --> 00:16:44,092 Shall we go home? 188 00:16:44,214 --> 00:16:45,964 - Want to go home? - Yes. 189 00:16:47,217 --> 00:16:49,797 Mommy! 190 00:16:50,303 --> 00:16:51,803 Here's mommy. 191 00:16:52,806 --> 00:16:54,596 What happened, sweetie? 192 00:16:54,724 --> 00:16:57,814 - It was awful. - At least you know that much! 193 00:16:57,936 --> 00:16:59,806 I didn't mean to... 194 00:17:06,111 --> 00:17:08,071 Have you decided about Cristiane? 195 00:17:08,196 --> 00:17:10,106 I think... 196 00:17:10,240 --> 00:17:12,320 I don't want to have the kid. 197 00:17:12,450 --> 00:17:15,620 But the money I scraped together won't get us into a clinic. 198 00:17:18,248 --> 00:17:21,288 So what are you going to do? 199 00:17:21,417 --> 00:17:24,087 I don't know, man. I'm too young to be a father. 200 00:17:26,965 --> 00:17:29,335 I'll stop seeing Cristiane for a while. 201 00:17:31,010 --> 00:17:33,390 And let her bring the kid up alone? 202 00:17:36,015 --> 00:17:38,225 Let the kid grow up without a father? 203 00:17:44,357 --> 00:17:46,067 What use is a father anyway? 204 00:17:47,068 --> 00:17:48,778 I wish I had a father 205 00:17:49,904 --> 00:17:52,204 to teach me how to do things, 206 00:17:53,449 --> 00:17:55,579 to take me to school. 207 00:18:07,547 --> 00:18:10,717 So your son will be like us, without a father? 208 00:18:12,594 --> 00:18:14,974 Having to get by on his own? 209 00:18:15,096 --> 00:18:17,596 Always getting into trouble? 210 00:18:30,612 --> 00:18:31,862 So how's my nephew? 211 00:18:32,488 --> 00:18:35,868 In '87, I'd given up playing. I was the coach. 212 00:18:35,992 --> 00:18:39,452 - Who are the other guys? - They were all on the team. 213 00:18:40,622 --> 00:18:43,502 - Did you know my father? - No, I didn't. 214 00:18:46,878 --> 00:18:48,378 Wasn't he one of them? 215 00:18:48,504 --> 00:18:51,884 Most of those guys are either dead or have left the hill. 216 00:18:52,008 --> 00:18:55,718 My grandma said when I was born she told you to get my dad. 217 00:18:55,845 --> 00:18:58,845 She must be going senile. Your dad's not there. 218 00:18:59,766 --> 00:19:02,386 - Were any of them waiters? - I don't know. 219 00:19:05,855 --> 00:19:07,355 I got an idea. 220 00:19:07,482 --> 00:19:11,112 Goiano, you pay for Tiquinho's shirt. He's the star player. 221 00:19:11,236 --> 00:19:13,106 Then I'll go hit up the others. 222 00:19:13,238 --> 00:19:15,448 - It's just $10 for one shirt. - $15. 223 00:19:15,573 --> 00:19:17,413 - 10 or 15? - 15. 224 00:19:17,533 --> 00:19:18,873 Who are these guys? 225 00:19:18,993 --> 00:19:20,493 I don't remember this guy. 226 00:19:20,620 --> 00:19:22,750 This is Helinho. 227 00:19:22,872 --> 00:19:25,332 That was my brother, Edson. 228 00:19:25,458 --> 00:19:27,668 Helinho, were any of them waiters? 229 00:19:27,794 --> 00:19:30,094 Waiters? I don't think so. 230 00:19:30,213 --> 00:19:32,763 - Is that you, Zeze? - No, I'm not bowlegged. 231 00:19:32,882 --> 00:19:36,642 - Was anyone a waiter? - A waiter? No. 232 00:19:36,761 --> 00:19:38,931 - Wait! Heraldo was a waiter. - Heraldo? 233 00:19:39,055 --> 00:19:40,555 He joined the team later. 234 00:19:41,099 --> 00:19:43,309 He was a waiter and on the team? 235 00:19:45,103 --> 00:19:46,483 Hey, Ace! 236 00:19:46,604 --> 00:19:48,274 - Well? - Well what? 237 00:19:48,398 --> 00:19:49,938 - Tell me. - No way. 238 00:19:50,066 --> 00:19:52,356 - Come on, man! - I'll think about it. 239 00:19:52,485 --> 00:19:54,985 - You have to pay. - Like hell! 240 00:19:55,113 --> 00:19:56,703 OK, take it easy. 241 00:19:56,823 --> 00:20:00,163 - Your father's name is Heraldo, bro. - Heraldo? 242 00:20:00,285 --> 00:20:01,695 Heraldo... 243 00:20:01,828 --> 00:20:05,158 He plays over at Aterro do Flamengo. 244 00:20:05,290 --> 00:20:06,960 It's a team of waiters. 245 00:20:08,042 --> 00:20:09,292 Heraldo. 246 00:20:17,969 --> 00:20:19,509 Fullback or forward? 247 00:20:19,637 --> 00:20:21,217 Who, your dad? 248 00:20:21,347 --> 00:20:23,887 Probably the goalie, if he plays like you. 249 00:20:24,934 --> 00:20:28,404 Look, that must be him! You guys have the same style. 250 00:20:28,521 --> 00:20:31,651 It's hereditary. You'll have the same pot belly! 251 00:20:31,774 --> 00:20:32,984 A huge one! 252 00:20:34,319 --> 00:20:36,189 Game's over, let's go see. 253 00:20:43,619 --> 00:20:44,789 Are you Heraldo? 254 00:20:44,912 --> 00:20:46,372 No, I'm Bira. 255 00:20:46,497 --> 00:20:48,417 - What's your name? - Vadinho. 256 00:20:49,500 --> 00:20:51,460 - Do you know anyone named Heraldo? - No. 257 00:20:52,295 --> 00:20:55,955 - Do you know Heraldo? - Geraldo? I know many Geraldos. 258 00:20:56,090 --> 00:20:58,760 - No, Heraldo, the waiter. - Don't know him. 259 00:20:58,885 --> 00:21:01,425 - Do you know anyone named Heraldo? - Heraldo? 260 00:21:02,722 --> 00:21:04,812 - Heraldo Coutinho? - No, Heraldo, waiter. 261 00:21:04,932 --> 00:21:07,352 Exactly. What do you want with him? 262 00:21:07,477 --> 00:21:10,097 Wallace's father is a friend of his. 263 00:21:10,229 --> 00:21:13,609 He wants to be a waiter, so he thought Heraldo could help. 264 00:21:13,733 --> 00:21:15,823 Your dad hasn't seen him in a while, has he? 265 00:21:15,943 --> 00:21:17,153 It's been a while. 266 00:21:17,278 --> 00:21:21,488 If Heraldo gets him any job, it'll be at the prison cafeteria. 267 00:21:21,616 --> 00:21:24,406 He's in jail for what happened at the Fiery Bull. 268 00:21:24,535 --> 00:21:27,535 - The Fiery Bull? - The famous steakhouse. Remember? 269 00:21:27,663 --> 00:21:31,463 He got 20 years. Last I heard, he was in Frei Caneca. 270 00:21:32,543 --> 00:21:34,043 Sorry about that. 271 00:21:34,837 --> 00:21:36,547 - Thanks. - Good Luck. 272 00:21:37,465 --> 00:21:38,795 Let's forget it. 273 00:21:38,925 --> 00:21:42,795 What? You wait 18 years for this and now you chicken out? 274 00:21:42,929 --> 00:21:45,389 Yeah, but I didn't think I'd find him here. 275 00:21:47,100 --> 00:21:48,850 What if he's dead? 276 00:21:48,976 --> 00:21:50,846 Don't talk like that! Come on. 277 00:21:50,978 --> 00:21:52,978 He walked out of here seven months ago. 278 00:21:53,106 --> 00:21:54,516 He's on parole. 279 00:21:54,649 --> 00:21:56,319 - What'd he do? - What? 280 00:21:56,442 --> 00:21:57,942 What was his crime? 281 00:21:58,403 --> 00:22:00,613 - Who are you? - His son. 282 00:22:18,172 --> 00:22:22,552 Heraldo Coutinho got 20 years for manslaughter. He did 15. 283 00:22:22,677 --> 00:22:25,257 Manslaughter? Robbery? 284 00:22:25,388 --> 00:22:26,808 Yes, and murder. 285 00:22:28,057 --> 00:22:30,977 - He was a killer and a thief. - Let's go. 286 00:22:34,647 --> 00:22:36,647 You got his picture now. 287 00:22:56,502 --> 00:22:59,002 - Hey! - How are you? 288 00:23:01,257 --> 00:23:02,667 Let's sit. 289 00:23:03,509 --> 00:23:05,339 Hi, Fiel. 290 00:23:08,264 --> 00:23:09,724 What's the matter? 291 00:23:09,849 --> 00:23:11,639 It's too complicated. 292 00:23:12,560 --> 00:23:13,980 Go on. 293 00:23:18,733 --> 00:23:21,283 - Do you have a father? - No. 294 00:23:21,944 --> 00:23:23,614 Nor a mother. 295 00:23:34,081 --> 00:23:36,421 - Wanna listen? - Sure. 296 00:24:03,569 --> 00:24:06,819 - Who was that bitch, Midnight? - Some chick... 297 00:24:11,118 --> 00:24:12,948 What an ass... 298 00:24:13,079 --> 00:24:14,869 And in broad daylight. 299 00:24:14,997 --> 00:24:17,957 You mug someone, Fiel, and then bring the cops here? 300 00:24:18,084 --> 00:24:21,294 - You fucked up, man. - You ass, you wanna die? 301 00:24:22,797 --> 00:24:24,047 Well, Fiel? 302 00:24:28,052 --> 00:24:30,892 Don't make a sound. Your MP3 and your purse. 