Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,338 --> 00:02:14,009
Where were you?
I've been looking everywhere for you.
2
00:02:14,050 --> 00:02:17,637
It's time to eat already.
3
00:02:20,348 --> 00:02:22,559
You should be used to my job by now.
4
00:02:23,268 --> 00:02:26,396
You know that my work requires me
to travel to different places.
5
00:02:26,855 --> 00:02:31,484
The problem is it takes
months before I see you again.
6
00:02:31,526 --> 00:02:33,903
But I always come back.
7
00:02:41,286 --> 00:02:45,582
And I wouldn't give you my temporary address
if I had no intention of coming back to you.
8
00:02:49,919 --> 00:02:52,005
Bobby, let's get married.
9
00:02:52,047 --> 00:02:53,757
Damn it! You're so demanding!
10
00:02:53,798 --> 00:02:58,178
My students won't respect me
if I get pregnant without a husband.
11
00:02:58,219 --> 00:03:00,012
If teachers are really
treated with respect,
12
00:03:00,013 --> 00:03:02,682
the government should
give you a higher salary.
13
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
How can I face my aunt and uncle?
14
00:03:06,436 --> 00:03:10,440
They took good care of me and
sent me to school when I got orphaned.
15
00:03:10,982 --> 00:03:13,026
Fine, they're all you think about anyway.
16
00:03:13,068 --> 00:03:14,778
And that uncle of yours...
17
00:03:14,819 --> 00:03:19,115
I'm sure he'll be thrilled!
He might even knock you up himself!
18
00:03:23,370 --> 00:03:25,663
Money makes the world go round.
19
00:03:25,914 --> 00:03:28,291
So don't think that you're special.
20
00:03:28,333 --> 00:03:29,626
Stop it!
21
00:03:30,293 --> 00:03:32,545
If you make me angrier,
22
00:03:33,254 --> 00:03:36,383
it might take more than a month
before you see me again.
23
00:03:47,811 --> 00:03:50,647
- Somebody saw you!
- That's not true! It's just a rumor!
24
00:03:50,689 --> 00:03:53,607
- They're fooling you. Teach her a lesson!
- You jerk! Why do you listen to them?!
25
00:03:53,608 --> 00:03:56,695
- Beat her up! That'll teach her!
- You bastard!
26
00:03:56,736 --> 00:03:57,696
Selya!
27
00:03:57,737 --> 00:04:00,323
- Get up!
- Stop it! It's not true! Enough!
28
00:04:00,365 --> 00:04:01,616
Selya!
29
00:04:02,367 --> 00:04:04,911
I thought you're at school.
Why are you still here?
30
00:04:04,953 --> 00:04:06,053
It's noon already.
31
00:04:08,748 --> 00:04:09,958
I'll go ahead.
32
00:04:13,670 --> 00:04:15,839
You bastard! You cheated on me!
33
00:04:20,760 --> 00:04:24,180
I'm giving you a week
to read Florante and Laura.
34
00:04:24,764 --> 00:04:31,062
Tell me why Balagtas' masterpiece
is not just an ordinary love story.
35
00:04:42,282 --> 00:04:43,742
You're in trouble!
36
00:04:43,783 --> 00:04:46,453
That's enough! She's mad already!
37
00:05:00,425 --> 00:05:02,344
Don't wait for me anymore.
38
00:05:02,677 --> 00:05:04,596
Just eat with Selya.
39
00:05:04,804 --> 00:05:07,891
Tina and I are going
to catch the last full show.
40
00:05:49,808 --> 00:05:51,434
Come on, let's eat.
41
00:05:52,602 --> 00:05:54,646
I'm not hungry.
42
00:05:57,691 --> 00:06:00,485
Don't waste your tears on Bobby.
43
00:06:15,625 --> 00:06:17,919
He's not a good man.
44
00:06:19,045 --> 00:06:23,883
I heard that he's often chased
by the women he sleeps with.
45
00:06:25,135 --> 00:06:27,929
Do you want to end up like them?
46
00:06:32,767 --> 00:06:35,228
Your aunt went out to watch a movie!
47
00:06:41,317 --> 00:06:44,571
Come on, we won't tell anyone.
It'll be our little secret.
48
00:06:46,573 --> 00:06:49,659
Go ahead!
If you come near me, I'll scream!
49
00:06:57,292 --> 00:06:59,127
I just got carried away.
50
00:07:00,503 --> 00:07:02,088
It won't happen again.
51
00:07:05,175 --> 00:07:06,275
Selya...
52
00:07:07,469 --> 00:07:10,722
Your Aunt Diding will look
for you if you leave.
53
00:07:10,764 --> 00:07:12,307
Have mercy on me.
54
00:07:12,349 --> 00:07:14,059
I'll surely be in trouble.
55
00:07:14,559 --> 00:07:16,019
Please don't leave.
56
00:07:16,061 --> 00:07:17,161
Selya...
57
00:07:20,440 --> 00:07:23,026
Selya...
58
00:07:40,043 --> 00:07:41,143
Hey, wait!
59
00:07:45,715 --> 00:07:46,815
Hey!
60
00:08:12,158 --> 00:08:16,913
Narcy! I've been looking for you!
61
00:08:16,955 --> 00:08:22,502
Belen has the latest gossip!
Let's go and hear it!
62
00:08:22,877 --> 00:08:26,172
Fine, if you don't want to, suit yourself!
63
00:08:26,673 --> 00:08:28,883
- Hey, you're cheating!
- There.
64
00:08:28,925 --> 00:08:30,760
You wimp!
65
00:08:30,802 --> 00:08:35,140
Ice candy!
66
00:08:39,227 --> 00:08:43,565
- Let's talk about your kid first.
- No way. Don't drag my kid into this.
67
00:08:43,606 --> 00:08:45,900
You know, I saw them again last night.
68
00:08:46,359 --> 00:08:51,322
Once the public discovers these malicious
stories, that school will be closed down.
69
00:08:51,364 --> 00:08:55,201
Oh please! They're just rumors, Belen!
You don't have any proof!
70
00:08:55,243 --> 00:08:56,911
My husband saw everything.
71
00:08:56,953 --> 00:08:57,829
Tell them!
72
00:08:57,871 --> 00:09:01,082
The guy usually leaves around
the time roosters start to crow!
73
00:09:01,124 --> 00:09:03,835
And that wasn't just once!
I see them almost every night!
74
00:09:03,877 --> 00:09:05,670
- Belen...
- Excuse me.
75
00:09:06,671 --> 00:09:08,048
Do you know this address?
76
00:09:09,299 --> 00:09:12,552
- The sun's out yet she still wears bright colors!
- How pathetic...
77
00:09:12,594 --> 00:09:16,597
Go straight then turn left on the third corner. Then
go straight and turn right on the fourth corner.
78
00:09:16,598 --> 00:09:19,184
It's beside the biggest
house on the block.
79
00:09:20,060 --> 00:09:22,479
What do you need from Piling?
80
00:09:22,562 --> 00:09:24,439
Thank you very much.
81
00:09:26,274 --> 00:09:31,071
She might tell Ramon about what she heard!
Your son will be kicked out of that school!
82
00:09:34,616 --> 00:09:36,242
What's so funny?
83
00:09:40,955 --> 00:09:46,044
Piling, I heard four of our boarders moved
to another dormitory. What happened?
84
00:09:46,086 --> 00:09:49,589
I asked them to leave because they
weren't complying with our house rules.
85
00:09:49,631 --> 00:09:51,382
They're drinking
and gambling in the house.
86
00:09:51,383 --> 00:09:54,177
They also steal from each
other and often get into fights.
87
00:09:54,219 --> 00:09:57,681
- They're disturbing the other boarders.
- Maybe you're too strict on them.
88
00:09:57,722 --> 00:09:59,307
Is this the house of...
89
00:10:00,141 --> 00:10:01,017
Miss!
90
00:10:01,059 --> 00:10:02,686
Oh dear, what's happening to her?!
