Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,513 --> 00:00:57,045
You will listen to my voice.
2
00:01:03,279 --> 00:01:05,512
My voice will guide you.
3
00:01:16,513 --> 00:01:19,178
You are no longer on your planet.
4
00:01:21,679 --> 00:01:23,978
You are in space.
5
00:01:40,913 --> 00:01:43,212
You will tell us everything.
6
00:01:49,446 --> 00:01:51,812
Must I really tell you everything?
7
00:01:52,146 --> 00:01:55,145
Yes, everything you know.
8
00:01:55,279 --> 00:01:59,045
The Earth was sick,
9
00:01:59,613 --> 00:02:00,812
rotten,
10
00:02:01,413 --> 00:02:03,712
so we had to look elsewhere.
11
00:02:04,413 --> 00:02:05,678
And,
12
00:02:06,113 --> 00:02:08,212
we found After Blue.
13
00:02:09,129 --> 00:02:10,978
in another system.
14
00:02:11,146 --> 00:02:12,712
A sort of paradise,
15
00:02:12,813 --> 00:02:15,245
With fruits, animals,
16
00:02:15,346 --> 00:02:17,478
defenseless creatures.
17
00:02:18,713 --> 00:02:20,245
We colonized,
18
00:02:20,346 --> 00:02:22,512
set new rules.
19
00:02:22,646 --> 00:02:24,012
What rules?
20
00:02:24,513 --> 00:02:26,745
Rules to avoid the same errors.
21
00:02:26,879 --> 00:02:28,545
No machines,
22
00:02:28,846 --> 00:02:30,945
no electronics, no screens,
23
00:02:31,079 --> 00:02:33,812
no wavelengths, no chemistry.
24
00:02:34,579 --> 00:02:37,545
Living in micro-communities,
based on nationality
25
00:02:38,513 --> 00:02:39,895
like old times,
26
00:02:40,013 --> 00:02:42,612
with horses from Earth.
27
00:02:43,313 --> 00:02:45,878
The minimum, to hunt.
28
00:02:46,613 --> 00:02:48,045
And the laws?
29
00:02:48,913 --> 00:02:51,545
Cut the bad weeds.
30
00:02:52,013 --> 00:02:53,812
When evil appears,
31
00:02:53,913 --> 00:02:55,812
we cut its roots.
32
00:02:56,146 --> 00:02:58,245
Tell us about the males.
33
00:02:58,579 --> 00:03:00,478
Yes, the men.
34
00:03:01,446 --> 00:03:03,312
The all died early on.
35
00:03:03,679 --> 00:03:06,345
Their hairs grew inside
36
00:03:07,779 --> 00:03:09,878
because of the atmosphere.
37
00:03:10,613 --> 00:03:13,812
Only ovarian-bearers
survive on After Blue.
38
00:03:13,913 --> 00:03:15,712
What about reproduction?
39
00:03:21,113 --> 00:03:23,078
Women are inseminated.
40
00:03:23,613 --> 00:03:25,578
That is how I was born:
41
00:03:26,113 --> 00:03:28,345
with good Earth sperm.
42
00:03:29,213 --> 00:03:30,945
How did it all begin?
43
00:03:31,346 --> 00:03:32,812
Tell us.
44
00:03:33,279 --> 00:03:34,745
Describe yourself.
45
00:03:36,213 --> 00:03:38,345
I find my head too big.
46
00:03:38,946 --> 00:03:40,212
And so,
47
00:03:41,013 --> 00:03:43,878
I die my hair yellow
to make it less visible.
48
00:03:44,613 --> 00:03:46,178
What is your name?
49
00:03:47,613 --> 00:03:49,345
My name is Roxy,
50
00:03:50,546 --> 00:03:53,212
but the village girls call me Toxic.
51
00:04:34,413 --> 00:04:36,178
My name is Roxy,
52
00:04:37,413 --> 00:04:39,978
but the village girls call me Toxic.
53
00:05:07,913 --> 00:05:09,512
What are you looking at?
54
00:05:12,246 --> 00:05:13,878
It's a fucking head.
55
00:05:14,879 --> 00:05:16,345
Go on, Luce,
56
00:05:17,379 --> 00:05:18,812
pick it up.
57
00:05:26,979 --> 00:05:29,345
It's ultra rotten.
58
00:05:31,546 --> 00:05:33,078
Pick it up, I said.
59
00:05:33,313 --> 00:05:35,545
No, I'm going to shoot it.
60
00:05:40,213 --> 00:05:41,878
I'll pick it up myself.
61
00:05:47,679 --> 00:05:50,512
- Your strength is in your ass.
- It's stuck.
62
00:05:51,013 --> 00:05:52,912
It's an entire woman.
63
00:05:53,546 --> 00:05:55,745
An entire buried woman.
64
00:05:57,513 --> 00:05:59,445
Get me out of here, idiot.
65
00:05:59,579 --> 00:06:01,712
I'm no idiot, liver-face.
66
00:06:03,396 --> 00:06:05,112
We're gonna wash you.
67
00:06:08,013 --> 00:06:10,878
I'm gonna fuck you up, octo-whore.
68
00:06:11,013 --> 00:06:12,078
Octo-whore!
69
00:06:12,213 --> 00:06:14,312
We can't leave her like that.
70
00:06:14,446 --> 00:06:16,045
She's there for a reason.
71
00:06:16,546 --> 00:06:17,778
Toxic.
72
00:06:21,913 --> 00:06:24,245
First, let's swim. We'll see after.
73
00:06:46,179 --> 00:06:47,745
You. Help me.
74
00:06:50,646 --> 00:06:53,678
If you unearth me,
I'll grant your hidden desires.
75
00:06:55,213 --> 00:06:56,878
What does that mean?
76
00:06:58,513 --> 00:07:00,645
Three desires.
77
00:07:15,246 --> 00:07:17,112
Toxic!
78
00:07:21,446 --> 00:07:22,878
Unearth me.
79
00:07:24,013 --> 00:07:25,745
Unearth me,
80
00:07:27,113 --> 00:07:29,012
You won't regret it.
81
00:07:31,813 --> 00:07:33,712
Little sister.
82
00:07:40,913 --> 00:07:42,145
Unearth me.
83
00:08:55,613 --> 00:08:57,212
Bitches.
84
00:08:59,346 --> 00:09:02,445
You'll see what you'll see.
85
00:09:36,646 --> 00:09:38,478
Our turn, little sister.
86
00:11:15,013 --> 00:11:16,612
My name is Kate.
87
00:11:17,379 --> 00:11:18,912
Kate Bush.
88
00:11:22,329 --> 00:11:23,745
First wish.
89
00:11:26,213 --> 00:11:30,612
Your first wish
was to rid yourself of your friends.
90
00:11:31,013 --> 00:11:33,178
I just wanted them to leave me alone.
91
00:11:33,479 --> 00:11:34,678
That's all.
92
00:11:39,013 --> 00:11:40,312
And after?
93
00:11:42,179 --> 00:11:43,312
After?
94
00:11:44,646 --> 00:11:46,145
After...
95
00:12:08,113 --> 00:12:10,878
Chaos overtook our village.
96
00:12:12,713 --> 00:12:16,378
The militia tracked Kate Bush
along the winding coast.
97
00:12:16,479 --> 00:12:17,895
But,
98
00:12:18,646 --> 00:12:20,745
no one could find her.
99
00:12:23,346 --> 00:12:26,878
Over and over, I was asked
to describe what happened,
100
00:12:28,829 --> 00:12:30,678
to describe Kate Bush.
101
00:12:31,646 --> 00:12:33,345
Her face,
102
00:12:35,513 --> 00:12:37,145
the hairy arm,
103
00:12:39,679 --> 00:12:41,212
the tattoo.
104
00:12:43,346 --> 00:12:45,112
You told them everything?
105
00:12:45,213 --> 00:12:46,212
Everything.
106
00:12:46,346 --> 00:12:48,745
Except for the eye in between her legs.
107
00:12:49,579 --> 00:12:51,612
It was no one's business but my own.
108
00:12:53,146 --> 00:12:54,712
No one else.
109
00:12:55,546 --> 00:12:56,578
No one.
110
00:13:14,779 --> 00:13:16,712
Were you persecuted?
111
00:13:17,946 --> 00:13:20,612
They hated me for having survived.
112
00:13:31,613 --> 00:13:35,212
The village women decided
to let their neck hairs grow
113
00:13:36,513 --> 00:13:38,945
as long as Kate Bush was alive.
114
00:13:39,546 --> 00:13:41,645
Just to piss off my mother.
115
00:13:42,513 --> 00:13:44,578
She was the hairdresser.
116
00:14:34,513 --> 00:14:36,112
Did you feel alone?
117
00:14:37,563 --> 00:14:39,278
More than ever.
118
00:14:43,246 --> 00:14:45,778
Did the solitude weigh on you?
119
00:14:47,313 --> 00:14:49,512
I imagined things.
120
00:14:52,046 --> 00:14:53,778
What things?
121
00:14:56,646 --> 00:14:58,762
Baths of flesh and hair,
122
00:14:59,213 --> 00:15:01,878
baths of carnal pleasure.
123
00:15:02,413 --> 00:15:03,478
Sweet.
124
00:15:03,946 --> 00:15:05,145
Hot.
125
00:15:06,046 --> 00:15:07,312
Sticky.
126
00:17:12,579 --> 00:17:14,412
Care for a little...