303 00:24:31,013 --> 00:24:33,433 Quick! Give them to me! 304 00:24:33,558 --> 00:24:35,478 Hands on the car. 305 00:24:35,601 --> 00:24:37,941 - Let's talk. - Talk about what? 306 00:24:38,062 --> 00:24:40,562 I can get you money up on Dead End Hill. 307 00:24:40,690 --> 00:24:42,520 Please, man. I swear... 308 00:24:46,404 --> 00:24:49,494 Come on, Midnight, please. All they want is money. 309 00:24:51,075 --> 00:24:52,695 Who's paying the cops? 310 00:24:52,827 --> 00:24:57,497 Please, Midnight. Just give them the money, brother. 311 00:24:59,166 --> 00:25:00,706 Listen... 312 00:25:00,835 --> 00:25:04,335 Some people learn the first time, some the second time. 313 00:25:04,463 --> 00:25:07,053 And some never learn, dude. 314 00:25:07,174 --> 00:25:09,134 Damn it, you never learn, Fiel! 315 00:25:10,428 --> 00:25:12,468 Please, Midnight! Don't kill me, bro! 316 00:25:13,347 --> 00:25:15,017 You're gonna die! Die! 317 00:25:15,141 --> 00:25:17,811 - Get up! - Get up. You're gonna die. 318 00:25:17,935 --> 00:25:20,435 Please, Fasto! Please! 319 00:25:22,648 --> 00:25:24,228 Stupid ass! 320 00:25:38,581 --> 00:25:40,461 One more, Ceara. 321 00:25:40,583 --> 00:25:42,213 - Coffee? - Yeah. 322 00:25:46,547 --> 00:25:48,877 - One less. - One less. 323 00:25:49,008 --> 00:25:50,218 - Hey, Ace. - Hey! 324 00:25:50,343 --> 00:25:51,593 - Hi, Ceara. - Hi, Fininho. 325 00:25:51,719 --> 00:25:54,299 - They killed Fiel. - Fiel? 326 00:25:55,056 --> 00:25:57,556 - What'd he do? - I don't know, man. 327 00:25:58,267 --> 00:26:00,347 Why Fiel? 328 00:26:01,270 --> 00:26:04,110 See this CD player? 329 00:26:04,690 --> 00:26:06,400 He sold it to me 330 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 for cheap, really cheap. 331 00:26:09,362 --> 00:26:11,032 Things are getting crazy. 332 00:26:11,947 --> 00:26:13,947 Life goes on, bro. 333 00:26:30,049 --> 00:26:31,839 What's the matter? 334 00:26:31,967 --> 00:26:34,007 Your cousin had my brother killed. 335 00:26:37,098 --> 00:26:39,468 They threw his body into the quarry. 336 00:26:41,060 --> 00:26:42,730 Did you see? 337 00:26:48,484 --> 00:26:50,574 I want to bury him. 338 00:26:52,613 --> 00:26:54,363 I'll help you. 339 00:26:55,533 --> 00:26:57,583 He was all I had. 340 00:27:21,726 --> 00:27:23,476 Fiel's not here, Camila. 341 00:27:37,992 --> 00:27:41,662 Want to wait out the rain in the guardhouse? 342 00:27:41,787 --> 00:27:44,037 - I don't think so. - Come on, it's starting to pour. 343 00:27:44,165 --> 00:27:45,495 It'll be OK. 344 00:28:23,120 --> 00:28:25,160 Come here! 345 00:29:06,622 --> 00:29:07,872 Ace... 346 00:29:17,800 --> 00:29:19,470 Don't let up! 347 00:29:22,596 --> 00:29:24,006 Come on, Fasto! 348 00:29:24,139 --> 00:29:25,889 Goal! 349 00:29:27,434 --> 00:29:29,394 You guys are shit! 350 00:29:30,938 --> 00:29:32,358 Shit! 351 00:29:39,530 --> 00:29:41,320 Shut up for a second... 352 00:29:41,448 --> 00:29:44,368 Hey, Fasto. That punk Ace saw me. 353 00:29:44,493 --> 00:29:48,203 - It wasn't my fault. - OK, all right. OK... 354 00:29:48,330 --> 00:29:50,580 - Let's play! - Who was that? 355 00:29:50,708 --> 00:29:53,378 - Some playboy from the beach. - What'd he want? 356 00:29:53,502 --> 00:29:57,422 - What'd he want? The usual. - You doing home delivery now? 357 00:29:58,883 --> 00:30:01,343 - You keeping tabs on me? - Nobody's keeping tabs. 358 00:30:01,468 --> 00:30:03,338 I told him to fuck off. Let's play. 359 00:30:03,470 --> 00:30:06,260 Who gave that playboy your number? 360 00:30:09,184 --> 00:30:12,024 Vasco, the guy's hurting, man. 361 00:30:12,146 --> 00:30:15,606 Yeah, Midnight. He's really hooked, can't get enough. 362 00:30:15,733 --> 00:30:17,693 - Vasco, like the team? - Yeah. 363 00:30:17,818 --> 00:30:19,608 Then take this! 364 00:30:21,780 --> 00:30:26,160 Way to go! Fuck Vasco! 365 00:30:31,582 --> 00:30:35,342 SMOKE HILL 366 00:30:52,937 --> 00:30:55,227 Fasto! What's up, boss? 367 00:30:56,941 --> 00:30:59,031 This is Breque. His hood is cool. 368 00:30:59,151 --> 00:31:02,741 We appreciate your help, buddy. 369 00:31:02,863 --> 00:31:07,333 This is the plan, to return to Dead End Hill and kill Midnight. 370 00:31:07,451 --> 00:31:10,621 You can count on me and my weapons. 371 00:31:10,746 --> 00:31:12,906 I'll back you up. 372 00:31:24,426 --> 00:31:27,256 - What the hell? - How's it going? 373 00:31:27,388 --> 00:31:30,678 - Man, I think I saw Fiel. - Shit, Ace! Alive? 374 00:31:30,808 --> 00:31:33,138 I'm being punished. 375 00:31:33,268 --> 00:31:35,978 - Does Fiel know you saw him? - I think so. 376 00:31:37,564 --> 00:31:41,194 Are you going to see your dad at the parole office? 377 00:31:41,318 --> 00:31:43,738 - I don't know. - If you go, let me know. 378 00:31:43,862 --> 00:31:45,412 Sure. 379 00:31:45,531 --> 00:31:48,911 - About Fiel, lips sealed, OK? - Of course. 380 00:31:49,034 --> 00:31:50,794 - It's serious. - I know. 381 00:31:52,287 --> 00:31:53,997 - You free? - Yeah. 382 00:31:54,540 --> 00:31:55,710 Oh, no, I'm not. 383 00:31:55,833 --> 00:31:58,293 - You free or not? - No, sorry. 384 00:32:03,590 --> 00:32:05,050 Camila! 385 00:32:07,511 --> 00:32:09,221 Excuse me, teacher. 386 00:32:10,014 --> 00:32:13,024 - What are you doing here? - Your brother's alive. 387 00:32:13,142 --> 00:32:15,022 - What? - Your brother's alive. 388 00:32:15,144 --> 00:32:18,774 - Don't joke about this. - I'm not joking. 389 00:32:20,065 --> 00:32:22,105 I want to see him. Where is he? 390 00:32:22,234 --> 00:32:24,364 - How do you know? - Ace saw him. 391 00:32:32,494 --> 00:32:35,624 You and my sister should stay off the streets at night. 392 00:32:35,748 --> 00:32:39,248 We're waiting here to go in and retake Dead End Hill. 393 00:32:39,376 --> 00:32:41,036 So stay alert, girl. 394 00:32:41,670 --> 00:32:45,630 Stay home and lay low. 395 00:32:46,341 --> 00:32:49,591 You know how these things work. 396 00:32:49,720 --> 00:32:52,640 Hang up, man! You gonna talk to your chick all day? 397 00:32:52,765 --> 00:32:54,265 Talk to you later. 398 00:32:54,391 --> 00:32:56,431 Fasto, it's getting outta control. 399 00:32:56,560 --> 00:32:58,980 Even my sister is onto things. 400 00:32:59,104 --> 00:33:02,364 That punk Ace has been shooting his mouth off. 401 00:33:02,483 --> 00:33:04,783 Midnight's no fool, man. 402 00:33:05,444 --> 00:33:06,944 You know what? 403 00:33:07,071 --> 00:33:09,281 Ace is a fucking moron. 404 00:33:11,075 --> 00:33:12,695 But don't worry, bro. 405 00:33:12,826 --> 00:33:13,906 Oh, Cris. 406 00:33:14,036 --> 00:33:16,326 When we go in, he'll be the first to die! 407 00:33:16,455 --> 00:33:19,325 - It's so good, I'm gonna die, Ace. - No, you're not. 408 00:33:19,458 --> 00:33:21,628 - Go on, Cris. - Don't stop. 409 00:33:24,254 --> 00:33:26,424 - Feel good? - Yeah, keep going. 410 00:33:26,548 --> 00:33:28,338 Keep moving that way. 411 00:33:47,986 --> 00:33:49,646 Oh, Ace. 412 00:33:50,197 --> 00:33:52,867 - Did you like it? - Where'd you learn to do that? 413 00:33:52,991 --> 00:33:55,331 I don't learn. I invent. 414 00:34:20,686 --> 00:34:25,056 - It was like you were someone else. - Why? You been with someone else? 415 00:34:25,190 --> 00:34:27,400 No, and you? 416 00:34:27,526 --> 00:34:29,856 Me? I'd rather die. 417 00:34:30,612 --> 00:34:32,992 Never in my life. 418 00:34:33,866 --> 00:34:35,406 Want a smoothie? 419 00:34:43,667 --> 00:34:44,707 Hey, baby. 420 00:34:45,294 --> 00:34:46,924 Where's the blender? 421 00:34:47,546 --> 00:34:49,666 - I sold it. - You sold it? 422 00:34:49,798 --> 00:34:51,968 I needed some money. 423 00:34:52,092 --> 00:34:53,302 What for? 424 00:34:53,427 --> 00:34:56,097 Praise Jesus! Hallelujah! 