All language subtitles for After.Blue.2021.FRENCH.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,513 --> 00:00:57,045 You will listen to my voice. 2 00:01:03,279 --> 00:01:05,512 My voice will guide you. 3 00:01:16,513 --> 00:01:19,178 You are no longer on your planet. 4 00:01:21,679 --> 00:01:23,978 You are in space. 5 00:01:40,913 --> 00:01:43,212 You will tell us everything. 6 00:01:49,446 --> 00:01:51,812 Must I really tell you everything? 7 00:01:52,146 --> 00:01:55,145 Yes, everything you know. 8 00:01:55,279 --> 00:01:59,045 The Earth was sick, 9 00:01:59,613 --> 00:02:00,812 rotten, 10 00:02:01,413 --> 00:02:03,712 so we had to look elsewhere. 11 00:02:04,413 --> 00:02:05,678 And, 12 00:02:06,113 --> 00:02:08,212 we found After Blue. 13 00:02:09,129 --> 00:02:10,978 in another system. 14 00:02:11,146 --> 00:02:12,712 A sort of paradise, 15 00:02:12,813 --> 00:02:15,245 With fruits, animals, 16 00:02:15,346 --> 00:02:17,478 defenseless creatures. 17 00:02:18,713 --> 00:02:20,245 We colonized, 18 00:02:20,346 --> 00:02:22,512 set new rules. 19 00:02:22,646 --> 00:02:24,012 What rules? 20 00:02:24,513 --> 00:02:26,745 Rules to avoid the same errors. 21 00:02:26,879 --> 00:02:28,545 No machines, 22 00:02:28,846 --> 00:02:30,945 no electronics, no screens, 23 00:02:31,079 --> 00:02:33,812 no wavelengths, no chemistry. 24 00:02:34,579 --> 00:02:37,545 Living in micro-communities, based on nationality 25 00:02:38,513 --> 00:02:39,895 like old times, 26 00:02:40,013 --> 00:02:42,612 with horses from Earth. 27 00:02:43,313 --> 00:02:45,878 The minimum, to hunt. 28 00:02:46,613 --> 00:02:48,045 And the laws? 29 00:02:48,913 --> 00:02:51,545 Cut the bad weeds. 30 00:02:52,013 --> 00:02:53,812 When evil appears, 31 00:02:53,913 --> 00:02:55,812 we cut its roots. 32 00:02:56,146 --> 00:02:58,245 Tell us about the males. 33 00:02:58,579 --> 00:03:00,478 Yes, the men. 34 00:03:01,446 --> 00:03:03,312 The all died early on. 35 00:03:03,679 --> 00:03:06,345 Their hairs grew inside 36 00:03:07,779 --> 00:03:09,878 because of the atmosphere. 37 00:03:10,613 --> 00:03:13,812 Only ovarian-bearers survive on After Blue. 38 00:03:13,913 --> 00:03:15,712 What about reproduction? 39 00:03:21,113 --> 00:03:23,078 Women are inseminated. 40 00:03:23,613 --> 00:03:25,578 That is how I was born: 41 00:03:26,113 --> 00:03:28,345 with good Earth sperm. 42 00:03:29,213 --> 00:03:30,945 How did it all begin? 43 00:03:31,346 --> 00:03:32,812 Tell us. 44 00:03:33,279 --> 00:03:34,745 Describe yourself. 45 00:03:36,213 --> 00:03:38,345 I find my head too big. 46 00:03:38,946 --> 00:03:40,212 And so, 47 00:03:41,013 --> 00:03:43,878 I die my hair yellow to make it less visible. 48 00:03:44,613 --> 00:03:46,178 What is your name? 49 00:03:47,613 --> 00:03:49,345 My name is Roxy, 50 00:03:50,546 --> 00:03:53,212 but the village girls call me Toxic. 51 00:04:34,413 --> 00:04:36,178 My name is Roxy, 52 00:04:37,413 --> 00:04:39,978 but the village girls call me Toxic. 53 00:05:07,913 --> 00:05:09,512 What are you looking at? 54 00:05:12,246 --> 00:05:13,878 It's a fucking head. 55 00:05:14,879 --> 00:05:16,345 Go on, Luce, 56 00:05:17,379 --> 00:05:18,812 pick it up. 57 00:05:26,979 --> 00:05:29,345 It's ultra rotten. 58 00:05:31,546 --> 00:05:33,078 Pick it up, I said. 59 00:05:33,313 --> 00:05:35,545 No, I'm going to shoot it. 60 00:05:40,213 --> 00:05:41,878 I'll pick it up myself. 61 00:05:47,679 --> 00:05:50,512 - Your strength is in your ass. - It's stuck. 62 00:05:51,013 --> 00:05:52,912 It's an entire woman. 63 00:05:53,546 --> 00:05:55,745 An entire buried woman. 64 00:05:57,513 --> 00:05:59,445 Get me out of here, idiot. 65 00:05:59,579 --> 00:06:01,712 I'm no idiot, liver-face. 66 00:06:03,396 --> 00:06:05,112 We're gonna wash you. 67 00:06:08,013 --> 00:06:10,878 I'm gonna fuck you up, octo-whore. 68 00:06:11,013 --> 00:06:12,078 Octo-whore! 69 00:06:12,213 --> 00:06:14,312 We can't leave her like that. 70 00:06:14,446 --> 00:06:16,045 She's there for a reason. 71 00:06:16,546 --> 00:06:17,778 Toxic. 72 00:06:21,913 --> 00:06:24,245 First, let's swim. We'll see after. 73 00:06:46,179 --> 00:06:47,745 You. Help me. 74 00:06:50,646 --> 00:06:53,678 If you unearth me, I'll grant your hidden desires. 75 00:06:55,213 --> 00:06:56,878 What does that mean? 76 00:06:58,513 --> 00:07:00,645 Three desires. 77 00:07:15,246 --> 00:07:17,112 Toxic! 78 00:07:21,446 --> 00:07:22,878 Unearth me. 79 00:07:24,013 --> 00:07:25,745 Unearth me, 80 00:07:27,113 --> 00:07:29,012 You won't regret it. 81 00:07:31,813 --> 00:07:33,712 Little sister. 82 00:07:40,913 --> 00:07:42,145 Unearth me. 83 00:08:55,613 --> 00:08:57,212 Bitches. 84 00:08:59,346 --> 00:09:02,445 You'll see what you'll see. 85 00:09:36,646 --> 00:09:38,478 Our turn, little sister. 86 00:11:15,013 --> 00:11:16,612 My name is Kate. 87 00:11:17,379 --> 00:11:18,912 Kate Bush. 88 00:11:22,329 --> 00:11:23,745 First wish. 89 00:11:26,213 --> 00:11:30,612 Your first wish was to rid yourself of your friends. 90 00:11:31,013 --> 00:11:33,178 I just wanted them to leave me alone. 91 00:11:33,479 --> 00:11:34,678 That's all. 92 00:11:39,013 --> 00:11:40,312 And after? 93 00:11:42,179 --> 00:11:43,312 After? 94 00:11:44,646 --> 00:11:46,145 After... 95 00:12:08,113 --> 00:12:10,878 Chaos overtook our village. 96 00:12:12,713 --> 00:12:16,378 The militia tracked Kate Bush along the winding coast. 97 00:12:16,479 --> 00:12:17,895 But, 98 00:12:18,646 --> 00:12:20,745 no one could find her. 99 00:12:23,346 --> 00:12:26,878 Over and over, I was asked to describe what happened, 100 00:12:28,829 --> 00:12:30,678 to describe Kate Bush. 101 00:12:31,646 --> 00:12:33,345 Her face, 102 00:12:35,513 --> 00:12:37,145 the hairy arm, 103 00:12:39,679 --> 00:12:41,212 the tattoo. 104 00:12:43,346 --> 00:12:45,112 You told them everything? 105 00:12:45,213 --> 00:12:46,212 Everything. 106 00:12:46,346 --> 00:12:48,745 Except for the eye in between her legs. 107 00:12:49,579 --> 00:12:51,612 It was no one's business but my own. 108 00:12:53,146 --> 00:12:54,712 No one else. 109 00:12:55,546 --> 00:12:56,578 No one. 110 00:13:14,779 --> 00:13:16,712 Were you persecuted? 111 00:13:17,946 --> 00:13:20,612 They hated me for having survived. 112 00:13:31,613 --> 00:13:35,212 The village women decided to let their neck hairs grow 113 00:13:36,513 --> 00:13:38,945 as long as Kate Bush was alive. 114 00:13:39,546 --> 00:13:41,645 Just to piss off my mother. 115 00:13:42,513 --> 00:13:44,578 She was the hairdresser. 116 00:14:34,513 --> 00:14:36,112 Did you feel alone? 117 00:14:37,563 --> 00:14:39,278 More than ever. 118 00:14:43,246 --> 00:14:45,778 Did the solitude weigh on you? 119 00:14:47,313 --> 00:14:49,512 I imagined things. 120 00:14:52,046 --> 00:14:53,778 What things? 121 00:14:56,646 --> 00:14:58,762 Baths of flesh and hair, 122 00:14:59,213 --> 00:15:01,878 baths of carnal pleasure. 123 00:15:02,413 --> 00:15:03,478 Sweet. 124 00:15:03,946 --> 00:15:05,145 Hot. 125 00:15:06,046 --> 00:15:07,312 Sticky. 126 00:17:12,579 --> 00:17:14,412 Care for a little... 