127
00:17:14,546 --> 00:17:15,745
Purple Soup?
128
00:17:16,479 --> 00:17:19,045
You're not looking well, Zora.
129
00:17:20,646 --> 00:17:23,078
I still have some acidity, Severine.
130
00:17:23,179 --> 00:17:25,578
How's your daughter, Zora dear?
131
00:17:25,979 --> 00:17:28,128
Her arm is sore.
132
00:17:28,779 --> 00:17:32,278
It's the hairs.
They grow in when you touch them.
133
00:17:32,396 --> 00:17:33,812
Little shit.
134
00:17:34,313 --> 00:17:36,512
Let her die of her hairs!
135
00:17:36,679 --> 00:17:38,378
She's a piece of shit.
136
00:17:39,413 --> 00:17:42,245
How can you say that in my home?
137
00:17:42,379 --> 00:17:45,178
Your little yellow shit unearthed death.
138
00:17:45,279 --> 00:17:47,378
Who will bring back my Chiara?
139
00:17:48,713 --> 00:17:49,978
Valeria!
140
00:17:50,079 --> 00:17:52,612
A little dignity please!
141
00:17:54,613 --> 00:17:56,978
We know where the killing head hides.
142
00:17:58,313 --> 00:17:59,912
She's a Pole.
143
00:17:59,913 --> 00:18:01,478
A fucking Pole.
144
00:18:01,579 --> 00:18:04,478
Her name is Katajena Bushovsky.
145
00:18:04,579 --> 00:18:07,112
- The bitch.
- She cut her name:
146
00:18:07,846 --> 00:18:09,312
Kate Bush.
147
00:18:09,413 --> 00:18:12,778
A bad seed of the worst species.
A criminal,
148
00:18:12,879 --> 00:18:14,978
gone mad from mountain powder.
149
00:18:15,079 --> 00:18:17,478
The Polish militia buried her in sand
150
00:18:17,579 --> 00:18:20,178
so the tide could do its work.
151
00:18:20,913 --> 00:18:24,045
But your daughter
thought herself above the law.
152
00:18:46,546 --> 00:18:50,545
Kate Bush had committed
several heinous crimes.
153
00:18:52,579 --> 00:18:57,012
She is convinced that she is
the vengeful arm of After Blue.
154
00:18:57,479 --> 00:18:59,678
We found her lair.
155
00:18:59,779 --> 00:19:01,278
Empty, of course.
156
00:19:02,513 --> 00:19:05,478
An abandoned mine in Mount Axia.
157
00:19:05,613 --> 00:19:08,278
She lived like a beast
in her rotten mine.
158
00:19:09,613 --> 00:19:13,045
She's a beast, full of hate, putrid.
159
00:19:13,046 --> 00:19:15,612
Poles are not afraid of the cold.
160
00:19:15,713 --> 00:19:19,078
They piss in their boots to keep warm.
161
00:19:19,513 --> 00:19:22,278
- The militia went south after her.
- Absurd.
162
00:19:22,879 --> 00:19:26,045
Kate Bushovsky
will return to her beloved mine.
163
00:19:26,946 --> 00:19:29,345
- What can I do about it?
- It's simple.
164
00:19:29,446 --> 00:19:31,312
Take your lovely daughter
165
00:19:31,346 --> 00:19:33,712
and a warm coat so you don't die.
166
00:19:33,846 --> 00:19:37,312
You'll wait for Kate Bush
to come dance the polka.
167
00:19:37,446 --> 00:19:39,245
But the mountain is ultra-toxic.
168
00:19:39,379 --> 00:19:41,812
Wear your filtering mask then.
169
00:19:41,813 --> 00:19:43,045
What is the problem?
170
00:19:43,179 --> 00:19:45,778
You'll make her wait for the militia.
171
00:19:45,946 --> 00:19:49,178
If you have no choice.
kill her in your own way.
172
00:19:49,279 --> 00:19:51,612
That's impossible.
173
00:19:51,713 --> 00:19:54,778
I don't know how.
174
00:19:55,579 --> 00:19:57,678
I'm not a killer.
175
00:19:58,979 --> 00:20:00,845
Look at my hands.
176
00:20:02,079 --> 00:20:02,978
Look!
177
00:20:03,079 --> 00:20:05,912
They are magnificent,
but you cannot refuse.
178
00:20:06,046 --> 00:20:08,678
It's of concern for the community:
179
00:20:09,013 --> 00:20:11,745
Eliminate the bad seeds
before they take over.
180
00:20:11,913 --> 00:20:14,212
It's the rule, my dear.
181
00:20:22,979 --> 00:20:24,978
But my salon...
182
00:20:25,079 --> 00:20:26,478
- Please!
- My clients?
183
00:20:26,596 --> 00:20:28,878
Stop your whining!
184
00:20:31,013 --> 00:20:34,012
If you stay here you'll go bankrupt.
185
00:20:34,146 --> 00:20:37,812
And your daughter could
split her head open on a rock.
186
00:20:37,946 --> 00:20:39,178
Who knows?
187
00:20:41,113 --> 00:20:43,078
But it could last a while.
188
00:20:43,179 --> 00:20:46,212
Come now.
You can even claim the bounty.
189
00:20:47,279 --> 00:20:49,712
But don't run away.
190
00:20:51,679 --> 00:20:53,512
What will we do up there?
191
00:20:54,413 --> 00:20:55,845
Wash and set?
192
00:21:47,546 --> 00:21:50,812
YOU WILL KILL KATE BUSH
193
00:22:05,713 --> 00:22:10,112
Your mother accepted the punishment
without resistance?
194
00:22:10,279 --> 00:22:12,312
My mother didn't have the choice.
195
00:22:13,079 --> 00:22:14,578
But I...
196
00:22:15,679 --> 00:22:17,245
You what?
197
00:22:17,979 --> 00:22:20,078
I had nothing better to do.
198
00:22:24,379 --> 00:22:26,278
I dreamed of leaving.
199
00:22:27,013 --> 00:22:27,778
To go far,
200
00:22:29,446 --> 00:22:31,145
far away.
201
00:23:27,379 --> 00:23:30,045
The Lady's mare is ready.
202
00:23:33,379 --> 00:23:37,212
All has been prepared for a nice trip.
203
00:23:44,079 --> 00:23:45,978
Zora!
204
00:23:47,979 --> 00:23:49,778
Come out of your den!
205
00:23:54,779 --> 00:23:56,678
Go on, go get her!
206
00:24:12,146 --> 00:24:14,512
Zora! Come out!
207
00:24:16,046 --> 00:24:19,012
Come on, hairdresser!
208
00:24:19,113 --> 00:24:20,678
No need for makeup.
209
00:24:21,313 --> 00:24:22,678
We will...
210
00:24:23,813 --> 00:24:25,378
We will what?
211
00:24:25,746 --> 00:24:27,178
What do you think?
212
00:24:27,946 --> 00:24:30,762
My mother swallowed her words
when she was hurt.
213
00:25:26,779 --> 00:25:28,012
NOTHING REDONE
214
00:25:44,279 --> 00:25:47,045
You felt no community attachment?
215
00:25:47,179 --> 00:25:49,778
Maybe I never liked the village.
216
00:25:50,513 --> 00:25:53,212
- What are you talking about?
- Nothing.
217
00:25:53,346 --> 00:25:54,895
I was thinking out loud.
218
00:25:55,013 --> 00:25:57,012
Well, think in silence.
219
00:25:57,146 --> 00:25:58,645
It's not the moment.
220
00:26:03,679 --> 00:26:05,212
It's simple.
221
00:26:05,379 --> 00:26:06,812
We have to follow her.
222
00:26:07,346 --> 00:26:09,245
The path is in her blood.
223
00:26:16,746 --> 00:26:18,778
You did not know After Blue.
224
00:26:18,913 --> 00:26:20,578
Its geography?
225
00:26:21,279 --> 00:26:24,912
My mother and I never went further
than the winding coast.
226
00:26:25,213 --> 00:26:27,678
Settlers were discouraged from travel.
227
00:26:27,813 --> 00:26:29,145
Why?
228
00:26:29,713 --> 00:26:31,012
On After Blue,
229
00:26:31,346 --> 00:26:35,212
nomadism is seen as a form of decline.
230
00:30:37,179 --> 00:30:38,312
We should go now,
231
00:30:38,446 --> 00:30:39,645
Roxy.
232
00:30:49,346 --> 00:30:50,878
You'll wash your mouth.
233
00:30:52,346 --> 00:30:56,145
This meeting troubled you,
though they seem repulsive.
234
00:30:58,346 --> 00:31:00,312
I felt Kate Bush
235
00:31:02,079 --> 00:31:03,645
in my mouth.
236
00:31:06,113 --> 00:31:08,578
I could see the evil entering me.
237
00:32:07,146 --> 00:32:08,245
Come on,
238
00:32:12,113 --> 00:32:13,278
move.
239
00:32:17,979 --> 00:32:19,212
Move!
240
00:32:19,813 --> 00:32:21,145
I'm hungry.
241
00:32:22,146 --> 00:32:24,212
I'm sick of stones.
242
00:32:41,379 --> 00:32:43,578
The Lady's mare is ready.
243
00:32:45,879 --> 00:32:49,145
All has been prepared for a nice trip.
244
00:32:50,646 --> 00:32:52,045
Bitch.
245
00:32:52,979 --> 00:32:54,178
What?
246
00:32:54,879 --> 00:32:56,478
The bitches.
