All language subtitles for Bright as the moon 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,440 --> 00:02:01,240 If I remembers correctly 2 00:02:02,040 --> 00:02:03,320 Not long ago 3 00:02:04,360 --> 00:02:07,440 Some people say they disdain to be with me 4 00:02:07,840 --> 00:02:08,440 how 5 00:02:09,160 --> 00:02:11,200 The upright Jing prince 6 00:02:11,800 --> 00:02:13,320 Not afraid to follow me now 7 00:02:14,160 --> 00:02:15,400 make you bad too 8 00:02:17,200 --> 00:02:17,960 to be honest 9 00:02:18,400 --> 00:02:20,880 I have no right or power now 10 00:02:21,160 --> 00:02:22,440 I only have 11 00:02:22,880 --> 00:02:25,080 a brain for other planning 12 00:02:26,040 --> 00:02:27,640 If His Highness Doesn't Dislike It 13 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 Willing to contribute wisdom in the next 14 00:02:30,320 --> 00:02:33,640 Just get a place for me Moge 15 00:02:38,360 --> 00:02:40,440 Analyze the situation 16 00:02:41,640 --> 00:02:43,160 This is not your style 17 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 Good birds choose wood for habitation 18 00:02:45,480 --> 00:02:46,560 critical moments 19 00:02:47,040 --> 00:02:49,040 People must learn to lower their heads 20 00:02:49,680 --> 00:02:51,000 Below is no exception 21 00:02:56,560 --> 00:02:59,360 I don't lack your shelter 22 00:03:02,560 --> 00:03:05,320 But I am the one who licks blood on the blade 23 00:03:10,480 --> 00:03:12,800 If your subordinates don’t know the word loyalty 24 00:03:14,960 --> 00:03:17,320 I'm afraid I'll be dead long ago 25 00:03:24,800 --> 00:03:26,800 If I finds out betrayed 26 00:03:29,560 --> 00:03:31,080 Unpredictable consequences 27 00:03:33,840 --> 00:03:35,480 Your Highness, you can not believe me 28 00:03:35,800 --> 00:03:37,440 But I can’t help but believe the facts 29 00:03:38,800 --> 00:03:41,480 I think Pingcheng has your eyeliner all over 30 00:03:41,640 --> 00:03:42,720 You don't know 31 00:03:42,920 --> 00:03:43,640 That day 32 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 On the Xingyepo 33 00:03:45,840 --> 00:03:48,200 Who killed Ye Qingran by himself? 34 00:03:48,640 --> 00:03:50,240 This king really didn't expect 35 00:03:51,040 --> 00:03:53,040 You will really kill Ye Qingran 36 00:03:53,560 --> 00:03:54,160 Indeed 37 00:03:54,840 --> 00:03:55,720 I went to find him that day 38 00:03:55,760 --> 00:03:57,200 I wanted to form an alliance with him 39 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 Fight against your highness together 40 00:03:59,480 --> 00:04:01,120 Helplessly, he has a deep grudge with me 41 00:04:01,200 --> 00:04:02,240 Refuse to be with me 42 00:04:02,640 --> 00:04:04,720 But also to kill me Moge 43 00:04:05,520 --> 00:04:07,000 He doesn't know good or bad 44 00:04:07,080 --> 00:04:08,240 Not my fault 45 00:04:09,000 --> 00:04:11,160 Then why can't I choose another benefactor 46 00:04:11,760 --> 00:04:12,840 Besides, now 47 00:04:13,040 --> 00:04:14,560 Your majesty, your army is very powerful 48 00:04:14,640 --> 00:04:15,800 The military is flourishing 49 00:04:16,440 --> 00:04:18,160 I have figured it out early 50 00:04:19,160 --> 00:04:20,950 As long as we can benefit Qimin 51 00:04:21,600 --> 00:04:23,400 As for who is on the throne 52 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 I do not mind 53 00:04:26,920 --> 00:04:29,120 That's why you killed Ye Qingran that day 54 00:04:29,880 --> 00:04:32,400 I don't know the weight of the gift of the emperor's corpse 55 00:04:33,360 --> 00:04:34,960 Is Your Highness Satisfied? 56 00:04:42,520 --> 00:04:43,200 Comer 57 00:04:44,320 --> 00:04:46,120 Jing prince, please come to your seat 58 00:05:00,840 --> 00:05:01,480 Qianyue 59 00:05:04,760 --> 00:05:06,000 I have something to tell you 60 00:05:10,040 --> 00:05:11,760 This is where Ling'er was fostered 61 00:05:13,800 --> 00:05:14,560 Ling Er 62 00:05:15,040 --> 00:05:15,680 Right now he 63 00:05:15,800 --> 00:05:16,400 Do not worry 64 00:05:16,520 --> 00:05:17,680 Ling'er, everything is fine 65 00:05:19,760 --> 00:05:20,480 sorry 66 00:05:21,520 --> 00:05:23,080 If it wasn't for my jealousy 67 00:05:23,800 --> 00:05:25,360 It won't be like this now 68 00:05:25,640 --> 00:05:28,000 But I never really thought about hurting Ling'er 69 00:05:29,520 --> 00:05:30,240 I know 70 00:05:33,960 --> 00:05:35,760 Although I am not what he loves 71 00:05:37,520 --> 00:05:39,320 But I also understand his temperament 72 00:05:40,360 --> 00:05:42,680 If it weren't for Ye's Jiangshan to crush him 73 00:05:43,600 --> 00:05:45,760 He must be longing for a free life 74 00:05:51,640 --> 00:05:52,360 now 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,320 Let me accompany him to see the world 76 00:05:56,880 --> 00:05:57,640 Take care of yourself 77 00:06:14,760 --> 00:06:15,320 Take care of yourself 78 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Come on 79 00:06:31,880 --> 00:06:32,480 obedient 80 00:06:32,800 --> 00:06:33,480 Take another bite 81 00:06:45,880 --> 00:06:47,160 Are you sure the crown prince is here 82 00:06:47,320 --> 00:06:48,800 Subordinates have been monitoring for many days 83 00:06:48,960 --> 00:06:51,200 Make sure that the child here is the crown prince 84 00:07:19,120 --> 00:07:20,400 Not good chase 85 00:07:30,040 --> 00:07:33,000 Who the hell did we take the child away first 86 00:07:33,400 --> 00:07:33,960 grown ups 87 00:07:34,280 --> 00:07:35,720 We have chased a few miles 88 00:07:35,920 --> 00:07:37,680 The opponent will be a master without a trace 89 00:07:38,240 --> 00:07:39,760 I can't catch up if I want to come 90 00:07:40,320 --> 00:07:40,880 grown ups 91 00:07:41,440 --> 00:07:43,680 Why don't we go back to our lives first 92 00:07:51,160 --> 00:07:51,800 Your Highness 93 00:07:52,040 --> 00:07:52,840 Subordinate negligence 94 00:07:53,000 --> 00:07:54,520 The prince was robbed first 95 00:07:54,800 --> 00:07:55,760 Who did it 96 00:07:56,880 --> 00:07:57,560 Not sure 97 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 When the subordinates chase after 98 00:07:59,440 --> 00:08:00,480 No trace 99 00:08:01,320 --> 00:08:03,520 The news we got from many places 100 00:08:03,920 --> 00:08:05,440 Who is the one ahead? 