91
00:10:23,123 --> 00:10:24,249
Let me handle this.
92
00:10:27,252 --> 00:10:29,796
- Leave that to me.
- I got it!
93
00:10:34,467 --> 00:10:37,929
Those medical representatives
are often chased by women.
94
00:10:37,971 --> 00:10:40,015
They run away from their responsibilities.
95
00:10:40,640 --> 00:10:43,101
You know Bobby? Where is he?
96
00:10:43,143 --> 00:10:46,896
When's he coming back? Did he mention
anything about me coming here?
97
00:10:46,938 --> 00:10:48,523
Let go of me!
98
00:10:58,825 --> 00:11:02,162
- Do you know a place where I can stay?
- This is a boarding house.
99
00:11:03,079 --> 00:11:05,957
- Can I rent a room here?
- We don't accept female boarders!
100
00:11:08,251 --> 00:11:12,213
Piling, prepare a room for Miss...
101
00:11:12,547 --> 00:11:13,798
Selya.
102
00:11:13,840 --> 00:11:15,508
Selya De Castro.
103
00:11:23,975 --> 00:11:25,935
By the way, I'm Ramon Torres.
104
00:11:25,977 --> 00:11:29,564
I own this boarding house and the
one across the street. He's Carding.
105
00:11:29,606 --> 00:11:31,274
Ricardo Santos.
106
00:11:31,608 --> 00:11:32,790
Let me help you with that.
107
00:11:40,158 --> 00:11:41,826
Take care of her.
108
00:12:19,239 --> 00:12:22,492
You and your crazy ideas!
109
00:12:24,160 --> 00:12:25,620
You're being silly!
110
00:12:26,621 --> 00:12:30,250
Everyone's talking about it.
There's no point in hiding the truth.
111
00:12:30,834 --> 00:12:35,213
It's possible that you don't know anything
but don't tell me you're not having doubts.
112
00:12:35,255 --> 00:12:38,925
Get away from me! You nosy woman!
113
00:12:39,509 --> 00:12:40,609
Scram!
114
00:12:41,928 --> 00:12:43,930
I'm going out.
115
00:12:44,264 --> 00:12:46,474
- I'll ask around town.
- Don't come home late.
116
00:12:46,516 --> 00:12:49,144
I don't want to wait up
just to open the door for you.
117
00:12:49,185 --> 00:12:50,311
Okay.
118
00:13:40,236 --> 00:13:41,336
Check.
119
00:14:03,510 --> 00:14:04,886
Checkmate.
120
00:15:03,778 --> 00:15:05,989
I bought those in Manila.
121
00:15:06,781 --> 00:15:08,616
You shouldn't have bothered.
122
00:15:09,951 --> 00:15:13,997
Anything for your wife and kids.
123
00:15:58,166 --> 00:16:02,045
Bread rolls! Freshly baked! Very hot!
124
00:16:02,087 --> 00:16:04,214
- This isn't enough...
- Bread rolls!
125
00:16:34,327 --> 00:16:36,621
Ramon has a name
and reputation to protect.
126
00:16:36,663 --> 00:16:39,499
You have to end your obscene affair.
Take the initiative!
127
00:16:43,003 --> 00:16:46,256
Bread rolls! Very hot!
128
00:16:46,297 --> 00:16:53,013
Perfect for those who are feeling hot
and just can't get enough of hot stuff!
129
00:17:19,122 --> 00:17:20,222
Here.
130
00:18:08,672 --> 00:18:12,759
She has books in her luggage.
She's either educated or just a bookworm.
131
00:18:12,801 --> 00:18:15,470
Just the type your parents
would approve of.
132
00:18:46,376 --> 00:18:49,504
I spoke to somebody
from System Laboratories.
133
00:18:50,046 --> 00:18:52,799
He doesn't know when Bobby will be back.
134
00:18:53,591 --> 00:18:57,971
It could be next month or next year.
I can't stay here that long.
135
00:18:59,472 --> 00:19:01,725
I'll end up spending all my savings.
136
00:19:02,600 --> 00:19:05,478
I can't go back home because...
137
00:19:07,272 --> 00:19:09,399
I already lost my job.
138
00:19:09,441 --> 00:19:11,609
I resigned from being a teacher.
139
00:19:12,777 --> 00:19:14,195
You're a teacher?
140
00:19:14,237 --> 00:19:15,337
Wait!
141
00:19:15,739 --> 00:19:18,199
How long and where have you been teaching?
142
00:19:18,241 --> 00:19:20,701
- You teach elementary or high school?
- Why do you ask?
143
00:19:20,702 --> 00:19:23,246
- Get dressed!
- Wait a second!
144
00:19:23,288 --> 00:19:27,876
No more questions! I know what I'm doing. You
have to trust me. I'll take care of you.
145
00:19:27,917 --> 00:19:31,504
It's a good thing I pray relentlessly.
God hears all my prayers.
146
00:19:31,546 --> 00:19:34,507
Here's a decent outfit.
Come, these will suit you.
147
00:19:34,549 --> 00:19:38,553
No school will hire a teacher in
the middle of the school year.
148
00:19:39,012 --> 00:19:41,558
Besides, I didn't bring my
transcript of records with me.
149
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
If you stay here longer,
you'll be able to see Bobby.
150
00:19:46,644 --> 00:19:48,480
Here's Mrs. Lazaro's replacement.
151
00:19:48,521 --> 00:19:50,689
She's worried because she didn't
bring her transcript of records.
152
00:19:50,690 --> 00:19:52,859
I said she can submit it some other time.
153
00:19:52,901 --> 00:19:56,529
She can start as a substitute. She has
her other documents with her anyway.
154
00:19:56,571 --> 00:19:59,366
- Okay, I'll take it from here.
- Sure.
155
00:20:00,408 --> 00:20:02,660
Piling seems to adore you.
156
00:20:04,829 --> 00:20:08,249
She grew up in our home.
My parents sent her to school.
157
00:20:08,291 --> 00:20:12,045
Now that I'm orphaned,
she assumed the role of my mother.
158
00:20:28,812 --> 00:20:33,316
Mrs. Lazaro's substitute had to go home
to Cagayan to attend a relative's funeral.
159
00:20:33,358 --> 00:20:35,276
I had to take over her classes.
160
00:20:35,944 --> 00:20:38,612
It's really hard to teach and
run a school at the same time,
161
00:20:38,613 --> 00:20:40,532
so I'm glad you're here.
162
00:20:40,573 --> 00:20:42,951
Don't be too happy about it just yet.
163
00:20:42,992 --> 00:20:44,953
I'm not even sure if I can pull it off.
164
00:20:44,994 --> 00:20:47,288
I've never handled high
school students before.
165
00:20:56,715 --> 00:20:59,509
Good morning, Mr. Torres.
166
00:21:01,261 --> 00:21:02,554
Good morning, class.
167
00:21:03,096 --> 00:21:04,723
We have a new teacher.
168
00:21:04,764 --> 00:21:08,184
Please welcome Ms. De
Castro, Selya De Castro.
169
00:21:08,268 --> 00:21:11,021
Good morning, Ms. De Castro.
170
00:21:11,062 --> 00:21:12,480
Good morning.
171
00:21:16,860 --> 00:21:21,197
I don't have a lesson plan since
I didn't know I'll be teaching today.
172
00:21:21,281 --> 00:21:26,286
But I don't want to waste our time,
so I'd like to get to know each of you.
173
00:21:26,661 --> 00:21:28,747
Please say your names and...
174
00:21:28,788 --> 00:21:32,917
You're going overboard. It's humiliating!
175
00:21:33,752 --> 00:21:37,964
It's important to me that you find a wife. I'm
sure it's what your parents would've wanted.
176
00:21:38,006 --> 00:21:40,591
This is the least I could do to repay
the debts I owe your parents.
177
00:21:40,592 --> 00:21:44,094
Your family used their wealth to build this
school in order to help the people here.