425 00:34:56,221 --> 00:35:00,431 If you give from the heart, you'll receive a thousand times more! 426 00:35:00,559 --> 00:35:03,939 I asked God for something and had to make an offering. 427 00:35:04,980 --> 00:35:06,440 What did you ask? 428 00:35:06,565 --> 00:35:08,645 Cris, remember the job in São Paulo? 429 00:35:08,775 --> 00:35:12,315 I think I'll take it, but only if you come with me. 430 00:35:13,113 --> 00:35:14,573 What about my son? 431 00:35:14,698 --> 00:35:18,578 Cris, in one year you can make 30 grand! 432 00:35:18,702 --> 00:35:20,452 $30,000? 433 00:35:20,579 --> 00:35:22,579 Trust in the Lord! He will provide... 434 00:35:22,706 --> 00:35:25,576 30,000, Lord. But 30,000 here in Rio, 435 00:35:25,709 --> 00:35:30,209 with my son and my husband, Lord. Is that too much to ask? 436 00:35:30,339 --> 00:35:32,919 - For a job. - What job? 437 00:35:34,509 --> 00:35:37,429 I think I might go to São Paulo for a year. 438 00:35:37,554 --> 00:35:39,354 Are you kidding? 439 00:35:39,890 --> 00:35:42,140 When I come back, we can buy our house. 440 00:35:42,267 --> 00:35:45,187 And you'll leave me with Clayton? 441 00:35:45,687 --> 00:35:47,647 You're the father, Ace. 442 00:36:03,330 --> 00:36:04,830 Cristiane. 443 00:36:07,876 --> 00:36:10,586 Quiet! Are you the father? 444 00:36:14,841 --> 00:36:17,221 - Want to hold your son? - No, thanks, ma'am. 445 00:36:17,344 --> 00:36:19,514 - Go on. - No, please. 446 00:36:19,638 --> 00:36:21,508 Here, hold your son. 447 00:36:32,484 --> 00:36:34,194 Are you afraid? 448 00:37:04,182 --> 00:37:06,772 Did I tell you? Cris wants to go to São Paulo. 449 00:37:06,893 --> 00:37:10,603 It's always about her and Clayton. But what about me? 450 00:37:10,731 --> 00:37:13,821 Nobody's ever looked after me. 451 00:37:13,942 --> 00:37:15,532 Well, thanks a lot, buddy! 452 00:37:15,652 --> 00:37:17,902 It's true, you've lent me a hand. 453 00:37:18,030 --> 00:37:19,530 More than just a hand! 454 00:37:19,656 --> 00:37:23,076 Yeah, but what I mean is, I'm always looking after Clayton. 455 00:37:23,201 --> 00:37:25,161 When will I ever get a break? 456 00:37:25,287 --> 00:37:27,827 Better hurry, we got that parole thing. 457 00:37:27,956 --> 00:37:30,076 I gotta look after you too? 458 00:37:34,254 --> 00:37:37,014 - There's Grandpa. Go to Auntie. - What are you up to? 459 00:37:37,132 --> 00:37:40,802 Wallace is turning 18 and he needs to get his ID card. 460 00:37:40,927 --> 00:37:42,347 And you? 461 00:37:42,471 --> 00:37:44,971 Well, I have to go because of the line. 462 00:37:45,098 --> 00:37:48,098 - Go where? - To the ID place. 463 00:37:48,226 --> 00:37:52,646 That way, one stands in line while the other pays the fee. 464 00:37:52,773 --> 00:37:55,653 You only have to watch him till the day care opens. 465 00:37:55,776 --> 00:37:57,856 Once your son grows up, 466 00:37:57,986 --> 00:38:00,776 we won't have to swallow your lies any more. 467 00:38:34,940 --> 00:38:36,650 Are you Heraldo? 468 00:38:37,526 --> 00:38:40,486 - Why? - This is Wallace. 469 00:38:40,612 --> 00:38:42,152 He's your son. 470 00:38:48,328 --> 00:38:49,998 You're Wallace? 471 00:38:55,127 --> 00:38:58,877 - Who are you? - I'm Ace. Luis Claudio, Jr. 472 00:39:00,465 --> 00:39:02,755 - You look just like your dad. - What? 473 00:39:05,053 --> 00:39:07,013 Can I wait for you here? 474 00:39:09,266 --> 00:39:11,176 Can't you see where I am? 475 00:39:12,436 --> 00:39:16,806 No way, kid. I have nothing to give you, nothing to offer. 476 00:39:29,411 --> 00:39:32,751 - Who'll use this one? - Undo the safety. 477 00:39:32,873 --> 00:39:34,543 You know how? 478 00:39:34,666 --> 00:39:36,666 You take this one. 479 00:39:36,793 --> 00:39:39,133 Use this gun. 480 00:39:39,838 --> 00:39:42,208 We're gonna kill Fasto. Got that? 481 00:39:43,884 --> 00:39:46,764 What can the kids do? Little man, come here. 482 00:39:46,887 --> 00:39:49,847 Show the kids the fireworks. They can keep watch. 483 00:39:49,973 --> 00:39:52,393 - OK. - Good, thanks, bro. 484 00:39:52,517 --> 00:39:54,267 We're a good team. 485 00:39:54,394 --> 00:39:55,984 Where's the other rifle? 486 00:39:56,104 --> 00:39:58,694 - Let's give it to him. - To him? 487 00:39:58,815 --> 00:40:01,475 Right, not a rifle, not for him. 488 00:40:01,610 --> 00:40:03,820 OK, give him a pistol. 489 00:40:04,613 --> 00:40:07,953 Point it down. It's to kill Fasto. Know him? 490 00:40:08,074 --> 00:40:10,784 - That fucker? - Exactly. You kill him. 491 00:40:10,911 --> 00:40:14,251 Midnight, he's not ready for that. 492 00:40:14,372 --> 00:40:15,962 Because he's your brother? 493 00:40:16,082 --> 00:40:20,462 Is that why he's not ready? Sure he is, Tina! 494 00:40:20,587 --> 00:40:22,417 Cut it out, Tina. 495 00:40:22,547 --> 00:40:25,927 - Why are you doing this, Midnight? - Doing what, Tina? 496 00:40:27,010 --> 00:40:30,800 - You're sure to get killed. - He's with the dealers now, Ace. 497 00:40:30,931 --> 00:40:33,891 - What's up with you? - I wanna fight for our hill. 498 00:40:34,017 --> 00:40:37,137 - You're a dope. - Giving guns to 15-year-olds. 499 00:40:37,270 --> 00:40:38,650 Can you believe it? 500 00:40:38,772 --> 00:40:42,532 Stay out of it. They'll just use you and throw you out. 501 00:40:42,984 --> 00:40:45,364 - Oh, yeah? - Think about your dad. 502 00:40:45,487 --> 00:40:48,657 I'm gonna fight, Ace. The hill is fucking ours! 503 00:40:49,699 --> 00:40:51,119 What an ass. 504 00:40:52,077 --> 00:40:54,197 This little bitch is Fiel's sister. 505 00:40:54,329 --> 00:40:56,999 And that weasel is in cahoots with Fasto. 506 00:40:57,123 --> 00:40:59,463 You little punk-ass! 507 00:40:59,584 --> 00:41:01,844 You shouldn't mess with gangsters. 508 00:41:01,962 --> 00:41:03,922 Cut off her hair, quick! 509 00:41:04,047 --> 00:41:05,917 You crying, little girl? 510 00:41:06,049 --> 00:41:08,089 I'm gonna cut this one. 511 00:41:09,803 --> 00:41:12,723 This is a tough one! 512 00:41:12,847 --> 00:41:15,467 - Where'd you get hair like this? - Done! 513 00:41:15,600 --> 00:41:17,480 What's a weasel's sister called, Tina? 514 00:41:18,812 --> 00:41:20,352 A weaselet. 515 00:41:24,568 --> 00:41:27,858 - That's my sister in the cab. - Your sister? Really? 516 00:41:27,988 --> 00:41:29,948 Man, they cut her hair off. 517 00:41:30,782 --> 00:41:32,492 I don't believe it! 518 00:41:34,077 --> 00:41:38,327 At least they didn't kill you. We'll be back home soon. 519 00:41:40,875 --> 00:41:42,955 - How much, bro? - 25. 520 00:41:43,920 --> 00:41:45,630 Here's 30. Give me back 5. 521 00:41:46,756 --> 00:41:48,336 Thanks. 522 00:41:50,760 --> 00:41:53,300 WEASEL 523 00:42:12,324 --> 00:42:13,954 Try to understand, ma'am. 524 00:42:14,075 --> 00:42:16,695 He'd be so happy to see his grandson. 525 00:42:16,828 --> 00:42:19,748 I know, he's been in jail for over 15 years. 526 00:42:19,873 --> 00:42:21,873 He doesn't know about his grandson. 527 00:42:22,792 --> 00:42:24,342 OK. 528 00:42:24,461 --> 00:42:26,051 - Dad! - What? 529 00:42:29,549 --> 00:42:31,089 Come here. 530 00:42:36,806 --> 00:42:40,056 And then the chick said he couldn't get it up. 531 00:42:43,647 --> 00:42:45,017 Wait here. 532 00:42:46,149 --> 00:42:49,529 Hey, Wallace, how you doing? Happy birthday, buddy! 533 00:42:49,653 --> 00:42:52,403 You crazy? It's in two weeks. 534 00:42:52,530 --> 00:42:54,410 Really? Here's a present anyway. 535 00:42:54,532 --> 00:42:55,992 What is it? 536 00:42:56,117 --> 00:42:59,867 - Your father's address. - How'd you get it? 537 00:42:59,996 --> 00:43:01,906 Hey, I'm Ace, remember? 538 00:43:04,834 --> 00:43:07,344 There it is, man, number 301. 539 00:43:12,467 --> 00:43:13,927 Aren't you going? 