101 00:08:06,560 --> 00:08:07,800 J 102 00:08:08,360 --> 00:08:09,800 No matter what method is used 103 00:08:11,040 --> 00:08:12,760 Have to find me that child 104 00:08:17,160 --> 00:08:19,920 As long as the child is alive for one day 105 00:08:21,000 --> 00:08:23,920 One day is the hidden danger of my ascent 106 00:08:25,400 --> 00:08:26,040 Your Highness 107 00:08:26,880 --> 00:08:28,320 I'm afraid to take the crown prince away 108 00:08:28,400 --> 00:08:29,560 It's Yun Qianyue's person 109 00:08:30,440 --> 00:08:31,760 If we meet on a narrow road 110 00:08:32,120 --> 00:08:34,360 Lan Yi wants to talk to His Royal Highness for a quasi-word 111 00:08:36,789 --> 00:08:37,909 Me and Yue'er 112 00:08:39,240 --> 00:08:41,080 Already in the same situation 113 00:08:41,789 --> 00:08:43,399 A stranger 114 00:08:44,280 --> 00:08:45,960 She is Ye Qingran's widow 115 00:08:46,600 --> 00:08:47,560 Her child 116 00:08:47,840 --> 00:08:51,480 Will become the new Lord of God's name 117 00:08:52,120 --> 00:08:53,880 If I am half a bit soft 118 00:08:55,720 --> 00:08:57,520 Then where will my tomorrow be 119 00:08:58,720 --> 00:09:01,000 Lan Yi understands what his highness meant 120 00:09:02,560 --> 00:09:04,160 And the news I just got 121 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 Yun Qianyue is ready to escort 122 00:09:05,840 --> 00:09:07,360 Ye Qingran's coffin returns to the imperial capital 123 00:09:07,640 --> 00:09:08,560 Subordinates think 124 00:09:08,880 --> 00:09:11,520 This is a good time to kill two birds with one stone 125 00:09:13,720 --> 00:09:14,640 Pass on 126 00:09:15,160 --> 00:09:16,720 As long as they leave the camp 127 00:09:17,160 --> 00:09:18,520 We immediately sent troops 128 00:09:19,560 --> 00:09:22,160 I wants to take advantage of their unsettled army 129 00:09:22,880 --> 00:09:24,840 Break through Pingcheng in one fell swoop 130 00:09:25,760 --> 00:09:26,360 Yes 131 00:09:31,240 --> 00:09:31,880 Lan Yi 132 00:09:33,920 --> 00:09:34,480 Your Highness 133 00:09:39,200 --> 00:09:42,080 That kid can't let him live 134 00:09:42,360 --> 00:09:44,480 You must catch him yourself 135 00:09:45,320 --> 00:09:46,280 Can't be soft 136 00:09:47,600 --> 00:09:48,800 Forever 137 00:09:49,480 --> 00:09:50,520 Your Highness, don't worry 138 00:10:09,120 --> 00:10:09,840 See empress 139 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 It's getting late 140 00:10:12,240 --> 00:10:13,720 The army is going to take advantage of the dawn 141 00:10:13,800 --> 00:10:14,840 So as not to regenerate variables 142 00:10:15,720 --> 00:10:16,200 Yes 143 00:10:16,360 --> 00:10:17,040 lets go 144 00:10:17,480 --> 00:10:18,400 Report 145 00:10:19,520 --> 00:10:20,240 Queen Empress 146 00:10:20,360 --> 00:10:21,640 There are enemy forces from the east and the west 147 00:10:21,720 --> 00:10:22,920 Approach our army 148 00:10:24,840 --> 00:10:25,480 How far is it 149 00:10:25,840 --> 00:10:26,760 Less than ten miles away 150 00:10:28,040 --> 00:10:28,640 Chen Liu 151 00:10:29,080 --> 00:10:30,960 You take the emperor's coffin and leave quickly 152 00:10:31,120 --> 00:10:32,400 I'll take someone to procrastinate 153 00:10:32,840 --> 00:10:33,440 Yes 154 00:10:43,640 --> 00:10:44,040 Your Highness 155 00:10:44,120 --> 00:10:45,040 How did you come 156 00:10:46,040 --> 00:10:47,520 Be careful not to be discovered by them 157 00:10:47,960 --> 00:10:48,880 I secretly heard 158 00:10:48,960 --> 00:10:50,880 They are going to set up an ambush on the way to the queen's coffin 159 00:11:45,440 --> 00:11:46,240 Infanta Yun 160 00:11:46,440 --> 00:11:46,920 Do not 161 00:11:48,080 --> 00:11:49,600 It's the Queen Empress now 162 00:11:50,400 --> 00:11:51,520 How are you 163 00:11:52,000 --> 00:11:52,720 Cang Ting 164 00:11:53,800 --> 00:11:54,960 What are you doing 165 00:11:56,680 --> 00:11:58,920 What do you think I can do? 166 00:11:59,560 --> 00:12:01,880 Can you let the tiger go back to the mountain? 167 00:12:03,360 --> 00:12:04,040 stop 168 00:12:10,080 --> 00:12:10,880 Lord Rong 169 00:12:11,160 --> 00:12:13,640 As far as I know, His Royal Highness did not send you here, right? 170 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 I heard that Lord Cang was rounding up 171 00:12:16,240 --> 00:12:17,360 Happened to pass by here 172 00:12:17,560 --> 00:12:18,560 Here to help 173 00:12:20,080 --> 00:12:21,920 Sure enough to be embarrassed 174 00:12:24,280 --> 00:12:26,680 Lord Rong and Your royal highness have a great relationship 175 00:12:26,840 --> 00:12:27,800 Come now 176 00:12:27,880 --> 00:12:29,640 Don't you want to miss the old feelings? 177 00:12:31,440 --> 00:12:32,920 If I look at the previous feelings 178 00:12:33,200 --> 00:12:35,160 I think Master Cang will not understand 179 00:12:35,800 --> 00:12:37,960 Where is her in the heart of His Royal Highness? 