247
00:32:59,079 --> 00:33:01,345
What will we eat?
248
00:33:01,713 --> 00:33:03,278
Sand?
249
00:33:04,146 --> 00:33:06,878
- Community of bitches.
- What did you say?
250
00:35:17,513 --> 00:35:19,445
Take that out of there.
251
00:35:20,379 --> 00:35:22,778
It could take root.
252
00:35:31,346 --> 00:35:32,745
I'm going to...
253
00:35:33,346 --> 00:35:34,612
kill some beasts.
254
00:35:35,279 --> 00:35:37,278
I'll come with you if you want.
255
00:35:37,413 --> 00:35:39,845
You, set up camp, make a fire.
256
00:35:40,246 --> 00:35:42,412
Something comfortable and warm.
257
00:35:43,313 --> 00:35:45,178
I won't be gone long.
258
00:35:45,746 --> 00:35:48,778
Nature is generous here.
259
00:35:49,879 --> 00:35:51,312
Like...
260
00:35:52,879 --> 00:35:54,412
Like what?
261
00:36:01,179 --> 00:36:02,545
Like what?
262
00:36:03,546 --> 00:36:05,778
Like a can full of mould.
263
00:38:19,213 --> 00:38:20,612
Were you afraid?
264
00:38:21,779 --> 00:38:23,478
No, I wasn't afraid.
265
00:38:25,213 --> 00:38:28,712
I was plagued by anxiety.
266
00:38:32,813 --> 00:38:34,012
You should be.
267
00:38:36,846 --> 00:38:40,212
See what you've done to us
with your bullshit?
268
00:38:40,313 --> 00:38:44,178
Not wanting to kiss you
was no reason to kill us.
269
00:38:44,713 --> 00:38:46,812
I was not the one who killed you.
270
00:38:46,913 --> 00:38:48,578
Same difference.
271
00:38:49,379 --> 00:38:51,312
Poor clone.
272
00:38:51,546 --> 00:38:54,512
As long as Kate Bush lives,
273
00:38:54,613 --> 00:38:56,212
we'll be here.
274
00:38:56,313 --> 00:38:58,478
Erring and rotting.
275
00:38:58,579 --> 00:39:00,078
Nonsense!
276
00:39:01,613 --> 00:39:04,945
You're the rotten fruit
of my imagination.
277
00:39:05,579 --> 00:39:09,512
Want to see just how far
your imagination can go?
278
00:39:18,579 --> 00:39:20,412
The dead spoke to you?
279
00:39:20,513 --> 00:39:21,578
Touched you?
280
00:39:21,679 --> 00:39:22,745
Yes.
281
00:39:22,846 --> 00:39:24,212
Sort of.
282
00:39:24,613 --> 00:39:26,245
How did you react?
283
00:39:26,379 --> 00:39:28,812
I thought I was going crazy,
284
00:39:30,313 --> 00:39:33,678
then I accepted all I saw and heard.
285
00:39:37,279 --> 00:39:38,012
Roxy!
286
00:39:42,113 --> 00:39:43,445
Zora?
287
00:39:54,513 --> 00:39:56,412
Night fell.
288
00:39:57,113 --> 00:39:58,712
Without warning.
289
00:40:03,146 --> 00:40:04,645
Yes, they're black.
290
00:40:05,279 --> 00:40:06,445
And so what?
291
00:40:10,713 --> 00:40:12,012
They stink.
292
00:40:15,446 --> 00:40:18,178
They just smell like nature.
293
00:40:40,746 --> 00:40:42,112
Go on, eat.
294
00:40:45,113 --> 00:40:46,245
Eat!
295
00:40:48,579 --> 00:40:49,845
Swallow!
296
00:40:52,246 --> 00:40:53,412
Swallow!
297
00:41:29,113 --> 00:41:32,112
Did you have to say
you unearthed Kate Bush?
298
00:41:34,113 --> 00:41:36,378
Why tell them?
299
00:41:38,313 --> 00:41:40,945
You always told me to tell the truth.
300
00:41:42,246 --> 00:41:43,345
No?
301
00:41:44,113 --> 00:41:46,845
And you always spoke the truth?
302
00:41:46,846 --> 00:41:48,112
Always.
303
00:41:49,413 --> 00:41:50,962
You know too well.
304
00:41:53,579 --> 00:41:55,245
Except for when I'm scared.
305
00:42:08,779 --> 00:42:10,112
The mare.
306
00:42:11,613 --> 00:42:13,412
What about the mare?
307
00:42:14,646 --> 00:42:16,745
Her name is Queen of Peru.
308
00:42:19,213 --> 00:42:20,562
Who told you that?
309
00:42:21,179 --> 00:42:23,012
It's written on her saddle.
310
00:42:23,513 --> 00:42:25,412
The dirty girl told me.
311
00:42:26,246 --> 00:42:28,178
She thought it was funny.
312
00:42:30,479 --> 00:42:33,012
And so, it's funny?
313
00:42:37,613 --> 00:42:39,912
What does Kate Bush look like?
314
00:42:42,713 --> 00:42:44,012
Tall,
315
00:42:45,779 --> 00:42:47,412
with one hairy arm.
316
00:42:54,113 --> 00:42:55,812
You can tell me the truth.
317
00:42:56,779 --> 00:42:58,578
What is she really like?
318
00:43:00,346 --> 00:43:02,445
Did you not leave something out?
319
00:43:02,579 --> 00:43:04,678
She was covered in sand.
320
00:43:05,613 --> 00:43:08,412
- I told you everything else.
- Full of sand...
321
00:43:08,546 --> 00:43:10,312
She must have washed since.
322
00:43:10,813 --> 00:43:12,778
I have to know!
323
00:43:12,879 --> 00:43:14,445
To see her coming.
324
00:43:16,179 --> 00:43:18,545
To protect you.
325
00:43:18,879 --> 00:43:20,578
Protect me from what?
326
00:43:20,713 --> 00:43:21,912
The bullets.
327
00:43:22,779 --> 00:43:25,745
Kate Bush kills daughters, not mothers.
328
00:43:26,713 --> 00:43:29,078
She won't miss you next time.
329
00:43:29,846 --> 00:43:31,178
That's for sure.
330
00:44:31,213 --> 00:44:34,512
I don't understand
why Kate Bush troubled you so.
331
00:44:37,879 --> 00:44:41,178
Who has never met Kate Bush
cannot understand.
332
00:45:34,113 --> 00:45:36,578
Shit hole of a mountain.
333
00:45:48,813 --> 00:45:49,812
What is that?
334
00:45:56,746 --> 00:45:58,212
What was that?
335
00:46:00,179 --> 00:46:02,378
An almost dead horse,
336
00:46:02,779 --> 00:46:04,812
and screaming caterpillars.
337
00:46:06,646 --> 00:46:08,312
Nothing to...
338
00:46:10,413 --> 00:46:14,445
An almost dead horse,
and screaming caterpillars.
339
00:46:14,979 --> 00:46:17,178
That is what she said.
340
00:46:17,546 --> 00:46:18,878
Word for word.
341
00:46:19,013 --> 00:46:20,578
And after?
342
00:46:20,813 --> 00:46:23,478
After, we arrived
343
00:46:24,613 --> 00:46:26,145
in the rain.
344
00:46:27,913 --> 00:46:29,278
On a Tuesday.
345
00:47:17,979 --> 00:47:19,578
She's crying.
346
00:47:19,679 --> 00:47:21,745
No, the journey is leaking.
347
00:47:24,279 --> 00:47:25,845
We have arrived.
348
00:47:26,379 --> 00:47:28,328
It's unimpressive.
349
00:47:30,429 --> 00:47:31,745
Take the mare.
350
00:47:33,013 --> 00:47:33,712
What for?
351
00:47:36,246 --> 00:47:38,545
If I die, take off at a gallop.
352
00:47:39,013 --> 00:47:42,412
But if I'm wounded, hide.
353
00:47:43,613 --> 00:47:46,545
- How will I be able to tell?
- How?
354
00:47:47,579 --> 00:47:49,512
If I'm stiff, I'm dead.
355
00:47:49,613 --> 00:47:52,045
If I'm still moving, even a little,
356
00:47:52,179 --> 00:47:53,612
I'm wounded.
357
00:47:53,746 --> 00:47:56,912
And be very attentive,
358
00:47:57,813 --> 00:48:00,512
or you'll have my death
on your conscience.
359
00:48:01,179 --> 00:48:04,812
And that's no small matter.
360
00:49:15,579 --> 00:49:16,978
Roxy!
361
00:49:42,846 --> 00:49:44,978
You think she has ever walked?
362
00:49:58,446 --> 00:50:00,678
Clean all of this.
363
00:50:00,779 --> 00:50:02,678
It's awful here.
364
00:50:02,779 --> 00:50:05,712
- Why me?
- Because I'm alive.
365
00:50:11,946 --> 00:50:14,412
Was she sure of being alive?
366
00:50:17,113 --> 00:50:18,778
Sometimes she doubted,
367
00:50:20,179 --> 00:50:23,112
and would touch her heart
with her fingertips.
368
00:50:24,046 --> 00:50:26,045
To feel it beat.
369
00:50:41,746 --> 00:50:43,662
My mother felt alone.
370
00:50:44,713 --> 00:50:47,178
I now know she was,
371
00:50:47,279 --> 00:50:49,078
far lonelier than I.
372
00:53:15,579 --> 00:53:16,812
Are you alright?