127 00:17:14,546 --> 00:17:15,745 Purple Soup? 128 00:17:16,479 --> 00:17:19,045 You're not looking well, Zora. 129 00:17:20,646 --> 00:17:23,078 I still have some acidity, Severine. 130 00:17:23,179 --> 00:17:25,578 How's your daughter, Zora dear? 131 00:17:25,979 --> 00:17:28,128 Her arm is sore. 132 00:17:28,779 --> 00:17:32,278 It's the hairs. They grow in when you touch them. 133 00:17:32,396 --> 00:17:33,812 Little shit. 134 00:17:34,313 --> 00:17:36,512 Let her die of her hairs! 135 00:17:36,679 --> 00:17:38,378 She's a piece of shit. 136 00:17:39,413 --> 00:17:42,245 How can you say that in my home? 137 00:17:42,379 --> 00:17:45,178 Your little yellow shit unearthed death. 138 00:17:45,279 --> 00:17:47,378 Who will bring back my Chiara? 139 00:17:48,713 --> 00:17:49,978 Valeria! 140 00:17:50,079 --> 00:17:52,612 A little dignity please! 141 00:17:54,613 --> 00:17:56,978 We know where the killing head hides. 142 00:17:58,313 --> 00:17:59,912 She's a Pole. 143 00:17:59,913 --> 00:18:01,478 A fucking Pole. 144 00:18:01,579 --> 00:18:04,478 Her name is Katajena Bushovsky. 145 00:18:04,579 --> 00:18:07,112 - The bitch. - She cut her name: 146 00:18:07,846 --> 00:18:09,312 Kate Bush. 147 00:18:09,413 --> 00:18:12,778 A bad seed of the worst species. A criminal, 148 00:18:12,879 --> 00:18:14,978 gone mad from mountain powder. 149 00:18:15,079 --> 00:18:17,478 The Polish militia buried her in sand 150 00:18:17,579 --> 00:18:20,178 so the tide could do its work. 151 00:18:20,913 --> 00:18:24,045 But your daughter thought herself above the law. 152 00:18:46,546 --> 00:18:50,545 Kate Bush had committed several heinous crimes. 153 00:18:52,579 --> 00:18:57,012 She is convinced that she is the vengeful arm of After Blue. 154 00:18:57,479 --> 00:18:59,678 We found her lair. 155 00:18:59,779 --> 00:19:01,278 Empty, of course. 156 00:19:02,513 --> 00:19:05,478 An abandoned mine in Mount Axia. 157 00:19:05,613 --> 00:19:08,278 She lived like a beast in her rotten mine. 158 00:19:09,613 --> 00:19:13,045 She's a beast, full of hate, putrid. 159 00:19:13,046 --> 00:19:15,612 Poles are not afraid of the cold. 160 00:19:15,713 --> 00:19:19,078 They piss in their boots to keep warm. 161 00:19:19,513 --> 00:19:22,278 - The militia went south after her. - Absurd. 162 00:19:22,879 --> 00:19:26,045 Kate Bushovsky will return to her beloved mine. 163 00:19:26,946 --> 00:19:29,345 - What can I do about it? - It's simple. 164 00:19:29,446 --> 00:19:31,312 Take your lovely daughter 165 00:19:31,346 --> 00:19:33,712 and a warm coat so you don't die. 166 00:19:33,846 --> 00:19:37,312 You'll wait for Kate Bush to come dance the polka. 167 00:19:37,446 --> 00:19:39,245 But the mountain is ultra-toxic. 168 00:19:39,379 --> 00:19:41,812 Wear your filtering mask then. 169 00:19:41,813 --> 00:19:43,045 What is the problem? 170 00:19:43,179 --> 00:19:45,778 You'll make her wait for the militia. 171 00:19:45,946 --> 00:19:49,178 If you have no choice. kill her in your own way. 172 00:19:49,279 --> 00:19:51,612 That's impossible. 173 00:19:51,713 --> 00:19:54,778 I don't know how. 174 00:19:55,579 --> 00:19:57,678 I'm not a killer. 175 00:19:58,979 --> 00:20:00,845 Look at my hands. 176 00:20:02,079 --> 00:20:02,978 Look! 177 00:20:03,079 --> 00:20:05,912 They are magnificent, but you cannot refuse. 178 00:20:06,046 --> 00:20:08,678 It's of concern for the community: 179 00:20:09,013 --> 00:20:11,745 Eliminate the bad seeds before they take over. 180 00:20:11,913 --> 00:20:14,212 It's the rule, my dear. 181 00:20:22,979 --> 00:20:24,978 But my salon... 182 00:20:25,079 --> 00:20:26,478 - Please! - My clients? 183 00:20:26,596 --> 00:20:28,878 Stop your whining! 184 00:20:31,013 --> 00:20:34,012 If you stay here you'll go bankrupt. 185 00:20:34,146 --> 00:20:37,812 And your daughter could split her head open on a rock. 186 00:20:37,946 --> 00:20:39,178 Who knows? 187 00:20:41,113 --> 00:20:43,078 But it could last a while. 188 00:20:43,179 --> 00:20:46,212 Come now. You can even claim the bounty. 189 00:20:47,279 --> 00:20:49,712 But don't run away. 190 00:20:51,679 --> 00:20:53,512 What will we do up there? 191 00:20:54,413 --> 00:20:55,845 Wash and set? 192 00:21:47,546 --> 00:21:50,812 YOU WILL KILL KATE BUSH 193 00:22:05,713 --> 00:22:10,112 Your mother accepted the punishment without resistance? 194 00:22:10,279 --> 00:22:12,312 My mother didn't have the choice. 195 00:22:13,079 --> 00:22:14,578 But I... 196 00:22:15,679 --> 00:22:17,245 You what? 197 00:22:17,979 --> 00:22:20,078 I had nothing better to do. 198 00:22:24,379 --> 00:22:26,278 I dreamed of leaving. 199 00:22:27,013 --> 00:22:27,778 To go far, 200 00:22:29,446 --> 00:22:31,145 far away. 201 00:23:27,379 --> 00:23:30,045 The Lady's mare is ready. 202 00:23:33,379 --> 00:23:37,212 All has been prepared for a nice trip. 203 00:23:44,079 --> 00:23:45,978 Zora! 204 00:23:47,979 --> 00:23:49,778 Come out of your den! 205 00:23:54,779 --> 00:23:56,678 Go on, go get her! 206 00:24:12,146 --> 00:24:14,512 Zora! Come out! 207 00:24:16,046 --> 00:24:19,012 Come on, hairdresser! 208 00:24:19,113 --> 00:24:20,678 No need for makeup. 209 00:24:21,313 --> 00:24:22,678 We will... 210 00:24:23,813 --> 00:24:25,378 We will what? 211 00:24:25,746 --> 00:24:27,178 What do you think? 212 00:24:27,946 --> 00:24:30,762 My mother swallowed her words when she was hurt. 213 00:25:26,779 --> 00:25:28,012 NOTHING REDONE 214 00:25:44,279 --> 00:25:47,045 You felt no community attachment? 215 00:25:47,179 --> 00:25:49,778 Maybe I never liked the village. 216 00:25:50,513 --> 00:25:53,212 - What are you talking about? - Nothing. 217 00:25:53,346 --> 00:25:54,895 I was thinking out loud. 218 00:25:55,013 --> 00:25:57,012 Well, think in silence. 219 00:25:57,146 --> 00:25:58,645 It's not the moment. 220 00:26:03,679 --> 00:26:05,212 It's simple. 221 00:26:05,379 --> 00:26:06,812 We have to follow her. 222 00:26:07,346 --> 00:26:09,245 The path is in her blood. 223 00:26:16,746 --> 00:26:18,778 You did not know After Blue. 224 00:26:18,913 --> 00:26:20,578 Its geography? 225 00:26:21,279 --> 00:26:24,912 My mother and I never went further than the winding coast. 226 00:26:25,213 --> 00:26:27,678 Settlers were discouraged from travel. 227 00:26:27,813 --> 00:26:29,145 Why? 228 00:26:29,713 --> 00:26:31,012 On After Blue, 229 00:26:31,346 --> 00:26:35,212 nomadism is seen as a form of decline. 230 00:30:37,179 --> 00:30:38,312 We should go now, 231 00:30:38,446 --> 00:30:39,645 Roxy. 232 00:30:49,346 --> 00:30:50,878 You'll wash your mouth. 233 00:30:52,346 --> 00:30:56,145 This meeting troubled you, though they seem repulsive. 234 00:30:58,346 --> 00:31:00,312 I felt Kate Bush 235 00:31:02,079 --> 00:31:03,645 in my mouth. 236 00:31:06,113 --> 00:31:08,578 I could see the evil entering me. 237 00:32:07,146 --> 00:32:08,245 Come on, 238 00:32:12,113 --> 00:32:13,278 move. 239 00:32:17,979 --> 00:32:19,212 Move! 240 00:32:19,813 --> 00:32:21,145 I'm hungry. 241 00:32:22,146 --> 00:32:24,212 I'm sick of stones. 242 00:32:41,379 --> 00:32:43,578 The Lady's mare is ready. 