Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,241
Previously on Broadchurch...
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,890
There were two girls.
3
00:00:05,040 --> 00:00:09,284
Lisa Newbery, 19, was babysitting
for her 12-year-old cousin, Pippa.
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,491
Pippa's parents went away for the night
to a friend's wedding.
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,450
When they came back the next day,
both girls were gone.
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,484
Pippa, the 12-year-old,
she was found three days later.
7
00:00:22,160 --> 00:00:25,687
Lisa... Officially, she's still missing.
8
00:00:27,040 --> 00:00:29,646
Our main suspect
was a man called Lee Ashworth.
9
00:00:29,800 --> 00:00:31,529
But he had a solid alibi.
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,045
Lee's my husband.
11
00:00:33,200 --> 00:00:38,127
You have to be satisfied
that you are sure of the defendant's guilt.
12
00:00:38,280 --> 00:00:41,568
You are the judges of fact.
13
00:00:41,720 --> 00:00:43,529
You must put aside any emotion
14
00:00:43,680 --> 00:00:46,809
and approach this in a cold, analytical way.
15
00:00:46,960 --> 00:00:48,769
They're saying I might be the killer.
16
00:00:48,920 --> 00:00:51,730
You're saying Pippa's pendant
actually belonged to Claire?
17
00:00:51,880 --> 00:00:53,723
You took this?
18
00:00:54,440 --> 00:00:56,363
You had this all along?
19
00:00:56,520 --> 00:00:59,205
There's a verdict.
The jury are coming back in.
20
00:01:06,600 --> 00:01:09,649
- Have you reached a verdict on this defendant?
- Yes.
21
00:01:09,800 --> 00:01:12,326
Is this the verdict of you all,
or as a majority?
22
00:01:12,480 --> 00:01:13,845
A majority.
23
00:01:16,600 --> 00:01:18,125
Will the defendant please stand.
24
00:01:23,240 --> 00:01:26,483
Do you find the defendant,
Joseph Michael Miller,
25
00:01:26,640 --> 00:01:28,802
guilty or not guilty?
26
00:01:34,640 --> 00:01:37,041
Not guilty.
27
00:01:46,480 --> 00:01:50,485
Mr Miller, you have been found not guilty.
28
00:01:51,160 --> 00:01:53,162
You're free to leave the dock.
29
00:01:56,720 --> 00:01:58,290
Thank you, my lady.
30
00:02:00,080 --> 00:02:02,003
Members of the jury,
31
00:02:02,160 --> 00:02:04,640
thank you for your careful attention to the facts
32
00:02:04,800 --> 00:02:06,723
and for delivering your verdict.
33
00:02:06,880 --> 00:02:09,690
You have discharged your duties honourably.
34
00:02:10,880 --> 00:02:12,882
This has been...
35
00:02:17,880 --> 00:02:22,363
This has been an extremely difficult
and distressing case,
36
00:02:23,040 --> 00:02:27,045
and as such, this court excuses you all
from any future jury duty.
37
00:02:28,480 --> 00:02:30,403
Thank you.
38
00:02:30,560 --> 00:02:31,721
You OK?
39
00:02:31,880 --> 00:02:33,291
Claire Ripley, I'm arresting you
40
00:02:33,440 --> 00:02:36,364
on suspicion of the murder of
Pippa Gillespie and Lisa Newbery.
41
00:02:36,520 --> 00:02:38,204
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
42
00:02:38,360 --> 00:02:39,850
- if you don't mention...
- All rise.
43
00:02:40,000 --> 00:02:41,604
...which you later rely on in court.
44
00:02:41,760 --> 00:02:44,923
Anything you do say may be given in evidence.
Do you understand?
45
00:02:45,080 --> 00:02:46,684
Right, go.
46
00:03:08,240 --> 00:03:10,288
Argh!
47
00:03:15,840 --> 00:03:18,810
- How is that justice?
- It's not.
48
00:03:19,840 --> 00:03:21,842
Go and be with your family.
49
00:03:22,560 --> 00:03:24,722
I want to kill him, Ell.
50
00:03:24,880 --> 00:03:26,530
I know.
51
00:03:26,680 --> 00:03:28,682
Me too.
52
00:03:34,280 --> 00:03:36,442
Come with me. Come on.
53
00:03:38,760 --> 00:03:41,684
What does it take to destroy lives forever?
12 people.
54
00:03:41,840 --> 00:03:45,561
12 ordinary, stupid, easily-swayed,
hard-of-thinking arseholes.
55
00:03:45,720 --> 00:03:47,449
Alec, I'm so sorry.
56
00:03:47,600 --> 00:03:50,604
I arrested this woman at 2:32pm.
She is aware she's under caution.
57
00:03:50,760 --> 00:03:53,411
I need you to take her to the nick.
Sort out an interview room?
58
00:03:53,560 --> 00:03:56,689
Yeah, I rang the custody suite at Broadchurch.
I'll sit in with you.
59
00:03:56,840 --> 00:03:58,888
No, no. I need Miller.
60
00:03:59,040 --> 00:04:02,123
- Yeah. Course you do.
- Claire just handed me this pendant.
61
00:04:02,280 --> 00:04:04,521
You two should have plenty to talk about.
62
00:04:09,960 --> 00:04:14,409
- Any restrictions on where he can go?
- Not now that he's been found not guilty.
63
00:04:14,560 --> 00:04:16,608
How do we get him back in court?
64
00:04:16,760 --> 00:04:19,206
He killed Danny
and he's got off by playing the system.
65
00:04:19,360 --> 00:04:21,727
You can't appeal
once someone has been acquitted,
66
00:04:21,880 --> 00:04:24,326
unless compelling new evidence
comes forward.
67
00:04:24,480 --> 00:04:26,562
- I don't believe this.
- So this is what happens.
68
00:04:26,720 --> 00:04:29,564
Our lives get put through hell,
and a guilty man walks free.
69
00:04:29,720 --> 00:04:31,768
Mark, I'm... I'm so sorry.
70
00:04:33,640 --> 00:04:36,883
- Where do you think Dad's gonna go?
- Don't worry, you'll be safe.
71
00:04:37,040 --> 00:04:39,771
I've asked one of the uniform lads
to swing by Lucy's,
72
00:04:39,920 --> 00:04:41,331
just in case he comes over.