178
00:21:44,095 --> 00:21:46,472
All of this will go to waste
if you do not have an heir.
179
00:21:46,473 --> 00:21:50,518
Selya is brokenhearted.
Wounded hearts are in search for love.
180
00:21:50,560 --> 00:21:52,395
You know what I am!
181
00:21:52,896 --> 00:21:56,691
Rumors about what you are have started
to spread but Selya has no idea about that!
182
00:21:56,733 --> 00:21:59,361
In case she asks, I'll cover for you.
183
00:22:02,155 --> 00:22:05,825
It's up to you if you want
to throw all of this away.
184
00:22:21,508 --> 00:22:25,095
What kind of a student are you? You're
our only hope but you keep screwing up!
185
00:22:25,136 --> 00:22:27,222
Damn you! How will you graduate!
186
00:22:27,263 --> 00:22:30,600
My son was just caught smoking!
What's the big deal about that?!
187
00:22:30,642 --> 00:22:33,269
There are bigger scandals here than this!
188
00:22:33,353 --> 00:22:37,857
You can't discipline your students,
so you bother the parents!?
189
00:22:37,899 --> 00:22:41,536
You think we just sit around and do nothing?!
We have businesses to take care of!
190
00:22:41,736 --> 00:22:44,531
If the students can't be
stopped from buying this stuff,
191
00:22:44,572 --> 00:22:45,989
then it's best that they buy from me.
192
00:22:45,990 --> 00:22:49,035
At least they can be assured of
the quality of my candies, right?
193
00:22:49,452 --> 00:22:53,748
Same reason why I sell pencils
and pens in my class.
194
00:22:53,790 --> 00:22:56,126
For quality and not for the money.
195
00:22:56,167 --> 00:22:57,919
What will I do with coins anyway?
196
00:22:57,961 --> 00:22:59,796
They cannot suspend you!
197
00:22:59,838 --> 00:23:01,520
We will fight back. We will get even!
198
00:23:01,548 --> 00:23:03,458
Especially to that gay principal of yours!
199
00:23:18,565 --> 00:23:24,446
- He's just jealous of your son's earrings!
- He better watch out! I'll gather evidence!
200
00:23:24,487 --> 00:23:26,906
I know how to use a camera.
201
00:23:28,491 --> 00:23:30,785
I'll send pictures
to the Department of Education!
202
00:23:30,827 --> 00:23:34,706
Let's see if he doesn't
end up doing embroidery!
203
00:23:38,710 --> 00:23:41,004
Don't bother, I'll do it.
204
00:23:41,046 --> 00:23:43,298
You already brought food.
205
00:23:43,340 --> 00:23:46,676
You shouldn't do the cleaning.
206
00:23:48,678 --> 00:23:51,848
Finish your food.
207
00:24:03,193 --> 00:24:04,986
Where did Carding go?
208
00:24:05,320 --> 00:24:08,365
He went to another town.
For work, he said.
209
00:24:09,282 --> 00:24:11,159
I don't know what's up with him.
210
00:24:11,201 --> 00:24:14,662
He didn't mention anything about
you two arguing about something.
211
00:24:22,504 --> 00:24:23,922
I'll go ahead.
212
00:24:23,963 --> 00:24:26,966
Give your Uncle Ramon a kiss,
he's leaving already.
213
00:24:31,388 --> 00:24:32,555
That's mine!
214
00:24:32,597 --> 00:24:34,224
That's enough. Go play over there.
215
00:24:34,265 --> 00:24:35,975
I said I don't want to!
216
00:24:38,144 --> 00:24:42,482
- I'll tell Papa about this!
- Be quiet!
217
00:24:45,276 --> 00:24:47,612
Thanks for everything.
218
00:24:48,822 --> 00:24:50,240
You're welcome.
219
00:25:06,715 --> 00:25:08,967
Why have you stopped visiting me?
220
00:25:09,300 --> 00:25:11,136
Are you hiding from me?
221
00:25:11,177 --> 00:25:13,221
There's no reason for me to do that.
222
00:25:13,263 --> 00:25:15,015
Don't play games with me.
223
00:25:15,056 --> 00:25:18,351
Your wife told me you're looking
for a job in another town!
224
00:25:23,189 --> 00:25:27,235
You shouldn't be doing heavy work.
Your lung problem might come back.
225
00:27:42,412 --> 00:27:44,914
You never did that to me before.
226
00:27:45,331 --> 00:27:47,083
Are you leaving me?
227
00:27:47,125 --> 00:27:49,294
What's the matter with you?
228
00:27:49,336 --> 00:27:52,505
Is Piling asking you to stay away from me?
229
00:27:52,547 --> 00:27:56,468
I can make my own decisions.
No one can tell me what to do.
230
00:27:56,801 --> 00:27:58,595
I want you to have a wife and children.
231
00:27:58,678 --> 00:28:01,181
I want someone to take care
of you when you grow old.
232
00:28:01,222 --> 00:28:05,185
- Don't worry about me.
- Who will take care of you when you get older?
233
00:28:05,226 --> 00:28:06,519
Piling?
234
00:28:06,561 --> 00:28:08,480
She'd be long dead by the time you age!
235
00:28:08,521 --> 00:28:10,482
You'll be alone and weak.
236
00:28:10,774 --> 00:28:14,194
Why can't you admit that you're affected
by what people are saying?
237
00:28:17,364 --> 00:28:18,573
Carding?
238
00:28:23,119 --> 00:28:24,329
Carding!
239
00:28:59,197 --> 00:29:00,824
We'll go ahead, thanks.
240
00:29:00,865 --> 00:29:02,617
- Take care.
- Let's go, Chito!
241
00:29:07,372 --> 00:29:10,583
- Just hand the collection to him.
- You do it.
242
00:29:17,882 --> 00:29:19,968
My goodness! Selya!
243
00:29:20,468 --> 00:29:22,178
Ramon, what happened to you?!
244
00:29:24,222 --> 00:29:26,808
Selya, quick! Help me here!
245
00:29:30,770 --> 00:29:32,981
Let's bring him inside.
246
00:29:33,940 --> 00:29:37,652
Come on, Selya.
What happened to you, Ramon?
247
00:30:08,558 --> 00:30:10,518
I think you're better at this than me.
248
00:30:10,560 --> 00:30:12,854
You take over. I'll handle your students.
249
00:30:12,896 --> 00:30:15,065
- Piling!
- Don't worry, I won't take long.
250
00:30:15,106 --> 00:30:19,152
I'll buy medicine for him. You can
handle that. Just take care of him.
251
00:32:05,925 --> 00:32:10,513
Please tell him that I dropped by.
252
00:32:11,181 --> 00:32:14,100
But it will take some time
before I visit him again.
253
00:32:14,351 --> 00:32:16,770
I've been hired at a ship
harbor in Manila.
254
00:32:19,272 --> 00:32:21,066
Take care of him.
255
00:32:29,699 --> 00:32:31,701
Hot bread rolls!
256
00:32:45,382 --> 00:32:47,092
Come on! Let's steal some bread.
257
00:32:54,099 --> 00:32:56,518
Hey! You damn kids!
258
00:32:56,559 --> 00:32:57,727
Don't touch those!
259
00:32:58,603 --> 00:32:59,703
Hey!
260
00:33:07,737 --> 00:33:08,837
Hey!
261
00:33:55,285 --> 00:33:57,412
Carding dropped by.
262
00:33:57,871 --> 00:34:00,206
He said he won't be
visiting for a long time.
263
00:34:00,248 --> 00:34:02,667
He's going to work in Manila.
264
00:34:28,526 --> 00:34:29,819
Soft you,
265
00:34:30,153 --> 00:34:32,614
a word or two before you go.
266
00:34:33,114 --> 00:34:37,243
I have done the state
some service and they know it.
267
00:34:38,203 --> 00:34:39,746
No more of that.
268
00:34:40,163 --> 00:34:42,749
I pray you, in your letters,
269
00:34:42,791 --> 00:34:45,877
when you shall these unlucky deeds relate.