243 00:32:45,879 --> 00:32:49,145 All has been prepared for a nice trip. 244 00:32:50,646 --> 00:32:52,045 Bitch. 245 00:32:52,979 --> 00:32:54,178 What? 246 00:32:54,879 --> 00:32:56,478 The bitches. 247 00:32:59,079 --> 00:33:01,345 What will we eat? 248 00:33:01,713 --> 00:33:03,278 Sand? 249 00:33:04,146 --> 00:33:06,878 - Community of bitches. - What did you say? 250 00:35:17,513 --> 00:35:19,445 Take that out of there. 251 00:35:20,379 --> 00:35:22,778 It could take root. 252 00:35:31,346 --> 00:35:32,745 I'm going to... 253 00:35:33,346 --> 00:35:34,612 kill some beasts. 254 00:35:35,279 --> 00:35:37,278 I'll come with you if you want. 255 00:35:37,413 --> 00:35:39,845 You, set up camp, make a fire. 256 00:35:40,246 --> 00:35:42,412 Something comfortable and warm. 257 00:35:43,313 --> 00:35:45,178 I won't be gone long. 258 00:35:45,746 --> 00:35:48,778 Nature is generous here. 259 00:35:49,879 --> 00:35:51,312 Like... 260 00:35:52,879 --> 00:35:54,412 Like what? 261 00:36:01,179 --> 00:36:02,545 Like what? 262 00:36:03,546 --> 00:36:05,778 Like a can full of mould. 263 00:38:19,213 --> 00:38:20,612 Were you afraid? 264 00:38:21,779 --> 00:38:23,478 No, I wasn't afraid. 265 00:38:25,213 --> 00:38:28,712 I was plagued by anxiety. 266 00:38:32,813 --> 00:38:34,012 You should be. 267 00:38:36,846 --> 00:38:40,212 See what you've done to us with your bullshit? 268 00:38:40,313 --> 00:38:44,178 Not wanting to kiss you was no reason to kill us. 269 00:38:44,713 --> 00:38:46,812 I was not the one who killed you. 270 00:38:46,913 --> 00:38:48,578 Same difference. 271 00:38:49,379 --> 00:38:51,312 Poor clone. 272 00:38:51,546 --> 00:38:54,512 As long as Kate Bush lives, 273 00:38:54,613 --> 00:38:56,212 we'll be here. 274 00:38:56,313 --> 00:38:58,478 Erring and rotting. 275 00:38:58,579 --> 00:39:00,078 Nonsense! 276 00:39:01,613 --> 00:39:04,945 You're the rotten fruit of my imagination. 277 00:39:05,579 --> 00:39:09,512 Want to see just how far your imagination can go? 278 00:39:18,579 --> 00:39:20,412 The dead spoke to you? 279 00:39:20,513 --> 00:39:21,578 Touched you? 280 00:39:21,679 --> 00:39:22,745 Yes. 281 00:39:22,846 --> 00:39:24,212 Sort of. 282 00:39:24,613 --> 00:39:26,245 How did you react? 283 00:39:26,379 --> 00:39:28,812 I thought I was going crazy, 284 00:39:30,313 --> 00:39:33,678 then I accepted all I saw and heard. 285 00:39:37,279 --> 00:39:38,012 Roxy! 286 00:39:42,113 --> 00:39:43,445 Zora? 287 00:39:54,513 --> 00:39:56,412 Night fell. 288 00:39:57,113 --> 00:39:58,712 Without warning. 289 00:40:03,146 --> 00:40:04,645 Yes, they're black. 290 00:40:05,279 --> 00:40:06,445 And so what? 291 00:40:10,713 --> 00:40:12,012 They stink. 292 00:40:15,446 --> 00:40:18,178 They just smell like nature. 293 00:40:40,746 --> 00:40:42,112 Go on, eat. 294 00:40:45,113 --> 00:40:46,245 Eat! 295 00:40:48,579 --> 00:40:49,845 Swallow! 296 00:40:52,246 --> 00:40:53,412 Swallow! 297 00:41:29,113 --> 00:41:32,112 Did you have to say you unearthed Kate Bush? 298 00:41:34,113 --> 00:41:36,378 Why tell them? 299 00:41:38,313 --> 00:41:40,945 You always told me to tell the truth. 300 00:41:42,246 --> 00:41:43,345 No? 301 00:41:44,113 --> 00:41:46,845 And you always spoke the truth? 302 00:41:46,846 --> 00:41:48,112 Always. 303 00:41:49,413 --> 00:41:50,962 You know too well. 304 00:41:53,579 --> 00:41:55,245 Except for when I'm scared. 305 00:42:08,779 --> 00:42:10,112 The mare. 306 00:42:11,613 --> 00:42:13,412 What about the mare? 307 00:42:14,646 --> 00:42:16,745 Her name is Queen of Peru. 308 00:42:19,213 --> 00:42:20,562 Who told you that? 309 00:42:21,179 --> 00:42:23,012 It's written on her saddle. 310 00:42:23,513 --> 00:42:25,412 The dirty girl told me. 311 00:42:26,246 --> 00:42:28,178 She thought it was funny. 312 00:42:30,479 --> 00:42:33,012 And so, it's funny? 313 00:42:37,613 --> 00:42:39,912 What does Kate Bush look like? 314 00:42:42,713 --> 00:42:44,012 Tall, 315 00:42:45,779 --> 00:42:47,412 with one hairy arm. 316 00:42:54,113 --> 00:42:55,812 You can tell me the truth. 317 00:42:56,779 --> 00:42:58,578 What is she really like? 318 00:43:00,346 --> 00:43:02,445 Did you not leave something out? 319 00:43:02,579 --> 00:43:04,678 She was covered in sand. 320 00:43:05,613 --> 00:43:08,412 - I told you everything else. - Full of sand... 321 00:43:08,546 --> 00:43:10,312 She must have washed since. 322 00:43:10,813 --> 00:43:12,778 I have to know! 323 00:43:12,879 --> 00:43:14,445 To see her coming. 324 00:43:16,179 --> 00:43:18,545 To protect you. 325 00:43:18,879 --> 00:43:20,578 Protect me from what? 326 00:43:20,713 --> 00:43:21,912 The bullets. 327 00:43:22,779 --> 00:43:25,745 Kate Bush kills daughters, not mothers. 328 00:43:26,713 --> 00:43:29,078 She won't miss you next time. 329 00:43:29,846 --> 00:43:31,178 That's for sure. 330 00:44:31,213 --> 00:44:34,512 I don't understand why Kate Bush troubled you so. 331 00:44:37,879 --> 00:44:41,178 Who has never met Kate Bush cannot understand. 332 00:45:34,113 --> 00:45:36,578 Shit hole of a mountain. 333 00:45:48,813 --> 00:45:49,812 What is that? 334 00:45:56,746 --> 00:45:58,212 What was that? 335 00:46:00,179 --> 00:46:02,378 An almost dead horse, 336 00:46:02,779 --> 00:46:04,812 and screaming caterpillars. 337 00:46:06,646 --> 00:46:08,312 Nothing to... 338 00:46:10,413 --> 00:46:14,445 An almost dead horse, and screaming caterpillars. 339 00:46:14,979 --> 00:46:17,178 That is what she said. 340 00:46:17,546 --> 00:46:18,878 Word for word. 341 00:46:19,013 --> 00:46:20,578 And after? 342 00:46:20,813 --> 00:46:23,478 After, we arrived 343 00:46:24,613 --> 00:46:26,145 in the rain. 344 00:46:27,913 --> 00:46:29,278 On a Tuesday. 345 00:47:17,979 --> 00:47:19,578 She's crying. 346 00:47:19,679 --> 00:47:21,745 No, the journey is leaking. 347 00:47:24,279 --> 00:47:25,845 We have arrived. 348 00:47:26,379 --> 00:47:28,328 It's unimpressive. 349 00:47:30,429 --> 00:47:31,745 Take the mare. 350 00:47:33,013 --> 00:47:33,712 What for? 351 00:47:36,246 --> 00:47:38,545 If I die, take off at a gallop. 352 00:47:39,013 --> 00:47:42,412 But if I'm wounded, hide. 353 00:47:43,613 --> 00:47:46,545 - How will I be able to tell? - How? 354 00:47:47,579 --> 00:47:49,512 If I'm stiff, I'm dead. 355 00:47:49,613 --> 00:47:52,045 If I'm still moving, even a little, 356 00:47:52,179 --> 00:47:53,612 I'm wounded. 357 00:47:53,746 --> 00:47:56,912 And be very attentive, 358 00:47:57,813 --> 00:48:00,512 or you'll have my death on your conscience. 359 00:48:01,179 --> 00:48:04,812 And that's no small matter. 360 00:49:15,579 --> 00:49:16,978 Roxy! 361 00:49:42,846 --> 00:49:44,978 You think she has ever walked? 362 00:49:58,446 --> 00:50:00,678 Clean all of this. 363 00:50:00,779 --> 00:50:02,678 It's awful here. 364 00:50:02,779 --> 00:50:05,712 - Why me? - Because I'm alive. 365 00:50:11,946 --> 00:50:14,412 Was she sure of being alive? 366 00:50:17,113 --> 00:50:18,778 Sometimes she doubted, 367 00:50:20,179 --> 00:50:23,112 and would touch her heart with her fingertips. 368 00:50:24,046 --> 00:50:26,045 To feel it beat. 369 00:50:41,746 --> 00:50:43,662 My mother felt alone. 