180 00:12:41,080 --> 00:12:42,000 How to say this woman 181 00:12:42,080 --> 00:12:43,760 She's still the Queen of Heaven 182 00:12:44,080 --> 00:12:46,280 Keeping her must be useful 183 00:12:46,880 --> 00:12:48,040 What do Master Cang think 184 00:12:48,320 --> 00:12:48,960 good 185 00:12:50,200 --> 00:12:52,120 Then trouble Minister rong 186 00:12:52,240 --> 00:12:54,120 Escort her back to camp yourself 187 00:12:54,200 --> 00:12:55,320 Don't pretend 188 00:12:55,840 --> 00:12:56,560 Rong Jing 189 00:12:57,320 --> 00:12:58,320 Don't torture me, just end my life. 190 00:12:58,960 --> 00:12:59,800 want to die 191 00:13:01,280 --> 00:13:02,400 Not so easy 192 00:13:09,640 --> 00:13:10,280 Nan prince 193 00:13:10,400 --> 00:13:10,920 No 194 00:13:11,320 --> 00:13:12,000 Nan prince 195 00:13:12,240 --> 00:13:13,200 All checked 196 00:13:13,360 --> 00:13:14,320 The nearby villagers said 197 00:13:14,400 --> 00:13:16,000 There was a baby here before 198 00:13:16,120 --> 00:13:17,600 But no one knows where 199 00:13:17,720 --> 00:13:19,880 Even the village woman who feeds the child is gone 200 00:13:22,560 --> 00:13:23,400 Keep looking 201 00:13:23,600 --> 00:13:24,360 Yes 202 00:13:34,320 --> 00:13:35,400 Is the owner of the house smart? 203 00:13:35,680 --> 00:13:37,640 The crown prince was first discovered in the imperial capital 204 00:13:37,960 --> 00:13:39,120 Must be done by the Yun family 205 00:13:39,440 --> 00:13:41,360 Either Yun Qianyue or Nan Lingrui 206 00:13:41,600 --> 00:13:42,520 Just catch him 207 00:13:42,600 --> 00:13:43,320 Torture 208 00:13:43,640 --> 00:13:45,120 I'm not afraid to ask the whereabouts of the child 209 00:13:51,480 --> 00:13:52,040 go 210 00:14:00,680 --> 00:14:01,440 beauty 211 00:14:01,800 --> 00:14:03,040 You entangled all the way 212 00:14:03,200 --> 00:14:03,920 Are you tired? 213 00:14:04,080 --> 00:14:05,280 I am not interested in you 214 00:14:06,120 --> 00:14:08,160 I can let go of the child 215 00:14:08,520 --> 00:14:09,400 What kid 216 00:14:09,680 --> 00:14:10,760 Crown Prince 217 00:14:12,400 --> 00:14:13,640 Ye Tianyi for the throne 218 00:14:13,640 --> 00:14:15,200 I really lost my mind 219 00:14:17,160 --> 00:14:20,160 Not even let go of a baby in the swaddle 220 00:14:20,480 --> 00:14:21,600 Without further ado 221 00:14:22,200 --> 00:14:23,800 Where did you hide the prince 222 00:14:23,960 --> 00:14:25,680 The prince has been missing for more than a few months 223 00:14:26,040 --> 00:14:27,720 You are not the only ones looking for the prince 224 00:14:27,840 --> 00:14:28,840 We are also looking for 225 00:14:29,280 --> 00:14:30,520 Don't try to fool me 226 00:14:31,120 --> 00:14:31,960 Originally I was in the imperial capital 227 00:14:31,960 --> 00:14:33,480 I have found the whereabouts of the prince 228 00:14:33,960 --> 00:14:35,480 But he was taken first 229 00:14:35,960 --> 00:14:37,160 Who else can you be 230 00:14:37,800 --> 00:14:38,960 Where did you find him 231 00:14:39,120 --> 00:14:40,280 Are you sure that is the prince? 232 00:14:42,240 --> 00:14:43,600 You really don't know 233 00:14:47,440 --> 00:14:48,880 But who else can you be 234 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 Don't say I don't know the whereabouts of the prince 235 00:14:51,040 --> 00:14:52,400 Even if i know 236 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 Do you think i will tell you 237 00:14:57,280 --> 00:14:59,160 Don't force me to get tough with you 238 00:14:59,760 --> 00:15:00,320 superior 239 00:15:48,560 --> 00:15:49,240 Do it 240 00:15:50,320 --> 00:15:51,640 I can't find the prince anyway 241 00:15:52,160 --> 00:15:54,000 I can't explain to your highness when I go back 242 00:15:54,640 --> 00:15:55,440 beauty 243 00:15:56,080 --> 00:15:57,920 You are really loyal to Ye Tianyi 244 00:15:57,960 --> 00:15:59,440 No regrets till death 245 00:15:59,920 --> 00:16:01,280 What blessing is he? 246 00:16:01,400 --> 00:16:02,360 Without further ado 247 00:16:02,640 --> 00:16:03,240 Hands-on 248 00:16:03,880 --> 00:16:04,640 Beauty beauty 249 00:16:04,880 --> 00:16:05,520 do not be angry 250 00:16:07,440 --> 00:16:08,720 See you so entangled 251 00:16:09,120 --> 00:16:10,240 Might as well change your mind 252 00:16:10,600 --> 00:16:11,360 for example 253 00:16:11,680 --> 00:16:13,240 Go back and tell Ye Tianyi 254 00:16:14,400 --> 00:16:16,160 The prince is no longer alive 255 00:16:17,440 --> 00:16:18,960 You want me to deceive your highness 256 00:16:19,400 --> 00:16:21,120 Don't be mad 257 00:16:21,840 --> 00:16:23,840 Ye Tianyi wants to get rid of the prince 258 00:16:24,000 --> 00:16:26,600 It's nothing more than worrying about the hidden dangers in the future 259 00:16:27,360 --> 00:16:29,640 The prince himself is now in doubt about his life or death 260 00:16:29,760 --> 00:16:31,400 Who knows the future? 