270
00:34:46,544 --> 00:34:48,630
Speak of me as I am.
271
00:34:49,547 --> 00:34:51,466
Nothing extenuate,
272
00:34:51,675 --> 00:34:54,678
nor set down aught in malice.
273
00:34:55,178 --> 00:35:00,350
Then must you speak
of one that loved not wisely,
274
00:35:00,642 --> 00:35:01,976
but too well.
275
00:35:04,646 --> 00:35:11,444
Of one not easily jealous, but being
wrought, perplexed in the extreme...
276
00:35:15,615 --> 00:35:17,158
I've read that.
277
00:35:17,909 --> 00:35:19,009
Me too.
278
00:35:31,840 --> 00:35:33,800
Who took care of the plants?
279
00:35:34,467 --> 00:35:35,567
I did.
280
00:35:37,387 --> 00:35:39,597
Carding used to do that.
281
00:35:40,390 --> 00:35:42,726
Is he working for you?
282
00:35:44,978 --> 00:35:46,563
Tell me about yourself.
283
00:35:49,482 --> 00:35:51,484
I live a lonely life.
284
00:35:53,445 --> 00:35:55,530
I live a lonely life as well.
285
00:36:07,625 --> 00:36:12,964
- Piling! Please tell Selya to take care of me too!
- Shut up!
286
00:36:14,549 --> 00:36:17,927
This town's hopeless!
It's like a breeding ground for gossip!
287
00:36:17,969 --> 00:36:19,678
Now they're making stories about you two.
288
00:36:19,679 --> 00:36:22,682
Imo is spreading rumors
about you sleeping here.
289
00:36:22,724 --> 00:36:25,060
I'm not bothered by gossip.
290
00:36:25,602 --> 00:36:26,853
Let's get married.
291
00:36:31,399 --> 00:36:34,402
How can you marry a woman you barely know?
292
00:36:34,444 --> 00:36:35,862
I'm not joking.
293
00:36:35,904 --> 00:36:37,864
You're just getting ahead of yourself.
294
00:36:37,906 --> 00:36:40,950
I've been here for less than two months,
you don't know me well.
295
00:36:40,992 --> 00:36:43,620
You've already told me
a lot about yourself.
296
00:36:43,661 --> 00:36:45,830
You even told me
about your uncle and Bobby.
297
00:36:47,248 --> 00:36:50,376
What else do I know about you except
for the fact that you like to be alone
298
00:36:50,377 --> 00:36:53,588
and that you've been so quiet lately?
299
00:36:55,757 --> 00:37:00,136
He's single and he's a good man.
Plus, you both love to read.
300
00:37:01,471 --> 00:37:03,640
Piling, please leave us for a moment.
301
00:37:04,516 --> 00:37:05,892
Excuse me.
302
00:37:08,478 --> 00:37:10,063
Let her go.
303
00:37:10,897 --> 00:37:12,732
Give her time to think.
304
00:37:12,774 --> 00:37:15,276
She needs to know something about me.
305
00:37:15,318 --> 00:37:18,182
- I'll take care of that.
- No, I should be the one to tell her.
306
00:37:18,238 --> 00:37:19,406
I have to go.
307
00:37:38,758 --> 00:37:39,759
Hey!
308
00:37:39,801 --> 00:37:41,678
Who gave you permission to drink in here?
309
00:37:41,720 --> 00:37:44,389
Mind you, this house is not yours!
That's enough!
310
00:37:44,431 --> 00:37:46,808
- We'll just finish this.
- Just one more bottle.
311
00:37:46,850 --> 00:37:48,309
You jerks!
312
00:38:21,593 --> 00:38:23,553
You still love him?
313
00:38:26,139 --> 00:38:28,808
I've been here for a while already,
314
00:38:29,059 --> 00:38:32,729
and after talking to a number
of his colleagues,
315
00:38:34,105 --> 00:38:37,317
I'm sure he knows
that I'm looking for him.
316
00:38:37,859 --> 00:38:40,612
But still I haven't heard a word from him.
317
00:38:43,782 --> 00:38:45,784
How about Ramon?
318
00:38:50,580 --> 00:38:53,792
What's your ideal man? Someone like them?
319
00:38:53,833 --> 00:38:55,627
Or that Bobby?
320
00:39:35,959 --> 00:39:38,670
Santa Monica is a really nice town.
321
00:39:39,546 --> 00:39:45,051
No wonder your parents weren't
tempted to buy a house in Manila.
322
00:39:46,052 --> 00:39:50,390
And here you are.
Continuing the good work they've started.
323
00:39:50,890 --> 00:39:51,850
Selya,
324
00:39:51,891 --> 00:39:55,020
You know what? Piling's right.
325
00:39:56,146 --> 00:39:58,815
What do I want out of my life?
326
00:39:59,899 --> 00:40:02,193
What do I look for in a man?
327
00:40:04,863 --> 00:40:06,781
Certainly not like them,
328
00:40:08,074 --> 00:40:10,535
not those men who came and left me.
329
00:40:12,537 --> 00:40:14,622
Let's get married.
330
00:40:18,877 --> 00:40:21,046
- I'm different, Selya.
- I know.
331
00:40:21,087 --> 00:40:23,423
And that's what makes me want you.
332
00:40:24,507 --> 00:40:25,607
But...
333
00:40:50,492 --> 00:40:52,659
What if she discovers my
relationship with Carding?
334
00:40:52,660 --> 00:40:54,579
What if she finds me disgusting?
335
00:40:55,288 --> 00:40:57,248
That's impossible! I already told her.
336
00:40:58,083 --> 00:41:02,170
She doesn't mind.
She's not like other women.
337
00:41:02,212 --> 00:41:04,297
If I were you, I'd go for it.
338
00:41:45,005 --> 00:41:47,757
Sweetheart! Long time no see!
339
00:41:47,799 --> 00:41:50,135
I've been waiting for you.
340
00:41:50,176 --> 00:41:52,345
Your timing's perfect. Give him a beer.
341
00:41:52,387 --> 00:41:55,682
I have a new guy. He's a star!
342
00:41:55,724 --> 00:41:59,185
I'll introduce him to you.
Just wait here, I'll look for him.
343
00:42:07,402 --> 00:42:13,366
Here he is. I'm sure you'll enjoy this.
344
00:42:13,408 --> 00:42:15,076
Show him what you got!
345
00:42:21,583 --> 00:42:26,463
Sir! Please don't tell my parents!
They'll kill me for sure!
346
00:42:36,139 --> 00:42:39,392
Who will wear the gown on your wedding?
347
00:42:39,434 --> 00:42:42,062
You or Mr. Torres?
348
00:42:45,065 --> 00:42:48,693
You have the time to spread gossip but you
can't even discipline your own son?
349
00:42:48,735 --> 00:42:50,862
He's been skipping school for weeks!
350
00:42:53,239 --> 00:42:55,158
That should keep her mouth shut.
351
00:42:55,200 --> 00:42:57,743
Some nerve you have to criticize others
when your own home is falling apart!
352
00:42:57,744 --> 00:43:02,499
I don't believe you!
Don't make us out to be as filthy as you!
353
00:44:16,156 --> 00:44:20,660
In the name of the Father, of the Son,
and of the Holy Spirit, Amen.
354
00:44:20,702 --> 00:44:27,792
Give honor to Christ
by submitting to each other.
355
00:44:27,834 --> 00:44:34,591
Wives, submit to your husbands
as to the Lord.
356
00:44:38,094 --> 00:44:40,889
Sister sent this for Ms. De Castro.
357
00:44:41,306 --> 00:44:42,766
Okay, thanks.
358
00:44:44,809 --> 00:44:46,561
Dude, that's a lot of gifts.
359
00:44:46,603 --> 00:44:51,232
- Don't bother polishing your shoes. You're not invited!
- Maybe he has a date with Piling.