373
00:53:18,546 --> 00:53:20,578
Don't sneak up on me.
374
00:53:23,779 --> 00:53:26,345
I could have killed you with one shot.
375
00:53:28,329 --> 00:53:31,145
Behind the mirror, there's a grotto,
376
00:53:31,613 --> 00:53:33,678
orange and flaccid.
377
00:53:34,313 --> 00:53:35,445
Yes.
378
00:53:35,879 --> 00:53:37,212
So what?
379
00:53:37,546 --> 00:53:39,178
We're in a mine.
380
00:53:39,379 --> 00:53:42,078
It's normal, nothing to...
381
00:53:43,113 --> 00:53:44,678
Get rid of that and to bed.
382
00:53:46,346 --> 00:53:47,912
We can't stay here.
383
00:53:48,346 --> 00:53:50,345
We'll do what we were told!
384
00:53:52,113 --> 00:53:54,112
And if Kate Bush returns?
385
00:53:55,946 --> 00:53:57,978
I'll give you the rifle.
386
00:53:58,613 --> 00:54:00,545
You're a big girl now.
387
00:54:02,146 --> 00:54:05,345
I know you dream of killing Kate Bush.
388
00:54:07,579 --> 00:54:09,145
Am I wrong?
389
00:54:11,946 --> 00:54:13,845
Leave me alone now.
390
00:54:15,613 --> 00:54:18,912
I have to listen
for the slightest noise.
391
00:54:49,579 --> 00:54:52,045
Here lived.
392
00:54:52,179 --> 00:54:53,845
Zora Rovich.
393
00:54:55,013 --> 00:54:56,745
Cutter of hairs.
394
00:54:57,546 --> 00:54:59,145
Makeup artist.
395
00:55:33,513 --> 00:55:35,312
I'll shoot
396
00:55:35,779 --> 00:55:37,578
with my Gucci.
397
00:55:42,146 --> 00:55:44,912
It can put a hole
398
00:55:45,679 --> 00:55:47,112
through rock,
399
00:55:48,679 --> 00:55:50,112
through wood,
400
00:55:52,679 --> 00:55:54,412
through bones.
401
00:56:10,179 --> 00:56:11,478
And through night?
402
00:56:19,579 --> 00:56:21,212
I don't want to die.
403
00:56:22,146 --> 00:56:23,612
Not right now.
404
00:56:25,479 --> 00:56:26,978
You are?
405
00:56:28,046 --> 00:56:29,378
A woman.
406
00:56:30,279 --> 00:56:33,178
As inoffensive as the wind.
407
00:56:37,796 --> 00:56:39,445
I'm waiting for Kate Bush.
408
00:56:43,213 --> 00:56:45,145
Katajena Bushovsky.
409
00:56:46,013 --> 00:56:47,412
You know her?
410
00:56:47,546 --> 00:56:49,078
I live across the way.
411
00:56:50,346 --> 00:56:53,345
I came to share the evening,
412
00:56:54,746 --> 00:56:56,545
and the rest of my bottle.
413
00:56:56,746 --> 00:56:59,245
Across the way, there's nothing.
414
00:57:00,513 --> 00:57:01,778
Yes, there's me.
415
00:57:01,913 --> 00:57:03,412
Just across the way.
416
00:57:05,213 --> 00:57:06,412
Over there.
417
00:57:07,013 --> 00:57:08,312
I see.
418
00:57:08,879 --> 00:57:11,578
That's reassuring to know.
419
00:57:14,979 --> 00:57:17,078
You find me reassuring?
420
00:57:19,979 --> 00:57:22,012
Here, drink this.
421
00:57:23,279 --> 00:57:24,778
It kills canker sores
422
00:57:24,913 --> 00:57:27,178
and useless words.
423
00:57:28,346 --> 00:57:29,378
Come on.
424
00:57:35,346 --> 00:57:37,112
Are you looking at my hat?
425
00:57:37,779 --> 00:57:39,845
It's the extension of my thoughts.
426
00:57:39,846 --> 00:57:41,478
Mystic?
427
00:57:42,313 --> 00:57:44,578
No, expressionist.
428
00:57:50,979 --> 00:57:52,245
Sternberg.
429
00:57:52,679 --> 00:57:54,145
Painter.
430
00:57:56,279 --> 00:57:58,078
The second avant-garde.
431
00:57:58,679 --> 00:58:01,212
You must have heard of it on Earth.
432
00:58:01,896 --> 00:58:02,912
No?
433
00:58:04,446 --> 00:58:06,478
You're not from here, are you?
434
00:58:06,746 --> 00:58:08,345
I can tell right away.
435
00:58:09,446 --> 00:58:11,812
It wasn't easy, was it, on Earth?
436
00:58:12,413 --> 00:58:14,178
The end of the screens,
437
00:58:14,913 --> 00:58:17,712
the economic-existential crises
438
00:58:17,713 --> 00:58:20,212
the neo-virtualists.
439
00:58:21,913 --> 00:58:24,878
And I had a broken heart.
440
00:58:25,646 --> 00:58:27,312
My model.
441
00:58:27,913 --> 00:58:29,545
So I came here.
442
00:58:30,913 --> 00:58:32,878
She did not like your work?
443
00:58:32,979 --> 00:58:34,212
He.
444
00:58:35,479 --> 00:58:37,045
He's blind,
445
00:58:37,813 --> 00:58:40,445
but has a superb body.
446
00:58:41,046 --> 00:58:43,178
You paint naked men?
447
00:58:48,713 --> 00:58:50,045
No,
448
00:58:50,146 --> 00:58:54,545
self portraits with floral hats.
449
00:58:58,379 --> 00:59:00,145
But I am sterile.
450
00:59:08,346 --> 00:59:10,545
You want to try my Chanel?
451
00:59:12,446 --> 00:59:13,845
Your loss.
452
00:59:14,413 --> 00:59:16,312
Nothing beats a Chanel.
453
00:59:18,646 --> 00:59:21,545
Light, fluid, precise.
454
00:59:22,613 --> 00:59:24,645
Not like your old Gucci.
455
00:59:25,079 --> 00:59:28,245
When Kate Bush arrives,
you'll have to shoot.
456
00:59:29,879 --> 00:59:32,412
She won't hesitate.
457
00:59:44,346 --> 00:59:46,545
Something tells me
458
00:59:47,013 --> 00:59:48,612
that you want
459
00:59:50,346 --> 00:59:51,945
to kiss me.
460
00:59:54,079 --> 00:59:56,812
It's not a good time.
461
00:59:56,913 --> 00:59:58,278
I think.
462
01:00:01,279 --> 01:00:03,245
I'm still thirsty.
463
01:00:03,979 --> 01:00:05,278
Not you?
464
01:01:11,713 --> 01:01:14,012
More of your strange fantasies.
465
01:01:14,113 --> 01:01:15,145
No.
466
01:01:15,913 --> 01:01:18,645
I opened myself
to my troubled feelings.
467
01:01:19,346 --> 01:01:20,928
Without chasing them away.
468
01:01:21,446 --> 01:01:23,345
Why not chase them away?
469
01:01:25,013 --> 01:01:27,178
Because I'm a pacifist.
470
01:02:01,446 --> 01:02:04,245
Don't bother, she's exhausted.
471
01:02:04,746 --> 01:02:07,528
She pleasured you and poof!
472
01:02:07,646 --> 01:02:09,345
Toxic,
473
01:02:09,479 --> 01:02:13,645
you'll kill everything
with your bristly hairs.
474
01:02:14,113 --> 01:02:15,112
It's your karma.
475
01:02:15,246 --> 01:02:16,612
Leave me alone!
476
01:02:17,479 --> 01:02:19,212
Not in the morning!
477
01:02:23,413 --> 01:02:25,112
What's wrong?
478
01:02:26,113 --> 01:02:29,312
- You're going to complain now?
- Let go of me!
479
01:02:29,513 --> 01:02:32,695
You can play with yourself
whenever you want.
480
01:02:32,813 --> 01:02:34,045
You're alive.
481
01:02:34,179 --> 01:02:36,778
You can't escape your dead.
482
01:02:36,913 --> 01:02:39,245
Toxic, alive.
483
01:02:39,679 --> 01:02:41,912
It's no use running.
484
01:02:42,046 --> 01:02:44,378
We're going to ruin your life.
485
01:02:44,646 --> 01:02:46,512
Can't you tell we love you?
486
01:02:48,746 --> 01:02:50,345
You're alive.
487
01:02:58,513 --> 01:03:00,412
Roxy, stop!
488
01:03:00,546 --> 01:03:03,178
Can you hear me?
489
01:03:04,546 --> 01:03:06,478
Roxy, stop it!
490
01:03:06,613 --> 01:03:09,112
Stop it. Stop!
491
01:03:12,813 --> 01:03:16,245
I'm going to cut your hairs.
492
01:04:00,246 --> 01:04:02,212
We'll tidy the mine.
493
01:04:02,613 --> 01:04:03,978
Wash the walls.
494
01:04:05,379 --> 01:04:07,445
We'll get organised.
495
01:04:10,713 --> 01:04:12,378
It'll be...
496
01:04:16,446 --> 01:04:18,445
And there's nature here.
497
01:04:20,546 --> 01:04:21,645
Air.
498
01:04:25,946 --> 01:04:28,145
So, let's go hunting.
499
01:04:29,513 --> 01:04:31,045
I'm dying of hunger.
500
01:04:32,913 --> 01:04:34,012
Hunt what?