261 00:16:32,240 --> 00:16:33,640 You just tell a little lie 262 00:16:34,760 --> 00:16:36,120 Can soothe his heart 263 00:16:36,280 --> 00:16:38,080 I can look for the prince again for you 264 00:16:38,160 --> 00:16:38,920 Delayed time 265 00:16:39,040 --> 00:16:40,160 Isn't it the best of both worlds 266 00:16:42,320 --> 00:16:43,360 Besides 267 00:16:43,480 --> 00:16:44,600 Such a child 268 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 You say he is dead 269 00:16:45,840 --> 00:16:47,640 What's the difference between him and dead 270 00:16:52,920 --> 00:16:54,840 You care about Ye Tianyi so much 271 00:16:55,600 --> 00:16:57,800 Ye Tianyi trusts you so much again 272 00:16:59,720 --> 00:17:02,120 If you report truthfully when you go back 273 00:17:03,160 --> 00:17:05,280 What to do if he completely loses his trust 274 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 Let's imagine 275 00:17:08,480 --> 00:17:10,680 If he learns that you haven't completed the task 276 00:17:12,960 --> 00:17:15,240 What a disappointed look 277 00:17:51,480 --> 00:17:52,200 Yue er 278 00:17:55,880 --> 00:17:56,560 wrong 279 00:17:56,960 --> 00:17:58,400 I should call you 280 00:17:59,120 --> 00:18:00,480 Queen Empress 281 00:18:04,920 --> 00:18:06,400 How to be loved by once 282 00:18:07,080 --> 00:18:09,200 I'm in prison here 283 00:18:11,400 --> 00:18:13,360 Although I am not a loyal person 284 00:18:14,240 --> 00:18:16,320 But I also know courtesy, justice and shame 285 00:18:17,400 --> 00:18:18,480 Since it has fallen today 286 00:18:18,480 --> 00:18:20,560 In your hands 287 00:18:21,440 --> 00:18:23,840 Whether you want to kill or slash, whatever you want 288 00:18:27,120 --> 00:18:29,640 Why are there so many loyal and righteous people in the world? 289 00:18:30,080 --> 00:18:32,160 But it's all just pretending 290 00:18:32,680 --> 00:18:33,360 Do not believe 291 00:18:33,840 --> 00:18:35,600 Ask this old friend next to you 292 00:18:40,920 --> 00:18:42,320 A hypocrite 293 00:18:43,280 --> 00:18:44,520 A real villain 294 00:18:45,760 --> 00:18:47,400 Really gather together 295 00:19:06,840 --> 00:19:08,800 You became the queen of Ye Qingran 296 00:19:09,480 --> 00:19:10,640 Than before 297 00:19:10,960 --> 00:19:12,720 It's getting more witty 298 00:19:13,640 --> 00:19:14,600 such a pity 299 00:19:15,040 --> 00:19:16,720 If you chose me 300 00:19:17,480 --> 00:19:19,720 I won't be reduced to this point now 301 00:19:20,120 --> 00:19:21,720 Her Royal Highness the Queen 302 00:19:22,240 --> 00:19:23,120 you say 303 00:19:23,920 --> 00:19:25,920 What should i do with you 304 00:19:29,600 --> 00:19:31,080 What Jing prince thought 305 00:19:40,760 --> 00:19:42,560 All follow His Highness's arrangements 306 00:19:44,920 --> 00:19:46,720 Then send her to the army 307 00:19:47,760 --> 00:19:48,920 Do hard labor 308 00:19:50,120 --> 00:19:50,760 Yes 309 00:20:26,240 --> 00:20:27,280 Queen Empress 310 00:20:28,280 --> 00:20:30,760 Do you think being pampered in the palace? 311 00:20:31,840 --> 00:20:32,960 Time to work 312 00:20:47,080 --> 00:20:48,720 I haven't seen each other for just one spring and autumn 313 00:20:49,680 --> 00:20:52,320 Princess Yun Qianyue who was once bright and moving 314 00:20:53,600 --> 00:20:55,120 Actually became a prisoner 315 00:21:02,400 --> 00:21:05,040 The person who was held in my palm by Ye Tianyi back then 316 00:21:05,720 --> 00:21:07,840 A person who is willing to take his life to protect 317 00:21:08,960 --> 00:21:12,560 Compensate all those who have to keep 318 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 Rong Jing 319 00:21:16,120 --> 00:21:17,640 Ye Qingran 320 00:21:18,360 --> 00:21:19,680 But only forgot 321 00:21:19,680 --> 00:21:22,280 I have been with you for so many years 322 00:21:28,480 --> 00:21:30,280 But what did they do to you 323 00:21:31,880 --> 00:21:34,480 How did you fall to where you are today 324 00:21:37,120 --> 00:21:38,160 Fortunately 325 00:21:39,120 --> 00:21:42,160 I have the most sincere feelings in the world 326 00:21:42,960 --> 00:21:44,440 Even if you go back in time 327 00:21:45,200 --> 00:21:46,960 I will make the same choice 328 00:21:51,480 --> 00:21:52,600 Who are you talking about 329 00:21:57,840 --> 00:21:59,960 Of course it is Qingran 330 00:22:03,480 --> 00:22:04,560 Unfortunately 331 00:22:05,400 --> 00:22:06,480 he died 332 00:22:07,440 --> 00:22:08,680 If he lives 333 00:22:08,800 --> 00:22:10,040 You can't compare 334 00:22:10,520 --> 00:22:13,040 He is you, Ye Tianyi, in this life, in the next life 335 00:22:13,120 --> 00:22:15,000 Someone who won't be able to compare in the next life 336 00:22:19,520 --> 00:22:21,360 But you are by my side now 337 00:22:21,480 --> 00:22:22,560 You were born to me 338 00:22:22,640 --> 00:22:23,680 Death is my ghost 339 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 I let you be a cow and a horse 340 00:22:26,400 --> 00:22:28,400 You can only listen obediently 341 00:22:29,640 --> 00:22:33,000 Don't you just want to humiliate me to vent your hatred 342 00:22:33,760 --> 00:22:34,840 I fulfill you 343 00:22:35,320 --> 00:22:37,120 Because of the courage I have in my heart 344 00:22:37,440 --> 00:22:39,000 Much stronger than you 345 00:22:39,680 --> 00:22:40,880 Ye Tianyi, do you know 346 00:22:41,720 --> 00:22:43,160 You are in this world 347 00:22:43,480 --> 00:22:45,320 The most pathetic and pathetic person 348 00:22:48,960 --> 00:22:51,760 Because of your extreme low self-esteem and cowardice 349 00:22:51,880 --> 00:22:53,240 You are eager to snatch 350 00:22:53,240 --> 00:22:54,440 Something that originally belonged to someone else 351 00:22:54,520 --> 00:22:55,400 To prove yourself 352 00:23:04,360 --> 00:23:06,280 You thought it would irritate me 353 00:23:06,960 --> 00:23:07,440 not 354 00:23:08,880 --> 00:23:09,680 Yun Qianyue 355 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 The reason why i came to see you 356 00:23:12,520 --> 00:23:14,240 I just asked you specifically 357 00:23:17,000 --> 00:23:19,440 You stay here for a long time 358 00:23:20,160 --> 00:23:22,560 And my wonderful life by Ye Tianyi 