360
00:44:55,320 --> 00:44:56,821
Who got married?
361
00:44:56,863 --> 00:45:00,283
Selya, the teacher.
She's getting married right now.
362
00:45:04,162 --> 00:45:06,081
Hey, you can't go in there!
363
00:45:24,849 --> 00:45:30,772
Cheers to the newlyweds!
364
00:45:34,067 --> 00:45:36,444
Cheers to the newlyweds!
365
00:45:40,323 --> 00:45:41,241
Give her a kiss!
366
00:45:41,282 --> 00:45:44,244
Look at them, they're so sweet. Let's go!
367
00:45:58,842 --> 00:46:01,052
Look at Mr. Torres...
368
00:46:01,094 --> 00:46:03,430
He got himself a gorgeous wife!
369
00:46:03,847 --> 00:46:06,099
Maybe he just wants
to borrow her lipstick.
370
00:46:06,141 --> 00:46:10,020
I'm sure they'll just end up
having a pillow fight tonight.
371
00:46:11,646 --> 00:46:12,746
Stop it!
372
00:47:12,040 --> 00:47:13,249
What's wrong?
373
00:47:41,444 --> 00:47:43,446
Maybe you're just tired.
374
00:47:46,199 --> 00:47:47,575
Let's go to sleep.
375
00:49:06,237 --> 00:49:10,408
You've been here a long time already yet you
still don't follow our regulations.
376
00:49:10,450 --> 00:49:13,952
You made noise with your motorcycle all night and you
even woke me up just to open the gate for you!
377
00:49:13,953 --> 00:49:17,874
I stayed outside hoping to get
invited to the wedding reception!
378
00:49:17,957 --> 00:49:21,002
I waited for a long time but
no one even bothered to invite me!
379
00:49:21,044 --> 00:49:24,172
- Mr. Caringal...
- She came here for me!
380
00:49:24,214 --> 00:49:26,675
She found this place because of me.
381
00:49:27,676 --> 00:49:30,053
And I'm getting her
back from that gay man.
382
00:49:31,805 --> 00:49:34,182
Then go find another place
where you can stay!
383
00:49:58,081 --> 00:50:00,500
You've only been married for a week,
384
00:50:00,542 --> 00:50:02,752
what's with the sour face?
385
00:50:02,794 --> 00:50:04,504
It's none of your business.
386
00:50:14,055 --> 00:50:16,933
I'm staying at Burgos'
boarding house in Lapitan street.
387
00:50:17,017 --> 00:50:20,020
Piling kicked me out of her shabby house.
388
00:50:23,940 --> 00:50:26,567
Selya doesn't care about
what kind of hell you're living in!
389
00:50:26,568 --> 00:50:27,668
Scram!
390
00:50:36,161 --> 00:50:39,247
Why didn't you tell me
you kicked him out already?
391
00:50:39,789 --> 00:50:42,062
Is there something else
that you're not telling me?
392
00:50:43,209 --> 00:50:45,503
Selya, you already have a husband.
393
00:50:45,545 --> 00:50:48,048
A husband who never touches me?!
394
00:50:49,341 --> 00:50:52,552
Whenever we're in bed together,
I can feel he's disgusted with me...
395
00:50:52,886 --> 00:50:54,763
like I have some sort of disease.
396
00:50:55,513 --> 00:50:56,613
Damn it.
397
00:51:10,528 --> 00:51:12,781
- What's bothering you?
- Nothing.
398
00:51:12,822 --> 00:51:17,660
You don't have to leave. If money
is your problem, I can provide for your family.
399
00:51:17,702 --> 00:51:20,246
Don't worry about us.
You've done a lot for us already.
400
00:51:20,288 --> 00:51:23,625
I'll have a hard time without you.
I don't think I can handle it.
401
00:51:23,667 --> 00:51:26,085
I'm doing this to stop others from
mocking and judging you.
402
00:51:26,086 --> 00:51:28,672
I won't stand here
and watch them insult you.
403
00:51:29,130 --> 00:51:31,549
Think about your name and reputation.
404
00:51:32,550 --> 00:51:36,471
But I already forced myself into marriage.
What else do you want me to do?
405
00:51:36,930 --> 00:51:40,892
- Carding, I can't take it anymore.
- Stop it!
406
00:51:40,934 --> 00:51:42,394
Just one more kiss, Carding.
407
00:51:42,435 --> 00:51:44,688
- Please! One last hug...
- No!
408
00:51:45,689 --> 00:51:47,315
You sick bastards!
409
00:51:47,565 --> 00:51:48,900
You betrayed me!
410
00:51:48,942 --> 00:51:50,485
You animals!
411
00:51:50,527 --> 00:51:52,362
You freaks!
412
00:51:52,946 --> 00:51:54,572
You shameless bastards!
413
00:51:55,407 --> 00:51:57,117
I just came here to say goodbye.
414
00:51:57,158 --> 00:52:01,579
I love Ramon! And I couldn't bear to leave
without seeing him for one last time!
415
00:52:01,621 --> 00:52:03,748
What does a man like you know about love?!
416
00:52:03,790 --> 00:52:05,458
All you want is his money!
417
00:52:05,500 --> 00:52:06,668
Security!
418
00:52:20,348 --> 00:52:21,725
I thought you already knew?
419
00:52:21,766 --> 00:52:25,478
I guess the whole town does! And I'm so
stupid for not knowing about it sooner!
420
00:52:38,324 --> 00:52:40,660
You're disgusting!
421
00:52:45,915 --> 00:52:47,667
Carding is gone.
422
00:52:48,418 --> 00:52:50,920
He's gone for good.
It's just you and me now.
423
00:52:51,880 --> 00:52:53,757
Let's see this through.
424
00:52:54,799 --> 00:52:56,426
I want a baby.
425
00:52:56,468 --> 00:52:58,970
And where do we get a child?
From a fruit's seed?!
426
00:53:06,227 --> 00:53:08,605
You used me to save your reputation.
427
00:53:08,980 --> 00:53:11,733
Well, you're going to regret it.
428
00:53:37,092 --> 00:53:45,558
St. Jude, I call thee. Hear thou my
earnest plea in sorrow's night,
429
00:53:45,600 --> 00:53:50,980
ever thy faithful one when all lives
whose are done lead me...
430
00:53:51,022 --> 00:53:52,482
You told me she knew!
431
00:53:52,524 --> 00:53:55,115
You said she didn't say anything!
And that she understood!
432
00:53:55,735 --> 00:53:58,822
Pray for the pains and fears,
burden my soul to tears...
433
00:53:58,863 --> 00:54:00,782
Why did you lie to me?
434
00:54:00,824 --> 00:54:04,244
I thought that if you would sleep
together, it will solve everything.
435
00:54:04,285 --> 00:54:05,787
And you will be cured.
436
00:54:05,829 --> 00:54:08,331
Piling, I'm not sick!
437
00:54:08,373 --> 00:54:10,291
This is not a disease!
438
00:54:11,251 --> 00:54:14,170
Come, let's pray for it to go away.
439
00:54:14,254 --> 00:54:18,091
St. Jude, I call thee.
440
00:54:18,133 --> 00:54:21,261
Hear thou my earnest plea.
441
00:54:21,302 --> 00:54:27,308
In sorrow's night, ever thy faithful one.
442
00:54:27,350 --> 00:54:36,776
When all lives whose are gone
lead me to life, lead me to life...
443
00:55:46,054 --> 00:55:50,350
I'm going crazy just wondering
how I'd reconcile with you.
444
00:55:51,476 --> 00:55:53,269
I didn't see this one coming.
445
00:56:00,568 --> 00:56:03,697
Wait. We're not yet done.
446
00:56:04,406 --> 00:56:07,951
Don't worry, this won't be
the last time you'll see me.
447
00:56:12,205 --> 00:56:13,498
What about the gay guy?
448
00:56:14,749 --> 00:56:15,849
You know?
449
00:56:16,584 --> 00:56:18,586
Of course! You didn't?