540 00:43:15,762 --> 00:43:17,432 I'll go then. 541 00:43:37,867 --> 00:43:39,827 - Who is it? - It's me. 542 00:43:44,958 --> 00:43:47,128 Can I talk to you, sir? 543 00:43:47,961 --> 00:43:49,551 What do you want, kid? 544 00:43:49,671 --> 00:43:51,631 It's about your son. 545 00:43:57,971 --> 00:44:00,681 Look, he's turning 18. 546 00:44:01,725 --> 00:44:03,175 So what? 547 00:44:03,643 --> 00:44:06,773 Well... We're having a party for him. 548 00:44:06,896 --> 00:44:08,896 Fine. Happy birthday. 549 00:44:09,023 --> 00:44:12,233 At the field, next Saturday. 550 00:44:12,360 --> 00:44:15,110 - You should come. - If I'm alive, I'll show up. 551 00:44:15,238 --> 00:44:16,948 You'll be alive. 552 00:44:17,073 --> 00:44:19,623 You can make up for the 17 others you missed. 553 00:44:37,927 --> 00:44:40,677 I told your dad we were having a party. 554 00:44:40,805 --> 00:44:42,555 What party, man? 555 00:44:42,682 --> 00:44:45,432 I didn't know what to say, so I made it up. 556 00:44:46,060 --> 00:44:49,610 You're crazy, man. What are we gonna do now? 557 00:44:49,731 --> 00:44:51,571 Do I have to think of everything? 558 00:44:54,068 --> 00:44:56,238 I can't have a party without Camila. 559 00:44:57,280 --> 00:44:59,870 That's between you and your cousin Midnight. 560 00:45:46,830 --> 00:45:50,620 I love you so much, my son. 561 00:45:53,878 --> 00:45:56,708 You're doing the right thing. God be with you. 562 00:46:38,089 --> 00:46:39,839 Let's go, little Pelé! Play hard! 563 00:46:39,966 --> 00:46:42,046 Goal! 564 00:46:43,094 --> 00:46:44,474 Over here! 565 00:46:56,065 --> 00:46:57,935 The ball! Over here, Cocao! 566 00:47:10,038 --> 00:47:12,658 Run! Run, boys! 567 00:47:15,084 --> 00:47:17,044 You're the first to die, you motherfucker! 568 00:47:21,549 --> 00:47:23,089 It's Fasto! Let's go! 569 00:47:23,217 --> 00:47:25,047 - Move! - Kill Fasto! 570 00:47:32,560 --> 00:47:34,940 Show your faces! Fasto is here, you fuckers! 571 00:47:49,577 --> 00:47:51,237 Move it! For fuck's sake! 572 00:47:51,955 --> 00:47:53,325 Run! 573 00:47:57,502 --> 00:47:59,632 Hurry, in here! 574 00:48:15,979 --> 00:48:18,059 You're making too much noise! 575 00:48:24,404 --> 00:48:27,994 He got away, damn it! Keep your eyes open! 576 00:48:28,116 --> 00:48:30,076 Move out! 577 00:48:38,126 --> 00:48:39,246 Run! 578 00:48:39,377 --> 00:48:40,667 Shoot them! 579 00:48:45,842 --> 00:48:47,592 Quick, up here! 580 00:48:48,177 --> 00:48:49,587 Fuck! 581 00:48:53,433 --> 00:48:55,103 It's getting bad! Let's split. 582 00:48:55,226 --> 00:48:57,386 No way! We're gonna kill the motherfuckers. 583 00:48:57,520 --> 00:49:00,770 They have machine guns! They'll massacre us! 584 00:49:01,774 --> 00:49:04,234 - Let's go, Midnight. - Down here! 585 00:49:04,360 --> 00:49:05,940 Down this way! 586 00:49:07,697 --> 00:49:10,027 That's his grandma's house, watch out! 587 00:49:16,706 --> 00:49:19,206 - Where's Midnight? - What is this? 588 00:49:19,333 --> 00:49:20,883 Move! Get out! 589 00:49:22,128 --> 00:49:24,298 - Where's my grandson? - As good as dead! 590 00:49:24,422 --> 00:49:27,222 Anyone in his family has to leave the hill. 591 00:49:27,341 --> 00:49:30,341 Burn the place down! More alcohol! 592 00:49:30,470 --> 00:49:31,850 Pour alcohol on everything! 593 00:49:51,449 --> 00:49:52,989 Cris! 594 00:50:17,517 --> 00:50:19,387 You're destroying our lives. 595 00:50:19,519 --> 00:50:22,269 It's for our house, for Clayton. 596 00:50:22,396 --> 00:50:24,516 You want me to bring Clayton up alone? 597 00:50:25,316 --> 00:50:27,186 My dad and Valeria are helping you. 598 00:50:27,318 --> 00:50:29,398 But it's a mother's job. 599 00:50:34,242 --> 00:50:36,742 It's my grandmother! Open up! 600 00:50:38,955 --> 00:50:41,035 I have to go or I'll miss my plane. 601 00:50:41,624 --> 00:50:45,344 I paid the overdue rent. Now it's up to you. 602 00:50:46,587 --> 00:50:48,297 But Cris... 603 00:50:50,049 --> 00:50:52,219 Grandma! Where are you going? 604 00:50:52,343 --> 00:50:54,893 I'm leaving. I can't live here any more. 605 00:50:55,012 --> 00:50:57,182 You should leave too. You're his cousin. 606 00:50:57,306 --> 00:50:59,266 OK, Grandma. Calm down. 607 00:50:59,392 --> 00:51:01,432 - Calm down? - I found my dad. 608 00:51:01,561 --> 00:51:03,311 Cris, I can't care for Clayton alone. 609 00:51:05,857 --> 00:51:07,767 Look after yourself, Wallace. 610 00:51:07,900 --> 00:51:09,610 He's your son. You can't leave him. 611 00:51:09,735 --> 00:51:12,065 You're the one who's leaving him! 612 00:51:12,738 --> 00:51:16,578 Cris, don't do this to me! Please! 613 00:51:23,416 --> 00:51:26,166 - Cris left me, man. - I can't stay in the hill. 614 00:51:26,294 --> 00:51:28,344 She left me with Clayton. 615 00:51:33,426 --> 00:51:37,926 - Where are you sleeping tonight? - The guardhouse. Want to come? 616 00:51:38,055 --> 00:51:39,755 No, that's OK. 617 00:51:42,310 --> 00:51:44,440 You can sleep at your father's. 618 00:51:44,562 --> 00:51:46,402 I'll see. 619 00:51:46,522 --> 00:51:48,112 See you later. 620 00:52:02,246 --> 00:52:03,706 Fuck! It's Fasto's guys! 621 00:52:04,624 --> 00:52:06,374 Head for the tunnel! 622 00:52:17,595 --> 00:52:19,385 Stop the car! 623 00:52:20,556 --> 00:52:23,226 - Stop the fucking car! - Let's go! 624 00:52:24,393 --> 00:52:26,653 Come on. Be careful! 625 00:52:27,480 --> 00:52:28,770 Let's go! 626 00:52:46,249 --> 00:52:48,169 Come on! I'll take you on! 627 00:52:48,292 --> 00:52:49,502 Motherfuckers! 628 00:52:49,627 --> 00:52:51,877 Stop, you fucking asshole! 629 00:52:59,136 --> 00:53:00,596 I will kill you! 630 00:53:00,721 --> 00:53:02,101 Get the fuck out! 631 00:53:02,223 --> 00:53:04,393 Get out, fucker! 632 00:53:08,938 --> 00:53:12,438 I'm gonna kill you! I'm gonna fucking kill you! 633 00:53:12,566 --> 00:53:14,356 Get in! 634 00:53:14,485 --> 00:53:16,395 Get in the car! 635 00:53:17,655 --> 00:53:18,945 I'm the boss here! 636 00:53:19,073 --> 00:53:20,663 Let's go! Get in the car! 637 00:53:20,783 --> 00:53:23,083 I'm gonna fucking kill you! 638 00:53:25,413 --> 00:53:27,003 Let's get outta here! 639 00:53:52,523 --> 00:53:56,073 Fuck you all! The hill is mine! 640 00:54:02,325 --> 00:54:04,945 Please, God, protect us... 641 00:55:24,865 --> 00:55:28,535 BALD HILL 642 00:55:36,794 --> 00:55:39,214 - Hey, Midnight. - Hey, bro. 643 00:55:41,215 --> 00:55:44,795 Appreciate your help, man. 644 00:55:45,636 --> 00:55:48,136 When we take back our hill, we'll repay you. 645 00:55:48,264 --> 00:55:49,724 - Was it Fasto? - Yes. 646 00:55:49,849 --> 00:55:52,559 Right is right, wrong is wrong. I told you so many times, 647 00:55:52,685 --> 00:55:54,385 I finally gave up. 648 00:55:54,520 --> 00:55:57,150 Bebezao, get rid of that car, for Christ's sake. 649 00:55:57,273 --> 00:56:00,533 I told you, bro, that guy's a fucking Judas. 650 00:56:00,651 --> 00:56:03,741 One thing I fucking hate, Midnight, is a Judas. 651 00:56:03,863 --> 00:56:06,283 If anyone here is a Judas, he's dead! 652 00:56:06,407 --> 00:56:07,947 Pisses me off. 653 00:56:08,075 --> 00:56:11,945 Relax, bro. We can chill at the party later. 654 00:56:12,079 --> 00:56:15,619 Help these guys here. They're messed up. 655 00:56:15,749 --> 00:56:18,419 When we get more guns, we'll take the hill back. 656 00:56:18,544 --> 00:56:22,464 - I told you to kill that motherfucker. - Thanks, bro, really. 657 00:56:22,590 --> 00:56:25,840 Fuck, if I ever catch that guy... 658 00:56:36,937 --> 00:56:39,727 - Good morning, sir. - You were late again. 659 00:56:39,857 --> 00:56:41,317 The place was unattended. 