370 00:50:44,713 --> 00:50:47,178 I now know she was, 371 00:50:47,279 --> 00:50:49,078 far lonelier than I. 372 00:53:15,579 --> 00:53:16,812 Are you alright? 373 00:53:18,546 --> 00:53:20,578 Don't sneak up on me. 374 00:53:23,779 --> 00:53:26,345 I could have killed you with one shot. 375 00:53:28,329 --> 00:53:31,145 Behind the mirror, there's a grotto, 376 00:53:31,613 --> 00:53:33,678 orange and flaccid. 377 00:53:34,313 --> 00:53:35,445 Yes. 378 00:53:35,879 --> 00:53:37,212 So what? 379 00:53:37,546 --> 00:53:39,178 We're in a mine. 380 00:53:39,379 --> 00:53:42,078 It's normal, nothing to... 381 00:53:43,113 --> 00:53:44,678 Get rid of that and to bed. 382 00:53:46,346 --> 00:53:47,912 We can't stay here. 383 00:53:48,346 --> 00:53:50,345 We'll do what we were told! 384 00:53:52,113 --> 00:53:54,112 And if Kate Bush returns? 385 00:53:55,946 --> 00:53:57,978 I'll give you the rifle. 386 00:53:58,613 --> 00:54:00,545 You're a big girl now. 387 00:54:02,146 --> 00:54:05,345 I know you dream of killing Kate Bush. 388 00:54:07,579 --> 00:54:09,145 Am I wrong? 389 00:54:11,946 --> 00:54:13,845 Leave me alone now. 390 00:54:15,613 --> 00:54:18,912 I have to listen for the slightest noise. 391 00:54:49,579 --> 00:54:52,045 Here lived. 392 00:54:52,179 --> 00:54:53,845 Zora Rovich. 393 00:54:55,013 --> 00:54:56,745 Cutter of hairs. 394 00:54:57,546 --> 00:54:59,145 Makeup artist. 395 00:55:33,513 --> 00:55:35,312 I'll shoot 396 00:55:35,779 --> 00:55:37,578 with my Gucci. 397 00:55:42,146 --> 00:55:44,912 It can put a hole 398 00:55:45,679 --> 00:55:47,112 through rock, 399 00:55:48,679 --> 00:55:50,112 through wood, 400 00:55:52,679 --> 00:55:54,412 through bones. 401 00:56:10,179 --> 00:56:11,478 And through night? 402 00:56:19,579 --> 00:56:21,212 I don't want to die. 403 00:56:22,146 --> 00:56:23,612 Not right now. 404 00:56:25,479 --> 00:56:26,978 You are? 405 00:56:28,046 --> 00:56:29,378 A woman. 406 00:56:30,279 --> 00:56:33,178 As inoffensive as the wind. 407 00:56:37,796 --> 00:56:39,445 I'm waiting for Kate Bush. 408 00:56:43,213 --> 00:56:45,145 Katajena Bushovsky. 409 00:56:46,013 --> 00:56:47,412 You know her? 410 00:56:47,546 --> 00:56:49,078 I live across the way. 411 00:56:50,346 --> 00:56:53,345 I came to share the evening, 412 00:56:54,746 --> 00:56:56,545 and the rest of my bottle. 413 00:56:56,746 --> 00:56:59,245 Across the way, there's nothing. 414 00:57:00,513 --> 00:57:01,778 Yes, there's me. 415 00:57:01,913 --> 00:57:03,412 Just across the way. 416 00:57:05,213 --> 00:57:06,412 Over there. 417 00:57:07,013 --> 00:57:08,312 I see. 418 00:57:08,879 --> 00:57:11,578 That's reassuring to know. 419 00:57:14,979 --> 00:57:17,078 You find me reassuring? 420 00:57:19,979 --> 00:57:22,012 Here, drink this. 421 00:57:23,279 --> 00:57:24,778 It kills canker sores 422 00:57:24,913 --> 00:57:27,178 and useless words. 423 00:57:28,346 --> 00:57:29,378 Come on. 424 00:57:35,346 --> 00:57:37,112 Are you looking at my hat? 425 00:57:37,779 --> 00:57:39,845 It's the extension of my thoughts. 426 00:57:39,846 --> 00:57:41,478 Mystic? 427 00:57:42,313 --> 00:57:44,578 No, expressionist. 428 00:57:50,979 --> 00:57:52,245 Sternberg. 429 00:57:52,679 --> 00:57:54,145 Painter. 430 00:57:56,279 --> 00:57:58,078 The second avant-garde. 431 00:57:58,679 --> 00:58:01,212 You must have heard of it on Earth. 432 00:58:01,896 --> 00:58:02,912 No? 433 00:58:04,446 --> 00:58:06,478 You're not from here, are you? 434 00:58:06,746 --> 00:58:08,345 I can tell right away. 435 00:58:09,446 --> 00:58:11,812 It wasn't easy, was it, on Earth? 436 00:58:12,413 --> 00:58:14,178 The end of the screens, 437 00:58:14,913 --> 00:58:17,712 the economic-existential crises 438 00:58:17,713 --> 00:58:20,212 the neo-virtualists. 439 00:58:21,913 --> 00:58:24,878 And I had a broken heart. 440 00:58:25,646 --> 00:58:27,312 My model. 441 00:58:27,913 --> 00:58:29,545 So I came here. 442 00:58:30,913 --> 00:58:32,878 She did not like your work? 443 00:58:32,979 --> 00:58:34,212 He. 444 00:58:35,479 --> 00:58:37,045 He's blind, 445 00:58:37,813 --> 00:58:40,445 but has a superb body. 446 00:58:41,046 --> 00:58:43,178 You paint naked men? 447 00:58:48,713 --> 00:58:50,045 No, 448 00:58:50,146 --> 00:58:54,545 self portraits with floral hats. 449 00:58:58,379 --> 00:59:00,145 But I am sterile. 450 00:59:08,346 --> 00:59:10,545 You want to try my Chanel? 451 00:59:12,446 --> 00:59:13,845 Your loss. 452 00:59:14,413 --> 00:59:16,312 Nothing beats a Chanel. 453 00:59:18,646 --> 00:59:21,545 Light, fluid, precise. 454 00:59:22,613 --> 00:59:24,645 Not like your old Gucci. 455 00:59:25,079 --> 00:59:28,245 When Kate Bush arrives, you'll have to shoot. 456 00:59:29,879 --> 00:59:32,412 She won't hesitate. 457 00:59:44,346 --> 00:59:46,545 Something tells me 458 00:59:47,013 --> 00:59:48,612 that you want 459 00:59:50,346 --> 00:59:51,945 to kiss me. 460 00:59:54,079 --> 00:59:56,812 It's not a good time. 461 00:59:56,913 --> 00:59:58,278 I think. 462 01:00:01,279 --> 01:00:03,245 I'm still thirsty. 463 01:00:03,979 --> 01:00:05,278 Not you? 464 01:01:11,713 --> 01:01:14,012 More of your strange fantasies. 465 01:01:14,113 --> 01:01:15,145 No. 466 01:01:15,913 --> 01:01:18,645 I opened myself to my troubled feelings. 467 01:01:19,346 --> 01:01:20,928 Without chasing them away. 468 01:01:21,446 --> 01:01:23,345 Why not chase them away? 469 01:01:25,013 --> 01:01:27,178 Because I'm a pacifist. 470 01:02:01,446 --> 01:02:04,245 Don't bother, she's exhausted. 471 01:02:04,746 --> 01:02:07,528 She pleasured you and poof! 472 01:02:07,646 --> 01:02:09,345 Toxic, 473 01:02:09,479 --> 01:02:13,645 you'll kill everything with your bristly hairs. 474 01:02:14,113 --> 01:02:15,112 It's your karma. 475 01:02:15,246 --> 01:02:16,612 Leave me alone! 476 01:02:17,479 --> 01:02:19,212 Not in the morning! 477 01:02:23,413 --> 01:02:25,112 What's wrong? 478 01:02:26,113 --> 01:02:29,312 - You're going to complain now? - Let go of me! 479 01:02:29,513 --> 01:02:32,695 You can play with yourself whenever you want. 480 01:02:32,813 --> 01:02:34,045 You're alive. 481 01:02:34,179 --> 01:02:36,778 You can't escape your dead. 482 01:02:36,913 --> 01:02:39,245 Toxic, alive. 483 01:02:39,679 --> 01:02:41,912 It's no use running. 484 01:02:42,046 --> 01:02:44,378 We're going to ruin your life. 485 01:02:44,646 --> 01:02:46,512 Can't you tell we love you? 486 01:02:48,746 --> 01:02:50,345 You're alive. 487 01:02:58,513 --> 01:03:00,412 Roxy, stop! 488 01:03:00,546 --> 01:03:03,178 Can you hear me? 489 01:03:04,546 --> 01:03:06,478 Roxy, stop it! 490 01:03:06,613 --> 01:03:09,112 Stop it. Stop! 491 01:03:12,813 --> 01:03:16,245 I'm going to cut your hairs. 492 01:04:00,246 --> 01:04:02,212 We'll tidy the mine. 493 01:04:02,613 --> 01:04:03,978 Wash the walls. 494 01:04:05,379 --> 01:04:07,445 We'll get organised. 495 01:04:10,713 --> 01:04:12,378 It'll be... 496 01:04:16,446 --> 01:04:18,445 And there's nature here. 497 01:04:20,546 --> 01:04:21,645 Air. 498 01:04:25,946 --> 01:04:28,145 So, let's go hunting. 499 01:04:29,513 --> 01:04:31,045 I'm dying of hunger. 