450
00:56:26,011 --> 00:56:28,429
Just leave through the back
door so no one will see you.
451
00:56:28,430 --> 00:56:30,807
I want them to talk about us.
452
00:56:46,990 --> 00:56:48,408
Where have you been?
453
00:57:02,505 --> 00:57:03,840
Time to eat.
454
00:57:03,882 --> 00:57:04,758
I'm already full.
455
00:57:04,799 --> 00:57:08,553
But I won't tell you what I ate.
You might get jealous.
456
00:57:15,268 --> 00:57:19,481
Life is good when you have two husbands!
457
00:57:20,940 --> 00:57:22,692
I bet you're all envious!
458
00:57:22,734 --> 00:57:24,569
Just look at that!
459
00:57:31,618 --> 00:57:34,454
Have mercy on Ramon.
People are laughing at him.
460
00:57:34,496 --> 00:57:38,500
I'm in this mess because of you.
So please leave me alone.
461
00:57:38,541 --> 00:57:41,670
What about your students?
How can they respect you?
462
00:57:42,170 --> 00:57:48,051
If teaching is a respectable job,
the government should be paying us more.
463
00:57:50,845 --> 00:57:53,682
Do you know who told me that?
464
00:57:54,265 --> 00:57:56,267
My lover boy.
465
00:57:57,227 --> 00:57:59,854
I'm not going to teach anymore.
466
00:57:59,896 --> 00:58:04,818
But I still demand to be paid.
My husband's the principal anyway!
467
00:58:04,859 --> 00:58:08,530
The honorable professor Ramona Torr...
468
00:58:25,255 --> 00:58:27,090
That's not Bobby's child.
469
00:58:27,590 --> 00:58:28,690
It's mine.
470
00:58:29,092 --> 00:58:31,011
The child will carry my name.
471
00:58:31,052 --> 00:58:35,348
I'll love him dearly and I will bequeath the school
and all my properties and assets to him.
472
00:58:35,890 --> 00:58:37,726
Don't play the martyr.
473
00:58:37,767 --> 00:58:41,396
My child's true father will
take responsibility for him.
474
00:58:54,701 --> 00:58:56,202
Take me away from here.
475
00:58:56,244 --> 00:58:59,706
I don't want to show
my face to Ramon anymore.
476
00:59:02,208 --> 00:59:04,586
You don't have to marry me.
477
00:59:05,045 --> 00:59:07,589
Just take responsibility for our child.
478
00:59:07,964 --> 00:59:09,299
Fine.
479
00:59:09,341 --> 00:59:13,094
Let's run away tonight.
Wait for me in front of your house.
480
01:00:18,034 --> 01:00:20,286
Hot bread rolls!
481
01:00:29,004 --> 01:00:31,089
Someone saw him leave last night.
482
01:00:31,339 --> 01:00:32,632
Liar!
483
01:00:32,674 --> 01:00:34,801
You're lying again.
484
01:00:58,158 --> 01:00:59,701
I'm here.
485
01:01:00,493 --> 01:01:02,162
I will never leave you.
486
01:01:03,163 --> 01:01:05,165
I just have one favor to ask.
487
01:01:05,498 --> 01:01:08,668
I hope we can be friends,
for the sake of that child...
488
01:01:09,169 --> 01:01:11,046
Our child.
489
01:01:39,157 --> 01:01:40,533
Bread rolls!
490
01:02:52,814 --> 01:02:55,233
Why did you flunk my son?
491
01:02:55,275 --> 01:02:57,569
Can't we discuss this first?
492
01:02:59,029 --> 01:03:01,893
Let's discuss this in my office.
But I'm not promising anything.
493
01:03:02,115 --> 01:03:04,492
Don't think I'm incapable
of causing trouble.
494
01:03:04,534 --> 01:03:07,662
And what's more, I have my cohorts here.
495
01:03:08,121 --> 01:03:09,985
What kind of trouble do you have in mind?
496
01:03:10,248 --> 01:03:11,082
That baby...
497
01:03:11,124 --> 01:03:12,375
are you sure it's...
498
01:03:28,058 --> 01:03:30,435
Your baby looks exactly like his father.
499
01:03:30,477 --> 01:03:33,688
He's got the shape of his face,
nose, mouth, and chin.
500
01:03:33,730 --> 01:03:35,315
Everything!
501
01:03:35,565 --> 01:03:38,568
You know who the baby's real father is.
502
01:03:39,361 --> 01:03:40,737
It's Ramon.
503
01:03:40,820 --> 01:03:42,447
- Here you go.
- Thank you.
504
01:03:58,213 --> 01:04:00,715
Such a cute baby! My grandson!
505
01:04:00,757 --> 01:04:03,593
- Don't touch him.
- I washed my hands.
506
01:04:04,552 --> 01:04:08,890
Such a cute baby. So handsome.
He looks just like you.
507
01:04:09,391 --> 01:04:12,644
Oh, he's quite strong!
508
01:04:13,770 --> 01:04:16,606
I have such a cute grandson.
509
01:04:18,191 --> 01:04:22,278
- Piling, watch your hands!
- Come on, I washed them!
510
01:04:22,529 --> 01:04:24,656
What's the name of the child?
511
01:04:25,281 --> 01:04:27,117
Ramon Torres, Jr.
512
01:04:28,284 --> 01:04:31,079
Ramon Torres, Jr., I am baptizing you
513
01:04:31,121 --> 01:04:32,956
in the name of the Father...
514
01:04:32,997 --> 01:04:34,374
and of the Son...
515
01:04:34,416 --> 01:04:36,501
and of the Holy Spirit.
516
01:04:38,128 --> 01:04:39,228
Amen.
517
01:04:44,300 --> 01:04:46,928
Okay. Hush now, Ramoncito.
518
01:04:53,184 --> 01:04:54,936
Why?
519
01:04:56,396 --> 01:04:59,441
Give him to me.
I think he has started teething.
520
01:04:59,774 --> 01:05:01,276
I can make him stop crying.
521
01:05:01,317 --> 01:05:06,906
No. Babies want to be in their mothers'
arms when they're sick. Right, Ramoncito?
522
01:05:06,948 --> 01:05:09,284
What did Papa do to you?
523
01:05:09,743 --> 01:05:15,623
There, there. Hush now.
524
01:08:14,761 --> 01:08:17,180
So you smoke now.
525
01:08:17,889 --> 01:08:19,140
Since when?
526
01:08:19,182 --> 01:08:23,228
When did you become rich?
You fooled a rich old hag?
527
01:08:23,269 --> 01:08:25,730
I worked overseas.
528
01:08:25,772 --> 01:08:29,859
I left System Labs.
I run my own business now.
529
01:08:31,111 --> 01:08:33,748
That's not enough to pay for
all the trouble you've caused!
530
01:08:34,280 --> 01:08:36,449
Don't tell me you're satisfied with Ramon?
531
01:08:36,491 --> 01:08:38,493
So what if I am?
532
01:08:38,535 --> 01:08:39,635
That's impossible!
533
01:08:43,415 --> 01:08:45,041
Bobby, please!
534
01:09:12,444 --> 01:09:15,030
You abandoned me.
535
01:09:15,071 --> 01:09:17,615
You can't just come back and
play games with me again.
536
01:09:17,657 --> 01:09:19,367
Ramon is a good man.
537
01:09:19,409 --> 01:09:22,454
Then stay with him but let's keep
this thing between us going.
538
01:09:22,829 --> 01:09:26,624
Stop thinking you can try to
change me because I won't.
539
01:09:29,044 --> 01:09:31,546
This is what I want out of life.
540
01:09:31,588 --> 01:09:33,048
Mommy!
541
01:09:33,089 --> 01:09:34,758
Let's play!
542
01:09:35,884 --> 01:09:38,720
Mommy, who is he?
543
01:10:17,342 --> 01:10:18,718
Papi!
544
01:10:19,302 --> 01:10:22,305
Hey! Come here!