660 00:56:41,442 --> 00:56:43,782 There was a gang war on the hill. 661 00:56:43,903 --> 00:56:45,653 That's your problem, not mine. 662 00:56:45,779 --> 00:56:48,949 It was a real war. You probably saw it on TV. 663 00:56:49,074 --> 00:56:50,914 You're fired. Go collect your pay. 664 00:56:52,203 --> 00:56:53,703 But, sir... 665 00:57:34,119 --> 00:57:35,789 - They're out to kill you. - Me? 666 00:57:35,913 --> 00:57:38,333 Fasto came for you. Look what they did. 667 00:57:38,457 --> 00:57:40,787 I swore you wouldn't be back here. 668 00:57:40,918 --> 00:57:42,248 I was working. 669 00:57:42,378 --> 00:57:44,458 They think you're with Midnight. 670 00:57:44,588 --> 00:57:46,128 I didn't even know... 671 00:57:51,053 --> 00:57:52,893 Where is he? 672 00:57:53,013 --> 00:57:54,603 Out the back! 673 00:57:54,723 --> 00:57:56,143 Get him! 674 00:59:17,306 --> 00:59:19,306 Your doorbell's busted. 675 00:59:20,059 --> 00:59:21,769 Where's your friend? 676 00:59:21,894 --> 00:59:23,354 - Who, Ace? - Yeah. 677 00:59:23,479 --> 00:59:26,019 I don't know. He's around somewhere. 678 00:59:34,948 --> 00:59:36,528 You know how to fix that? 679 00:59:36,659 --> 00:59:38,989 Electricity? No. 680 00:59:39,912 --> 00:59:43,252 - I don't either. - May I use your bathroom? 681 00:59:47,586 --> 00:59:49,586 At the end of the hall. 682 00:59:49,713 --> 00:59:51,303 Excuse me. 683 01:00:39,805 --> 01:00:42,885 - Hear about the war on the hill? - I heard on the radio. 684 01:00:43,976 --> 01:00:45,766 Things got ugly. 685 01:00:45,894 --> 01:00:48,904 My cousin, Midnight, was the boss up there. 686 01:00:50,149 --> 01:00:51,939 The other guys took back the hill. 687 01:00:52,067 --> 01:00:54,237 Our whole family had to split. 688 01:00:55,070 --> 01:00:57,070 - Sheila's kid? - What? 689 01:00:57,197 --> 01:00:58,607 Sheila, your aunt. 690 01:00:59,074 --> 01:01:01,284 Your mother only had one sister, right? 691 01:01:01,410 --> 01:01:02,870 You knew my aunt? 692 01:01:04,538 --> 01:01:06,748 I went out with her. 693 01:01:06,874 --> 01:01:09,004 You went out with my mother's sister? 694 01:01:09,126 --> 01:01:12,496 So? You mean you never went out with two sisters? 695 01:01:14,131 --> 01:01:17,011 Not at the same time, one after the other. 696 01:01:18,844 --> 01:01:20,604 Is she still pretty? 697 01:01:22,556 --> 01:01:24,176 I see. 698 01:01:26,769 --> 01:01:28,349 You hungry? 699 01:01:29,354 --> 01:01:30,484 Have one. 700 01:01:38,197 --> 01:01:40,317 Who took your cousin's place? 701 01:01:40,783 --> 01:01:42,993 A guy named Fasto. 702 01:01:43,118 --> 01:01:47,208 He was with Midnight, but joined another gang. 703 01:01:47,331 --> 01:01:49,211 He's a fucking traitor. 704 01:01:50,834 --> 01:01:53,594 - Traitor? - A fucking traitor. 705 01:01:54,421 --> 01:01:57,171 But he won't last long. Traitors die young. 706 01:02:00,219 --> 01:02:02,429 Some get away. 707 01:02:12,689 --> 01:02:15,319 - Well, I'm going. - OK. 708 01:02:19,571 --> 01:02:21,361 Can I stay here? 709 01:02:23,408 --> 01:02:24,948 Afraid not, kid. 710 01:02:26,745 --> 01:02:29,405 I have other people living here. There's no room. 711 01:02:32,751 --> 01:02:34,501 Just one night, man. 712 01:02:37,214 --> 01:02:40,384 Then the girl jumped on me and began kissing me. 713 01:02:40,509 --> 01:02:43,589 I totally didn't expect it. She tore off my clothes. 714 01:02:43,720 --> 01:02:47,060 I thought, "Wow, this is my lucky day!" 715 01:02:58,485 --> 01:03:00,605 - Who is it? - Me, Ace. 716 01:03:00,737 --> 01:03:02,487 Hey, Ace! 717 01:03:02,990 --> 01:03:05,660 - This isn't a hotel, kid. - Can I talk to him? 718 01:03:05,784 --> 01:03:08,664 Make it quick. I don't want that guy in here. 719 01:03:08,787 --> 01:03:10,117 OK. 720 01:03:11,707 --> 01:03:13,577 - What's up? - Hey. How are you? 721 01:03:13,709 --> 01:03:16,129 Not great, man, I got nowhere to sleep. 722 01:03:16,253 --> 01:03:17,963 You're not working tonight? 723 01:03:18,088 --> 01:03:20,588 I lost my job. Can I sleep here? 724 01:03:20,716 --> 01:03:23,176 That's bad news. What about Nestor's place? 725 01:03:23,302 --> 01:03:24,642 Can't go there. 726 01:03:24,761 --> 01:03:26,301 What's going on, Wallace? 727 01:03:27,472 --> 01:03:29,562 - Why not? - Because I can't. 728 01:03:29,683 --> 01:03:32,143 - But why not? - I can't, man. 729 01:03:32,269 --> 01:03:34,979 You want to talk, go somewhere else, Wallace. 730 01:03:36,023 --> 01:03:37,733 Try Caju's place, man. 731 01:03:42,779 --> 01:03:44,659 You staying or going with him? 732 01:03:53,999 --> 01:03:55,459 Hey, Ace... 733 01:05:32,055 --> 01:05:35,845 - What are you doing over here? - You miss us already? 734 01:05:35,976 --> 01:05:38,016 - I'm homeless, man. - You're what? 735 01:05:38,145 --> 01:05:40,895 - Crash with us up on the slab. - Come on. 736 01:05:41,023 --> 01:05:42,403 Thanks. 737 01:05:47,988 --> 01:05:49,448 Ace! 738 01:05:49,990 --> 01:05:52,070 What's up, man? Come on up. 739 01:05:53,952 --> 01:05:55,702 It was awful. 740 01:05:55,829 --> 01:05:58,579 They trashed Cris' father's store. 741 01:05:58,707 --> 01:06:01,247 The worst part is, I don't even know what I did. 742 01:06:01,376 --> 01:06:02,836 Listen, man. 743 01:06:02,961 --> 01:06:05,801 Don't worry. You know everyone here. 744 01:06:05,922 --> 01:06:09,092 Stay with us on Bald Hill. We'll help you anyway we can. 745 01:06:09,217 --> 01:06:10,337 No, thanks. 746 01:06:10,469 --> 01:06:13,759 Here are some sheets and a change of clothes. 747 01:06:14,598 --> 01:06:16,638 - Thanks. - Sure. 748 01:06:16,767 --> 01:06:19,017 - Good night. - Good night. 749 01:06:20,103 --> 01:06:24,863 Take your smile out of my way. 750 01:06:26,151 --> 01:06:30,491 Let me go by with my pain. 751 01:06:31,990 --> 01:06:36,580 If I'm a thorn to you today. 752 01:06:38,121 --> 01:06:41,961 Thorns can't hurt flowers. 753 01:06:44,419 --> 01:06:49,509 I made a mistake wedding my soul to yours. 754 01:06:50,217 --> 01:06:55,507 The sun cannot live alongside the moon. 755 01:07:06,733 --> 01:07:08,233 What the hell? 756 01:07:11,404 --> 01:07:12,914 What are you doing, kid? 757 01:07:13,698 --> 01:07:16,528 - Trying to fix it. - But you don't know how. 758 01:07:17,536 --> 01:07:19,446 Turn that thing off. 759 01:07:20,038 --> 01:07:23,208 - Sorry, man. - Trying to burn the building down, kid? 760 01:07:25,794 --> 01:07:27,634 Who is this boy? 761 01:07:27,754 --> 01:07:31,884 Don't tell me it's your nephew. That's what old fags say. 762 01:07:32,008 --> 01:07:34,138 I'm not his nephew. 763 01:07:34,261 --> 01:07:37,181 Not an electrician either. Look what you've done. 764 01:07:37,305 --> 01:07:39,095 It's a mess. 765 01:07:39,224 --> 01:07:41,484 - You're not ready? - I'll get dressed. 766 01:07:41,601 --> 01:07:43,021 We're late. 767 01:07:43,812 --> 01:07:45,442 Wait for me downstairs. 768 01:07:53,738 --> 01:07:56,118 - Eat something, Ace. - No, you eat... 769 01:07:56,241 --> 01:07:59,161 Don't worry about me. I've already eaten. Go on. 770 01:07:59,286 --> 01:08:00,786 OK, thanks. 771 01:08:02,164 --> 01:08:04,214 How about going through the woods? 772 01:08:04,332 --> 01:08:08,292 Let's think about it. We have to come up with a good plan. 773 01:08:09,963 --> 01:08:12,513 Hey, Ace! You here too, buddy? 774 01:08:12,632 --> 01:08:14,552 Just for a while, OK? 775 01:08:14,676 --> 01:08:16,966 Sure. We'll talk later, OK? 776 01:08:17,095 --> 01:08:18,465 OK, everyone? 777 01:08:18,597 --> 01:08:21,637 - OK, boss. - Keep it up. 778 01:08:22,392 --> 01:08:24,942 Awesome party here on Friday, Caju, 779 01:08:25,061 --> 01:08:27,481 with lots of hot chicks, right, guys? 780 01:08:27,606 --> 01:08:29,816 - You going, Ace? - Not me. 781 01:08:29,941 --> 01:08:33,111 Such a pussy. Have some fun. Funk music... 