359 00:23:24,520 --> 00:23:25,960 just began 360 00:23:54,160 --> 00:23:54,760 How's it going 361 00:23:55,680 --> 00:23:56,800 Lan Yi is fortunate to live 362 00:23:57,080 --> 00:23:57,920 Solved 363 00:23:59,720 --> 00:24:01,240 well 364 00:24:01,520 --> 00:24:02,160 Lan Yi 365 00:24:02,880 --> 00:24:04,520 You never let this king down 366 00:24:05,400 --> 00:24:06,520 The bane is gone 367 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 Auspicious omen 368 00:24:09,240 --> 00:24:10,520 Auspicious omen 369 00:24:12,120 --> 00:24:14,640 Your Highness's success is at your fingertips 370 00:24:18,520 --> 00:24:19,800 This is the first time 371 00:24:22,080 --> 00:24:23,840 I feel that I am away from that position 372 00:24:26,280 --> 00:24:27,800 Only one step away 373 00:24:30,160 --> 00:24:30,800 Lan Yi 374 00:24:31,680 --> 00:24:32,800 All the way to dust 375 00:24:33,080 --> 00:24:34,120 Go back to rest 376 00:24:35,280 --> 00:24:36,080 Next 377 00:24:37,280 --> 00:24:39,280 We still have a tough battle to fight 378 00:24:40,200 --> 00:24:40,800 Yes 379 00:25:33,120 --> 00:25:34,360 Such a heavy thing 380 00:25:35,040 --> 00:25:37,000 You a pretty little girl 381 00:25:37,080 --> 00:25:38,160 Can it be moved 382 00:25:38,280 --> 00:25:41,520 Why don't you let the brothers help you? 383 00:25:41,600 --> 00:25:42,240 that is 384 00:25:42,320 --> 00:25:42,840 Step aside 385 00:25:43,280 --> 00:25:43,960 Take a look 386 00:25:44,120 --> 00:25:45,680 Those little hands are cold red 387 00:25:45,840 --> 00:25:47,200 It hurts too much, isn't it? 388 00:25:47,480 --> 00:25:48,240 Little girl 389 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Let the military master see 390 00:25:52,120 --> 00:25:53,040 Little girl 391 00:25:53,160 --> 00:25:54,360 You're so wild 392 00:26:06,120 --> 00:26:06,880 Little girl 393 00:26:06,960 --> 00:26:07,960 You wait for me 394 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 Really bad luck 395 00:26:22,600 --> 00:26:23,760 Not taking advantage of 396 00:26:23,840 --> 00:26:25,160 Let a woman beat up 397 00:26:25,240 --> 00:26:26,440 I can't swallow this breath 398 00:26:26,640 --> 00:26:27,880 I will teach her a good lesson another day 399 00:26:27,960 --> 00:26:28,600 good 400 00:26:28,800 --> 00:26:29,520 Two soldiers 401 00:26:29,640 --> 00:26:30,840 I can help you 402 00:26:47,520 --> 00:26:49,520 Do you know who the woman you bullied today is? 403 00:26:49,800 --> 00:26:51,320 She is the queen of Heavenly Sage 404 00:26:51,360 --> 00:26:52,600 Although entered the captive camp 405 00:26:52,680 --> 00:26:53,960 But there is no room for negligence 406 00:26:54,000 --> 00:26:54,720 understand 407 00:26:55,000 --> 00:26:56,680 Go back and tell your companion 408 00:26:56,760 --> 00:26:57,840 What person touched 409 00:26:57,920 --> 00:26:58,920 No one can touch 410 00:26:59,040 --> 00:27:00,040 Have a good idea 411 00:27:00,120 --> 00:27:01,120 Otherwise next time 412 00:27:01,240 --> 00:27:03,320 Is not a simple lesson 413 00:27:04,640 --> 00:27:05,040 roll 414 00:27:05,080 --> 00:27:05,720 The villain will never dare anymore 415 00:27:05,840 --> 00:27:06,800 The villain will never dare anymore 416 00:27:30,720 --> 00:27:32,520 This is the clothes the soldiers just changed 417 00:27:32,920 --> 00:27:34,160 Thank you for your hard work, Your royal highness 418 00:27:37,480 --> 00:27:39,560 Empress has been pampered since childhood 419 00:27:39,960 --> 00:27:41,480 Others are waiting for you 420 00:27:42,080 --> 00:27:44,480 I'm afraid you haven't tasted the taste of serving others. 421 00:27:45,840 --> 00:27:47,480 What advice does Lord Lan have? 422 00:27:48,120 --> 00:27:48,800 nothing 423 00:27:49,960 --> 00:27:50,520 Just watching 424 00:27:50,520 --> 00:27:52,720 Empress is in a high positionof the Past 425 00:27:53,000 --> 00:27:54,520 Now accept it 426 00:27:55,360 --> 00:27:57,200 I really feel sorry for me 427 00:27:58,680 --> 00:27:59,720 What is inverse 428 00:27:59,880 --> 00:28:00,760 What is accept 429 00:28:01,640 --> 00:28:03,920 I know my adversity is only temporary 430 00:28:04,520 --> 00:28:07,000 And the so-called good times that you are complacent about 431 00:28:07,600 --> 00:28:08,720 I'm afraid it won't last long 432 00:28:09,400 --> 00:28:12,080 The queen empress is really a loser. 433 00:28:14,800 --> 00:28:16,440 Have this idiotic time with me 434 00:28:17,400 --> 00:28:19,280 Why not please to please Rong Jing 435 00:28:20,080 --> 00:28:21,800 Beg him to save you from the sea of suffering 436 00:28:22,280 --> 00:28:24,680 After all, the empress is the means to control men 437 00:28:24,800 --> 00:28:26,120 Still quite clever 438 00:28:27,960 --> 00:28:29,920 Relying on your former love 439 00:28:30,360 --> 00:28:32,640 Let him take you as a bed warmer 440 00:28:33,280 --> 00:28:34,920 Anyhow you can suffer less 441 00:28:38,960 --> 00:28:39,720 Master Lan 442 00:28:40,400 --> 00:28:41,640 You reminded me 443 00:28:42,520 --> 00:28:45,000 But if this is dependent on a man, 444 00:28:45,560 --> 00:28:47,920 Is anyone more suitable than Ye Tianyi 445 00:28:50,600 --> 00:28:52,680 He is now in full swing 446 00:28:52,880 --> 00:28:54,720 He is the most powerful contender for the throne 447 00:28:55,160 --> 00:28:56,960 He and I are childhood sweethearts again 448 00:28:57,440 --> 00:28:59,760 If it can evoke his old feelings for me 449 00:29:00,320 --> 00:29:02,000 Am I still afraid that I won’t have a backer in the future? 