545
01:10:22,931 --> 01:10:27,769
- How's my baby? Did you enjoy?
- I did but the rocks were a bit sharp.
546
01:10:27,811 --> 01:10:29,521
- Really?
- Yes!
547
01:10:31,773 --> 01:10:33,108
How do you do?
548
01:10:34,734 --> 01:10:36,152
You left these earlier.
549
01:10:36,444 --> 01:10:38,863
I just came here to bring
your stuff and...
550
01:10:39,948 --> 01:10:41,116
and...
551
01:10:43,368 --> 01:10:45,787
Papi, who is he?
552
01:10:46,746 --> 01:10:48,248
Mommy's friend.
553
01:10:49,791 --> 01:10:50,917
Let's go inside.
554
01:10:53,420 --> 01:10:55,839
Piling, please prepare
a snack for our guest.
555
01:10:59,759 --> 01:11:01,759
If you want to say
something, make it quick!
556
01:11:01,761 --> 01:11:03,263
I still have things to do!
557
01:11:03,930 --> 01:11:06,558
Don't let your anger get the best of you.
558
01:11:06,766 --> 01:11:09,394
You just told me earlier that
there's no way you'd change.
559
01:11:10,770 --> 01:11:12,689
That was before I saw my son.
560
01:11:14,691 --> 01:11:15,984
He's handsome.
561
01:11:18,862 --> 01:11:20,488
He looks just like me.
562
01:11:25,785 --> 01:11:29,789
So the big bad wolf huffed and puffed
563
01:11:29,831 --> 01:11:32,792
and he blew the house of sticks down.
564
01:11:33,043 --> 01:11:36,379
Then the two little pigs ran out
as fast as they could
565
01:11:36,421 --> 01:11:39,758
to their brother who lived
in the house made of bricks.
566
01:11:44,387 --> 01:11:46,306
Papa, what's wrong?
567
01:11:48,099 --> 01:11:51,603
Nothing. It's a nice story.
568
01:11:59,694 --> 01:12:02,822
I want to read you more stories...
569
01:12:04,366 --> 01:12:07,369
I want to tell you
stories not just today...
570
01:12:08,203 --> 01:12:10,455
but until you grow up.
571
01:12:16,002 --> 01:12:19,756
The wolf knocked on the house of bricks.
572
01:12:19,798 --> 01:12:23,802
"Little pigs, little pigs,
will you let me in?
573
01:12:23,843 --> 01:12:26,930
Not by the hair of your chinny chin chin.
574
01:12:27,263 --> 01:12:33,186
Then I'll huff and I'll puff and
I'll blow your house down."
575
01:12:33,228 --> 01:12:37,982
So the big bad wolf huffed and puffed
576
01:12:38,942 --> 01:12:42,862
and he blew on the house made of bricks.
577
01:12:45,615 --> 01:12:47,742
But hard as he would,
578
01:12:48,410 --> 01:12:50,537
he couldn't blow it down.
579
01:12:51,621 --> 01:12:53,123
Still he huffed
580
01:12:54,040 --> 01:12:56,209
and he puffed,
581
01:12:56,668 --> 01:12:59,879
and he blew so hard...
582
01:13:01,089 --> 01:13:04,175
he burst to tiny pieces.
583
01:13:05,760 --> 01:13:08,847
That was the end of the big bad wolf.
584
01:13:09,889 --> 01:13:13,727
And the three little pigs
lived happily ever after.
585
01:16:25,377 --> 01:16:26,086
Bobby!
586
01:16:26,127 --> 01:16:29,214
- Come here!
- Where are you taking me, Bobby?!
587
01:17:07,919 --> 01:17:10,714
I don't think I can show my
face to Ramon ever again.
588
01:17:10,755 --> 01:17:13,633
I'm here now.
I'll take you and our son with me.
589
01:17:15,260 --> 01:17:17,429
We'll talk to a lawyer.
590
01:17:18,430 --> 01:17:21,307
I will not fail you again.
591
01:17:28,273 --> 01:17:30,191
I'll make it up to you.
592
01:17:31,943 --> 01:17:34,446
I'll push Ramon to the edge.
593
01:17:35,113 --> 01:17:36,841
He doesn't know who he's dealing with.
594
01:17:38,992 --> 01:17:40,452
I won't allow it.
595
01:17:42,704 --> 01:17:44,164
Ramoncito is my son.
596
01:17:44,205 --> 01:17:49,169
I know that I'm not worthy to stay in this
house. But I can't leave without my son!
597
01:17:49,210 --> 01:17:51,504
That man just left without a warning.
598
01:17:51,546 --> 01:17:53,672
He didn't even bother to check
on you when you gave birth.
599
01:17:53,673 --> 01:17:56,217
How can I entrust my son
to someone like him?
600
01:17:56,259 --> 01:17:57,844
You're not his father.
601
01:17:58,386 --> 01:17:59,346
Coffee?
602
01:17:59,387 --> 01:18:03,141
I don't need to justify what I did
during the time I was away!
603
01:18:03,183 --> 01:18:06,185
I'm here because my lawyer said
I have a right as the child's father!
604
01:18:06,186 --> 01:18:08,813
What cheap law school
did your lawyer attend?
605
01:18:09,522 --> 01:18:12,859
Why doesn't he know that I am
the legal parent of the child?
606
01:18:12,901 --> 01:18:15,277
Ramoncito was born during the time
I was married to his mother
607
01:18:15,278 --> 01:18:18,405
- ...and living under one roof.
- You may live under one roof but you never made love!
608
01:18:18,406 --> 01:18:19,991
I can prove that!
609
01:18:21,409 --> 01:18:22,619
Cream or sugar?
610
01:18:25,538 --> 01:18:27,248
Bobby, that's enough!
611
01:18:36,549 --> 01:18:39,427
Anyone in this town can testify in court.
612
01:18:39,469 --> 01:18:41,971
Everyone knows you're the boy's father.
613
01:18:42,013 --> 01:18:45,642
How could you know?
Do you have any proof other than gossip?
614
01:18:46,351 --> 01:18:48,395
Ramon had an ex-lover.
615
01:18:48,645 --> 01:18:49,938
His name is Carding.
616
01:18:49,979 --> 01:18:53,650
He used to sleep in their house every
night and leave in the morning.
617
01:18:54,901 --> 01:18:57,904
Sir, you can get us as witnesses!
618
01:18:57,946 --> 01:19:01,825
We won't ask for money.
If ever, just for a small price!
619
01:19:02,534 --> 01:19:05,328
Sir, please. We'll be your witnesses.
620
01:19:05,578 --> 01:19:06,413
Sir!
621
01:19:06,454 --> 01:19:09,624
- Sir, we'll be your witnesses!
- You don't have to pay us, sir!
622
01:19:09,666 --> 01:19:13,503
- Sir, please! We'll be your witnesses!
- Sir, when are you coming back?
623
01:19:13,878 --> 01:19:15,964
Sir, please!
624
01:19:16,798 --> 01:19:18,341
Sir!
625
01:19:18,383 --> 01:19:20,176
- Sir!
- That's enough!
626
01:19:20,218 --> 01:19:21,428
Are you out of your mind?!
627
01:19:21,469 --> 01:19:23,847
- This is easy money!
- They flunked you before.
628
01:19:23,888 --> 01:19:25,264
This is my chance to get back at them!
629
01:19:25,265 --> 01:19:26,640
Fine, I will testify against Mr. Torres!
630
01:19:26,641 --> 01:19:30,395
I know he's gay because I saw him
at a gay bar before his wedding.
631
01:19:30,437 --> 01:19:32,022
You work as a waiter in a gay bar?
632
01:19:32,063 --> 01:19:33,857
I'm not a waiter, I'm the star!
633
01:19:33,898 --> 01:19:36,109
- I'm an escort!
- You bastard!
634
01:19:36,151 --> 01:19:37,694
Imo, please!
635
01:19:37,777 --> 01:19:41,197
Now I know why you flunked in school!