782 01:08:34,863 --> 01:08:37,823 Show him, Shorty. Show him how it's done. 783 01:08:41,578 --> 01:08:43,328 Come on, Ace. Let's have some fun. 784 01:08:43,455 --> 01:08:45,535 You call that dancing? 785 01:08:46,499 --> 01:08:47,879 OK, OK. 786 01:08:48,001 --> 01:08:50,841 What the hell was that, Caju? Ace, let's party. 787 01:08:50,962 --> 01:08:53,882 Look at you, girls think you're good-looking, man! 788 01:08:54,007 --> 01:08:56,337 I don't feel like dancing. 789 01:09:28,792 --> 01:09:31,882 Hey, DJ! 790 01:09:32,003 --> 01:09:34,093 In God we trust! 791 01:09:34,214 --> 01:09:36,424 All you gangsters, life is crazy. 792 01:09:36,549 --> 01:09:39,589 We want Midnight back on Dead End Hill. 793 01:09:39,719 --> 01:09:41,849 Heavyweight. 794 01:09:41,972 --> 01:09:44,182 Like Afghanistan. 795 01:09:44,307 --> 01:09:46,677 Back to Dead End Hill with Midnight's gang. 796 01:09:46,810 --> 01:09:48,440 Midnight and his crew. 797 01:09:48,561 --> 01:09:52,441 Fasto, the traitor, decided to rebel. 798 01:09:52,565 --> 01:09:55,685 Midnight is back to send you straight to hell. 799 01:09:55,819 --> 01:09:58,029 Heavyweight. 800 01:09:58,154 --> 01:10:00,704 Like Afghanistan. 801 01:10:00,824 --> 01:10:02,994 With Birao's gang. 802 01:10:03,118 --> 01:10:05,038 And Midnight's crew. 803 01:10:10,750 --> 01:10:11,960 That's right. 804 01:10:12,085 --> 01:10:13,375 You did your part. 805 01:10:13,503 --> 01:10:17,723 My man, Birao. Glad to be here with you. 806 01:10:26,391 --> 01:10:27,681 Here's the Pelé dribble. 807 01:10:27,809 --> 01:10:30,559 He passes behind! The fullback sucks! 808 01:10:30,687 --> 01:10:32,397 Goal! 809 01:10:38,778 --> 01:10:40,898 - Your party's tomorrow, isn't it? - What party? 810 01:10:41,031 --> 01:10:43,741 - Tomorrow is Saturday, the 6th. - Were you going? 811 01:10:43,867 --> 01:10:45,157 Of course! 812 01:10:45,285 --> 01:10:48,745 I can't go back to the hill because of the gang war. 813 01:10:50,498 --> 01:10:53,038 - Want a glass of water? - Sure. 814 01:11:09,559 --> 01:11:12,269 Here, buy yourself something, some clothes. 815 01:11:12,395 --> 01:11:14,145 - Wow, $200? - Is that enough? 816 01:11:14,272 --> 01:11:15,482 Yeah! 817 01:11:15,607 --> 01:11:17,687 Who's Roberto Carvalho de Mello? 818 01:11:19,944 --> 01:11:21,534 My client. 819 01:11:21,654 --> 01:11:23,364 What kind of client? 820 01:11:23,490 --> 01:11:25,740 I buy building materials for him. 821 01:11:25,867 --> 01:11:28,197 Oh, OK. Thanks. 822 01:11:28,745 --> 01:11:32,655 Bring your girlfriend over for dinner tomorrow. 823 01:11:32,791 --> 01:11:34,501 She's at Dead End Hill. 824 01:11:34,626 --> 01:11:38,376 Her brother's with the enemy. I can't even talk to her. 825 01:11:38,505 --> 01:11:41,875 I'll invite Ace. He's more than a friend. He's a brother. 826 01:11:43,802 --> 01:11:46,392 No, not him. 827 01:11:52,894 --> 01:11:55,484 Think about it, three guys eating together! 828 01:11:55,605 --> 01:11:57,055 No way! 829 01:11:58,733 --> 01:12:01,073 Don't you know any other girls? 830 01:12:01,194 --> 01:12:02,614 I'll see. 831 01:12:17,752 --> 01:12:20,172 - Heraldo. - What? 832 01:12:20,296 --> 01:12:22,126 Thanks for the present. 833 01:12:23,007 --> 01:12:24,547 No problem. 834 01:12:25,468 --> 01:12:27,258 Can I ask one more favour? 835 01:12:31,808 --> 01:12:33,348 Go ahead. 836 01:12:33,476 --> 01:12:34,936 Heraldo Tome Coutinho. 837 01:12:35,061 --> 01:12:37,521 So you're now Wallace Silva Coutinho. 838 01:12:45,280 --> 01:12:47,030 Let's go. 839 01:12:47,157 --> 01:12:50,527 If you're not doing anything later, come over. I'll make dinner. 840 01:12:50,660 --> 01:12:53,370 - Sure, but I'll be there before you. - OK. Got the key? 841 01:12:53,496 --> 01:12:55,326 - No. - Here. 842 01:12:56,875 --> 01:12:59,915 - Eighteen years old. - Yeah. 843 01:13:00,628 --> 01:13:01,798 What now? 844 01:13:01,921 --> 01:13:05,971 I'm going to look for a job, a career, responsibility. 845 01:13:06,885 --> 01:13:08,885 - I meant right now. - Oh, right now! 846 01:13:09,012 --> 01:13:12,972 Buy some CDs, some clothes, spend all this cash. 847 01:13:13,516 --> 01:13:14,806 - You do that. - See you. 848 01:13:30,825 --> 01:13:34,865 I rounded it up to $200. You can keep the change, OK? 849 01:13:34,996 --> 01:13:37,246 Your phone number on the back, please. 850 01:13:37,373 --> 01:13:41,003 I don't have one. When I do, you'll be the first to know. 851 01:13:41,127 --> 01:13:43,167 Write your address then. 852 01:13:43,296 --> 01:13:45,166 Will you come visit me? 853 01:13:52,430 --> 01:13:54,770 Midnight, the hardware has arrived. 854 01:13:55,725 --> 01:13:57,015 Open it up. 855 01:13:57,143 --> 01:13:59,733 The ammunition too. Quick! My finger's itching. 856 01:13:59,854 --> 01:14:01,654 Where's the machine guns? 857 01:14:01,773 --> 01:14:03,693 Check this out, man! 858 01:14:03,816 --> 01:14:05,686 Here, kid. Take this pistol. 859 01:14:07,237 --> 01:14:09,317 Call the other guys. 860 01:14:14,494 --> 01:14:17,454 Hey, Caju, I put batteries in the walkie-talkies. 861 01:14:17,580 --> 01:14:18,910 Good. 862 01:14:20,208 --> 01:14:21,878 - What's that? - A map. 863 01:14:22,001 --> 01:14:24,711 Some of the guys don't know their way around. 864 01:14:25,338 --> 01:14:28,508 Look. Here's the soccer field and here's the stairway. 865 01:14:29,217 --> 01:14:31,427 That's not where the field is. 866 01:14:31,553 --> 01:14:33,223 You're all mixed up. 867 01:14:33,346 --> 01:14:35,806 - It's not right? - It's over here! 868 01:14:37,600 --> 01:14:39,770 - Fix it for me. - I'll make another map. 869 01:14:41,187 --> 01:14:44,187 - OK, make five copies. - Five? What for, man? 870 01:14:44,315 --> 01:14:46,895 And do it fast. Midnight wanted them yesterday. 871 01:14:48,444 --> 01:14:50,284 What a pain in the ass. 872 01:14:52,657 --> 01:14:54,617 - For children or adults? - Whatever. 873 01:14:54,742 --> 01:14:57,622 - For children then. - Let me put a note in it. 874 01:14:59,289 --> 01:15:00,709 Deliver it now, please. 875 01:15:10,258 --> 01:15:11,968 It's for Miss Camila. 876 01:15:13,886 --> 01:15:15,596 Camila! 877 01:15:16,848 --> 01:15:18,558 Delivery for the lady. 878 01:15:19,851 --> 01:15:22,891 - I didn't order anything. - You crippled or what? 879 01:15:30,695 --> 01:15:32,815 - No, don't... - Let me see. 880 01:15:33,990 --> 01:15:35,660 You look nice. 881 01:15:46,044 --> 01:15:47,844 Is that a new backpack? 882 01:15:47,962 --> 01:15:49,252 My dad gave it to me. 883 01:15:49,380 --> 01:15:52,130 - You like it? - I like it. 884 01:15:57,138 --> 01:15:59,768 Ace is in deep trouble. 885 01:15:59,891 --> 01:16:01,431 I know. 886 01:16:02,143 --> 01:16:05,903 He came to my dad's place and I let him down. 887 01:16:06,022 --> 01:16:07,982 - No, not that. - What then? 888 01:16:10,568 --> 01:16:13,698 Fiel thinks Ace told Midnight he was alive. 889 01:16:14,364 --> 01:16:17,914 But he only told me, and I only told you. 890 01:16:19,285 --> 01:16:22,495 - So Fasto is out to kill Ace. - What are you talking about? 891 01:16:23,122 --> 01:16:24,922 And Ace is now with Midnight. 892 01:16:25,041 --> 01:16:26,791 I got something for you. 893 01:16:29,337 --> 01:16:31,877 Ace? He'd never do that. 894 01:16:32,590 --> 01:16:35,220 - No, thanks, man. - You're with us now. 895 01:16:35,343 --> 01:16:37,303 I was just helping out. 896 01:16:37,428 --> 01:16:40,808 I saw you needed a hand, and you let me stay here, 897 01:16:40,932 --> 01:16:42,352 so it was like an exchange. 