450 00:29:04,600 --> 00:29:05,480 you dare 451 00:29:09,240 --> 00:29:10,920 I am now in this situation 452 00:29:11,160 --> 00:29:12,240 What dare not 453 00:29:13,160 --> 00:29:15,640 If you come to provocation again and again, 454 00:29:16,240 --> 00:29:18,040 I don't mind to try 455 00:29:18,480 --> 00:29:20,640 Is Ye Tianyi still feeling for me? 456 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 You are Hussy 457 00:29:25,840 --> 00:29:27,880 Don't blame God for accepting your child 458 00:29:29,960 --> 00:29:30,720 What did you say 459 00:29:32,400 --> 00:29:33,720 You wouldn't think 460 00:29:34,400 --> 00:29:35,040 your child 461 00:29:35,120 --> 00:29:37,400 You thought your child was still there 462 00:29:37,800 --> 00:29:38,680 how do you know 463 00:29:39,520 --> 00:29:41,360 Of course Rong Jing told me 464 00:29:42,520 --> 00:29:43,560 What did you do to him 465 00:29:46,320 --> 00:29:47,240 I killed him 466 00:29:48,000 --> 00:29:48,800 I do not believe 467 00:29:48,960 --> 00:29:50,000 I do not believe 468 00:29:50,160 --> 00:29:51,240 Where is my child 469 00:29:51,360 --> 00:29:52,720 You give me back my baby 470 00:29:53,000 --> 00:29:54,920 You give me back my baby 471 00:29:57,280 --> 00:29:58,560 If you don't believe 472 00:29:59,160 --> 00:30:00,920 You can ask Rong Jing 473 00:30:01,720 --> 00:30:03,760 He told me the clues of my child 474 00:30:04,320 --> 00:30:05,680 You can go ask him 475 00:30:06,520 --> 00:30:08,720 Is the child's body cold? 476 00:30:30,920 --> 00:30:32,120 See this picture 477 00:30:32,600 --> 00:30:33,680 Is it uncomfortable? 478 00:30:36,600 --> 00:30:37,640 She asked for it 479 00:30:41,320 --> 00:30:42,280 Insincere 480 00:30:43,560 --> 00:30:45,280 What you see is Yun Qianyue 481 00:30:45,560 --> 00:30:46,560 In my mind 482 00:30:46,920 --> 00:30:48,680 But it was trampled by Ye Tianyi's iron cavalry 483 00:30:48,760 --> 00:30:49,880 People in the city 484 00:30:50,600 --> 00:30:51,520 Or 485 00:30:52,680 --> 00:30:54,360 It's the situation of those women 486 00:30:56,240 --> 00:30:57,720 Yun Qianyue is the Queen 487 00:30:58,160 --> 00:31:00,560 Once again Ye Tianyi's beloved and still so 488 00:31:00,880 --> 00:31:01,880 What about the others 489 00:31:03,040 --> 00:31:04,600 What would be their situation 490 00:31:05,640 --> 00:31:07,120 You don't know 491 00:31:08,280 --> 00:31:09,840 His Royal Highness won't be like this 492 00:31:10,040 --> 00:31:10,880 If we recover 493 00:31:10,960 --> 00:31:12,440 There will be casualties when the country is restored 494 00:31:12,920 --> 00:31:13,920 Those who died in vain 495 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 People who are worthless before power 496 00:31:16,880 --> 00:31:19,040 This is why the son keeps sorrowing 497 00:31:19,720 --> 00:31:22,040 The reason why he don’t want to go on the road to rejuvenation with you 498 00:31:26,600 --> 00:31:28,600 If they become the people of Qi, 499 00:31:28,800 --> 00:31:31,000 Then you can live and work in peace and contentment 500 00:31:31,040 --> 00:31:32,080 Worry-free 501 00:31:34,080 --> 00:31:35,400 Ruined their home 502 00:31:35,960 --> 00:31:37,320 Smashed their jobs 503 00:31:38,200 --> 00:31:39,520 Then tell them back 504 00:31:40,200 --> 00:31:43,160 We will help you settle everything 505 00:31:44,360 --> 00:31:45,640 Don't you find it ridiculous 506 00:31:48,160 --> 00:31:48,760 Furthermore 507 00:31:49,400 --> 00:31:50,960 Dare you pat your chest and say something 508 00:31:51,400 --> 00:31:52,760 As long as the surname is Qi 509 00:31:53,160 --> 00:31:54,880 There will never be chaos again? 510 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 Don't you dare 511 00:32:02,280 --> 00:32:03,560 You are all arrogant words 512 00:32:03,640 --> 00:32:05,920 You clearly don't want us to be an enemy of Heavenly Sage 513 00:32:09,680 --> 00:32:10,880 I just beg you for one thing 514 00:32:12,120 --> 00:32:13,960 Keep your eyes open and take a good look 515 00:32:14,920 --> 00:32:16,960 How cruel the real war is 516 00:32:19,040 --> 00:32:20,120 Hope by then 517 00:32:21,240 --> 00:32:23,560 You can tell me so confidently 518 00:32:24,240 --> 00:32:25,520 Your road to rejuvenation 519 00:32:26,240 --> 00:32:28,000 How is it different from Ye Tianyi 520 00:33:07,080 --> 00:33:08,880 Mother, sorry for you 521 00:33:10,280 --> 00:33:12,560 Mother didn't take good care of you 522 00:33:20,840 --> 00:33:22,080 It's all mother's fault 523 00:33:23,680 --> 00:33:24,560 sorry 524 00:33:25,800 --> 00:33:27,400 Mother, sorry for you 525 00:33:28,200 --> 00:33:29,120 sorry 526 00:33:40,400 --> 00:33:42,240 This route can approach the imperial capital 527 00:33:45,920 --> 00:33:46,400 Your Highness 528 00:33:46,640 --> 00:33:47,720 I just received a letter saying 529 00:33:47,760 --> 00:33:49,120 Someone will come tomorrow 530 00:33:52,520 --> 00:33:54,600 I know this king is gaining momentum now 531 00:33:55,240 --> 00:33:57,720 The courtiers of Tiansheng can't sit still, right? 