501
01:04:34,146 --> 01:04:35,745
Can't you smell that odour?
502
01:04:37,579 --> 01:04:40,112
- The Indiams?
- No, death.
503
01:04:41,113 --> 01:04:43,912
Maybe Kate Bush is dead somewhere.
504
01:04:45,113 --> 01:04:47,245
We're wrong to worry.
505
01:04:48,946 --> 01:04:50,612
What is that?
506
01:04:52,079 --> 01:04:53,312
A dog.
507
01:04:53,713 --> 01:04:54,978
Here?
508
01:05:00,479 --> 01:05:01,412
Catch it!
509
01:05:01,513 --> 01:05:03,412
Catch it! I got him!
510
01:07:16,946 --> 01:07:18,612
Is that you, Kiefer?
511
01:07:21,446 --> 01:07:22,912
Who goes there?
512
01:07:42,646 --> 01:07:44,112
A dwarf?
513
01:07:45,379 --> 01:07:46,445
A dwarf!
514
01:08:13,413 --> 01:08:16,512
You must be the hairdresser's son?
515
01:08:16,613 --> 01:08:17,812
The daughter.
516
01:08:17,913 --> 01:08:19,012
Here.
517
01:08:23,046 --> 01:08:26,645
You have to be faster, kid,
if you don't want to end up shot.
518
01:08:28,013 --> 01:08:29,845
She's not dangerous.
519
01:08:30,413 --> 01:08:32,278
She just likes to shoot.
520
01:08:33,646 --> 01:08:34,828
Tell your mother
521
01:08:34,913 --> 01:08:37,878
that Sternberg invites you for dinner.
522
01:08:38,246 --> 01:08:39,945
And bring something to drink.
523
01:08:40,146 --> 01:08:41,445
For four.
524
01:08:46,113 --> 01:08:47,645
Describe her to me.
525
01:08:49,546 --> 01:08:52,045
She doesn't look like her mother.
526
01:09:38,879 --> 01:09:40,912
It was my first man.
527
01:09:41,513 --> 01:09:43,078
And believe me.
528
01:09:43,213 --> 01:09:45,162
Even though I had seen photos,
529
01:09:46,879 --> 01:09:48,578
I was flooded.
530
01:10:16,946 --> 01:10:18,478
You caught it?
531
01:10:21,979 --> 01:10:23,645
You caught it?
532
01:10:23,746 --> 01:10:24,645
What?
533
01:10:24,746 --> 01:10:26,312
The dog, good lord!
534
01:10:26,679 --> 01:10:28,578
The dog that I killed.
535
01:10:28,679 --> 01:10:30,312
He ran away.
536
01:10:31,813 --> 01:10:34,112
Even dead, they keep running.
537
01:10:35,246 --> 01:10:38,612
If you think I'm going to eat
stinky flowers.
538
01:10:38,713 --> 01:10:40,545
We're invited for dinner.
539
01:10:41,446 --> 01:10:43,012
Sternberg?
540
01:10:43,779 --> 01:10:45,045
I saw a man.
541
01:10:45,179 --> 01:10:46,045
Impossible.
542
01:10:46,179 --> 01:10:49,112
- I saw a man!
- Stop it, you tire me.
543
01:10:50,446 --> 01:10:52,278
Wrap them in paper.
544
01:10:52,779 --> 01:10:55,612
You'll have to wrap
the flowers in paper.
545
01:10:56,413 --> 01:10:57,812
You never believe me.
546
01:11:00,179 --> 01:11:02,712
Of course I believe you.
547
01:11:05,313 --> 01:11:08,045
When Kate Bush saw all I had,
548
01:11:08,663 --> 01:11:10,678
she became green with envy.
549
01:11:12,846 --> 01:11:15,312
Chandeliers, mirrors,
550
01:11:15,613 --> 01:11:18,312
food, alcohol,
551
01:11:18,779 --> 01:11:19,912
jewellery,
552
01:11:20,379 --> 01:11:21,678
music,
553
01:11:22,313 --> 01:11:23,412
dog.
554
01:11:23,513 --> 01:11:24,912
So I told her,
555
01:11:25,046 --> 01:11:28,078
I have my secrets.
And they're well kept.
556
01:11:29,613 --> 01:11:32,878
There are luxiols left
if you're hungry.
557
01:11:34,246 --> 01:11:37,345
Is there community spirit here?
558
01:11:38,013 --> 01:11:39,912
There is no spirit here.
559
01:11:40,246 --> 01:11:41,712
Only vanity.
560
01:11:42,113 --> 01:11:45,612
Only Climax and Kiefer,
561
01:11:45,746 --> 01:11:47,912
who cast torsos.
562
01:11:48,013 --> 01:11:48,978
Zora.
563
01:11:49,079 --> 01:11:51,445
They are ultra-neoclassical artists.
564
01:11:51,913 --> 01:11:53,512
They sculpt bodies and faces.
565
01:11:53,646 --> 01:11:55,578
Unbelievably banal.
566
01:11:56,113 --> 01:11:59,545
Monumental males, you see?
567
01:12:00,013 --> 01:12:01,662
I'm freezing.
568
01:12:01,779 --> 01:12:04,678
It's grandiose, well proportioned.
569
01:12:07,079 --> 01:12:08,745
Cosmic urine!
570
01:12:10,479 --> 01:12:13,412
But now they prefer still lives.
571
01:12:13,746 --> 01:12:15,478
Surrounded by hair.
572
01:12:15,679 --> 01:12:17,378
Dead men?
573
01:12:18,079 --> 01:12:21,212
No, they tan the hides to keep warm.
574
01:12:23,513 --> 01:12:24,712
Don't move.
575
01:12:25,679 --> 01:12:27,312
I'll warm you.
576
01:12:29,879 --> 01:12:31,578
Can't you smell it, Zora?
577
01:12:32,113 --> 01:12:33,912
The smell of carrion.
578
01:12:34,879 --> 01:12:37,445
Kiefer and Climax shoot all that lives,
579
01:12:37,579 --> 01:12:39,078
all that moves.
580
01:12:39,846 --> 01:12:41,278
Hair is...
581
01:12:41,879 --> 01:12:43,712
lucrative.
582
01:12:44,546 --> 01:12:46,178
You understand that,
583
01:12:46,446 --> 01:12:47,878
hairdresser.
584
01:12:51,046 --> 01:12:54,878
I prefer the heating flesh of Olgar-2.
585
01:12:56,213 --> 01:12:57,478
And you, little one?
586
01:13:00,846 --> 01:13:02,678
You're drunk, Sternberg.
587
01:13:05,313 --> 01:13:06,412
Come.
588
01:13:06,679 --> 01:13:08,612
I have something for you.
589
01:13:09,979 --> 01:13:13,645
So what you paint, then,
590
01:13:13,813 --> 01:13:15,278
is it realistic?
591
01:13:15,413 --> 01:13:16,612
Very.
592
01:13:23,113 --> 01:13:24,612
I followed him.
593
01:13:25,046 --> 01:13:25,845
I was cold.
594
01:13:27,579 --> 01:13:30,545
My mother stayed and did not look at me.
595
01:13:30,979 --> 01:13:32,678
Olgar-2 is blind.
596
01:13:33,446 --> 01:13:36,045
That way he cannot see our bodies age.
597
01:13:38,979 --> 01:13:41,645
How can he survive here?
598
01:13:42,746 --> 01:13:44,378
Who said it's a man?
599
01:13:44,479 --> 01:13:45,945
It's a woman?
600
01:13:47,146 --> 01:13:48,878
It's a Louis Vuitton.
601
01:13:49,646 --> 01:13:51,945
A new generation android.
602
01:13:53,679 --> 01:13:56,845
He's the exact replica
of my ex-lover.
603
01:13:56,979 --> 01:13:58,712
If you care to know.
604
01:14:00,146 --> 01:14:02,045
I got him with the dog.
605
01:14:02,546 --> 01:14:03,978
But it's forbidden.
606
01:14:05,346 --> 01:14:07,712
Sometimes artists have privileges.
607
01:14:12,679 --> 01:14:14,078
What is that?
608
01:14:14,913 --> 01:14:17,478
Artists sometimes have privileges.
609
01:14:17,879 --> 01:14:20,078
Sternberg was above all wealthy.
610
01:14:22,279 --> 01:14:23,712
And well born.
611
01:15:10,413 --> 01:15:11,512
Here.
612
01:15:11,946 --> 01:15:15,078
Aim for the head so she does not suffer.
613
01:15:47,546 --> 01:15:50,712
Kiefer and Climax
lay their traps everywhere.
614
01:15:52,946 --> 01:15:55,795
And after, there's no one.
615
01:16:32,146 --> 01:16:33,245
What?
616
01:16:35,379 --> 01:16:38,012
You've never taken a Youvence bath?
617
01:16:39,513 --> 01:16:39,845
No.
618
01:16:40,279 --> 01:16:41,845
That's what she told her.
619
01:16:43,279 --> 01:16:45,528
Mother told me the rest.
620
01:16:53,579 --> 01:16:54,678
Come.
621
01:17:05,779 --> 01:17:08,912
Kate Bush is perhaps dead now.
622
01:17:09,613 --> 01:17:10,712
No.
623
01:17:12,613 --> 01:17:14,212
She's thick skinned.
624
01:17:14,313 --> 01:17:17,128
The messiah of After Blue.
625
01:17:22,046 --> 01:17:23,178
Drink.