898 01:16:42,475 --> 01:16:45,935 It's not that simple. You came. You chose to stay. 899 01:16:46,062 --> 01:16:48,942 - Where is he? - I think he's on Bald Hill. 900 01:16:49,774 --> 01:16:51,574 I'd better go get him. 901 01:16:51,693 --> 01:16:54,823 - No, don't. - This is serious. I have to go. 902 01:16:55,780 --> 01:16:59,570 - I've never fired a gun. - Then you better learn fast. 903 01:17:06,833 --> 01:17:09,333 You know who first put a gun in my hand? 904 01:17:10,878 --> 01:17:12,748 Your father. 905 01:17:13,631 --> 01:17:16,931 It was your father's gun. I was just a kid. 906 01:17:17,051 --> 01:17:19,681 He was a security guard in a steakhouse. 907 01:17:20,513 --> 01:17:21,933 We'd go by at night. 908 01:17:23,391 --> 01:17:24,811 Me and my gang. 909 01:17:25,601 --> 01:17:27,601 He'd give us lots of food. 910 01:17:27,729 --> 01:17:33,109 I was a Little punk. I bugged him to let me use his .38 911 01:17:33,234 --> 01:17:35,194 to shoot cats in the parking lot. 912 01:17:40,908 --> 01:17:43,238 We shot them all and had enough barbecue 913 01:17:43,369 --> 01:17:44,869 for the whole week. 914 01:17:45,663 --> 01:17:47,503 Real sinister. 915 01:17:48,499 --> 01:17:50,749 Your dad was a cool guy. 916 01:17:50,877 --> 01:17:54,457 A big black guy, a real man. He was really cool. 917 01:17:55,423 --> 01:17:56,973 He had a gun like this one. 918 01:17:57,091 --> 01:17:59,431 A black .38 just like this one. 919 01:18:00,178 --> 01:18:01,718 Here. Feel it, man. 920 01:18:04,766 --> 01:18:06,806 Where was this steakhouse? 921 01:18:06,934 --> 01:18:10,524 Over in São Conrado. Closed down a long time ago. 922 01:18:10,646 --> 01:18:12,226 It's gone now. 923 01:18:12,356 --> 01:18:14,226 What was it called? 924 01:18:14,358 --> 01:18:16,648 Shit, man. I don't remember. 925 01:18:17,445 --> 01:18:21,355 It was... Something with bull... The Fine Bull? 926 01:18:22,200 --> 01:18:24,120 The Fighting Bull. Something like that. 927 01:18:24,243 --> 01:18:26,293 The Fiery Bull? 928 01:18:26,412 --> 01:18:28,832 Shit, yeah, that's it. 929 01:18:28,956 --> 01:18:32,626 The Fiery Bull. Haven't heard that name in a long time. 930 01:18:32,752 --> 01:18:34,922 How long ago was that? 931 01:18:35,046 --> 01:18:38,006 A while back. I was seven or eight. 932 01:18:44,972 --> 01:18:47,562 What are you doing, Wallace? Come back here! 933 01:18:49,769 --> 01:18:53,189 One thing I'll never forgive 934 01:18:53,314 --> 01:18:55,574 is what they did to your dad. 935 01:18:55,691 --> 01:18:59,361 They set him up and shot him in the back. 936 01:19:00,738 --> 01:19:03,278 Only a fucking traitor would do that. 937 01:19:04,367 --> 01:19:08,037 Did you know Wallace's father shot a man in that steakhouse? 938 01:19:08,162 --> 01:19:10,212 - Whose father? - Wallace's. 939 01:19:12,583 --> 01:19:14,133 No way, man. 940 01:19:16,045 --> 01:19:17,455 That's crazy. 941 01:19:17,588 --> 01:19:20,218 You're imagining things. Forget about it. 942 01:20:02,383 --> 01:20:03,883 Wallace! 943 01:20:05,720 --> 01:20:08,260 - They're after us. - Not me, you. 944 01:20:08,389 --> 01:20:10,719 You mean you're not gonna help me? 945 01:20:10,850 --> 01:20:14,980 - It's your problem, solve it yourself. - Aren't you my friend? 946 01:20:15,104 --> 01:20:16,404 You ditching me, partner? 947 01:20:17,356 --> 01:20:18,976 We'll do it my way? 948 01:20:19,108 --> 01:20:20,858 We'll do it your way. 949 01:20:31,871 --> 01:20:34,541 What's that kid doing here? 950 01:20:34,665 --> 01:20:36,245 - What do you want? - It's cool, man. 951 01:20:36,375 --> 01:20:38,585 - Speak. - I wanna see Midnight. 952 01:20:38,711 --> 01:20:40,551 - Who are you? - His cousin. 953 01:20:40,671 --> 01:20:43,971 So? Everyone around here is somebody's cousin. 954 01:20:44,091 --> 01:20:47,891 I'm also looking for Ace, a black guy from Dead End Hill. 955 01:20:49,263 --> 01:20:51,263 - The funk dancer? - I don't know. 956 01:20:51,390 --> 01:20:54,140 A black guy, big eyes, a mouthful of teeth. 957 01:20:54,268 --> 01:20:55,768 Never stops talking. 958 01:20:55,895 --> 01:20:58,765 Yeah, that's gotta be him. What is he to you? 959 01:20:58,898 --> 01:21:00,228 He's my partner, my brother. 960 01:21:00,858 --> 01:21:03,988 It's cool, Dimas. He's with us. 961 01:21:06,155 --> 01:21:07,985 OK, then... 962 01:21:08,699 --> 01:21:10,529 Everything OK, buddy? 963 01:21:20,544 --> 01:21:23,304 - Why are you here? - I came to talk to you. 964 01:21:23,422 --> 01:21:25,842 What? You squealed to that girl. 965 01:21:25,967 --> 01:21:28,217 He's her brother. What else could I do? 966 01:21:28,344 --> 01:21:32,184 Her brother happens to be Fiel. I told you to keep your mouth shut. 967 01:21:32,306 --> 01:21:34,926 - I didn't mean to, man. - You didn't? 968 01:21:35,059 --> 01:21:37,189 I couldn't lie. Her brother was alive. 969 01:21:37,311 --> 01:21:38,401 You didn't mean to? 970 01:21:38,521 --> 01:21:40,441 Like your dad didn't mean to kill mine? 971 01:21:41,065 --> 01:21:42,765 - What do you mean? - What do I mean? 972 01:21:42,900 --> 01:21:45,320 Ask your dad who he killed! 973 01:21:45,444 --> 01:21:48,824 Ask him if the guy he killed was the steakhouse guard. 974 01:21:48,948 --> 01:21:52,118 Ask him if the guy he killed was my father! 975 01:21:52,243 --> 01:21:54,543 - Come on, Ace. - Come on? 976 01:21:54,662 --> 01:21:56,332 Calm down. 977 01:21:56,455 --> 01:21:58,155 Who killed whose father? 978 01:21:58,290 --> 01:22:00,250 Come on. Let's go. 979 01:22:00,376 --> 01:22:01,836 Let's get outta here. 980 01:22:01,961 --> 01:22:05,131 Outta here? You go. You don't like it here, playboy? 981 01:22:05,256 --> 01:22:07,336 Then beat it. 982 01:22:07,466 --> 01:22:09,086 Look at the playboy. 983 01:22:09,218 --> 01:22:11,428 - Beat it! - Beat it, sucker! 984 01:22:11,554 --> 01:22:13,724 Get out, asshole! 985 01:22:16,934 --> 01:22:18,394 Fuck off. 986 01:22:54,638 --> 01:22:59,018 Stay close, like flesh and bone. We'll go in through the front. 987 01:23:01,228 --> 01:23:05,768 Hey, kid. The fun starts now, and you're in. 988 01:23:06,525 --> 01:23:09,565 We're gonna take back what belongs to us, OK? 989 01:23:10,154 --> 01:23:13,034 - In God we trust. - We're in this together. 990 01:23:25,920 --> 01:23:27,460 My boy. 991 01:23:27,588 --> 01:23:29,878 Happy birthday to you. 992 01:23:30,007 --> 01:23:35,757 Did you kill Ace's father? 993 01:23:41,769 --> 01:23:43,649 Midnight, we're gonna take it back. 994 01:23:43,771 --> 01:23:45,231 In God we trust, brother! 995 01:23:45,356 --> 01:23:47,186 We're gonna get Fasto! 996 01:23:48,901 --> 01:23:51,441 Come in the car with me, Ace. 997 01:23:51,570 --> 01:23:53,780 Stop dreaming about your mother and move! 998 01:23:57,576 --> 01:23:59,036 Tell me! 999 01:23:59,161 --> 01:24:00,661 Did you kill his father? 1000 01:24:09,088 --> 01:24:10,508 Sit down. 1001 01:24:18,514 --> 01:24:20,604 We were friends, see? 1002 01:24:22,143 --> 01:24:23,523 We worked together. 1003 01:24:26,313 --> 01:24:30,653 He'd left the hill. He was living somewhere else with another woman. 1004 01:24:31,986 --> 01:24:34,106 I wasn't with your mother any more either. 1005 01:24:37,825 --> 01:24:39,735 I set up this job with some guys. 1006 01:24:41,203 --> 01:24:44,043 Shit, keep it down, man. Open that thing up, damn it. 1007 01:24:44,165 --> 01:24:46,075 He was the first guy I asked. 1008 01:24:46,834 --> 01:24:48,844 But he was real stubborn. 1009 01:24:51,255 --> 01:24:53,455 So we decided to do it on his day off. 1010 01:24:54,717 --> 01:24:58,847 He wasn't supposed to be there, but he was crazy about the cleaning girl. 1011 01:25:07,396 --> 01:25:08,686 I had no choice. 1012 01:25:12,151 --> 01:25:14,401 - What are you doing? - Luizao, you're here? 1013 01:25:14,528 --> 01:25:16,238 Heraldo, are you crazy, man? 1014 01:25:16,363 --> 01:25:18,033 Let's talk. Don't move. 1015 01:25:18,157 --> 01:25:20,067 He came out shooting at me. 1016 01:25:20,201 --> 01:25:22,201 Fuck, Luizao! Stop! 1017 01:25:28,834 --> 01:25:30,674 He was going to kill me. 1018 01:25:33,756 --> 01:25:35,046 So I defended myself. 