73
00:04:41,480 --> 00:04:45,041
- Has he still got keys to your place?
- I changed the locks months ago.
74
00:04:45,200 --> 00:04:47,202
We'll get through this. OK?
75
00:04:51,640 --> 00:04:53,642
It's gonna be all right, Mum.
76
00:04:56,280 --> 00:04:58,681
How are the family taking it?
77
00:04:58,840 --> 00:05:01,446
Maybe you should've asked that
before you took on the case.
78
00:05:01,600 --> 00:05:03,602
Oh, please don't be a sore loser.
79
00:05:03,760 --> 00:05:05,205
And don't be a shitty winner!
80
00:05:05,360 --> 00:05:07,249
I trained you so much better than this.
81
00:05:07,400 --> 00:05:11,291
All the people you could've helped,
and you take on a tawdry child killer.
82
00:05:11,440 --> 00:05:14,046
All I ever wanted
was for you to prove me wrong,
83
00:05:14,200 --> 00:05:16,009
and show the world how brilliant you were.
84
00:05:16,160 --> 00:05:18,288
No, you wanted a mini you.
85
00:05:18,440 --> 00:05:20,363
You know the difference between us?
86
00:05:21,160 --> 00:05:23,128
I don't see the nobility in this job.
87
00:05:23,280 --> 00:05:27,285
I see a loaded, lopsided game...
88
00:05:27,440 --> 00:05:31,206
full of people justifying their cynicism
as a higher calling.
89
00:05:31,360 --> 00:05:33,601
It's street-fighting in wigs. That's all.
90
00:05:34,680 --> 00:05:38,526
There are wins that help you sleep at night...
others that keep you awake.
91
00:05:40,960 --> 00:05:43,281
I'd stock up on the sleeping pills.
92
00:05:48,000 --> 00:05:50,048
Right, Miller, listen to me.
93
00:05:50,720 --> 00:05:52,802
See that anger you're feeling? That rage?
94
00:05:52,960 --> 00:05:56,681
That's how I woke up every day for the past
two years, knowing Lee Ashworth got off.
95
00:05:56,840 --> 00:06:00,367
- Don't try and tell me I should try and let it go.
- Oh, I don't want you to let it go.
96
00:06:00,520 --> 00:06:03,171
I want you to stoke it.
I want it to burn in you, like it does in me.
97
00:06:03,320 --> 00:06:05,209
I need someone as angry as me right now.
98
00:06:05,360 --> 00:06:09,524
Cos we're gonna close the case
on Claire and Lee Ashworth, today. Together.
99
00:06:09,680 --> 00:06:12,729
- After today, if you think I'm gonna go with you...
- Yeah, I do.
100
00:06:12,880 --> 00:06:14,325
You can't change what happened,
101
00:06:14,480 --> 00:06:16,801
but you can make sure
another killer goes down.
102
00:06:16,960 --> 00:06:19,440
That fury is fuel.
Do something with it.
103
00:06:20,280 --> 00:06:24,569
The pendant is the lever to get them to confess.
We're gonna go in hard on them.
104
00:06:24,720 --> 00:06:27,849
Let's work that verdict off
on two very deserving people.
105
00:06:35,720 --> 00:06:45,720
Ripped By mstoll
106
00:07:01,600 --> 00:07:04,126
- Yeah?
- Claire's in custody.
107
00:07:04,280 --> 00:07:09,081
We've reason to believe she has a piece
of evidence relating to Lisa and Pippa's deaths.
108
00:07:09,240 --> 00:07:12,244
- What evidence?
- I can't talk. I'm heading over there now.
109
00:07:12,400 --> 00:07:14,448
Erm, she turned down a solicitor.
110
00:07:14,600 --> 00:07:17,922
She came to me.
Said she wanted us to know the truth now.
111
00:07:18,080 --> 00:07:20,321
You haven't had a falling out, have you?
112
00:07:23,760 --> 00:07:25,649
Just do me a favour.
Don't leave the area.
113
00:07:25,800 --> 00:07:28,121
I'm sure I'll want to talk to you very soon.
114
00:07:45,360 --> 00:07:47,362
You ready?
115
00:07:57,920 --> 00:08:00,400
- It was Joe.
- No.
116
00:08:13,880 --> 00:08:16,326
Time to stop playing games.
117
00:08:37,520 --> 00:08:39,329
I need your help.
118
00:08:40,600 --> 00:08:42,204
No.
119
00:08:42,840 --> 00:08:44,968
I've been found innocent.
120
00:08:47,000 --> 00:08:49,287
You have to help me come home.
121
00:08:50,560 --> 00:08:54,406
Tell me how you came to have
Pippa Gillespie's pendant, Claire.
122
00:08:54,560 --> 00:08:56,927
Have you arrested Lee yet?
123
00:08:57,080 --> 00:08:59,048
Is that what this is about?
124
00:08:59,200 --> 00:09:02,841
You brought us the pendant
as a way of sending a message to Lee?
125
00:09:04,960 --> 00:09:07,486
Why did you tell my husband I was pregnant...
126
00:09:08,960 --> 00:09:11,691
...or that I'd had an abortion,
when I told you in confidence?
127
00:09:11,840 --> 00:09:13,842
That's a breach of trust.
128
00:09:14,000 --> 00:09:15,490
You wanna talk about trust?
129
00:09:15,640 --> 00:09:19,770
You want to talk about how the Gillespies
trusted you to take their daughter to school?
130
00:09:19,920 --> 00:09:21,604
What did you do on those journeys?
131
00:09:21,760 --> 00:09:23,762
Start grooming her for Lee? Was that it?
132
00:09:25,040 --> 00:09:27,520
Why did you force me
to have sex with you, Alec?
133
00:09:27,680 --> 00:09:29,489
We have never had sex, Claire.
134
00:09:29,640 --> 00:09:32,120
Why have you been holding me
against my will, Alec?
135
00:09:33,000 --> 00:09:34,365
Is there any truth to this?
136
00:09:34,520 --> 00:09:37,171
Of course there bloody isn't.
You asked me to help you,
137
00:09:37,320 --> 00:09:40,244
because you were worried
that your husband would come after you.
138
00:09:40,400 --> 00:09:42,084
You hurt me physically, Alec.
139
00:09:42,240 --> 00:09:45,084
You were sad because your wife had
another man's cock in her mouth,
140
00:09:45,240 --> 00:09:48,608
but you shouldn't have held me prisoner
and forced me to have sex with you.