626
01:17:24,946 --> 01:17:26,245
You'll see things
627
01:17:27,079 --> 01:17:28,512
differently.
628
01:17:33,879 --> 01:17:36,012
One night, Kate came over.
629
01:17:37,513 --> 01:17:41,012
She wanted us to tattoo
a blue stain on her heart.
630
01:17:41,513 --> 01:17:43,345
Kiefer executed.
631
01:17:45,179 --> 01:17:46,345
Kate
632
01:17:46,713 --> 01:17:48,612
cried during the tattoo
633
01:17:48,746 --> 01:17:50,678
like a little bitch.
634
01:17:52,113 --> 01:17:54,712
And when it was over, Kate said:
635
01:17:55,729 --> 01:17:58,445
'Now that my heart is blue,
636
01:17:59,079 --> 01:18:01,145
I'll be able to kill.'
637
01:18:02,213 --> 01:18:03,378
What a joke.
638
01:18:03,479 --> 01:18:05,312
Kiefer saw her bawling,
639
01:18:06,146 --> 01:18:07,378
do you understand?
640
01:18:07,613 --> 01:18:09,978
And that was not possible for Kate.
641
01:18:14,813 --> 01:18:17,145
Kate held up Kiefer,
642
01:18:18,479 --> 01:18:19,645
like this,
643
01:18:21,213 --> 01:18:22,712
for a long while.
644
01:18:23,379 --> 01:18:25,578
20 minutes, maybe 40.
645
01:18:25,713 --> 01:18:27,278
An eternity.
646
01:18:28,979 --> 01:18:30,312
And then,
647
01:18:31,413 --> 01:18:34,812
she hit her like an animal.
648
01:18:35,713 --> 01:18:38,912
Bubbles of blood came out of her eyes.
649
01:18:41,746 --> 01:18:42,878
But,
650
01:18:43,679 --> 01:18:46,578
what is Kate Bush like?
651
01:18:47,479 --> 01:18:48,912
Resentful.
652
01:18:49,779 --> 01:18:51,645
Demented.
653
01:18:53,296 --> 01:18:56,612
She could cut her own horse's throat
654
01:18:57,046 --> 01:18:58,878
while listening to disco.
655
01:18:59,113 --> 01:19:00,278
What?
656
01:19:02,313 --> 01:19:03,945
It is only an image.
657
01:19:07,079 --> 01:19:09,412
She never really did.
658
01:19:10,146 --> 01:19:11,245
But,
659
01:19:16,546 --> 01:19:18,245
she certainly could.
660
01:20:16,879 --> 01:20:19,212
And you were still with the android?
661
01:20:19,479 --> 01:20:21,678
We were speaking of art and creation.
662
01:20:23,813 --> 01:20:26,945
Painting exists only
if eyes can embrace it.
663
01:20:31,779 --> 01:20:32,978
Here it is.
664
01:20:36,679 --> 01:20:38,012
It's my favourite.
665
01:20:50,729 --> 01:20:51,945
Touch.
666
01:20:52,729 --> 01:20:54,045
You'll see.
667
01:21:38,779 --> 01:21:40,778
You can keep it if you want.
668
01:21:42,179 --> 01:21:43,978
It's a fragile canvas.
669
01:22:14,213 --> 01:22:16,212
What are you doing with that?
670
01:22:23,413 --> 01:22:26,245
Put the painting down, little slut.
671
01:22:32,879 --> 01:22:34,612
Let go of the canvas.
672
01:22:35,146 --> 01:22:36,478
Or I'll put a hole in you.
673
01:22:40,346 --> 01:22:42,245
One last time:
674
01:22:42,946 --> 01:22:46,212
Let go of the canvas
or I'll put a hole in you.
675
01:23:26,713 --> 01:23:28,878
And the blind android?
676
01:23:30,013 --> 01:23:32,412
You seem detached from him.
677
01:23:32,513 --> 01:23:34,078
I was stunned.
678
01:23:36,279 --> 01:23:39,178
But his tentacles filled me
with desire.
679
01:23:39,279 --> 01:23:41,078
More than Kate Bush?
680
01:23:42,646 --> 01:23:44,178
You'll see.
681
01:24:39,046 --> 01:24:41,578
What are you doing here, little sister?
682
01:25:45,146 --> 01:25:46,628
Wake up.
683
01:25:47,013 --> 01:25:50,445
Kiefer and Climax saw Kate Bush
roaming in the forest.
684
01:25:53,879 --> 01:25:55,278
Take your Gucci.
685
01:25:57,946 --> 01:25:59,278
No.
686
01:26:22,913 --> 01:26:27,245
This is when my mother
met Kiefer and Climax.
687
01:27:56,246 --> 01:28:00,112
You could have killed her, Toxic.
688
01:28:01,479 --> 01:28:03,378
And deliver us.
689
01:28:04,879 --> 01:28:09,078
You're more deflated
than a 100 year old's tit.
690
01:28:11,979 --> 01:28:13,512
That's it.
691
01:28:13,946 --> 01:28:16,878
Turn your eyes away from your cowardice.
692
01:29:44,379 --> 01:29:47,278
I saw her here.
Beyond the sleeping forest.
693
01:29:48,379 --> 01:29:50,845
Wait here. Shoot what she merits.
694
01:29:52,013 --> 01:29:54,045
Shoot before the forest awakens.
695
01:29:54,179 --> 01:29:56,812
See you tomorrow, hairdresser.
696
01:29:58,979 --> 01:30:00,278
Want a bottle?
697
01:30:01,946 --> 01:30:03,412
You're not coming?
698
01:30:04,413 --> 01:30:05,912
We are artists.
699
01:30:06,413 --> 01:30:07,712
And me?
700
01:30:08,079 --> 01:30:09,212
And me!
701
01:30:09,313 --> 01:30:11,245
I'm a hairdresser.
702
01:30:11,379 --> 01:30:13,245
Kate Bush will hear you.
703
01:30:13,779 --> 01:30:16,078
Let her come!
704
01:30:17,946 --> 01:30:22,612
Kate Bush! Come show your cry-baby tits!
705
01:30:29,913 --> 01:30:31,545
It's not the good method.
706
01:30:31,646 --> 01:30:32,678
Lacks style.
707
01:30:33,679 --> 01:30:35,078
It's vulgar.
708
01:30:35,679 --> 01:30:37,245
She's still drunk.
709
01:30:38,379 --> 01:30:41,178
If you have the method, you do it.
710
01:30:41,379 --> 01:30:43,045
I'll give you all I have.
711
01:30:43,446 --> 01:30:45,278
I don't know how to kill.
712
01:30:45,479 --> 01:30:46,712
50.
713
01:30:47,379 --> 01:30:49,178
And the bounty is yours.
714
01:30:49,546 --> 01:30:51,912
- It's all I have.
- We're artists,
715
01:30:52,746 --> 01:30:54,178
not killers.
716
01:30:54,313 --> 01:30:55,578
70.
717
01:30:57,913 --> 01:30:59,112
80.
718
01:31:01,213 --> 01:31:02,495
90.
719
01:31:04,913 --> 01:31:05,978
95.
720
01:31:07,979 --> 01:31:12,712
She'll give you 60
if you bring back Kate Bush's body.
721
01:31:20,213 --> 01:31:23,812
Sternberg was an unexpected presence
for my mother.
722
01:31:24,446 --> 01:31:26,012
She supported her,
723
01:31:26,479 --> 01:31:27,945
despite appearances.
724
01:31:51,729 --> 01:31:54,645
She puts herself in holes
since childhood.
725
01:31:55,346 --> 01:31:56,645
I understand her.
726
01:31:57,179 --> 01:31:58,945
Calm down.
727
01:31:59,479 --> 01:32:02,812
Kate Bush is inside.
728
01:32:03,946 --> 01:32:06,178
We were inside, there's nothing.
729
01:32:06,313 --> 01:32:07,712
Under the bed.
730
01:32:16,213 --> 01:32:18,178
She can't go alone.
731
01:32:19,979 --> 01:32:22,578
Why did you not use your Paul Smith?
732
01:32:25,213 --> 01:32:26,012
Ah.
733
01:32:31,013 --> 01:32:34,045
Your mother surely wants a kiss
before bed.
734
01:32:43,513 --> 01:32:45,578
I trusted you. I'm disappointed.
735
01:32:48,146 --> 01:32:50,078
You want to kill me?
736
01:32:50,846 --> 01:32:51,678
No.
737
01:32:51,813 --> 01:32:53,378
So why menace me?
738
01:32:55,613 --> 01:32:57,412
We're bound for life.
739
01:32:59,646 --> 01:33:03,412
I turn out the light,
you guide in the dark.
740
01:33:03,546 --> 01:33:04,878
Roxy!
741
01:33:05,479 --> 01:33:07,478
There's nothing in the mine.
742
01:33:07,613 --> 01:33:10,912
Humans are more use dead than alive.
Understand?
743
01:33:13,579 --> 01:33:16,078
You have 2 wishes left.
744
01:33:16,213 --> 01:33:18,278
I want you to leave us alone.
745
01:33:20,979 --> 01:33:23,212
Look deep inside.
746
01:33:24,913 --> 01:33:28,445
There's surely a horror
to fill you with happiness.
747
01:33:39,679 --> 01:33:42,912
Don't get mired in the blooming Indiams.
748
01:33:47,246 --> 01:33:50,545
Coming?
It's time for bed, my little one.