500 01:04:32,913 --> 01:04:34,012 Hunt what? 501 01:04:34,146 --> 01:04:35,745 Can't you smell that odour? 502 01:04:37,579 --> 01:04:40,112 - The Indiams? - No, death. 503 01:04:41,113 --> 01:04:43,912 Maybe Kate Bush is dead somewhere. 504 01:04:45,113 --> 01:04:47,245 We're wrong to worry. 505 01:04:48,946 --> 01:04:50,612 What is that? 506 01:04:52,079 --> 01:04:53,312 A dog. 507 01:04:53,713 --> 01:04:54,978 Here? 508 01:05:00,479 --> 01:05:01,412 Catch it! 509 01:05:01,513 --> 01:05:03,412 Catch it! I got him! 510 01:07:16,946 --> 01:07:18,612 Is that you, Kiefer? 511 01:07:21,446 --> 01:07:22,912 Who goes there? 512 01:07:42,646 --> 01:07:44,112 A dwarf? 513 01:07:45,379 --> 01:07:46,445 A dwarf! 514 01:08:13,413 --> 01:08:16,512 You must be the hairdresser's son? 515 01:08:16,613 --> 01:08:17,812 The daughter. 516 01:08:17,913 --> 01:08:19,012 Here. 517 01:08:23,046 --> 01:08:26,645 You have to be faster, kid, if you don't want to end up shot. 518 01:08:28,013 --> 01:08:29,845 She's not dangerous. 519 01:08:30,413 --> 01:08:32,278 She just likes to shoot. 520 01:08:33,646 --> 01:08:34,828 Tell your mother 521 01:08:34,913 --> 01:08:37,878 that Sternberg invites you for dinner. 522 01:08:38,246 --> 01:08:39,945 And bring something to drink. 523 01:08:40,146 --> 01:08:41,445 For four. 524 01:08:46,113 --> 01:08:47,645 Describe her to me. 525 01:08:49,546 --> 01:08:52,045 She doesn't look like her mother. 526 01:09:38,879 --> 01:09:40,912 It was my first man. 527 01:09:41,513 --> 01:09:43,078 And believe me. 528 01:09:43,213 --> 01:09:45,162 Even though I had seen photos, 529 01:09:46,879 --> 01:09:48,578 I was flooded. 530 01:10:16,946 --> 01:10:18,478 You caught it? 531 01:10:21,979 --> 01:10:23,645 You caught it? 532 01:10:23,746 --> 01:10:24,645 What? 533 01:10:24,746 --> 01:10:26,312 The dog, good lord! 534 01:10:26,679 --> 01:10:28,578 The dog that I killed. 535 01:10:28,679 --> 01:10:30,312 He ran away. 536 01:10:31,813 --> 01:10:34,112 Even dead, they keep running. 537 01:10:35,246 --> 01:10:38,612 If you think I'm going to eat stinky flowers. 538 01:10:38,713 --> 01:10:40,545 We're invited for dinner. 539 01:10:41,446 --> 01:10:43,012 Sternberg? 540 01:10:43,779 --> 01:10:45,045 I saw a man. 541 01:10:45,179 --> 01:10:46,045 Impossible. 542 01:10:46,179 --> 01:10:49,112 - I saw a man! - Stop it, you tire me. 543 01:10:50,446 --> 01:10:52,278 Wrap them in paper. 544 01:10:52,779 --> 01:10:55,612 You'll have to wrap the flowers in paper. 545 01:10:56,413 --> 01:10:57,812 You never believe me. 546 01:11:00,179 --> 01:11:02,712 Of course I believe you. 547 01:11:05,313 --> 01:11:08,045 When Kate Bush saw all I had, 548 01:11:08,663 --> 01:11:10,678 she became green with envy. 549 01:11:12,846 --> 01:11:15,312 Chandeliers, mirrors, 550 01:11:15,613 --> 01:11:18,312 food, alcohol, 551 01:11:18,779 --> 01:11:19,912 jewellery, 552 01:11:20,379 --> 01:11:21,678 music, 553 01:11:22,313 --> 01:11:23,412 dog. 554 01:11:23,513 --> 01:11:24,912 So I told her, 555 01:11:25,046 --> 01:11:28,078 I have my secrets. And they're well kept. 556 01:11:29,613 --> 01:11:32,878 There are luxiols left if you're hungry. 557 01:11:34,246 --> 01:11:37,345 Is there community spirit here? 558 01:11:38,013 --> 01:11:39,912 There is no spirit here. 559 01:11:40,246 --> 01:11:41,712 Only vanity. 560 01:11:42,113 --> 01:11:45,612 Only Climax and Kiefer, 561 01:11:45,746 --> 01:11:47,912 who cast torsos. 562 01:11:48,013 --> 01:11:48,978 Zora. 563 01:11:49,079 --> 01:11:51,445 They are ultra-neoclassical artists. 564 01:11:51,913 --> 01:11:53,512 They sculpt bodies and faces. 565 01:11:53,646 --> 01:11:55,578 Unbelievably banal. 566 01:11:56,113 --> 01:11:59,545 Monumental males, you see? 567 01:12:00,013 --> 01:12:01,662 I'm freezing. 568 01:12:01,779 --> 01:12:04,678 It's grandiose, well proportioned. 569 01:12:07,079 --> 01:12:08,745 Cosmic urine! 570 01:12:10,479 --> 01:12:13,412 But now they prefer still lives. 571 01:12:13,746 --> 01:12:15,478 Surrounded by hair. 572 01:12:15,679 --> 01:12:17,378 Dead men? 573 01:12:18,079 --> 01:12:21,212 No, they tan the hides to keep warm. 574 01:12:23,513 --> 01:12:24,712 Don't move. 575 01:12:25,679 --> 01:12:27,312 I'll warm you. 576 01:12:29,879 --> 01:12:31,578 Can't you smell it, Zora? 577 01:12:32,113 --> 01:12:33,912 The smell of carrion. 578 01:12:34,879 --> 01:12:37,445 Kiefer and Climax shoot all that lives, 579 01:12:37,579 --> 01:12:39,078 all that moves. 580 01:12:39,846 --> 01:12:41,278 Hair is... 581 01:12:41,879 --> 01:12:43,712 lucrative. 582 01:12:44,546 --> 01:12:46,178 You understand that, 583 01:12:46,446 --> 01:12:47,878 hairdresser. 584 01:12:51,046 --> 01:12:54,878 I prefer the heating flesh of Olgar-2. 585 01:12:56,213 --> 01:12:57,478 And you, little one? 586 01:13:00,846 --> 01:13:02,678 You're drunk, Sternberg. 587 01:13:05,313 --> 01:13:06,412 Come. 588 01:13:06,679 --> 01:13:08,612 I have something for you. 589 01:13:09,979 --> 01:13:13,645 So what you paint, then, 590 01:13:13,813 --> 01:13:15,278 is it realistic? 591 01:13:15,413 --> 01:13:16,612 Very. 592 01:13:23,113 --> 01:13:24,612 I followed him. 593 01:13:25,046 --> 01:13:25,845 I was cold. 594 01:13:27,579 --> 01:13:30,545 My mother stayed and did not look at me. 595 01:13:30,979 --> 01:13:32,678 Olgar-2 is blind. 596 01:13:33,446 --> 01:13:36,045 That way he cannot see our bodies age. 597 01:13:38,979 --> 01:13:41,645 How can he survive here? 598 01:13:42,746 --> 01:13:44,378 Who said it's a man? 599 01:13:44,479 --> 01:13:45,945 It's a woman? 600 01:13:47,146 --> 01:13:48,878 It's a Louis Vuitton. 601 01:13:49,646 --> 01:13:51,945 A new generation android. 602 01:13:53,679 --> 01:13:56,845 He's the exact replica of my ex-lover. 603 01:13:56,979 --> 01:13:58,712 If you care to know. 604 01:14:00,146 --> 01:14:02,045 I got him with the dog. 605 01:14:02,546 --> 01:14:03,978 But it's forbidden. 606 01:14:05,346 --> 01:14:07,712 Sometimes artists have privileges. 607 01:14:12,679 --> 01:14:14,078 What is that? 608 01:14:14,913 --> 01:14:17,478 Artists sometimes have privileges. 609 01:14:17,879 --> 01:14:20,078 Sternberg was above all wealthy. 610 01:14:22,279 --> 01:14:23,712 And well born. 611 01:15:10,413 --> 01:15:11,512 Here. 612 01:15:11,946 --> 01:15:15,078 Aim for the head so she does not suffer. 613 01:15:47,546 --> 01:15:50,712 Kiefer and Climax lay their traps everywhere. 614 01:15:52,946 --> 01:15:55,795 And after, there's no one. 615 01:16:32,146 --> 01:16:33,245 What? 616 01:16:35,379 --> 01:16:38,012 You've never taken a Youvence bath? 617 01:16:39,513 --> 01:16:39,845 No. 618 01:16:40,279 --> 01:16:41,845 That's what she told her. 619 01:16:43,279 --> 01:16:45,528 Mother told me the rest. 620 01:16:53,579 --> 01:16:54,678 Come. 621 01:17:05,779 --> 01:17:08,912 Kate Bush is perhaps dead now. 622 01:17:09,613 --> 01:17:10,712 No. 623 01:17:12,613 --> 01:17:14,212 She's thick skinned. 624 01:17:14,313 --> 01:17:17,128 The messiah of After Blue. 625 01:17:22,046 --> 01:17:23,178 Drink. 626 01:17:24,946 --> 01:17:26,245 You'll see things 627 01:17:27,079 --> 01:17:28,512 differently. 