141
00:09:48,760 --> 00:09:50,967
- I need to stop the interview.
- Don't touch that.
142
00:09:51,120 --> 00:09:54,488
- I have to take these allegations seriously...
- Sit down, Miller!
143
00:09:54,640 --> 00:09:57,723
You want to keep going with these allegations?
Fill your boots. GO on.
144
00:09:57,880 --> 00:10:01,771
We'll stop now,
you can report those offences, I'll be arrested.
145
00:10:02,480 --> 00:10:04,209
You want that? We can do that.
146
00:10:05,360 --> 00:10:07,169
Say the word.
147
00:10:10,400 --> 00:10:12,926
But that's not why you're here, is it?
148
00:10:14,960 --> 00:10:16,689
You're here because of Lee.
149
00:10:21,800 --> 00:10:24,007
So what are you thinking?
150
00:10:26,920 --> 00:10:29,730
We bring Lee in, he gets a fright seeing that...
151
00:10:32,640 --> 00:10:34,881
...and then, instead of betraying you...
152
00:10:35,960 --> 00:10:39,885
...you're banking on him realising
he needs to stay close to you...
153
00:10:40,800 --> 00:10:42,689
...because of what you know.
154
00:10:43,400 --> 00:10:45,209
I don't know anything.
155
00:10:45,360 --> 00:10:47,089
I don't.
156
00:10:47,240 --> 00:10:50,881
You know what happened
to Lisa Newbery and Pippa Gillespie.
157
00:10:51,840 --> 00:10:54,047
- You're wrong.
- I don't think I am.
158
00:10:54,200 --> 00:10:55,690
Not when I look in your eyes.
159
00:10:58,000 --> 00:10:59,570
I'm not scared of you, Alec.
160
00:10:59,720 --> 00:11:01,768
Yeah, well, you should be.
161
00:11:04,920 --> 00:11:08,447
Why have you got Ricky Gillespie's
office number in the mobile DI Hardy gave you?
162
00:11:08,600 --> 00:11:10,841
Oh, hello, you're piping up now, are you?
163
00:11:11,000 --> 00:11:14,527
Had a little peek at my phone, did you?
Thank you for that. Mate!
164
00:11:14,680 --> 00:11:17,126
Why would you be calling Pippa's dad?
165
00:11:18,480 --> 00:11:21,211
Did Ricky send you the bluebell?
166
00:11:22,520 --> 00:11:24,602
Oh, he did!
167
00:11:26,400 --> 00:11:28,926
Why's Ricky got a picture of bluebells
on his office wall?
168
00:11:29,080 --> 00:11:31,003
Has he?
169
00:11:31,840 --> 00:11:34,650
- What happened that night, Claire?
- Don't know.
170
00:11:44,080 --> 00:11:45,570
- You're kidding me.
- Shh.
171
00:11:47,000 --> 00:11:49,002
He can't be here.
172
00:11:49,880 --> 00:11:51,848
He said it's the only place he can go.
173
00:11:52,000 --> 00:11:54,401
No, I mean he can't come back to this town.
174
00:11:54,560 --> 00:11:56,483
Well, I've told him that.
175
00:11:57,240 --> 00:11:59,322
So what did you call me for?
176
00:12:00,000 --> 00:12:03,243
Because I need to tell someone else
what I'm gonna do.
177
00:12:07,320 --> 00:12:09,561
How are we meant to survive this?
178
00:12:11,200 --> 00:12:13,965
I know what we have to do.
I just don't know how we do it.
179
00:12:14,120 --> 00:12:16,009
What do you mean?
180
00:12:16,160 --> 00:12:19,881
If the system won't give us justice,
then we have to do it ourselves.
181
00:12:25,400 --> 00:12:29,041
- I'm gonna break her in there.
- You're too emotionally wound up.
182
00:12:29,200 --> 00:12:30,565
Me?
183
00:12:30,720 --> 00:12:32,722
Have you ever met yourself?
184
00:12:34,080 --> 00:12:37,163
I will do whatever it takes
to get those two in prison.
185
00:12:39,560 --> 00:12:41,403
Stop fiddling with that.
186
00:12:41,560 --> 00:12:43,642
Something is bugging me.
187
00:12:45,240 --> 00:12:46,730
What?
188
00:12:49,160 --> 00:12:51,447
Oh, perfect. Stay there. OK.
189
00:12:51,600 --> 00:12:54,206
I need someone to go to Lee and Claire's
and get a photograph.
190
00:12:54,360 --> 00:12:56,727
All right, talk to Tess.
I've got to do something.
191
00:13:11,440 --> 00:13:13,249
Come on! Where is it?
192
00:13:13,400 --> 00:13:15,607
Where's what, Lee?
193
00:13:15,760 --> 00:13:17,922
Before I called you,
I had someone following you.
194
00:13:18,080 --> 00:13:19,730
Lee Ashworth, I'm arresting you
195
00:13:19,880 --> 00:13:23,441
in connection with the murders of
Pippa Gillespie and Lisa Newbery.
196
00:13:34,960 --> 00:13:36,962
Paul?
197
00:13:39,400 --> 00:13:41,641
Paul?
198
00:13:46,520 --> 00:13:48,284
Mark...
199
00:13:56,320 --> 00:13:57,970
Paul!
200
00:14:00,440 --> 00:14:02,442
Paul!
201
00:14:02,680 --> 00:14:04,921
Help! Help!
202
00:14:15,880 --> 00:14:17,245
Yeah, course I'm happy.
203
00:14:17,400 --> 00:14:19,482
Just want to go home.
204
00:14:21,840 --> 00:14:23,968
Yeah, I've got to go.
205
00:14:42,280 --> 00:14:44,408
- I brought gin.
- Go away.
206
00:14:53,680 --> 00:14:55,682
I can take a loss.
But this one mattered.
207
00:14:55,840 --> 00:14:57,842
Now the whole town knows I failed.
208
00:14:59,320 --> 00:15:00,685
It hurts.
209
00:15:00,840 --> 00:15:02,968
Yes, well, life does.
210
00:15:04,640 --> 00:15:07,928
I never said being back in the world
would be painless.
211
00:15:08,960 --> 00:15:12,123
I want to make it right for them, Maggie,
and I can't.