532 00:33:58,640 --> 00:33:59,440 What's the person's name 533 00:33:59,760 --> 00:34:00,720 Say it's cold 534 00:34:03,840 --> 00:34:04,920 It's him 535 00:34:09,710 --> 00:34:10,840 After the death of Lord Leng 536 00:34:11,150 --> 00:34:12,710 Your Highness has no contact with him 537 00:34:13,360 --> 00:34:14,400 Is there fraud 538 00:34:16,670 --> 00:34:18,040 Compared with his dad 539 00:34:18,440 --> 00:34:20,480 His little thoughts are not to be feared 540 00:34:21,600 --> 00:34:23,080 Seeing the wind makes the rudder only 541 00:34:24,480 --> 00:34:25,440 But another one 542 00:34:25,520 --> 00:34:28,120 The fool who wants to cling to this king 543 00:35:17,960 --> 00:35:18,520 Qianyue 544 00:35:27,000 --> 00:35:27,960 You want to kill me 545 00:35:29,120 --> 00:35:30,600 Also think of a better way 546 00:35:30,840 --> 00:35:32,760 What you did just now not only can't kill me 547 00:35:32,840 --> 00:35:34,320 Puts yourself in danger 548 00:35:34,640 --> 00:35:36,800 What if I kill you by mistake as an assassin 549 00:35:37,840 --> 00:35:39,120 You killed so many people 550 00:35:39,520 --> 00:35:41,320 Do you still care about killing me more 551 00:35:42,320 --> 00:35:43,280 To kill me 552 00:35:44,120 --> 00:35:46,080 Don't you even care about your own life? 553 00:35:46,960 --> 00:35:47,640 Yes 554 00:35:49,960 --> 00:35:51,240 Do you hate me so much 555 00:35:52,800 --> 00:35:53,640 if not 556 00:35:55,560 --> 00:35:57,880 You teased me like a fool 557 00:35:58,640 --> 00:36:00,040 I still want to be like before 558 00:36:00,480 --> 00:36:02,240 Do you love you stupidly 559 00:36:03,880 --> 00:36:04,480 Rong Jing 560 00:36:05,240 --> 00:36:06,400 Thanks to you 561 00:36:06,800 --> 00:36:09,560 The innocent Yun Qianyue used to be dead 562 00:36:10,000 --> 00:36:11,400 Buried by your own hands 563 00:36:12,840 --> 00:36:14,760 I live for the only purpose 564 00:36:16,280 --> 00:36:18,560 I just watched you die with my own eyes 565 00:36:21,560 --> 00:36:22,160 Lord Rong 566 00:36:22,240 --> 00:36:23,040 Are you okay 567 00:36:23,280 --> 00:36:25,360 I heard something in your room just now 568 00:36:25,480 --> 00:36:26,880 I just knocked over the candlestick 569 00:36:27,400 --> 00:36:28,360 If nothing happens 570 00:36:28,920 --> 00:36:29,840 I'm going to rest 571 00:36:30,880 --> 00:36:32,600 Your Highness, please go to the meeting 572 00:36:33,240 --> 00:36:34,240 You go and talk back first 573 00:36:34,400 --> 00:36:35,560 I'll be here later, yes 574 00:36:38,760 --> 00:36:39,400 Listen well 575 00:36:39,480 --> 00:36:40,240 This is the barracks 576 00:36:40,280 --> 00:36:41,160 Eyeliner everywhere 577 00:36:41,200 --> 00:36:42,120 I can't help you 578 00:36:42,400 --> 00:36:43,480 If you don't want to die 579 00:36:43,680 --> 00:36:45,440 Never act so recklessly in the future 580 00:36:45,920 --> 00:36:46,760 Take advantage of the present 581 00:36:48,160 --> 00:36:49,040 You go quickly 582 00:37:13,120 --> 00:37:14,280 Leng Shaozhuo 583 00:37:21,600 --> 00:37:22,400 Leng Shaozhuo 584 00:37:22,960 --> 00:37:24,000 See His Royal Highness 585 00:37:28,680 --> 00:37:29,320 his Highness 586 00:37:31,520 --> 00:37:32,360 This list 587 00:37:32,800 --> 00:37:34,600 It’s the Imperial court still willing to support the Three Highnesses 588 00:37:34,600 --> 00:37:35,360 List of Ministers 589 00:37:35,960 --> 00:37:38,160 At that time we will meet inside and outside 590 00:37:38,480 --> 00:37:40,920 Help the three his Highness to win the imperial capital in one fell swoop 591 00:37:55,680 --> 00:37:57,200 I underestimate you 592 00:37:57,880 --> 00:37:59,200 Know the current affairs 593 00:38:00,320 --> 00:38:02,360 Really learned better than your dad 594 00:38:08,360 --> 00:38:10,160 My father must have died in the palace 595 00:38:10,880 --> 00:38:12,440 I haven't even seen the bones yet 596 00:38:12,960 --> 00:38:14,720 I only hate Tiansheng right now 597 00:38:15,160 --> 00:38:16,720 So when I heard that the three majesty 598 00:38:16,840 --> 00:38:18,160 To sway the army straight to the imperial capital 599 00:38:18,320 --> 00:38:19,600 Secretly contacted the old minister 600 00:38:20,080 --> 00:38:21,800 I just want to serve three His Highness again 601 00:38:22,400 --> 00:38:22,960 good 602 00:38:23,320 --> 00:38:24,720 Lord Leng's blood debt 603 00:38:25,120 --> 00:38:27,200 I must double ask for it back 604 00:38:27,400 --> 00:38:28,600 Thank you three His Highness 605 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 Dare to ask the three princes 606 00:38:39,200 --> 00:38:40,960 Your 200,000 army in Yueqi 607 00:38:41,320 --> 00:38:42,200 When will it be in place 608 00:38:43,840 --> 00:38:46,200 My king will send them to gather soon 609 00:38:49,720 --> 00:38:50,920 Your Highness is wrong 610 00:38:53,080 --> 00:38:54,320 I am in the capital 611 00:38:54,440 --> 00:38:56,720 I've taken care of everything for the three His Highness 612 00:38:57,800 --> 00:38:58,680 Then I ask you 613 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 What do you think is wrong 614 00:39:01,320 --> 00:39:02,600 This two hundred thousand army 615 00:39:02,960 --> 00:39:04,160 Not a small number 616 00:39:04,880 --> 00:39:06,360 Even if it's all the way 617 00:39:06,440 --> 00:39:07,680 At least it takes more than a month 618 00:39:08,280 --> 00:39:10,360 This is still unimpeded 619 00:39:10,960 --> 00:39:12,600 Besides, from Pingcheng to the imperial capital 620 00:39:12,680 --> 00:39:13,520 Hard and dangerous all the way 621 00:39:13,640 --> 00:39:14,520 Several city barriers 622 00:39:14,640 --> 00:39:15,560 indestructible 623 00:39:15,880 --> 00:39:17,000 In case of head-to-head confrontation 624 00:39:17,120 --> 00:39:18,160 If you attack all the way 625 00:39:18,360 --> 00:39:19,960 Even if I finally arrive in the imperial capital 626 00:39:20,360 --> 00:39:22,080 The time that passed in vain during this period 627 00:39:22,200 --> 00:39:23,520 Your Highness, can you afford to wait? 628 00:39:24,440 --> 00:39:25,080 good 629 00:39:26,120 --> 00:39:27,600 The camp has limited food and grass 630 00:39:28,560 --> 00:39:30,520 I'm afraid it won't take that long 631 00:39:32,440 --> 00:39:34,160 So what is Jing prince's opinion? 