749
01:33:54,313 --> 01:33:57,778
Unless you want to do something else?
750
01:34:09,746 --> 01:34:12,212
Kate Bush disappeared,
just like that?
751
01:34:12,346 --> 01:34:13,712
In a flash?
752
01:34:14,996 --> 01:34:18,178
An Indiams had taken Kate Bush's place.
753
01:34:19,446 --> 01:34:22,578
It seemed to have something to tell me.
754
01:34:24,046 --> 01:34:26,312
As if it wanted to say:
755
01:34:26,413 --> 01:34:27,645
"Wait...
756
01:34:28,979 --> 01:34:30,145
"Wait."
757
01:34:37,279 --> 01:34:38,812
And so you waited?
758
01:34:39,946 --> 01:34:41,812
We waited in the mine.
759
01:34:43,613 --> 01:34:45,778
Avoid slashing my breasts,
760
01:34:46,846 --> 01:34:48,978
they cost me a fortune.
761
01:34:52,679 --> 01:34:55,378
They'll skin your Kate.
762
01:34:56,713 --> 01:34:59,378
Then you can make a hairy coat.
763
01:35:04,679 --> 01:35:06,812
Where is your offspring?
764
01:35:06,913 --> 01:35:08,445
On the roof.
765
01:35:08,579 --> 01:35:10,578
Looking at the sky.
766
01:35:14,279 --> 01:35:15,545
I climbed.
767
01:35:16,179 --> 01:35:17,812
We killed time.
768
01:35:18,646 --> 01:35:19,812
I killed time.
769
01:35:24,213 --> 01:35:26,478
Did you have repressed desires
770
01:35:26,613 --> 01:35:28,012
for Sternberg?
771
01:35:28,779 --> 01:35:29,945
No.
772
01:35:30,613 --> 01:35:32,012
I don't think so.
773
01:35:34,446 --> 01:35:36,212
I don't know anymore.
774
01:35:45,679 --> 01:35:48,912
What will we become?
775
01:35:49,646 --> 01:35:51,778
Did you think about that?
776
01:35:51,879 --> 01:35:55,412
I think about it all the time,
if you really want to know.
777
01:36:26,179 --> 01:36:27,578
Here is Kate.
778
01:36:28,879 --> 01:36:30,378
Nice drape.
779
01:36:30,613 --> 01:36:32,312
It was her or us.
780
01:36:33,113 --> 01:36:34,912
Recognize her, buttercup?
781
01:36:36,246 --> 01:36:37,778
It's Kate Bush.
782
01:36:38,446 --> 01:36:40,645
She ran towards us, screaming.
783
01:36:41,346 --> 01:36:43,178
A bullet in the heart.
784
01:36:43,979 --> 01:36:46,912
Why not a bullet in her heart, Climax?
785
01:36:47,246 --> 01:36:48,645
It was a beast.
786
01:36:48,913 --> 01:36:51,645
Sentences don't stop beasts, Sternberg.
787
01:36:53,079 --> 01:36:54,245
And this?
788
01:36:54,413 --> 01:36:55,812
What is this?
789
01:36:56,646 --> 01:36:59,078
Kate was very dirty.
790
01:36:59,213 --> 01:37:00,278
Yeah.
791
01:37:00,446 --> 01:37:04,112
You unburied a corpse,
shot it in the head.
792
01:37:04,246 --> 01:37:06,278
We killed Kate Bush.
793
01:37:07,213 --> 01:37:11,545
She had a blue stain and a hairy arm.
794
01:37:17,579 --> 01:37:19,612
We killed Kate Bush.
795
01:37:19,613 --> 01:37:21,812
Of course it's Kate Bush.
796
01:37:22,213 --> 01:37:23,512
Bravo.
797
01:37:23,613 --> 01:37:26,645
You've done a magnificent job.
798
01:37:26,746 --> 01:37:29,578
A drink, to celebrate?
799
01:37:31,129 --> 01:37:32,612
You're short 10.
800
01:37:33,846 --> 01:37:35,878
That's all I have.
801
01:37:36,646 --> 01:37:38,212
We agreed on 60.
802
01:37:38,879 --> 01:37:40,412
It's all I have.
803
01:37:40,546 --> 01:37:42,245
You're 10 short.
804
01:37:45,813 --> 01:37:47,712
Why is Kate naked?
805
01:37:48,413 --> 01:37:51,045
We thought it best to wash her clothes.
806
01:37:51,613 --> 01:37:54,012
You could have washed her hand.
807
01:37:56,113 --> 01:37:57,345
Cheers!
808
01:38:18,646 --> 01:38:21,645
Finally, some empathy for death.
809
01:38:22,013 --> 01:38:25,212
More than that. If you only knew.
810
01:38:30,313 --> 01:38:32,445
Your mother was truly relieved?
811
01:38:33,413 --> 01:38:36,012
She was absorbed by relief,
812
01:38:36,113 --> 01:38:38,212
like one enters a grotto.
813
01:38:38,646 --> 01:38:41,145
That evening they threw a party.
814
01:38:41,846 --> 01:38:43,445
The relief party.
815
01:38:43,579 --> 01:38:45,212
Sternberg's like her father.
816
01:38:45,579 --> 01:38:47,978
After Blue Transit, that's him.
817
01:38:49,013 --> 01:38:50,845
She has all she wants here.
818
01:38:50,946 --> 01:38:52,112
The bitch.
819
01:38:52,246 --> 01:38:53,978
That's how she got me.
820
01:38:55,079 --> 01:38:57,278
Sternberg pisses in satin.
821
01:38:59,679 --> 01:39:01,612
And she spits on love.
822
01:39:02,179 --> 01:39:05,878
Blind androids lie without breathing.
823
01:39:07,313 --> 01:39:09,645
My relationship with my father is poor.
824
01:39:10,313 --> 01:39:11,545
As am I.
825
01:39:12,113 --> 01:39:15,712
My mother was already cutting hairs.
826
01:39:16,463 --> 01:39:18,978
Could you shave me before leaving?
827
01:39:19,813 --> 01:39:21,978
I'd like to see what it feels like.
828
01:39:22,413 --> 01:39:23,812
If you like,
829
01:39:24,413 --> 01:39:25,945
I can try.
830
01:39:26,213 --> 01:39:28,412
But I'm leaving early tomorrow.
831
01:39:28,546 --> 01:39:30,378
There was even music.
832
01:39:31,346 --> 01:39:33,312
Liquid music.
833
01:39:35,463 --> 01:39:37,345
Who sang that?
834
01:39:39,463 --> 01:39:40,912
Kate Bush.
835
01:39:42,546 --> 01:39:44,512
Make us dance, Olgar-2.
836
01:39:44,679 --> 01:39:46,612
We're chilled to the bone.
837
01:39:47,146 --> 01:39:49,345
Light up your skin, Olgar.
838
01:39:51,046 --> 01:39:53,012
What are you waiting for?
839
01:39:53,146 --> 01:39:54,545
Go dance.
840
01:39:55,813 --> 01:39:57,445
He needs my authorization.
841
01:39:57,546 --> 01:40:00,412
He's programmed so he can't cheat on me.
842
01:40:06,813 --> 01:40:09,512
Wash your thoughts, Sternberg.
843
01:40:10,313 --> 01:40:11,745
They reek.
844
01:40:20,279 --> 01:40:21,745
You're nothing.
845
01:40:27,313 --> 01:40:29,478
Tell me, hairdresser...
846
01:40:29,613 --> 01:40:31,545
I'll be right back.
847
01:40:32,479 --> 01:40:35,712
We leave early tomorrow.
848
01:42:02,479 --> 01:42:05,212
My mother remained evasive
about her evening.
849
01:42:05,346 --> 01:42:06,778
She was drunk.
850
01:42:07,213 --> 01:42:09,412
Memories are not reliable.
851
01:42:10,613 --> 01:42:13,178
But feelings never lie.
852
01:42:13,546 --> 01:42:14,445
You know?
853
01:42:18,896 --> 01:42:21,112
What are you doing alone, Roxy?
854
01:42:23,963 --> 01:42:26,312
What are you doing alone, Roxy?
855
01:42:27,079 --> 01:42:29,312
I'm smoking with my dead friends.
856
01:42:37,879 --> 01:42:39,678
Will you come back to see me?
857
01:42:40,679 --> 01:42:41,778
Yes.
858
01:42:44,913 --> 01:42:47,012
And you'll reprogram me?
859
01:42:48,213 --> 01:42:50,278
- So I can see you?
- Yes.
860
01:42:52,646 --> 01:42:53,745
But
861
01:42:54,879 --> 01:42:56,612
when you return,
862
01:42:58,279 --> 01:43:00,612
you might find me used,
863
01:43:01,879 --> 01:43:03,178
old-fashioned?
864
01:43:03,946 --> 01:43:05,145
No.
865
01:43:05,646 --> 01:43:06,912
Never.
866
01:43:12,846 --> 01:43:14,578
I'll wait for you then.
867
01:43:15,813 --> 01:43:18,378
You'll come for me on horseback.
868
01:43:20,513 --> 01:43:23,078
And you'll kill Veronika Sternberg.
869
01:43:23,579 --> 01:43:25,678
A diamond bullet in the heart.
870
01:43:27,579 --> 01:43:29,078
Promise me.
871
01:43:31,046 --> 01:43:32,295
Yes.
872
01:44:40,179 --> 01:44:43,412
You will kill Veronika Sternberg.
873
01:44:44,113 --> 01:44:46,378
A diamond bullet in the heart.