628 01:17:33,879 --> 01:17:36,012 One night, Kate came over. 629 01:17:37,513 --> 01:17:41,012 She wanted us to tattoo a blue stain on her heart. 630 01:17:41,513 --> 01:17:43,345 Kiefer executed. 631 01:17:45,179 --> 01:17:46,345 Kate 632 01:17:46,713 --> 01:17:48,612 cried during the tattoo 633 01:17:48,746 --> 01:17:50,678 like a little bitch. 634 01:17:52,113 --> 01:17:54,712 And when it was over, Kate said: 635 01:17:55,729 --> 01:17:58,445 'Now that my heart is blue, 636 01:17:59,079 --> 01:18:01,145 I'll be able to kill.' 637 01:18:02,213 --> 01:18:03,378 What a joke. 638 01:18:03,479 --> 01:18:05,312 Kiefer saw her bawling, 639 01:18:06,146 --> 01:18:07,378 do you understand? 640 01:18:07,613 --> 01:18:09,978 And that was not possible for Kate. 641 01:18:14,813 --> 01:18:17,145 Kate held up Kiefer, 642 01:18:18,479 --> 01:18:19,645 like this, 643 01:18:21,213 --> 01:18:22,712 for a long while. 644 01:18:23,379 --> 01:18:25,578 20 minutes, maybe 40. 645 01:18:25,713 --> 01:18:27,278 An eternity. 646 01:18:28,979 --> 01:18:30,312 And then, 647 01:18:31,413 --> 01:18:34,812 she hit her like an animal. 648 01:18:35,713 --> 01:18:38,912 Bubbles of blood came out of her eyes. 649 01:18:41,746 --> 01:18:42,878 But, 650 01:18:43,679 --> 01:18:46,578 what is Kate Bush like? 651 01:18:47,479 --> 01:18:48,912 Resentful. 652 01:18:49,779 --> 01:18:51,645 Demented. 653 01:18:53,296 --> 01:18:56,612 She could cut her own horse's throat 654 01:18:57,046 --> 01:18:58,878 while listening to disco. 655 01:18:59,113 --> 01:19:00,278 What? 656 01:19:02,313 --> 01:19:03,945 It is only an image. 657 01:19:07,079 --> 01:19:09,412 She never really did. 658 01:19:10,146 --> 01:19:11,245 But, 659 01:19:16,546 --> 01:19:18,245 she certainly could. 660 01:20:16,879 --> 01:20:19,212 And you were still with the android? 661 01:20:19,479 --> 01:20:21,678 We were speaking of art and creation. 662 01:20:23,813 --> 01:20:26,945 Painting exists only if eyes can embrace it. 663 01:20:31,779 --> 01:20:32,978 Here it is. 664 01:20:36,679 --> 01:20:38,012 It's my favourite. 665 01:20:50,729 --> 01:20:51,945 Touch. 666 01:20:52,729 --> 01:20:54,045 You'll see. 667 01:21:38,779 --> 01:21:40,778 You can keep it if you want. 668 01:21:42,179 --> 01:21:43,978 It's a fragile canvas. 669 01:22:14,213 --> 01:22:16,212 What are you doing with that? 670 01:22:23,413 --> 01:22:26,245 Put the painting down, little slut. 671 01:22:32,879 --> 01:22:34,612 Let go of the canvas. 672 01:22:35,146 --> 01:22:36,478 Or I'll put a hole in you. 673 01:22:40,346 --> 01:22:42,245 One last time: 674 01:22:42,946 --> 01:22:46,212 Let go of the canvas or I'll put a hole in you. 675 01:23:26,713 --> 01:23:28,878 And the blind android? 676 01:23:30,013 --> 01:23:32,412 You seem detached from him. 677 01:23:32,513 --> 01:23:34,078 I was stunned. 678 01:23:36,279 --> 01:23:39,178 But his tentacles filled me with desire. 679 01:23:39,279 --> 01:23:41,078 More than Kate Bush? 680 01:23:42,646 --> 01:23:44,178 You'll see. 681 01:24:39,046 --> 01:24:41,578 What are you doing here, little sister? 682 01:25:45,146 --> 01:25:46,628 Wake up. 683 01:25:47,013 --> 01:25:50,445 Kiefer and Climax saw Kate Bush roaming in the forest. 684 01:25:53,879 --> 01:25:55,278 Take your Gucci. 685 01:25:57,946 --> 01:25:59,278 No. 686 01:26:22,913 --> 01:26:27,245 This is when my mother met Kiefer and Climax. 687 01:27:56,246 --> 01:28:00,112 You could have killed her, Toxic. 688 01:28:01,479 --> 01:28:03,378 And deliver us. 689 01:28:04,879 --> 01:28:09,078 You're more deflated than a 100 year old's tit. 690 01:28:11,979 --> 01:28:13,512 That's it. 691 01:28:13,946 --> 01:28:16,878 Turn your eyes away from your cowardice. 692 01:29:44,379 --> 01:29:47,278 I saw her here. Beyond the sleeping forest. 693 01:29:48,379 --> 01:29:50,845 Wait here. Shoot what she merits. 694 01:29:52,013 --> 01:29:54,045 Shoot before the forest awakens. 695 01:29:54,179 --> 01:29:56,812 See you tomorrow, hairdresser. 696 01:29:58,979 --> 01:30:00,278 Want a bottle? 697 01:30:01,946 --> 01:30:03,412 You're not coming? 698 01:30:04,413 --> 01:30:05,912 We are artists. 699 01:30:06,413 --> 01:30:07,712 And me? 700 01:30:08,079 --> 01:30:09,212 And me! 701 01:30:09,313 --> 01:30:11,245 I'm a hairdresser. 702 01:30:11,379 --> 01:30:13,245 Kate Bush will hear you. 703 01:30:13,779 --> 01:30:16,078 Let her come! 704 01:30:17,946 --> 01:30:22,612 Kate Bush! Come show your cry-baby tits! 705 01:30:29,913 --> 01:30:31,545 It's not the good method. 706 01:30:31,646 --> 01:30:32,678 Lacks style. 707 01:30:33,679 --> 01:30:35,078 It's vulgar. 708 01:30:35,679 --> 01:30:37,245 She's still drunk. 709 01:30:38,379 --> 01:30:41,178 If you have the method, you do it. 710 01:30:41,379 --> 01:30:43,045 I'll give you all I have. 711 01:30:43,446 --> 01:30:45,278 I don't know how to kill. 712 01:30:45,479 --> 01:30:46,712 50. 713 01:30:47,379 --> 01:30:49,178 And the bounty is yours. 714 01:30:49,546 --> 01:30:51,912 - It's all I have. - We're artists, 715 01:30:52,746 --> 01:30:54,178 not killers. 716 01:30:54,313 --> 01:30:55,578 70. 717 01:30:57,913 --> 01:30:59,112 80. 718 01:31:01,213 --> 01:31:02,495 90. 719 01:31:04,913 --> 01:31:05,978 95. 720 01:31:07,979 --> 01:31:12,712 She'll give you 60 if you bring back Kate Bush's body. 721 01:31:20,213 --> 01:31:23,812 Sternberg was an unexpected presence for my mother. 722 01:31:24,446 --> 01:31:26,012 She supported her, 723 01:31:26,479 --> 01:31:27,945 despite appearances. 724 01:31:51,729 --> 01:31:54,645 She puts herself in holes since childhood. 725 01:31:55,346 --> 01:31:56,645 I understand her. 726 01:31:57,179 --> 01:31:58,945 Calm down. 727 01:31:59,479 --> 01:32:02,812 Kate Bush is inside. 728 01:32:03,946 --> 01:32:06,178 We were inside, there's nothing. 729 01:32:06,313 --> 01:32:07,712 Under the bed. 730 01:32:16,213 --> 01:32:18,178 She can't go alone. 731 01:32:19,979 --> 01:32:22,578 Why did you not use your Paul Smith? 732 01:32:25,213 --> 01:32:26,012 Ah. 733 01:32:31,013 --> 01:32:34,045 Your mother surely wants a kiss before bed. 734 01:32:43,513 --> 01:32:45,578 I trusted you. I'm disappointed. 735 01:32:48,146 --> 01:32:50,078 You want to kill me? 736 01:32:50,846 --> 01:32:51,678 No. 737 01:32:51,813 --> 01:32:53,378 So why menace me? 738 01:32:55,613 --> 01:32:57,412 We're bound for life. 739 01:32:59,646 --> 01:33:03,412 I turn out the light, you guide in the dark. 740 01:33:03,546 --> 01:33:04,878 Roxy! 741 01:33:05,479 --> 01:33:07,478 There's nothing in the mine. 742 01:33:07,613 --> 01:33:10,912 Humans are more use dead than alive. Understand? 743 01:33:13,579 --> 01:33:16,078 You have 2 wishes left. 744 01:33:16,213 --> 01:33:18,278 I want you to leave us alone. 745 01:33:20,979 --> 01:33:23,212 Look deep inside. 746 01:33:24,913 --> 01:33:28,445 There's surely a horror to fill you with happiness. 747 01:33:39,679 --> 01:33:42,912 Don't get mired in the blooming Indiams. 748 01:33:47,246 --> 01:33:50,545 Coming? It's time for bed, my little one. 749 01:33:54,313 --> 01:33:57,778 Unless you want to do something else? 750 01:34:09,746 --> 01:34:12,212 Kate Bush disappeared, just like that? 751 01:34:12,346 --> 01:34:13,712 In a flash? 