212
00:15:17,280 --> 00:15:19,044
No.
213
00:15:19,200 --> 00:15:21,123
None of us can now.
214
00:15:21,800 --> 00:15:24,167
Do you think they'll be strong enough?
215
00:15:32,280 --> 00:15:34,328
This what you were after?
216
00:15:35,160 --> 00:15:37,367
- That was quick!
- I'm really good.
217
00:15:37,520 --> 00:15:40,410
Yes, look. See, there it is.
That and that.
218
00:15:40,560 --> 00:15:43,131
Which also makes sense of these two receipts.
219
00:15:43,880 --> 00:15:46,167
Oh, Miller, that is outstanding!
220
00:15:51,240 --> 00:15:54,687
So, I found this at the bottom
of the old case files.
221
00:15:54,840 --> 00:15:56,888
What was it for?
222
00:16:00,520 --> 00:16:04,161
Stock for a job I was doing
the following Monday. Oak boards.
223
00:16:05,040 --> 00:16:09,364
So you bought this Saturday morning,
the exact amount, everything you needed?
224
00:16:09,520 --> 00:16:11,841
Yeah. And then I done the job on Monday.
225
00:16:12,000 --> 00:16:13,968
Yeah, I know, I checked.
226
00:16:14,120 --> 00:16:16,566
So, why did you go back
to the same supply yard,
227
00:16:16,720 --> 00:16:20,008
first thing Monday morning,
and buy the exact same stock again?
228
00:16:20,680 --> 00:16:22,967
What?
229
00:16:23,120 --> 00:16:24,724
A second, identical purchase.
230
00:16:25,960 --> 00:16:28,725
Nobody thought to query it.
Obviously, I'm a bit more fussy.
231
00:16:28,880 --> 00:16:30,928
What happened to the stuff
bought on Saturday?
232
00:16:31,080 --> 00:16:33,208
Why did you have to buy it all over again?
233
00:16:35,200 --> 00:16:37,407
I didn't get enough.
234
00:16:40,560 --> 00:16:44,724
This was taken a week before,
just as you were installing your own floor.
235
00:16:44,880 --> 00:16:48,282
Those boards are not the same boards
that are down on that floor now, Lee.
236
00:16:48,440 --> 00:16:52,764
Those are dark oak floorboards.
What's down there now is light oak.
237
00:16:52,920 --> 00:16:56,447
The same light oak boards you bought
Saturday morning and again Monday morning.
238
00:16:56,600 --> 00:17:00,491
What did you use those boards for, Lee,
between Saturday and Monday?
239
00:17:03,320 --> 00:17:04,890
What happened on the floor, Lee?
240
00:17:08,480 --> 00:17:09,527
Nothing.
241
00:17:09,680 --> 00:17:11,682
No, something did.
242
00:17:13,960 --> 00:17:16,645
What were you looking for at the cottage, Lee?
243
00:17:19,000 --> 00:17:20,684
Is this what you were looking for?
244
00:17:20,840 --> 00:17:25,607
For the tape, DI Hardy is showing Mr Ashworth
a clear plastic evidence bag - AH/1 -
245
00:17:25,760 --> 00:17:27,649
containing a pendant.
246
00:17:31,400 --> 00:17:32,765
Where did you get it from?
247
00:17:32,920 --> 00:17:35,161
- From your wife.
- What?
248
00:17:35,320 --> 00:17:41,168
This is the evidence that proves Pippa Gillespie
was in your car the night she died.
249
00:17:42,480 --> 00:17:45,962
This is the missing evidence
that nearly killed me.
250
00:17:47,640 --> 00:17:49,688
And now I've got it.
251
00:17:51,400 --> 00:17:54,290
You know what I think this was?
Her insurance policy.
252
00:17:54,440 --> 00:17:56,488
She didn't trust you.
253
00:17:58,920 --> 00:18:01,685
Just like you never should've trusted her.
254
00:18:02,680 --> 00:18:04,409
She has stitched you up.
255
00:18:08,160 --> 00:18:10,640
And she never told you about the baby.
256
00:18:12,760 --> 00:18:17,163
I get it. When you're in love,
you think you're gonna be interlocked forever.
257
00:18:17,920 --> 00:18:20,491
Love's all-encompassing
when you're in it, but...
258
00:18:21,840 --> 00:18:23,569
...really, you can't trust anyone.
259
00:18:24,240 --> 00:18:26,288
Not even the people you love.
260
00:18:27,440 --> 00:18:31,047
Ultimately...we're all alone.
261
00:18:34,560 --> 00:18:36,767
You more than anyone right now.
262
00:18:38,680 --> 00:18:41,968
So set the record straight
and we can all get released from this.
263
00:18:42,120 --> 00:18:44,646
Come on, you must be so tired of lying.
264
00:18:44,800 --> 00:18:47,041
No-one's coming to your rescue.
You're on your own.
265
00:18:47,200 --> 00:18:49,168
This is it. Last chance.
266
00:18:49,320 --> 00:18:51,641
Did you kill Lisa Newbery?
267
00:19:00,160 --> 00:19:01,844
Why won't he leave me alone?
268
00:19:03,720 --> 00:19:05,404
- Where's Pippa?
- She's asleep.
269
00:19:05,560 --> 00:19:09,121
- I should probably get back to her.
- No, go get her, bring her over.
270
00:19:09,280 --> 00:19:11,487
You can both stay here till he's gone.
271
00:19:20,640 --> 00:19:22,130
I was just walking past.
272
00:19:22,280 --> 00:19:24,362
Do you have to be such a wanker?
273
00:19:24,520 --> 00:19:27,091
- Oh! Shit!
- Get back to burning your animals!
274
00:19:27,240 --> 00:19:29,607
- Argh!
- Oh, get off me! Look at that!
275
00:19:30,880 --> 00:19:32,245
You punched me.
276
00:19:32,400 --> 00:19:34,641
Final warning.
Stay away from her.
277
00:19:35,480 --> 00:19:38,609
- But I love her.
- Get over it, or I'll break your leg.
278
00:19:39,400 --> 00:19:40,890
Go on. Jog on.
279
00:19:46,280 --> 00:19:48,089
You hit him?
280
00:19:48,240 --> 00:19:50,766
Yeah, well, it's quicker than talking.