632 00:39:34,680 --> 00:39:36,000 At this time, the Imperial court is shaking 633 00:39:36,160 --> 00:39:38,320 The rebellion of the officials is a great opportunity 634 00:39:38,640 --> 00:39:40,360 Once missed irretrievably 635 00:39:41,640 --> 00:39:43,080 So the minister thought 636 00:39:43,400 --> 00:39:45,680 Let the 200,000 troops stationed in Yueqi 637 00:39:45,880 --> 00:39:47,360 From east to west 638 00:39:47,480 --> 00:39:49,000 Disperse Heavenly Sage’s forces 639 00:39:49,120 --> 00:39:50,520 Disturb their military spirit 640 00:39:50,600 --> 00:39:53,320 At that time, His Royal Highness can lead 50,000 elite soldiers to sneak 641 00:39:53,640 --> 00:39:54,640 Bypass the barrier 642 00:39:54,800 --> 00:39:55,640 Across the Cangjiang 643 00:39:55,760 --> 00:39:56,680 Go straight to the imperial capital 644 00:39:57,080 --> 00:39:58,720 As for the 200,000 soldiers and horses 645 00:39:58,920 --> 00:40:00,320 Then postpone and follow 646 00:40:01,440 --> 00:40:02,240 subordinate 647 00:40:02,360 --> 00:40:04,320 Prepared a marching route map for His Highness 648 00:40:12,800 --> 00:40:13,840 The above route 649 00:40:13,960 --> 00:40:15,640 Even the locals don’t know much 650 00:40:15,960 --> 00:40:18,280 It is suitable for the 200,000 army to hide and move forward 651 00:40:18,440 --> 00:40:20,560 Your Highness can pack lightly 652 00:40:20,720 --> 00:40:21,800 Strike out 653 00:40:25,640 --> 00:40:27,320 How many people are there in the Imperial Forest Army in the Imperial Capital? 654 00:40:28,080 --> 00:40:28,720 reply to your highness 655 00:40:28,840 --> 00:40:29,480 Thirty thousand 656 00:40:29,840 --> 00:40:30,520 but 657 00:40:30,720 --> 00:40:31,840 Have all mastered 658 00:40:31,840 --> 00:40:33,120 In my hands 659 00:40:33,240 --> 00:40:35,360 By then they will advance or retreat 660 00:40:36,640 --> 00:40:38,120 Listen to the orders of His Highness Three 661 00:40:42,960 --> 00:40:43,400 good 662 00:40:43,920 --> 00:40:45,320 Just follow Jing prince's plan 663 00:40:46,240 --> 00:40:47,080 Thanks , Highness 664 00:40:54,360 --> 00:40:55,600 If their plan is successful 665 00:40:56,080 --> 00:40:57,200 Tiansheng must be in chaos 666 00:40:57,800 --> 00:40:58,280 no 667 00:40:58,720 --> 00:40:59,800 I have to think of a way 668 00:40:59,920 --> 00:41:01,360 Get their marching route map 669 00:41:01,800 --> 00:41:02,960 Stop this news 670 00:41:04,480 --> 00:41:05,440 Jing prince 671 00:41:08,760 --> 00:41:09,640 How are you these days? 672 00:41:09,920 --> 00:41:10,720 Leng prince 673 00:41:11,000 --> 00:41:11,880 Unexpectedly 674 00:41:12,480 --> 00:41:13,520 We met here 675 00:41:14,640 --> 00:41:16,160 Between you and me 676 00:41:16,240 --> 00:41:17,440 Is it incredible? 677 00:41:18,240 --> 00:41:19,880 What does Leng prince say? 678 00:41:19,960 --> 00:41:20,640 Jing prince 679 00:41:20,760 --> 00:41:22,600 You have to stay with His Highness the Third 680 00:41:22,680 --> 00:41:23,560 Make suggestions 681 00:41:24,320 --> 00:41:25,520 Until the new emperor ascends the throne 682 00:41:25,920 --> 00:41:27,080 He will not treat you badly 683 00:41:28,720 --> 00:41:29,560 This credit 684 00:41:30,200 --> 00:41:31,880 Must belong to your Leng Wangfu 685 00:41:33,280 --> 00:41:33,960 Leng prince 686 00:41:35,160 --> 00:41:37,840 We will meet again 687 00:41:44,640 --> 00:41:46,240 Roadmap provided by Rongjing 688 00:41:47,960 --> 00:41:48,920 Indeed feasible 689 00:41:49,920 --> 00:41:51,360 But you still have to take a look 690 00:41:51,960 --> 00:41:55,240 After all, the Lan family has a good understanding of the terrain everywhere 691 00:41:55,840 --> 00:41:57,280 There is no problem with this route 692 00:41:57,840 --> 00:41:58,840 Rong Jing 693 00:41:59,360 --> 00:42:01,000 Secret way that many people don’t know 694 00:42:01,040 --> 00:42:01,800 Dug it out 695 00:42:02,760 --> 00:42:04,040 Really personal 696 00:42:09,040 --> 00:42:10,440 Knowing that victory is in sight 697 00:42:11,360 --> 00:42:12,080 I 698 00:42:12,720 --> 00:42:14,880 Suddenly I don't want to see the ending so soon 699 00:42:16,400 --> 00:42:18,440 How much less fun in the future 700 00:42:21,720 --> 00:42:24,920 But the rabbit is dead and the dog is cooked, the bird is hidden in the bow 701 00:42:26,120 --> 00:42:26,800 after 702 00:42:27,240 --> 00:42:28,600 I'm afraid there will be no chance again 703 00:42:28,720 --> 00:42:30,120 Saw these old friends 704 00:42:32,680 --> 00:42:33,880 Mind here 705 00:42:34,600 --> 00:42:36,480 I suddenly wanted to have a drink 706 00:42:37,280 --> 00:42:38,200 Three Highnesses 707 00:42:38,400 --> 00:42:39,920 The clothes have been washed 708 00:42:40,000 --> 00:42:40,960 This Hussy 709 00:42:41,360 --> 00:42:42,720 What qualifications dose she have to be called the Three Highnesses? 710 00:42:43,520 --> 00:42:44,360 I will punish her 711 00:42:48,080 --> 00:42:49,640 But an inferior slave 712 00:42:50,760 --> 00:42:51,680 Don't be angry 713 00:42:52,880 --> 00:42:54,200 Since she wants to see me 714 00:42:55,160 --> 00:42:56,480 I gave her this opportunity 715 00:42:58,000 --> 00:42:58,680 Let her in 716 00:43:36,920 --> 00:43:38,760 If your Highness has any instructions 717 00:43:39,160 --> 00:43:40,600 You can tell me together 44175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.