752 01:34:14,996 --> 01:34:18,178 An Indiams had taken Kate Bush's place. 753 01:34:19,446 --> 01:34:22,578 It seemed to have something to tell me. 754 01:34:24,046 --> 01:34:26,312 As if it wanted to say: 755 01:34:26,413 --> 01:34:27,645 "Wait... 756 01:34:28,979 --> 01:34:30,145 "Wait." 757 01:34:37,279 --> 01:34:38,812 And so you waited? 758 01:34:39,946 --> 01:34:41,812 We waited in the mine. 759 01:34:43,613 --> 01:34:45,778 Avoid slashing my breasts, 760 01:34:46,846 --> 01:34:48,978 they cost me a fortune. 761 01:34:52,679 --> 01:34:55,378 They'll skin your Kate. 762 01:34:56,713 --> 01:34:59,378 Then you can make a hairy coat. 763 01:35:04,679 --> 01:35:06,812 Where is your offspring? 764 01:35:06,913 --> 01:35:08,445 On the roof. 765 01:35:08,579 --> 01:35:10,578 Looking at the sky. 766 01:35:14,279 --> 01:35:15,545 I climbed. 767 01:35:16,179 --> 01:35:17,812 We killed time. 768 01:35:18,646 --> 01:35:19,812 I killed time. 769 01:35:24,213 --> 01:35:26,478 Did you have repressed desires 770 01:35:26,613 --> 01:35:28,012 for Sternberg? 771 01:35:28,779 --> 01:35:29,945 No. 772 01:35:30,613 --> 01:35:32,012 I don't think so. 773 01:35:34,446 --> 01:35:36,212 I don't know anymore. 774 01:35:45,679 --> 01:35:48,912 What will we become? 775 01:35:49,646 --> 01:35:51,778 Did you think about that? 776 01:35:51,879 --> 01:35:55,412 I think about it all the time, if you really want to know. 777 01:36:26,179 --> 01:36:27,578 Here is Kate. 778 01:36:28,879 --> 01:36:30,378 Nice drape. 779 01:36:30,613 --> 01:36:32,312 It was her or us. 780 01:36:33,113 --> 01:36:34,912 Recognize her, buttercup? 781 01:36:36,246 --> 01:36:37,778 It's Kate Bush. 782 01:36:38,446 --> 01:36:40,645 She ran towards us, screaming. 783 01:36:41,346 --> 01:36:43,178 A bullet in the heart. 784 01:36:43,979 --> 01:36:46,912 Why not a bullet in her heart, Climax? 785 01:36:47,246 --> 01:36:48,645 It was a beast. 786 01:36:48,913 --> 01:36:51,645 Sentences don't stop beasts, Sternberg. 787 01:36:53,079 --> 01:36:54,245 And this? 788 01:36:54,413 --> 01:36:55,812 What is this? 789 01:36:56,646 --> 01:36:59,078 Kate was very dirty. 790 01:36:59,213 --> 01:37:00,278 Yeah. 791 01:37:00,446 --> 01:37:04,112 You unburied a corpse, shot it in the head. 792 01:37:04,246 --> 01:37:06,278 We killed Kate Bush. 793 01:37:07,213 --> 01:37:11,545 She had a blue stain and a hairy arm. 794 01:37:17,579 --> 01:37:19,612 We killed Kate Bush. 795 01:37:19,613 --> 01:37:21,812 Of course it's Kate Bush. 796 01:37:22,213 --> 01:37:23,512 Bravo. 797 01:37:23,613 --> 01:37:26,645 You've done a magnificent job. 798 01:37:26,746 --> 01:37:29,578 A drink, to celebrate? 799 01:37:31,129 --> 01:37:32,612 You're short 10. 800 01:37:33,846 --> 01:37:35,878 That's all I have. 801 01:37:36,646 --> 01:37:38,212 We agreed on 60. 802 01:37:38,879 --> 01:37:40,412 It's all I have. 803 01:37:40,546 --> 01:37:42,245 You're 10 short. 804 01:37:45,813 --> 01:37:47,712 Why is Kate naked? 805 01:37:48,413 --> 01:37:51,045 We thought it best to wash her clothes. 806 01:37:51,613 --> 01:37:54,012 You could have washed her hand. 807 01:37:56,113 --> 01:37:57,345 Cheers! 808 01:38:18,646 --> 01:38:21,645 Finally, some empathy for death. 809 01:38:22,013 --> 01:38:25,212 More than that. If you only knew. 810 01:38:30,313 --> 01:38:32,445 Your mother was truly relieved? 811 01:38:33,413 --> 01:38:36,012 She was absorbed by relief, 812 01:38:36,113 --> 01:38:38,212 like one enters a grotto. 813 01:38:38,646 --> 01:38:41,145 That evening they threw a party. 814 01:38:41,846 --> 01:38:43,445 The relief party. 815 01:38:43,579 --> 01:38:45,212 Sternberg's like her father. 816 01:38:45,579 --> 01:38:47,978 After Blue Transit, that's him. 817 01:38:49,013 --> 01:38:50,845 She has all she wants here. 818 01:38:50,946 --> 01:38:52,112 The bitch. 819 01:38:52,246 --> 01:38:53,978 That's how she got me. 820 01:38:55,079 --> 01:38:57,278 Sternberg pisses in satin. 821 01:38:59,679 --> 01:39:01,612 And she spits on love. 822 01:39:02,179 --> 01:39:05,878 Blind androids lie without breathing. 823 01:39:07,313 --> 01:39:09,645 My relationship with my father is poor. 824 01:39:10,313 --> 01:39:11,545 As am I. 825 01:39:12,113 --> 01:39:15,712 My mother was already cutting hairs. 826 01:39:16,463 --> 01:39:18,978 Could you shave me before leaving? 827 01:39:19,813 --> 01:39:21,978 I'd like to see what it feels like. 828 01:39:22,413 --> 01:39:23,812 If you like, 829 01:39:24,413 --> 01:39:25,945 I can try. 830 01:39:26,213 --> 01:39:28,412 But I'm leaving early tomorrow. 831 01:39:28,546 --> 01:39:30,378 There was even music. 832 01:39:31,346 --> 01:39:33,312 Liquid music. 833 01:39:35,463 --> 01:39:37,345 Who sang that? 834 01:39:39,463 --> 01:39:40,912 Kate Bush. 835 01:39:42,546 --> 01:39:44,512 Make us dance, Olgar-2. 836 01:39:44,679 --> 01:39:46,612 We're chilled to the bone. 837 01:39:47,146 --> 01:39:49,345 Light up your skin, Olgar. 838 01:39:51,046 --> 01:39:53,012 What are you waiting for? 839 01:39:53,146 --> 01:39:54,545 Go dance. 840 01:39:55,813 --> 01:39:57,445 He needs my authorization. 841 01:39:57,546 --> 01:40:00,412 He's programmed so he can't cheat on me. 842 01:40:06,813 --> 01:40:09,512 Wash your thoughts, Sternberg. 843 01:40:10,313 --> 01:40:11,745 They reek. 844 01:40:20,279 --> 01:40:21,745 You're nothing. 845 01:40:27,313 --> 01:40:29,478 Tell me, hairdresser... 846 01:40:29,613 --> 01:40:31,545 I'll be right back. 847 01:40:32,479 --> 01:40:35,712 We leave early tomorrow. 848 01:42:02,479 --> 01:42:05,212 My mother remained evasive about her evening. 849 01:42:05,346 --> 01:42:06,778 She was drunk. 850 01:42:07,213 --> 01:42:09,412 Memories are not reliable. 851 01:42:10,613 --> 01:42:13,178 But feelings never lie. 852 01:42:13,546 --> 01:42:14,445 You know? 853 01:42:18,896 --> 01:42:21,112 What are you doing alone, Roxy? 854 01:42:23,963 --> 01:42:26,312 What are you doing alone, Roxy? 855 01:42:27,079 --> 01:42:29,312 I'm smoking with my dead friends. 856 01:42:37,879 --> 01:42:39,678 Will you come back to see me? 857 01:42:40,679 --> 01:42:41,778 Yes. 858 01:42:44,913 --> 01:42:47,012 And you'll reprogram me? 859 01:42:48,213 --> 01:42:50,278 - So I can see you? - Yes. 860 01:42:52,646 --> 01:42:53,745 But 861 01:42:54,879 --> 01:42:56,612 when you return, 862 01:42:58,279 --> 01:43:00,612 you might find me used, 863 01:43:01,879 --> 01:43:03,178 old-fashioned? 864 01:43:03,946 --> 01:43:05,145 No. 865 01:43:05,646 --> 01:43:06,912 Never. 866 01:43:12,846 --> 01:43:14,578 I'll wait for you then. 867 01:43:15,813 --> 01:43:18,378 You'll come for me on horseback. 868 01:43:20,513 --> 01:43:23,078 And you'll kill Veronika Sternberg. 869 01:43:23,579 --> 01:43:25,678 A diamond bullet in the heart. 870 01:43:27,579 --> 01:43:29,078 Promise me. 871 01:43:31,046 --> 01:43:32,295 Yes. 872 01:44:40,179 --> 01:44:43,412 You will kill Veronika Sternberg. 873 01:44:44,113 --> 01:44:46,378 A diamond bullet in the heart. 