281
00:19:50,920 --> 00:19:53,526
He did get a bit of a nosebleed, though,
poor sod.
282
00:19:53,680 --> 00:19:55,921
You got blood on your shirt.
283
00:19:57,920 --> 00:19:59,251
Yeah.
284
00:20:04,080 --> 00:20:07,527
- Where's Pippa?
- She's asleep in your bed. She barely woke up.
285
00:20:14,240 --> 00:20:16,322
You had sex with Lisa Newbery that night?
286
00:20:16,480 --> 00:20:18,801
All this time you've been denying it.
287
00:20:20,040 --> 00:20:22,042
Then what?
288
00:20:24,720 --> 00:20:27,041
You killed her?
289
00:20:27,600 --> 00:20:29,648
No. Claire.
290
00:20:31,680 --> 00:20:33,250
You don't have a clue.
291
00:20:42,240 --> 00:20:44,322
Ricky came home from the wedding?
292
00:20:46,960 --> 00:20:48,450
- Get your clothes on!
- Calm down!
293
00:20:48,600 --> 00:20:50,011
- Where's Pippa?
- Upstairs.
294
00:20:50,160 --> 00:20:52,322
- We trusted you to look after her!
- Lee was helping me.
295
00:20:52,480 --> 00:20:54,244
That's shit. I've been out there 15 minutes.
296
00:20:54,400 --> 00:20:56,084
- You've been watching us?
- I've seen...
297
00:20:56,240 --> 00:20:57,605
- You dirty old bastard!
- Lisa!
298
00:20:57,760 --> 00:21:00,081
- What did you call me?
- You're pissed. Just calm down.
299
00:21:00,240 --> 00:21:01,969
- I've seen you looking...
- What?
300
00:21:02,120 --> 00:21:05,329
You're just pissed off
that I fucked him instead of you.
301
00:21:05,480 --> 00:21:07,608
- Is that how you talk to me?
- Stop it!
302
00:21:07,760 --> 00:21:10,764
- No! Get off me!
- Call me a bastard again!
303
00:21:17,880 --> 00:21:19,689
Where was Claire?
304
00:21:24,840 --> 00:21:28,242
This little box...contains Lee's taped evidence.
305
00:21:29,760 --> 00:21:31,125
You are lying, Claire.
306
00:21:31,280 --> 00:21:33,408
You've lied and changed your story
a dozen times,
307
00:21:33,560 --> 00:21:35,130
and blamed everyone but yourself.
308
00:21:35,280 --> 00:21:37,044
Well, now it's time to tell the truth.
309
00:21:37,200 --> 00:21:40,443
Lee's told us Ricky killed Lisa.
But what happened to Pippa?
310
00:21:43,280 --> 00:21:44,770
It's me! You here?
311
00:21:47,040 --> 00:21:48,804
Hey.
312
00:21:48,960 --> 00:21:51,167
What are you doing here, sweetheart?
313
00:21:53,640 --> 00:21:56,291
- What's wrong?
- I think there's been an accident.
314
00:21:56,440 --> 00:21:59,444
- What do you mean...?
- Hey, Pippa, you should be asleep.
315
00:21:59,600 --> 00:22:01,887
- I thought you were at a wedding.
- ls Lisa all right?
316
00:22:02,040 --> 00:22:04,088
No, no, no, baby, she's not. She's...
317
00:22:04,240 --> 00:22:06,368
- I'm afraid Lee's really hurt her.
- What?
318
00:22:06,520 --> 00:22:08,204
What?
319
00:22:09,640 --> 00:22:11,688
No. You shouldn't be here.
320
00:22:21,800 --> 00:22:24,201
Claire, I need you to go to Pippa and sit with her.
321
00:22:24,360 --> 00:22:27,523
I've told her you'll bring her some medicine
to calm her down. Here.
322
00:22:27,680 --> 00:22:30,081
Claire. Claire.
Give her some of that.
323
00:22:30,240 --> 00:22:32,641
It'll help her sleep.
I'll deal with her in the morning.
324
00:22:32,800 --> 00:22:35,041
- Claire's not part of this...
- Shut up.
325
00:22:35,200 --> 00:22:39,285
You're all over her body. You're inside her.
Her blood's on your floor.
326
00:22:39,440 --> 00:22:42,091
I'll go and get the van.
You clean up in here.
327
00:22:43,000 --> 00:22:45,731
You go to the police,
and I'll put it all on you.
328
00:22:57,400 --> 00:23:00,722
Claire. You can't give her that.
You can't give Pippa that.
329
00:23:00,880 --> 00:23:04,885
He told me that when he goes out
to bars and clubs he puts Rohypnol in there.
330
00:23:06,280 --> 00:23:09,489
- We've gotta go to the police.
- Did you have sex with her'?
331
00:23:11,600 --> 00:23:13,170
Did you have sex with her, Lee?
332
00:23:15,440 --> 00:23:17,522
What have you done?
333
00:23:30,160 --> 00:23:31,730
Come here.
334
00:23:34,360 --> 00:23:37,170
How long were you sitting on the stairs? Hm?
335
00:23:38,520 --> 00:23:42,570
Come on... It's all right.
I won't tell anyone, I promise.
336
00:23:42,720 --> 00:23:44,722
Had you been there long?
337
00:23:45,680 --> 00:23:47,444
Yeah?
338
00:23:48,120 --> 00:23:50,521
Was the door open?
339
00:23:52,520 --> 00:23:54,727
But you heard something?
340
00:23:57,600 --> 00:23:59,921
- I heard Lisa and Lee.
- Oh.
341
00:24:01,840 --> 00:24:04,047
They were having sex.
342
00:24:05,840 --> 00:24:08,002
And then I heard the fight.
343
00:24:08,160 --> 00:24:09,764
OK.
344
00:24:12,040 --> 00:24:15,044
OK. Thank you
for telling me the truth, sweetheart.
345
00:24:16,680 --> 00:24:18,444
Lee hurt Lisa. My dad said.
346
00:24:18,600 --> 00:24:20,807
It's all right. It's all right. Hey.
347
00:24:20,960 --> 00:24:24,169
Thank you for being honest.
You've done really well.
348
00:24:30,120 --> 00:24:32,327
Now, I don't want you to worry.
349
00:24:32,480 --> 00:24:34,687
You just need to rest.
350
00:24:38,040 --> 00:24:40,168
Your dad has left you something.