874
01:44:47,046 --> 01:44:47,878
Zora!
875
01:44:47,979 --> 01:44:51,012
You will kill Veronika Sternberg.
876
01:44:51,146 --> 01:44:54,145
A diamond bullet in the heart.
877
01:45:18,079 --> 01:45:20,612
You left like that, without regret?
878
01:45:20,946 --> 01:45:21,912
Yes.
879
01:45:22,313 --> 01:45:25,545
As if nothing or no one had existed.
880
01:45:26,446 --> 01:45:27,912
In a breath.
881
01:45:29,079 --> 01:45:30,945
Without looking back.
882
01:45:31,879 --> 01:45:33,212
Without tears
883
01:45:34,013 --> 01:45:35,445
or remorse.
884
01:46:15,579 --> 01:46:17,412
That's a nice bundle.
885
01:46:22,379 --> 01:46:23,712
Yes, Madam.
886
01:46:24,279 --> 01:46:26,112
I killed Kate Bush.
887
01:46:32,713 --> 01:46:34,312
You are Zora.
888
01:46:34,946 --> 01:46:36,078
Yes.
889
01:46:37,313 --> 01:46:39,112
You're the talk of the town.
890
01:46:40,079 --> 01:46:42,612
And you little one,
you know Kate Bush?
891
01:46:47,946 --> 01:46:50,978
Could I have something
of Kate's as a souvenir?
892
01:46:51,613 --> 01:46:53,378
A belt, a boot?
893
01:46:53,479 --> 01:46:55,512
I'm a bit of a fetishist.
894
01:47:12,046 --> 01:47:14,295
Could you cut my hairs?
895
01:47:15,146 --> 01:47:17,345
I'm afraid I'll choke over time.
896
01:47:37,413 --> 01:47:39,445
You recognized her right away?
897
01:47:40,613 --> 01:47:42,778
Yes, immediately.
898
01:47:52,779 --> 01:47:56,578
I know a story so funny
that it wiped out a whole community.
899
01:47:56,679 --> 01:47:58,778
Really? Tell us.
900
01:47:59,713 --> 01:48:02,378
I don't want to die laughing.
901
01:48:02,579 --> 01:48:04,478
You'd slit my throat for it.
902
01:48:04,613 --> 01:48:07,978
- I didn't know the Indiams could be...
- Mounted?
903
01:48:08,479 --> 01:48:09,878
It's my guide.
904
01:48:10,413 --> 01:48:12,612
I'd do anything for the Indiams.
905
01:48:13,213 --> 01:48:15,545
Defend them from the human plague.
906
01:48:15,679 --> 01:48:17,178
Roxy.
907
01:48:17,279 --> 01:48:20,812
I harness it like that
to protect it from itself.
908
01:48:20,946 --> 01:48:23,012
It doesn't hurt it, you know?
909
01:48:23,513 --> 01:48:26,512
It even told me it likes it.
910
01:48:27,479 --> 01:48:30,845
It tells me things in its own way.
911
01:48:31,979 --> 01:48:33,612
I know how to listen.
912
01:48:33,713 --> 01:48:34,778
Roxy.
913
01:48:38,279 --> 01:48:39,912
Deliver us.
914
01:48:41,313 --> 01:48:43,078
Don't forget us.
915
01:48:46,613 --> 01:48:48,578
You didn't react?
916
01:48:50,079 --> 01:48:51,978
I was unable to.
917
01:49:03,913 --> 01:49:08,045
Do you think I would have been
fast enough to kill Kate Bush?
918
01:49:08,346 --> 01:49:10,712
She was not that fast, you know?
919
01:49:10,846 --> 01:49:12,612
Not so fast.
920
01:49:16,913 --> 01:49:18,212
Now.
921
01:49:19,513 --> 01:49:21,878
That you have killed Kate Bush,
922
01:49:22,713 --> 01:49:24,645
there will be militias,
923
01:49:28,579 --> 01:49:32,245
who will want to kill the woman
924
01:49:32,379 --> 01:49:34,712
who killed Kate Bush.
925
01:49:36,913 --> 01:49:39,012
Put your weapon down.
926
01:49:39,113 --> 01:49:40,612
I don't like that thing.
927
01:49:41,113 --> 01:49:42,712
I did not kill Kate Bush.
928
01:49:42,846 --> 01:49:43,912
It's broken.
929
01:49:44,679 --> 01:49:46,978
- The Paul Smith is broken.
- Repeat!
930
01:49:47,313 --> 01:49:49,245
I did not kill Kate Bush.
931
01:49:54,713 --> 01:49:56,062
I did not kill Kate Bush.
932
01:49:57,379 --> 01:49:59,678
I'm only a shit hairdresser.
933
01:50:01,579 --> 01:50:05,545
I'm only a shit hairdresser.
934
01:50:07,379 --> 01:50:10,778
Our conscience makes cowards of us all,
935
01:50:10,879 --> 01:50:12,345
Zora.
936
01:50:17,979 --> 01:50:20,112
One wish left.
937
01:50:26,613 --> 01:50:28,712
The deepest in your heart.
938
01:50:38,646 --> 01:50:40,178
What wish?
939
01:50:41,079 --> 01:50:42,712
I can't say.
940
01:50:50,413 --> 01:50:52,778
You did not want to say the truth.
941
01:50:52,879 --> 01:50:54,312
Not all of it.
942
01:50:55,813 --> 01:50:56,978
That's all.
943
01:51:13,679 --> 01:51:14,845
Zora!
944
01:51:16,913 --> 01:51:19,245
I don't want to hear it anymore.
945
01:51:21,796 --> 01:51:23,645
It's not Kate Bush.
946
01:51:24,646 --> 01:51:26,278
In the bundle.
947
01:51:32,279 --> 01:51:35,045
It's not Kate Bush. You know it!
948
01:51:55,013 --> 01:51:57,412
You shaved Kate Bush an hour ago.
949
01:52:00,979 --> 01:52:03,045
You had her under your blade, Zora.
950
01:52:04,113 --> 01:52:06,912
- You could have ended it there.
- Shut up!
951
01:52:07,646 --> 01:52:10,412
Kate Bush is there, in that bag.
952
01:52:10,813 --> 01:52:12,378
And she is dead.
953
01:52:13,279 --> 01:52:15,095
I killed Kate Bush.
954
01:52:15,213 --> 01:52:17,178
In my own way, I killed her.
955
01:52:17,513 --> 01:52:21,478
Get that through your big, fat,
bleached skull.
956
01:52:21,579 --> 01:52:24,545
And never mention
the woman I shaved again.
957
01:52:25,246 --> 01:52:26,945
Never again.
958
01:52:28,879 --> 01:52:30,245
Move!
959
01:52:33,713 --> 01:52:35,445
Move!
960
01:54:08,113 --> 01:54:09,312
Coward!
961
01:54:09,846 --> 01:54:12,512
Coward!
962
01:55:58,413 --> 01:56:01,012
What would you have done if you were me?
963
01:56:03,646 --> 01:56:05,278
No better, Toxic.
964
01:56:06,246 --> 01:56:08,112
We wouldn't have done better.
965
01:57:16,513 --> 01:57:21,012
Truth always ends up
crackling dirty illusions.
966
01:57:22,079 --> 01:57:23,912
If you say so.
967
01:58:23,213 --> 01:58:27,412
ALL IS TO BE DONE, NOTHING REDON
968
01:58:57,113 --> 01:59:00,212
Go further over there. Don't look back.
969
01:59:01,313 --> 01:59:03,312
Smoke while you wait for me.
970
01:59:03,663 --> 01:59:05,945
You've seen enough horrors as it is.
971
01:59:07,746 --> 01:59:09,412
I won't be long.
972
02:00:05,079 --> 02:00:06,612
Here, Severine.
973
02:00:07,246 --> 02:00:09,212
We've killed Kate Bush.
974
02:00:12,579 --> 02:00:15,045
You don't look very well, Zora.
975
02:00:15,746 --> 02:00:18,578
All the acidity in my gut is gone.
976
02:00:19,846 --> 02:00:21,812
The air of the mountain,
977
02:00:22,579 --> 02:00:24,778
the powder of the mine.
978
02:01:25,146 --> 02:01:26,645
Roxy.
979
02:01:57,413 --> 02:02:01,145
Of course, what did you think?
980
02:02:01,879 --> 02:02:03,912
You have the third eye.
981
02:02:04,646 --> 02:02:09,078
Otherwise how could you see us?
982
02:02:49,313 --> 02:02:51,078
We killed Kate Bush?
983
02:02:53,113 --> 02:02:54,778
We killed Kate Bush?
984
02:02:57,279 --> 02:02:59,345
We killed Kate Bush!
985
02:03:04,013 --> 02:03:07,495
And now, what do we do?
986
02:03:15,979 --> 02:03:17,712
We look to the future.
987
02:04:00,979 --> 02:04:03,712
There is a place in our dirty paradise,
988
02:04:04,579 --> 02:04:08,112
a place for all the dead
in need of love.
989
02:04:13,213 --> 02:04:15,978
That is what I told my mother.
990
02:04:17,613 --> 02:04:20,078
I believed it then.
991
02:04:22,513 --> 02:04:24,412
And I believe it now.
992
02:08:07,613 --> 02:08:10,045
Subtitles by Kendra Walker
993
02:08:10,146 --> 02:08:12,578
Subtitling CINELI DIGITAL
58368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.