You've been up to no good!
636
01:19:41,239 --> 01:19:44,826
- We're both in the selling trade!
- And what are you selling?!
637
01:19:44,868 --> 01:19:46,494
- Imo, enough!
- Your ass?!
638
01:19:46,536 --> 01:19:48,400
- You bastard!
- He's your son! Abet, run!
639
01:19:52,208 --> 01:19:56,546
If you testify against Ramon in
court to disprove his paternity,
640
01:19:57,505 --> 01:19:59,883
that will all be yours.
641
01:19:59,924 --> 01:20:01,968
I can never betray a friend.
642
01:20:03,386 --> 01:20:05,263
Don't make me laugh.
643
01:20:05,305 --> 01:20:09,059
Everyone in Santa Monica knows about
your relationship with Ramon.
644
01:20:11,019 --> 01:20:15,899
You're asking me to betray the person
who taught me how to read and write?
645
01:20:16,232 --> 01:20:18,902
The person who trained me
to eat using utensils...
646
01:20:19,736 --> 01:20:22,072
and gave me my first pair of shoes?
647
01:20:22,822 --> 01:20:25,325
You want to buy my dignity?
648
01:20:27,327 --> 01:20:29,829
A true man of character
649
01:20:31,831 --> 01:20:34,167
faces his responsibilities
650
01:20:34,209 --> 01:20:36,086
and never runs away from it.
651
01:20:36,670 --> 01:20:39,297
He doesn't hurt others
even when he's hurt.
652
01:20:39,464 --> 01:20:41,758
That's the kind of man Ramon is.
And so am I.
653
01:20:41,841 --> 01:20:44,177
He can't satisfy my needs.
654
01:20:44,219 --> 01:20:45,810
And that's all that matters to you?
655
01:20:50,475 --> 01:20:52,227
I'm sick.
656
01:20:53,603 --> 01:20:55,563
My lungs are failing me
657
01:20:56,481 --> 01:20:59,150
but my principles are intact.
658
01:20:59,651 --> 01:21:02,487
It's not true that I'm only
after financial security.
659
01:21:09,369 --> 01:21:12,163
Now I know you're really gay!
You talk too much!
660
01:21:12,205 --> 01:21:13,373
Let's go!
661
01:21:43,486 --> 01:21:45,030
Give him to me!
662
01:21:45,739 --> 01:21:48,408
You'll have to kill me first
before you can take him!
663
01:21:49,075 --> 01:21:51,202
You really want to get shot?
664
01:21:57,417 --> 01:21:59,377
The kid or me?!
665
01:21:59,419 --> 01:22:01,546
You don't mind leaving our son behind?
666
01:22:01,588 --> 01:22:03,298
I can give you more children!
667
01:22:03,631 --> 01:22:05,633
Selya, wait!
668
01:22:06,217 --> 01:22:08,261
What if Ramoncito asks about you?
669
01:22:08,303 --> 01:22:09,929
What if he gets sick?
670
01:22:10,430 --> 01:22:12,182
He should be with his mother.
671
01:22:14,017 --> 01:22:15,435
Wait for him here.
672
01:22:18,355 --> 01:22:21,524
See how easy it was to scare that gay man?
673
01:22:21,566 --> 01:22:23,568
I just had to drag you by force.
674
01:22:24,486 --> 01:22:26,363
I win!
675
01:22:41,795 --> 01:22:44,631
Papa!
676
01:22:44,673 --> 01:22:46,675
- Shut up!
- Papa!
677
01:22:53,390 --> 01:22:55,433
- Selya, let's go!
- Papa!
678
01:22:57,477 --> 01:22:58,687
Damn it!
679
01:22:59,062 --> 01:23:00,313
Enough!
680
01:23:00,522 --> 01:23:02,816
Let's go! Before I lose
my temper and kill someone!
681
01:23:02,857 --> 01:23:04,025
You can't do it.
682
01:23:04,067 --> 01:23:06,653
You've ran away many times.
You're a coward!
683
01:23:06,695 --> 01:23:07,862
Don't be stupid!
684
01:23:07,904 --> 01:23:09,072
Never again!
685
01:23:09,114 --> 01:23:09,906
It's over!
686
01:23:09,989 --> 01:23:14,536
- I understand now what a real man is.
- Will he ever satisfy your sexual urges?
687
01:23:16,246 --> 01:23:17,974
With you Bobby, it's only about lust.
688
01:23:17,997 --> 01:23:20,208
I don't want to grow old with you.
689
01:23:41,730 --> 01:23:43,314
Papa!
690
01:24:13,636 --> 01:24:15,305
Thanks.
691
01:24:16,139 --> 01:24:19,559
No, I should thank you for
being a father to Ramoncito.
692
01:24:22,228 --> 01:24:23,646
What about you?
693
01:24:23,688 --> 01:24:25,607
The body ages...
694
01:24:26,066 --> 01:24:27,859
and soon its sexual urges will die.
695
01:24:29,527 --> 01:24:31,654
But what we have is mutual respect.
696
01:24:36,785 --> 01:24:38,286
And friendship.
697
01:25:08,191 --> 01:25:12,237
I wanted to go to you when
his condition got worse.
698
01:25:13,446 --> 01:25:16,032
But he didn't want to disturb you.
699
01:25:16,116 --> 01:25:19,661
- Where are the kids?
- They're staying with my parents
700
01:25:19,703 --> 01:25:22,872
so they won't contract his disease.
701
01:25:26,543 --> 01:25:28,003
Excuse me.
702
01:26:21,556 --> 01:26:23,683
How did you find out?
703
01:26:31,066 --> 01:26:32,776
Thank you.
704
01:26:34,027 --> 01:26:37,447
You've done more for me.
705
01:30:25,759 --> 01:30:27,927
How shameless some people are.
706
01:30:27,969 --> 01:30:29,971
They even go to church.
707
01:30:33,933 --> 01:30:38,938
My wife has accepted me for who I am. We
don't keep secrets from each other anymore.
708
01:30:38,980 --> 01:30:42,525
And we will tell our son the
truth when he grows older.
709
01:30:43,693 --> 01:30:44,986
More importantly,
710
01:30:45,028 --> 01:30:49,282
we will raise him to become a man who
respects himself and respects others.
711
01:30:49,616 --> 01:30:52,160
Did you hear that, Belen?
712
01:30:52,202 --> 01:30:53,620
You bastard!
713
01:30:53,661 --> 01:30:58,208
You're just as filthy!
You take after your damn father!
714
01:30:58,249 --> 01:30:59,250
Why are you blaming me?
715
01:30:59,292 --> 01:31:03,546
This bastard turned out like
this because of your big mouth!
716
01:31:03,588 --> 01:31:05,215
You do nothing but gossip!
717
01:31:05,256 --> 01:31:07,384
How dare you say that!
718
01:31:07,759 --> 01:31:10,512
Out of my way!
719
01:31:10,553 --> 01:31:14,099
Some nerve you got!
720
01:31:14,140 --> 01:31:15,600
I don't need you!
721
01:31:15,642 --> 01:31:19,270
Your son turned out the way he is
because of you! All you do is gossip!
722
01:31:19,312 --> 01:31:21,189
Damn you! Leave!
723
01:31:21,606 --> 01:31:23,775
- I'm really leaving you!
- How dare you!
724
01:31:24,275 --> 01:31:26,236
Celso!
725
01:31:26,277 --> 01:31:28,863
Let's continue painting, Ramoncito.
726
01:31:32,617 --> 01:31:35,286
Not that part...
727
01:31:35,745 --> 01:31:38,665
- Piling!
- Come! Hurry!
728
01:31:38,707 --> 01:31:41,001
- Take a look!
- Come on, kids!
729
01:31:53,430 --> 01:31:55,724
See? I told you.
730
01:32:06,192 --> 01:32:07,986
Come on, kids.
731
01:32:08,862 --> 01:32:10,613
Time for snacks.
55640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.