351
00:24:42,400 --> 00:24:46,405
Bit of medicine just to...calm you down...
352
00:24:47,960 --> 00:24:50,850
...help you sleep,
while we get all this sorted out.
353
00:24:51,480 --> 00:24:54,131
I want you to take a big gulp of that.
354
00:24:54,280 --> 00:24:56,203
A big gulp of that.
355
00:24:56,360 --> 00:24:58,362
That's a good girl.
356
00:24:58,520 --> 00:25:00,602
Well done.
357
00:25:00,760 --> 00:25:03,240
- I don't like it.
- No, it's horrible, isn't it?
358
00:25:04,280 --> 00:25:06,521
Medicine always is.
359
00:25:09,840 --> 00:25:11,524
But it's gonna help everything.
360
00:25:17,800 --> 00:25:19,802
Snuggle down now.
361
00:25:22,840 --> 00:25:25,002
Come on, snuggle down.
362
00:25:26,040 --> 00:25:28,042
Snug as a bug.
363
00:25:30,600 --> 00:25:32,602
I'm just downstairs.
364
00:25:37,920 --> 00:25:39,763
I'm worried about Lisa.
365
00:25:42,360 --> 00:25:44,203
Everything's gonna be all right.
366
00:26:00,800 --> 00:26:03,201
We've got to clear this mess up.
367
00:26:03,840 --> 00:26:06,127
Pippa heard you having sex.
368
00:26:08,280 --> 00:26:10,408
She thinks you killed Lisa.
369
00:26:18,960 --> 00:26:21,088
Did you give her that stuff from the flask?
370
00:26:25,640 --> 00:26:27,768
She'll be asleep now.
371
00:27:45,480 --> 00:27:46,925
What are you doing? Where's Pippa?
372
00:27:47,080 --> 00:27:49,890
Look, I'll explain.
We haven't got much time. Just drive.
373
00:27:50,040 --> 00:27:52,247
Just drive!
374
00:28:14,240 --> 00:28:16,607
- You need to...
- Claire! What are we doing here?
375
00:28:16,760 --> 00:28:18,967
Where's Pippa?
Claire, you tell me where she is!
376
00:28:19,120 --> 00:28:20,804
Stop. Stop!
377
00:28:20,960 --> 00:28:23,167
- Where is Pippa?
- You need to stay calm. Right?
378
00:28:23,320 --> 00:28:25,607
I gave her the stuff from your flask, like you said.
379
00:28:25,760 --> 00:28:28,127
- Right?
- What was in there? Not just whisky, was it?
380
00:28:31,200 --> 00:28:32,964
- What happened?
- She had a reaction.
381
00:28:33,120 --> 00:28:35,248
She said she couldn't breathe.
She was choking.
382
00:28:35,400 --> 00:28:39,405
- It was... It was just... It was just so, so fast.
- What are you telling me?
383
00:28:39,560 --> 00:28:43,246
We couldn't call an ambulance, Ricky,
not with Lisa's blood all over the floor.
384
00:28:46,440 --> 00:28:48,283
We...couldn't save her.
385
00:28:51,560 --> 00:28:53,483
She's gone.
386
00:28:53,640 --> 00:28:55,369
No.
387
00:28:56,840 --> 00:28:58,683
- No.
- I'm so sorry.
388
00:28:58,840 --> 00:29:00,888
No, don't say that. Don't say that.
389
00:29:01,040 --> 00:29:04,601
OK, Lee said he knows somewhere...
somewhere peaceful, where you used to go,
390
00:29:04,760 --> 00:29:06,569
somewhere she won't be found for a while.
391
00:29:06,720 --> 00:29:09,883
That's why we're here. OK?
You can go and look and I'll wait here.
392
00:29:10,040 --> 00:29:11,530
I'll wait here.
393
00:29:19,320 --> 00:29:21,322
I'll wait here.
394
00:29:56,200 --> 00:29:57,565
Ricky.
395
00:29:57,720 --> 00:29:59,722
Give me the keys.
396
00:30:10,440 --> 00:30:12,602
Listen. I've got to tell you this.
397
00:30:13,280 --> 00:30:15,203
I've buried your hip flask in the woods here.
398
00:30:15,360 --> 00:30:19,081
I know exactly where,
but nobody else will be able to find it.
399
00:30:19,240 --> 00:30:22,210
If you feel you want to talk to the police,
or you blame us for this,
400
00:30:22,360 --> 00:30:24,442
remember, I know where your hip flask is
401
00:30:24,600 --> 00:30:27,046
that contains traces that's killed Pippa.
402
00:30:28,160 --> 00:30:30,561
It's just a precaution.
That's all. Nothing else.
403
00:30:32,040 --> 00:30:34,441
You've thought it all through, haven't you?
404
00:30:35,840 --> 00:30:37,888
I've got to think of the future.
405
00:31:06,120 --> 00:31:09,727
I only came home that night
to tell him I was pregnant.
406
00:31:23,120 --> 00:31:25,851
We've got a pretty clear picture
of the events of that night.
407
00:31:26,000 --> 00:31:28,128
But we want to hear it from you.
408
00:31:28,280 --> 00:31:31,727
We know you killed Lisa.
But where did you bury her body?
409
00:31:31,880 --> 00:31:35,089
- No comment.
- No, no, no, no, don't do that.
410
00:31:35,240 --> 00:31:37,049
Cate broke your alibi weeks ago.
411
00:31:37,680 --> 00:31:40,081
There were hours
when she didn't see you at the wedding.
412
00:31:40,240 --> 00:31:44,086
She assumed you were off
sleeping with a bridesmaid - Tiffany Evans.
413
00:31:44,240 --> 00:31:46,288
But we spoke to Tiffany.
She said otherwise.
414
00:31:46,440 --> 00:31:50,240
And I did a lot - and I do mean a lot - of checking
with every cab company in your area.
415
00:31:50,400 --> 00:31:51,890
Unfortunately, for you,
416
00:31:52,040 --> 00:31:55,806
the cab company that took you home that night
have got a computerised system.
417
00:31:55,960 --> 00:31:58,122
They keep really good records.
418
00:32:01,120 --> 00:32:03,122
Your journey details. Times.
419
00:32:03,280 --> 00:32:04,805
All paid up.
420
00:32:05,560 --> 00:32:07,722
- No comment.