1019 01:25:41,430 --> 01:25:42,760 The guy was my friend. 1020 01:25:45,517 --> 01:25:47,477 I didn't want to kill a friend. 1021 01:25:50,981 --> 01:25:53,481 I had to shoot. It was either him or me. 1022 01:25:56,904 --> 01:26:00,874 I got 20 years and did 15. 1023 01:26:03,786 --> 01:26:06,196 Fifteen years in jail. You have no idea. 1024 01:26:24,682 --> 01:26:26,222 I'm going to buy cigarettes. 1025 01:26:53,627 --> 01:26:55,337 - Police! - Easy, man. 1026 01:26:55,462 --> 01:26:57,462 Don't move! Pull up your shirt. 1027 01:26:58,173 --> 01:26:59,633 Sit down, kid. 1028 01:27:01,260 --> 01:27:02,930 - Where's Heraldo? - I don't know. 1029 01:27:03,053 --> 01:27:04,933 - Where the fuck is he? - I don't know! 1030 01:27:05,055 --> 01:27:07,095 Look. Stolen cards and cheques. 1031 01:27:23,657 --> 01:27:25,447 It's him! Quick! 1032 01:27:33,917 --> 01:27:37,297 Stop! 1033 01:27:43,677 --> 01:27:45,047 You piece of shit! 1034 01:27:45,179 --> 01:27:47,509 What are you going to do now? 1035 01:27:48,432 --> 01:27:49,722 Move! 1036 01:27:52,227 --> 01:27:54,057 I said I'd get you, didn't I? 1037 01:27:56,065 --> 01:27:59,775 You're going to fucking rot in jail, buddy. 1038 01:27:59,902 --> 01:28:01,532 Let's go! 1039 01:28:34,353 --> 01:28:37,153 I want action. I want Fasto fucking dead. 1040 01:28:37,272 --> 01:28:40,402 We have plenty of ammo, so everyone do their job. 1041 01:28:40,526 --> 01:28:43,066 Got that? 1042 01:28:44,822 --> 01:28:46,742 Don't hurt the locals. 1043 01:28:46,865 --> 01:28:48,735 Save your bullets for Fasto. 1044 01:28:48,867 --> 01:28:50,987 - The hill is ours. - Victory! 1045 01:28:51,120 --> 01:28:52,620 Ace... 1046 01:28:52,746 --> 01:28:55,416 What are you dreaming about now? We're in this together. 1047 01:28:55,541 --> 01:28:57,001 The hill is fucking ours! 1048 01:28:58,502 --> 01:28:59,922 Let's do it, brother! 1049 01:29:01,046 --> 01:29:02,916 - Birao. - Let's do it. 1050 01:29:05,300 --> 01:29:08,340 Fasto is fucking finished! Midnight is the boss! 1051 01:29:25,946 --> 01:29:27,566 - Hey, Birao. - What? 1052 01:29:27,698 --> 01:29:30,278 You go through here, and we'll meet at the Taliba, bro. 1053 01:29:31,493 --> 01:29:32,743 Victory. 1054 01:29:32,870 --> 01:29:34,910 - You come with me... - Let's go. 1055 01:29:35,038 --> 01:29:36,998 Come with me! Over here! 1056 01:29:37,124 --> 01:29:39,424 Come on. Down here. 1057 01:29:44,089 --> 01:29:45,169 Let's go, guys. 1058 01:29:45,299 --> 01:29:47,179 One on the left. One on the right. 1059 01:29:52,806 --> 01:29:55,426 Birao, come with me. The hill is ours. 1060 01:30:18,999 --> 01:30:20,789 Shit! We're surrounded! 1061 01:30:53,450 --> 01:30:55,240 Turn off your lights, man! 1062 01:31:21,061 --> 01:31:23,101 - Shit, Midnight! - We're fucked! 1063 01:31:23,230 --> 01:31:24,730 Let's go! 1064 01:31:24,856 --> 01:31:26,226 Move! 1065 01:31:26,358 --> 01:31:27,858 That fucker. 1066 01:31:39,580 --> 01:31:41,080 Let's go up. 1067 01:31:41,206 --> 01:31:42,666 We're going up. 1068 01:31:44,585 --> 01:31:46,415 Meet up at the top. 1069 01:32:14,448 --> 01:32:15,908 Easy, man. 1070 01:32:20,704 --> 01:32:22,414 Ace? 1071 01:32:22,539 --> 01:32:25,039 He's over there. Go, get out! 1072 01:32:39,056 --> 01:32:40,926 Hey, Ace... 1073 01:32:41,058 --> 01:32:42,848 Let's get outta here, man. 1074 01:32:43,477 --> 01:32:46,227 - Come on, Ace! - Get out? 1075 01:32:46,355 --> 01:32:48,265 Whose fault is it that I'm here? 1076 01:32:49,107 --> 01:32:50,857 Whose fault is it? 1077 01:32:51,693 --> 01:32:53,653 Tell me! 1078 01:32:53,779 --> 01:32:55,819 I know my father killed yours. 1079 01:32:56,573 --> 01:32:58,703 But it was in self-defence! 1080 01:32:58,825 --> 01:33:02,075 Self-defence? My father was shot in the back. 1081 01:33:02,204 --> 01:33:05,714 - Shot in the back? - He put a bullet in his back. 1082 01:33:06,750 --> 01:33:07,960 What do you mean? 1083 01:33:09,378 --> 01:33:12,088 He'd never have done that. They were friends. 1084 01:33:12,214 --> 01:33:15,424 Friends? Like you're my friend? 1085 01:33:15,550 --> 01:33:16,930 What are you doing? 1086 01:33:23,475 --> 01:33:24,975 Come on, Ace. 1087 01:33:27,479 --> 01:33:28,809 Am I not your friend? 1088 01:33:31,441 --> 01:33:33,691 I'm not your friend? Then shoot me. 1089 01:33:36,154 --> 01:33:37,824 Shoot me. 1090 01:33:59,177 --> 01:34:00,637 Let's get outta here. 1091 01:34:01,888 --> 01:34:03,718 Let's go, Ace. 1092 01:34:07,853 --> 01:34:10,443 If you die, your son will be like us. 1093 01:34:11,606 --> 01:34:12,896 Fatherless. 1094 01:34:15,777 --> 01:34:17,567 Is that what you want? 1095 01:34:24,369 --> 01:34:26,329 Let's go, Ace. 1096 01:35:15,253 --> 01:35:17,923 - Where's everyone? - Things are bad, bro. 1097 01:35:18,048 --> 01:35:20,468 Some of our guys died up top. This kid was almost shot. 1098 01:35:20,592 --> 01:35:22,092 Did you kill Midnight? 1099 01:35:22,219 --> 01:35:24,349 I killed that asshole and had his body dumped. 1100 01:35:25,764 --> 01:35:27,354 Everyone be careful now! 1101 01:35:41,655 --> 01:35:43,735 Hey, Fasto? 1102 01:35:43,865 --> 01:35:45,315 Fasto? 1103 01:36:03,718 --> 01:36:05,138 Give him to me. 1104 01:36:09,933 --> 01:36:11,483 Come here, Son. 1105 01:36:28,994 --> 01:36:31,374 Sit down over here. 1106 01:36:32,163 --> 01:36:33,963 I love you. 1107 01:36:35,041 --> 01:36:37,081 From now on, it's you and me. 1108 01:36:38,420 --> 01:36:41,960 I'm going to bring you up, take care of you. 1109 01:36:47,220 --> 01:36:48,890 Now it's just the two of us. 1110 01:36:56,897 --> 01:36:59,607 We can't stay on the hill any more, Cris. 1111 01:37:00,650 --> 01:37:02,650 I'll handle things till you get back. 1112 01:37:03,653 --> 01:37:07,033 I'm taking Clayton. I'll call you when I find a place. 1113 01:37:07,157 --> 01:37:09,027 Where will you take him? 1114 01:37:09,159 --> 01:37:11,789 Wherever I go. He's my son. 1115 01:37:12,245 --> 01:37:14,035 Love you. 1116 01:37:15,832 --> 01:37:18,502 Let's go. Say bye-bye to Auntie. 1117 01:37:19,252 --> 01:37:20,672 Say bye! 1118 01:37:28,178 --> 01:37:30,178 Go now. God bless you. 1119 01:37:50,867 --> 01:37:52,907 Go quickly, don't stop. 1120 01:37:53,036 --> 01:37:54,696 Here's $1 for you. 1121 01:37:54,829 --> 01:37:56,909 Hurry, and don't stop. 1122 01:37:57,040 --> 01:37:58,790 Let's go. 1123 01:37:59,751 --> 01:38:01,961 Come on, let's go! 1124 01:38:45,672 --> 01:38:47,172 Go, go, go! 1125 01:38:51,386 --> 01:38:53,596 I don't know how long it will be. 1126 01:38:54,764 --> 01:38:59,024 But now you're in there and I'm out here, 1127 01:38:59,144 --> 01:39:03,524 away from the place where I was born, the place where everyone knows me, 1128 01:39:06,651 --> 01:39:08,901 where everyone knows who I am, 1129 01:39:12,282 --> 01:39:14,702 away from the place that used to be mine. 1130 01:39:23,626 --> 01:39:25,456 What now, Ace? 1131 01:39:26,129 --> 01:39:28,959 What now, Wallace? What now, Clayton? 1132 01:39:33,344 --> 01:39:36,184 Let's go to my dad's place. I have the key. 1133 01:39:36,639 --> 01:39:38,349 Why not? 1134 01:39:40,643 --> 01:39:43,733 Clayton, don't worry 'cause I'm gonna teach you all I know. 1135 01:39:44,898 --> 01:39:46,318 - Let's cross. - OK. 1136 01:39:46,441 --> 01:39:49,361 Clayton, before you cross the street, you have to look both ways. 1137 01:39:49,486 --> 01:39:51,856 First this way, then that way. 1138 01:39:52,530 --> 01:39:54,110 Let's go. 79756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.