874 01:44:47,046 --> 01:44:47,878 Zora! 875 01:44:47,979 --> 01:44:51,012 You will kill Veronika Sternberg. 876 01:44:51,146 --> 01:44:54,145 A diamond bullet in the heart. 877 01:45:18,079 --> 01:45:20,612 You left like that, without regret? 878 01:45:20,946 --> 01:45:21,912 Yes. 879 01:45:22,313 --> 01:45:25,545 As if nothing or no one had existed. 880 01:45:26,446 --> 01:45:27,912 In a breath. 881 01:45:29,079 --> 01:45:30,945 Without looking back. 882 01:45:31,879 --> 01:45:33,212 Without tears 883 01:45:34,013 --> 01:45:35,445 or remorse. 884 01:46:15,579 --> 01:46:17,412 That's a nice bundle. 885 01:46:22,379 --> 01:46:23,712 Yes, Madam. 886 01:46:24,279 --> 01:46:26,112 I killed Kate Bush. 887 01:46:32,713 --> 01:46:34,312 You are Zora. 888 01:46:34,946 --> 01:46:36,078 Yes. 889 01:46:37,313 --> 01:46:39,112 You're the talk of the town. 890 01:46:40,079 --> 01:46:42,612 And you little one, you know Kate Bush? 891 01:46:47,946 --> 01:46:50,978 Could I have something of Kate's as a souvenir? 892 01:46:51,613 --> 01:46:53,378 A belt, a boot? 893 01:46:53,479 --> 01:46:55,512 I'm a bit of a fetishist. 894 01:47:12,046 --> 01:47:14,295 Could you cut my hairs? 895 01:47:15,146 --> 01:47:17,345 I'm afraid I'll choke over time. 896 01:47:37,413 --> 01:47:39,445 You recognized her right away? 897 01:47:40,613 --> 01:47:42,778 Yes, immediately. 898 01:47:52,779 --> 01:47:56,578 I know a story so funny that it wiped out a whole community. 899 01:47:56,679 --> 01:47:58,778 Really? Tell us. 900 01:47:59,713 --> 01:48:02,378 I don't want to die laughing. 901 01:48:02,579 --> 01:48:04,478 You'd slit my throat for it. 902 01:48:04,613 --> 01:48:07,978 - I didn't know the Indiams could be... - Mounted? 903 01:48:08,479 --> 01:48:09,878 It's my guide. 904 01:48:10,413 --> 01:48:12,612 I'd do anything for the Indiams. 905 01:48:13,213 --> 01:48:15,545 Defend them from the human plague. 906 01:48:15,679 --> 01:48:17,178 Roxy. 907 01:48:17,279 --> 01:48:20,812 I harness it like that to protect it from itself. 908 01:48:20,946 --> 01:48:23,012 It doesn't hurt it, you know? 909 01:48:23,513 --> 01:48:26,512 It even told me it likes it. 910 01:48:27,479 --> 01:48:30,845 It tells me things in its own way. 911 01:48:31,979 --> 01:48:33,612 I know how to listen. 912 01:48:33,713 --> 01:48:34,778 Roxy. 913 01:48:38,279 --> 01:48:39,912 Deliver us. 914 01:48:41,313 --> 01:48:43,078 Don't forget us. 915 01:48:46,613 --> 01:48:48,578 You didn't react? 916 01:48:50,079 --> 01:48:51,978 I was unable to. 917 01:49:03,913 --> 01:49:08,045 Do you think I would have been fast enough to kill Kate Bush? 918 01:49:08,346 --> 01:49:10,712 She was not that fast, you know? 919 01:49:10,846 --> 01:49:12,612 Not so fast. 920 01:49:16,913 --> 01:49:18,212 Now. 921 01:49:19,513 --> 01:49:21,878 That you have killed Kate Bush, 922 01:49:22,713 --> 01:49:24,645 there will be militias, 923 01:49:28,579 --> 01:49:32,245 who will want to kill the woman 924 01:49:32,379 --> 01:49:34,712 who killed Kate Bush. 925 01:49:36,913 --> 01:49:39,012 Put your weapon down. 926 01:49:39,113 --> 01:49:40,612 I don't like that thing. 927 01:49:41,113 --> 01:49:42,712 I did not kill Kate Bush. 928 01:49:42,846 --> 01:49:43,912 It's broken. 929 01:49:44,679 --> 01:49:46,978 - The Paul Smith is broken. - Repeat! 930 01:49:47,313 --> 01:49:49,245 I did not kill Kate Bush. 931 01:49:54,713 --> 01:49:56,062 I did not kill Kate Bush. 932 01:49:57,379 --> 01:49:59,678 I'm only a shit hairdresser. 933 01:50:01,579 --> 01:50:05,545 I'm only a shit hairdresser. 934 01:50:07,379 --> 01:50:10,778 Our conscience makes cowards of us all, 935 01:50:10,879 --> 01:50:12,345 Zora. 936 01:50:17,979 --> 01:50:20,112 One wish left. 937 01:50:26,613 --> 01:50:28,712 The deepest in your heart. 938 01:50:38,646 --> 01:50:40,178 What wish? 939 01:50:41,079 --> 01:50:42,712 I can't say. 940 01:50:50,413 --> 01:50:52,778 You did not want to say the truth. 941 01:50:52,879 --> 01:50:54,312 Not all of it. 942 01:50:55,813 --> 01:50:56,978 That's all. 943 01:51:13,679 --> 01:51:14,845 Zora! 944 01:51:16,913 --> 01:51:19,245 I don't want to hear it anymore. 945 01:51:21,796 --> 01:51:23,645 It's not Kate Bush. 946 01:51:24,646 --> 01:51:26,278 In the bundle. 947 01:51:32,279 --> 01:51:35,045 It's not Kate Bush. You know it! 948 01:51:55,013 --> 01:51:57,412 You shaved Kate Bush an hour ago. 949 01:52:00,979 --> 01:52:03,045 You had her under your blade, Zora. 950 01:52:04,113 --> 01:52:06,912 - You could have ended it there. - Shut up! 951 01:52:07,646 --> 01:52:10,412 Kate Bush is there, in that bag. 952 01:52:10,813 --> 01:52:12,378 And she is dead. 953 01:52:13,279 --> 01:52:15,095 I killed Kate Bush. 954 01:52:15,213 --> 01:52:17,178 In my own way, I killed her. 955 01:52:17,513 --> 01:52:21,478 Get that through your big, fat, bleached skull. 956 01:52:21,579 --> 01:52:24,545 And never mention the woman I shaved again. 957 01:52:25,246 --> 01:52:26,945 Never again. 958 01:52:28,879 --> 01:52:30,245 Move! 959 01:52:33,713 --> 01:52:35,445 Move! 960 01:54:08,113 --> 01:54:09,312 Coward! 961 01:54:09,846 --> 01:54:12,512 Coward! 962 01:55:58,413 --> 01:56:01,012 What would you have done if you were me? 963 01:56:03,646 --> 01:56:05,278 No better, Toxic. 964 01:56:06,246 --> 01:56:08,112 We wouldn't have done better. 965 01:57:16,513 --> 01:57:21,012 Truth always ends up crackling dirty illusions. 966 01:57:22,079 --> 01:57:23,912 If you say so. 967 01:58:23,213 --> 01:58:27,412 ALL IS TO BE DONE, NOTHING REDON 968 01:58:57,113 --> 01:59:00,212 Go further over there. Don't look back. 969 01:59:01,313 --> 01:59:03,312 Smoke while you wait for me. 970 01:59:03,663 --> 01:59:05,945 You've seen enough horrors as it is. 971 01:59:07,746 --> 01:59:09,412 I won't be long. 972 02:00:05,079 --> 02:00:06,612 Here, Severine. 973 02:00:07,246 --> 02:00:09,212 We've killed Kate Bush. 974 02:00:12,579 --> 02:00:15,045 You don't look very well, Zora. 975 02:00:15,746 --> 02:00:18,578 All the acidity in my gut is gone. 976 02:00:19,846 --> 02:00:21,812 The air of the mountain, 977 02:00:22,579 --> 02:00:24,778 the powder of the mine. 978 02:01:25,146 --> 02:01:26,645 Roxy. 979 02:01:57,413 --> 02:02:01,145 Of course, what did you think? 980 02:02:01,879 --> 02:02:03,912 You have the third eye. 981 02:02:04,646 --> 02:02:09,078 Otherwise how could you see us? 982 02:02:49,313 --> 02:02:51,078 We killed Kate Bush? 983 02:02:53,113 --> 02:02:54,778 We killed Kate Bush? 984 02:02:57,279 --> 02:02:59,345 We killed Kate Bush! 985 02:03:04,013 --> 02:03:07,495 And now, what do we do? 986 02:03:15,979 --> 02:03:17,712 We look to the future. 987 02:04:00,979 --> 02:04:03,712 There is a place in our dirty paradise, 988 02:04:04,579 --> 02:04:08,112 a place for all the dead in need of love. 989 02:04:13,213 --> 02:04:15,978 That is what I told my mother. 990 02:04:17,613 --> 02:04:20,078 I believed it then. 991 02:04:22,513 --> 02:04:24,412 And I believe it now. 992 02:08:07,613 --> 02:08:10,045 Subtitles by Kendra Walker 993 02:08:10,146 --> 02:08:12,578 Subtitling CINELI DIGITAL 58368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.