- Seriously?
421
00:32:09,080 --> 00:32:11,651
My daughter was the same age as Pippa
when this happened.
422
00:32:12,240 --> 00:32:14,766
My heart went out to you.
I knew how you felt.
423
00:32:15,440 --> 00:32:17,920
I couldn't let you down.
That's what I always thought.
424
00:32:19,520 --> 00:32:22,763
Two years, never letting go -
I nearly killed myself over this -
425
00:32:22,920 --> 00:32:24,684
and you're gonna "no comment" me?
426
00:32:28,160 --> 00:32:30,766
So is there anything else you want to say to us?
427
00:32:45,480 --> 00:32:47,881
I got my punishment that night.
428
00:32:48,040 --> 00:32:50,327
What did you do with Lisa's body?
429
00:32:53,160 --> 00:32:55,083
Lee was working at a church.
430
00:32:55,240 --> 00:32:57,527
There was a funeral the day before, so...
431
00:32:59,680 --> 00:33:01,250
...best place to hide a body...
432
00:33:03,360 --> 00:33:05,010
...a grave.
433
00:34:30,240 --> 00:34:33,528
Did you not find any traces of Rohypnol
in Pippa's body?
434
00:34:34,320 --> 00:34:38,211
Passes through the system in 24 hours.
We didn't find her for a few days.
435
00:34:38,880 --> 00:34:40,962
Besides, the water had...
436
00:34:42,080 --> 00:34:44,526
You did it. You got them.
437
00:34:47,840 --> 00:34:50,241
Done my penance.
438
00:34:53,160 --> 00:34:55,686
I just keep thinking of all the damage done.
439
00:34:59,040 --> 00:35:01,042
All those lives.
440
00:35:08,200 --> 00:35:09,565
That's Beth. She's here.
441
00:35:09,720 --> 00:35:12,644
- Do you mind if I...
- No, go. We're done. Go on.
442
00:35:18,000 --> 00:35:19,764
I think you're wrong, by the way.
443
00:35:19,920 --> 00:35:21,968
You're wrong.
What you said to Lee in there.
444
00:35:22,120 --> 00:35:24,168
We're not all alone.
445
00:35:27,400 --> 00:35:29,402
I hope you're right, Miller.
446
00:35:47,840 --> 00:35:51,003
- I wasn't sure you'd come.
- I can't believe you asked.
447
00:35:51,160 --> 00:35:54,050
Anyway, I never miss a chance to be belittled.
448
00:35:54,600 --> 00:35:57,331
- I want to work with you.
- You want to what?
449
00:35:57,480 --> 00:36:01,087
I'm not ready to stop.
In fact, I'm just getting going again.
450
00:36:01,240 --> 00:36:02,924
You don't want to end on a loss.
451
00:36:03,080 --> 00:36:05,686
No, I bloody don't - and especially not to you.
452
00:36:06,800 --> 00:36:09,690
Why would I ever want to work with you again?
453
00:36:10,720 --> 00:36:15,965
Because I bring prestige, which matters...
Don't protest.
454
00:36:17,640 --> 00:36:21,645
I'm brilliant. I'd be your conscience...
challenge what you do -
455
00:36:21,800 --> 00:36:23,928
and I still think you need that.
456
00:36:25,040 --> 00:36:28,123
I think you're wrong about the law...
and I understand why.
457
00:36:28,280 --> 00:36:30,760
But it is a calling. It... It is noble.
458
00:36:31,920 --> 00:36:34,685
And I think you need to get that back.
459
00:36:34,840 --> 00:36:37,525
- I don't need a tutor.
- Yes, you do. We all do.
460
00:36:37,680 --> 00:36:39,603
It wouldn't work.
461
00:36:39,760 --> 00:36:41,842
I'm sorry, but no.
462
00:36:42,600 --> 00:36:44,648
I've done some work on this.
463
00:36:48,880 --> 00:36:50,962
They're wrong about your son's case.
464
00:36:51,640 --> 00:36:54,610
I think there could be grounds for appeal.
465
00:36:55,200 --> 00:36:56,964
Where did you get these files?
466
00:36:57,120 --> 00:36:59,168
They're the originals you sent me.
467
00:37:00,080 --> 00:37:03,721
And you kept them,
even though you don't like me very much?
468
00:37:03,880 --> 00:37:06,042
I don't have to like you.
469
00:37:06,760 --> 00:37:08,842
But I have to believe in you.
470
00:37:11,040 --> 00:37:14,010
I've spent too much time here recently
being afraid.
471
00:37:14,160 --> 00:37:16,242
I need a way back in.
472
00:37:23,720 --> 00:37:25,449
Get out.
473
00:37:27,040 --> 00:37:28,963
- No! No, not here!
- What's the matter, Joe?
474
00:37:29,120 --> 00:37:31,805
You worried about
what could happen up there? Get out!
475
00:37:33,760 --> 00:37:35,922
Mark, what are you gonna do to me?
476
00:37:36,080 --> 00:37:37,570
Please don't.
477
00:37:38,600 --> 00:37:40,090
No.
478
00:37:44,080 --> 00:37:46,128
I trusted you.
479
00:37:51,960 --> 00:37:53,291
Oh, God.
480
00:37:59,560 --> 00:38:01,449
- Sit down.
- Beth...
481
00:38:01,600 --> 00:38:03,602
Sit down!
482
00:38:15,560 --> 00:38:18,370
Do you know how many knives
there are in here?
483
00:38:18,520 --> 00:38:20,124
14.
484
00:38:21,920 --> 00:38:24,082
I counted them while I was waiting.
485
00:38:26,480 --> 00:38:28,926
- Thought which'd be best to use on you.
- I'm sorry...
486
00:38:29,080 --> 00:38:31,811
No, no, no. Don't open your mouth.
487
00:38:31,960 --> 00:38:34,042
You don't get to speak.
488
00:38:39,720 --> 00:38:41,643
You could've kept...
489
00:38:42,400 --> 00:38:44,448
...one bit of your humanity.
490
00:38:46,560 --> 00:38:49,530
You could've faced up to what you've done...
491
00:38:50,520 --> 00:38:52,682
...taken your punishment...
492
00:38:53,760 --> 00:38:56,923
...been a decent human being.
493
00:38:57,720 --> 00:38:59,210
What...
494
00:38:59,920 --> 00:39:01,968
What am I saying?
495
00:39:03,200 --> 00:39:05,885
You're not that.
You can't ever have been.
496
00:39:09,120 --> 00:39:11,122
When you die...
497
00:39:12,000 --> 00:39:14,162
...no-one will mourn for you.
498
00:39:17,880 --> 00:39:19,848
We could kill you in here...
499
00:39:20,000 --> 00:39:22,128
dump your body on a beach...
500
00:39:25,800 --> 00:39:27,564
No-one would care.
501
00:39:28,400 --> 00:39:30,402
No-one would notice.
502
00:39:32,320 --> 00:39:34,322
But we're more than you. We will...
503
00:39:34,480 --> 00:39:36,721
I will not be broken by this.
504
00:39:37,600 --> 00:39:39,762
We all get to live.
505
00:39:41,240 --> 00:39:43,242
But you...
506
00:39:43,920 --> 00:39:46,048
...you've no life left.
507
00:39:46,960 --> 00:39:49,964
- Not here.
- I was found innocent...
508
00:39:50,120 --> 00:39:52,964
Shut up! Just shut up, you piece of shit!
509
00:39:53,120 --> 00:39:55,441
- I'm sorry, Ell.
- You're not sorry!
510
00:39:56,560 --> 00:39:59,040
If you were sorry, you'd have pleaded guilty.
511
00:40:00,320 --> 00:40:03,688
You heard what she said. You are leaving
and you are never coming back.
512
00:40:03,840 --> 00:40:07,287
And you will never see
either of your children again.
513
00:40:10,120 --> 00:40:12,361
- You can't do that.
- Oh, I can do that.
514
00:40:13,960 --> 00:40:16,201
If you try and see them, if you follow them,
515
00:40:16,360 --> 00:40:20,922
if you go to their schools,
if you contact them in any way, I will kill you.
516
00:40:23,520 --> 00:40:26,490
And, unlike you, I will face the consequences.
517
00:40:30,120 --> 00:40:32,282
You are dead to us.
518
00:40:32,440 --> 00:40:34,681
Do you understand?
519
00:40:37,680 --> 00:40:39,921
Now, you're coming with us.
520
00:40:52,160 --> 00:40:54,447
Your bags are in the cab.
521
00:40:54,600 --> 00:40:56,807
It'll take you to Bournemouth train station.
522
00:40:59,760 --> 00:41:02,889
A vicar friend of mine will make sure
you get on the train to Sheffield.
523
00:41:03,040 --> 00:41:04,849
I've got you into a halfway house.
524
00:41:05,640 --> 00:41:09,167
From there...you're on your own.
525
00:41:48,520 --> 00:41:51,569
- You think you can banish me?
- We're sure of it, Joe.
526
00:42:32,360 --> 00:42:34,442
What time's your taxi coming?
527
00:42:34,600 --> 00:42:36,250
Erm...about half an hour.
528
00:42:36,400 --> 00:42:38,402
- You don't have to wait.
- Right.
529
00:42:49,440 --> 00:42:53,126
- Miller, I couldn't have done this without you.
- No, you couldn't. And you didn't.
530
00:42:53,280 --> 00:42:55,248
- Seriously.
- Don't be nice to me.
531
00:42:55,400 --> 00:42:57,846
- That's not how it works.
- I...
532
00:42:59,000 --> 00:43:00,923
So where are you gonna go?
533
00:43:01,080 --> 00:43:03,082
Uh...I don't know. Erm...
534
00:43:03,800 --> 00:43:05,768
Close to Daisy.
I need to be near my daughter.
535
00:43:05,920 --> 00:43:07,365
Yeah. Quite right.
536
00:43:09,280 --> 00:43:10,884
Well...
537
00:43:11,040 --> 00:43:13,088
OK, thanks for everything.
538
00:43:13,760 --> 00:43:15,285
A handshake?
539
00:43:15,440 --> 00:43:17,647
Yeah, not hugging you.
540
00:43:19,880 --> 00:43:21,370
Look after yourself, Miller.
541
00:43:25,760 --> 00:43:27,250
What about Joe?
542
00:43:28,080 --> 00:43:30,208
It's been dealt with.
543
00:43:51,800 --> 00:43:55,088
- I miss him so much.
- Me too.
544
00:43:58,800 --> 00:44:01,565
We haven't shown you this place,
have we?
545
00:44:02,720 --> 00:44:05,849
And we can't never come here.
We can't miss out.
546
00:44:06,720 --> 00:44:08,848
Not on somewhere this beautiful.
547
00:44:10,520 --> 00:44:12,648
We lost your brother here, darlin'.
548
00:44:13,880 --> 00:44:15,370
He would've loved you.
549
00:44:16,720 --> 00:44:19,963
He would've loved having
a little sister to boss around.
550
00:44:23,360 --> 00:44:25,761
We have to reclaim it for you now, Lizzie.
551
00:44:27,960 --> 00:44:30,008
And for us.
552
00:44:30,160 --> 00:44:32,447
Keep our love as strong as steel.
553
00:44:33,400 --> 00:44:35,641
That's the way we win.
554
00:44:46,920 --> 00:44:49,002
- Heya.
- Hey! You're late.
555
00:44:49,160 --> 00:44:51,561
Yeah, but we've got crisps!
556
00:44:51,720 --> 00:44:54,121
- Hello!
- Hello, Fred!
557
00:44:54,720 --> 00:44:56,609
Yeah, he likes that, doesn't he?
558
00:44:56,760 --> 00:44:58,125
He's a cutie, isn't he?
559
00:44:58,280 --> 00:44:59,611
- Hello.
- How are you doing?
560
00:44:59,760 --> 00:45:01,922
- All right.
- Hi, pretty girl.
561
00:45:02,080 --> 00:45:04,208
- She's got a little red nose!
- Oh.
562
00:45:07,360 --> 00:45:08,521
- Hello, darling.
- Hello!
563
00:45:08,680 --> 00:45:10,330
- How you doing?
- All right. Hello!
564
00:45:10,480 --> 00:45:12,084
Are you saying hello to everybody?
565
00:45:12,640 --> 00:45:14,642
Yeah.
566
00:46:00,720 --> 00:46:02,722
Where to, then, sir?
567
00:46:06,720 --> 00:46:16,720
Ripped By mstoll
44168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.